Hameg HM8011 User Manual

Instruments
Handbuch
Operating Manual
HM8011-3
®
Deutsch ..................... 4
English ..................... 11
Français ................... 18
St. 240800-Hüb/tke
Printed in Germany
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
HAMEG Meßgeräte erfüllen die Bestimmungen der EMV Richtlinie. Bei der Konformitäts­prüfung werden von HAMEG die gültigen Fachgrund- bzw. Produktnormen zu Grunde gelegt. In Fällen wo unterschiedliche Grenzwerte möglich sind, werden von HAMEG die härteren Prüf­bedingungen angewendet. Für die Störaussendung werden die Grenzwerte für den Geschäfts­und Gewerbebereich sowie für Kleinbetriebe angewandt (Klasse 1B). Bezüglich der Störfestigkeit finden die für den Industriebereich geltenden Grenzwerte Anwendung.
Die am Meßgerät notwendigerweise angeschlossenen Meß- und Datenleitungen beeinflußen die Einhaltung der vorgegebenen Grenzwerte in erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen sind jedoch je nach Anwendungsbereich unterschiedlich. Im praktischen Meßbetrieb sind daher in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit folgende Hinweise und Randbedingungen unbe­dingt zu beachten:
1. Datenleitungen
Die Verbindung von Meßgeräten bzw. ihren Schnittstellen mit externen Geräten (Druckern, Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend abgeschirmten Leitungen erfolgen. Sofern die Bedie­nungsanleitung nicht eine geringere maximale Leitungs- länge vorschreibt, dürfen Datenleitungen zwischen Meßgerät und Computer eine Länge von 3 Metern aufweisen. Ist an einem Geräte­interface der Anschluß mehrerer Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur eines angeschlos­sen sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt abgeschirmtes Verbindungskabel zu achten. Als IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG beziehbaren doppelt geschirmten Kabel HZ72S bzw. HZ72L geeignet.
2. Signalleitungen
Meßleitungen zur Signalübertragung zwischen Meßstelle und Meßgerät sollten generell so kurz wie möglich gehalten werden. Falls keine geringere Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signal­leitungen eine Länge von 3 Metern nicht erreichen. Alle Signalleitungen sind grundsätzlich als abgeschirmte Leitungen (Koaxialkabel - RG58/U) zu verwenden. Für eine korrekte Masseverbindung muß Sorge getragen werden. Bei Signalgeneratoren müssen doppelt abgeschirmte Koaxialkabel (RG223/U, RG214/U) verwendet werden.
3. Auswirkungen auf die Meßgeräte
Beim Vorliegen starker hochfrequenter elektrischer oder magnetischer Felder kann es trotz sorgfältigen Meßaufbaues über die angeschlossenen Meßkabel zu Einspeisung unerwünschter Signalteile in das Meßgerät kommen. Dies führt bei HAMEG Meßgeräten nicht zu einer Zerstö- rung oder Außerbetriebsetzung des Meßgerätes. Geringfügige Abweichungen des Meßwertes über die vorgegebenen Spezifikationen hinaus kön- nen durch die äußeren Umstände in Einzelfällen jedoch auftreten.
Dezember 1995
HAMEG GmbH
2
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE
Name und Adresse des Herstellers HAMEG GmbH Manufacturer´s name and address Kelsterbacherstraße 15-19 Nom et adresse du fabricant D - 60528 Frankfurt
HAMEG S.a.r.l. 5, av de la République F - 94800 Villejuif
Die HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l bescheinigt die Konformität für das Produkt The HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l herewith declares conformity of the product HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l déclare la conformite du produit
®
Instruments
Bezeichnung / Product name / Designation:
Typ / Type / Type:
mit / with / avec:
Optionen / Options / Options:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied / Normes harmonisées utilisées
Sicherheit / Safety / Sécurité
EN 61010-1: 1993 / IEC (CEI) 1010-1: 1990 A 1: 1992 / VDE 0411: 1994 Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension: II Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique
EN 50082-2: 1995 / VDE 0839 T82-2
ENV 50140: 1993 / IEC (CEI) 1004-4-3: 1995 / VDE 0847 T3 ENV 50141: 1993 / IEC (CEI) 1000-4-6 / VDE 0843 / 6 EN 61000-4-2: 1995 / IEC (CEI) 1000-4-2: 1995 / VDE 0847 T4-2: Prüfschärfe / Level / Niveau = 2
EN 61000-4-4: 1995 / IEC (CEI) 1000-4-4: 1995 / VDE 0847 T4-4: Prüfschärfe / Level / Niveau = 3
EN 50081-1: 1992 / EN 55011: 1991 / CISPR11: 1991 / VDE0875 T11: 1992
Gruppe / group / groupe = 1, Klasse / Class / Classe = B
Digital-Multimeter/Digital Multimeter/Multimètre numérique
HM8011-3
-
-
Datum /Date /Date Unterschrift / Signature /Signatur
23.01.1996
E. Baumgartner
Technical Manager
Directeur Technique
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
3
Digital-Multimeter HM8011-3
I 4½stellige Anzeige mit 19999 Digit I 28 Meßbereiche I Echte Effektivwertmessung I Eingangswiderstand (AC u. DC) 10M I Strommeßbereich bis 20A nutzbar
ΩΩ
ΩΩ
Das bereits mehr als 20000fach bewährte HM8011-3 ist ein hochintegriertes Digitalmulti­meter mit insgesamt 28 Meßbereichen. Die 4½- stellige Anzeige erlaubt eine Meßwertdarstellung bis 19999 Digit. Die damit erzielbare Auflösung liegt je nach Meßart und Bereich bei 10µV, 10nA
oder 10m
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
Die Meßbereichsumschaltung des HM8011-3 erfolgt mittels Drehschalter. Zusammen mit ei­nem Tastensatz zur Meßartenumschaltung er­möglicht dies eine schnelle und logische Bedie­nung des HM8011-3. Alle Spannungs­meßbereiche bieten einen hohen Eingangs­widerstand von 10M
ΩΩ
. Trotzdem werden sehr
ΩΩ
niedrige Driftwerte erreicht.
Technische Daten
(Garantierte Werte f. 6 Monate) Bezugstemperatur: 23°C ± 1°C
Gleichspannung: Meßbereiche: 200mV, 2V, 20V, 200V, 1000V Auflösung: 10µV, 100µV, 1mV, 10mV, 100mV Genauigkeit: 2V-1000V±(0.05% v.M.
1)
+0.005%v.E.
2)
200mV: ±(0.05% v.M.+0.01%v.E.) Max. Eingangsspannung: 1000Vs für 20V, 200V und 1000V Bereich
für 0,2V und 2V Bereich
380V
s
Eingangsimpedanz: 10M II 70pF Eingangsstrom: max. 10pA (23°C)
3)
CMRR: NMRR:
100dB (50/60Hz ± 0,5%)
4)
60dB (50/60Hz ± 0,5%)
Gleichstrom: Meßbereiche: 200mA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A) Auflösung: 10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA Genauigkeit:
0.2-200mA: ±(0.2% v.M. + 0.01%v.E.) 2A-10A: ±(0.3% v.M. + 0.01%v.E.)
Wechselspannung: Meßbereiche: 200mV, 2V, 20V, 200V, 750V
1)
v.M.= vom meßwert; 2) v.E.= vom Endwert; 3) Gleichtaktunterdrückung; 4) Serientaktunterdrückung
Werte ohne Toleranzangaben dienen der Orientierung und entsprechen den Eigenschaften eines Durchschnittgerätes.
In den Wechselspannungs- und Wechselstrom­meßbereichen wird der echte Effektivwert mit einem Crestfaktor bis zu 7 gemessen. Der 10A­Strommeßbereich ist bei DC- und AC-Messung kurzzeitig bis zu 20A benutzbar. Verschiedene Schutzschaltungen sorgen für ei­nen sicheren Betrieb des HM8011-3 und schüt­zen das Gerät, innerhalb der angegebenen Grenz­werte, bei Fehlbedienung vor Beschädigung. Die Anschlußbuchsen sind berührungssicher aus­geführt. Überall wo Wert auf einfache Bedienung, hohe Genauigkeit und Langzeitkonstanz gelegt wird, ist das Digitalmultimeter HM8011-3 das geeig­nete Meßinstrument.
Auflösung: 10µV, 100µV, 1mV, 10mV, 100mV Genauigkeit:
0.2-20V: bei 40Hz-10kHz: ±(0.5% v.M. + 0.07%v.E.) bei 20Hz-20kHz: ±(1% v.M. + 0.07%v.E.) 200V u. 750V: bei 40Hz-100Hz: ±(0.5% v.M. + 0.07%v.E.) bei 20Hz-100Hz: ±(1% v.M. + 0.07%v.E.) Max. Eingangsspannung:
für 20V, 200V und 750V Bereich
1000V
s
für 0,2V und 2V Bereich
380V
s
Eingangsimpedanz: 10M II 70pF CMRR: 60dB (50/60Hz ±0.5%) Crestfaktor: max. 7 (3.5 am Bereichsende)
Wechselstrom: Meßbereiche: 200µA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A) Auflösung: 10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA Genauigkeit: (40Hz-100Hz)
0.2-200mA: ±(0.7% v.M. + 0.07%v.E.) 2A-10A: ±(1% v.M. + 0.07%v.E.) Widerstand: Meßbereiche: 200, 2k, 20k, 200k, 2M, 20M Auflösung: 10m, 100m, 1, 10, 100, 1k Genauigkeit: ±(0.1%v.M.+0.01%v.E.+50mΩ) für 20M-Bereich: ±(0.2% v.M.+0.01%v.E.) Eingang geschützt bis max. 220V~ (350V
)
s
4
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Allgemeine Hinweise
HAMEG Module sind normalerweise nur in Verbin­dung mit dem Grundgerät HM8001 verwendbar. Für den Einbau in andere Systeme ist darauf zu achten, daß die Module nur mit den in den techni­schen Daten spezifizierten Versorgungs­spannungen betrieben werden. Nach dem Auspacken sollte das Gerät auf mecha­nische Beschädigungen und lose Teile im Innern überprüft werden. Falls ein Transportschaden vor­liegt, ist sofort der Lieferant zu informieren. Das Gerät darf dann nicht in Betrieb gesetzt werden.
Sicherheit
Dieses Gerät ist gemäß VDE 0411 Teil 1, Sicher- heitsbestimmungen für elektrische Meß-, Steu­er-, Regel- und Laborgeräte, gebaut und geprüft
und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwand­freiem Zustand verlassen. Es entspricht damit auch den Bestimmungen der europäischen Norm EN 61010-1 bzw. der internationalen Norm IEC 1010-1. Den Bestimmungen der Schutzklasse I entspre­chend sind alle Gehäuse- und Chassisteile mit dem Netzschutzleiter verbunden. (Für Module gilt dies nur in Verbindung mit dem Grundgerät). Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden.
Das Auftrennen der Schutzkontaktverbindung innerhalb oder außerhalb der Einheit ist unzu­lässig.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Be­trieb zu setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern. Diese Annahme ist berechtigt,
wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
wenn das Gerät lose Teile enthält,
wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Verhältnissen (z.B. im Freien oder in feuchten Räumen).
Beim Öffnen oder Schließen des Gehäuses muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein.
Wenn danach eine Messung oder ein Abgleich am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeid­lich ist, so darf dies nur durch eine Fachkraft ge­schehen, die mit den damit verbundenen Gefah­ren vertraut ist.
Verwendete Symbole auf dem Gerät
lich, daß ein Bauteil erst nach längerem Betrieb aus­fällt. Daher wird auf alle HAMEG-Produkte eine Funktionsgarantie von 2 Jahren gewährt. Voraus­setzung ist, daß im Gerät keine Veränderungen vor­genommen wurden. Für Versendungen per Post, Bahn oder Spedition wird empfohlen, die Original­verpackung aufzubewahren. Transportschäden sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei Beanstandungen sollte man am Gehäuse des Gerätes einen Zettel mit dem stichwortartig be­schriebenen Fehler anbringen. Wenn auf diesem auch der Name bzw. die Telefonnummer des Ab­senders steht, dient dies der beschleunigten Ab­wicklung.
Servicehinweise und Wartung
Verschiedene wichtige Eigenschaften der Meßge­räte sollten in gewissen Zeitabständen genau über­prüft werden. Dazu dienen die im Funktionstest und Abgleichplan des Manuals gegebenen Hinweise. Löst man die beiden Schrauben am Gehäuse-Rück­deckel des Grundgerätes HM8001, kann der Gehäusemantel nach hinten abgezogen werden. Beim späteren Schließen des Gerätes ist darauf zu achten, daß sich der Gehäusemantel an allen Sei­ten richtig unter den Rand des Front- und Rück­deckels schiebt. Durch Lösen der beiden Schrauben an der Modul­Rückseite, lassen sich beide Chassisdeckel entfer­nen. Beim späteren Schließen müssen die Führungs- nuten richtig in das Frontchassis einrasten.
Betriebsbedingungen
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich wäh­rend des Betriebes reicht von +10C...+40C. Wäh­rend der Lagerung oder des Transports darf die Temperatur zwischen -40C und +70C betragen. Hat sich während des Transports oder der Lage­rung Kondenswasser gebildet, muß das Gerät ca. 2 Stunden akklimatisiert werden, bevor es in Be­trieb genommen wird. Die Geräte sind zum Ge­brauch in sauberen, trockenen Räumen bestimmt. Sie dürfen nicht bei besonders großem Staub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischer Einwirkung be­trieben werden. Die Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation (Konvektionskühlung) ist jedoch zu gewährleisten. Bei Dauerbetrieb ist folglich eine horizontale oder schräge Betriebslage (Aufstellbügel) zu bevorzugen. Die Lüftungslöcher dürfen nicht abgedeckt sein.
Achtung - Bedienungsanleitung beachten
Vorsicht Hochspannung
Erdanschluß
Garantie
Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Pro­duktion einen Qualitätstest mit etwa 24stündigem ,,Burn In. Im intermittierenden Betrieb wird dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Dennoch ist es mög-
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
Inbetriebnahme des Moduls
Vor Anschluß des Grundgerätes ist darauf zu ach­ten, daß die auf der Rückseite eingestellte Netz­spannung mit dem Anschlußwert des Netzes über- einstimmt. Die Verbindung zwischen Schutzleiteranschluß HM8001 und dem Netz-Schutzleiter ist vor jegli­chen anderen Verbindungen herzustellen (Netzstek­ker HM8001 also zuerst anschließen). Die Inbetriebnahme beschränkt sich dann im we­sentlichen auf das Einschieben der Module. Diese
5
können nach Belieben in der rechten oder linken Einschuböffnung betrieben werden. Vor dem Einschieben oder bei einem Modulwechsel ist das Grundgerät auszuschalten. Der rote Tasten­knopf ,,Power (Mitte Frontrahmen HM8001) steht dann heraus, wobei ein kleiner Kreis (o) auf der oberen Tastenschmalseite sichtbar wird. Falls die auf der Rückseite befindlichen BNC-Buchsen nicht benutzt werden, sollte man evtl. angeschlossene BNC-Kabel aus Sicherheitsgründen entfernen. Zur sicheren Verbindung mit den Betriebsspannun­gen müssen die Module bis zum Anschlag einge-
schoben werden. Solange dies nicht der Fall ist, besteht keine Schutzleiterverbindung zum Gehäu­se des Modules (Büschelstecker oberhalb der Steckerleiste im Grundgerät). In diesem Fall darf kein Meßsignal an die Buchsen des Modules ge­legt werden. Allgemein gilt: Vor dem Anlegen des Meßsignales muß das Modul eingeschaltet und funktionstüchtig sein. Ist ein Fehler am Meßgerät erkennbar, dürfen keine weiteren Messungen durchgeführt werden. Vor dem Ausschalten des Moduls oder bei einem Modulwechsel ist vorher das Gerät vom Meßkreis zu trennen.
(1) ZIFFERANZEIGE (7-Segment LEDs) Die digitale Meßwertanzeige gibt den Meßwert einer Auflösung von 4½ Stellen wieder, wobei die Zif­fer mit der höchsten Wertigkeit bis „1”ausgenutzt wird. Der Meßwert wird kommarichtig und vor­zeichenrichtig angezeigt. Bei der Messung von Gleich­größen erscheint ein ven der positive Pol der Meßgröße COMMON-Eingang (5) verbunden ist. Bei Meß- bereichsüberschreitung (> 1999)blinkt die Anzeige (0000) und der akustische brechend.
(2) mA
(Drucktaste) Funktionswahltaste für Gleich-
und Wechselstrommesungen.
(3) mA (Berührungssichere Buchse für Stecker mit 4mm Durchmesser). Anschluß (High Potential) für Gleich- und Wechsel strommessungen in Verbindung mit dem COMMON-Eingang (5)(Low Potential). Der Eingang ist durch Schmelzsicherungen geschützt.
Ω Ω
(4) k
(Drucktaste) Funktionswahltaste für Wider-
Ω Ω
standsmessungen.
(5) C0MMON
er mit 4 mm Durchmesser) Die Buchse COMMON(LowPotential) ist der gemein­same Anschluß für alle Meßfunktionen an dem das erdnahe
Potential der Meßgröße angeIegt wird. ser Eingang ist mit der Abschirmung im Gerät ver­bunden.
Die Spannung an dieser Buchse gegenüber dem Gehäuse (Schutzleiter, Erde) darf aus Sicherheits­gründen max. 500V betragen.
(6) V
(Druckteste) Funktionswahltaste für Gleich- und Wechselspan­nungsmessungen.
Minuszeichen vor den Ziffern,
Signalgeber summt unter-
(Berührungssichere Buchse für Steck-
mit
mit dem
Die-
ΩΩ
(7) V/k
(berührungssichere Buchse für Stecker mit
ΩΩ
4mm Durchmesser) Anschluß (High potential) für Spannungs-und Widerstandsmessungen in Verbindung mit dem COMMON-Eingang (5)(Berührungssichere Buchse).
VORSICHT!Die Spannung an dieser Buchse gegen­über dem Gehäuse (Schutzleiter, Erde) darf aus Sicherheitsgründen max. 1000V
(8) DC/AC (Drucktaste) Funktionstaste für Wechsel
zwischen DC- und AC-Messungen.
(Drucktaste)
(9)
Taste zur Abschaltung das akustischen Signalgebers. Der Signalgeber summt bei jedem bereichswechsel, bei Überlast in jedem Bereich und bei 0-Ohm Anzei­ge in den Widerstandsbereichen.
(10) RANGE(6 stufiger Drehschalter) Mit dem Meßbereichsumschalter können die Meßbereiche innerhalb der gewählten Funktion ein­gestellt werden. Bei der Messung von Spannungen und Strömen unbekannter große ist zuerst der höch- ste Meßbereich zu wählen!dann ist auf niedrigere meßbereiche weiterzuschalten bis die optimale Auf­lösung erreicht ist.
(11)10A (20A)Berührungssichere Buchse für Stecker mit 4mm Durchmesser) Anschluß (High potential) für Gleich- und Wechsel­strommessungen im 10A-Bereich in Verbindung mit dem COMMON-Eingang (5) (Low Potential).
Der Eingang ist nicht durch Schmelzsicherungen geschützt.bei Strömen größer als 10A (max. 20A) dürfen diese nur für maximal 30 sec. anliegen.
betragen.
p
6
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Wahl der Betriebsart
Mit einem Tastensatz zur Betriebsartumschaltung wird die gewünschte Meßfunktion eingeschaltet. Zwischen Widerstands-, Strom- und Spannungs­messung wird mittels gegenseitig auslösender Ta­sten ausgewählt. Für die Strom- und Spannungs­bereiche besteht zusätzlich die Wahl zwischen Gleich- und Wechselmessung.
Bereichswahl
Die Meßbereiche sind dekadisch gestuft. Der klein­ste Meßbereich weist den Endwert 0.2V, 0.2mA bzw. 0.2k auf, d.h. als Bereichsendwert werden hier max. 199.99mV, 199.99µA oder 199.99 angezeigt. Im 20M-Bereich bzw. 10A-Bereich ist die Maximal anzeige 19.999M bzw. 19.999A. In allen anderen Bereichen erfolgt die Anzeige direkt in V, mA oder k. Bei Messungen von Spannun­gen und Strömen unbekannter Größe ist mit dem Bereichsumschalter (10) zuerst der höchste Meßbereich zu wählen und dann in den Bereich mit der günstigsten Anzeige zu wechseln.
Meßwertanzeige
Die Meßwerte werden mit 5 LED-Ziffernanzeigen dargestellt. Der Maximalwert der 1. Ziffer ist 1; dies entspricht einer 4½stelligen Anzeige mit ei­nem Meßwertumfang von 19999 Digit. Vor den Ziffern erscheint ein Minuszeichen, wenn bei Mes­sung von Gleichgrößen der positive Pol der Meß- größe an der Commonbuchse (5) liegt. Bei kurz­geschlossenen Eingängen erscheint der Wert Null ± 2 Digit (je nach Meßbereich) auf dem Display. Bei Überschreitung des Meßbereichendwertes (in den Widerstandmeßbereichen auch bei offenem Eingang) blinkt die Anzeige und zeigt den Wert Null. Der akustische Signalgeber summt bei Kurzschluß unterbrechend.
Meßwertzuführung
Das HM8011-3 Anschlußbuchsen ausgestattet, bei denen, unter Anwendung geeigneter Meßkabel (z. B. HZ 15), unbeabsichtigter Kontakt mit der zu messenden Größe weitgehend ausgeschlossen ist. Die Meßkabel sollten aus Sicherheitsgründen in gewis­sen Zeitabständen auf Beschädigungen der Isola­tion überprüft und gegebenenfalls ersetzt werden. Die Buchse Common(5) (schwarz) ist für alle Meßbereiche gemeinsam. Hier sollte das erdna­he Potential für alle Meßgrößen angelegt werden. An diesem Anschluß liegen Nullpotential und Ab­schirmung im Innern des HM 8011-3. Die Eingän­ge (3)mA (blau) und (11) (blau) sind nur für Strom­messungen bestimmt, während der Eingang (7) V/kfür alle weiteren Messungen vorgesehen ist.
ist mit vier berührungssicheren
Spannungsmessung
Die maximale Eingangsspannung für das HM8011-3, wenn die Commonbuchse auf
Erdpotential liegt ist 1000 Volts D. In.: Bei An­schluß des HM8011-3 an das Meßobjekt darf die Summe aus Meßspannung und Spannung der Commonbuchse gegen Erde 1000V überschreiten. Dabei gilt für die zwischen Com­monbuchse und Erde liegende Spannung der Maximalwert von 500V
Bei Wechselspannungen wird der echte Effektiv­wert gemessen und ein Gleichspannungsanteil unterdrückt. Die Commonbuchse (5) sollte nach Möglichkeit unmittelbar an Erde oder an jenem Punkt der Meßschaltung liegen, der das geringste Potential gegen Erde besitzt. Die Spannungsmeßbereiche 0.2V und 2V sind bis zu Ei ngangsspannungen von 380V geschützt, alle anderen Spannungsmeßbereiche bis zu Spannun­gen von 1 000V,. Bei Messungen an Schaltungen mit induktiven Komponenten können beim Öffnen des Schaltkreises unzulässig hohe Spannungen auftreten. In solchen Fällen sind Vorkehrungen zu treffen, um eine Zerstörung des HM 8011-3 durch Induktionsspannungen zu vermeiden.
.
s
nicht
s
Strommessungen
Bei Strommessungen erfolgt der Anschluß des Meßobjektes an der Buchse mA (3) oder A (11) .
Das HM8011-3 sollte in die Leitung geschaltet werden, deren Potential gegen Erde am gering­sten ist. Aus Sicherheitsgründen darf die Span­nung an der Commonbuchse 500 V nicht überschreiten.
Die Strommeßbereiche bis 2A sind mit Fein­sicherungen gegen Überlastung geschützt. (2000mA-Bereich bis 2A, alle anderen Strom­meßbereiche bis 200mA). Nach dem Ansprechen einer Sicherung muß zuerst die Überlastursache beseitigt werden. Erst dann das HM 8011-3 wie­der betriebsbereit machen. Der 10A-Strombereich ist nicht durch Sicherungen geschützt.
Ein Strom größer als 10A(max. 20A)darf daher nicht dauernd über das HM8011-3 fließen. Die Maximaldauer für Strommessung > 10A beträgt 30sec.
gegen Erde
s
Widerstandsmessungen
Bei Widerstandsmessungen erfolgt der Anschluß des Meßobjektes zwischen Commonbuchse (5) und V/kΩ Buchse (7). An den Anschlußbuchsen liegt dabei eine Gleichspannung. Es sollten daher nur spannungsfreie Objekte gemessen werden, da im Meßkreis vorhandene Spannungen das Ergeb­nis verfälschen. Das HM8011-3 erlaubt Widerstandsmessungen im Bereich von 10m bis 20M. Bei Kurzschluß der Eingänge (ca. 0) summt der akustische Signal­geber dauernd. Das erleichtert die Fehlersuche bei Kurzschlüssen.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
7
Schutz gegen Überlastung
µ
Alle Meßbereiche des HM8011-3 sind gegen Über­lastung gesichert (siehe technische Daten).
Allgemein gilt: Bei Messungen unbekannter Grö-
ßen ist immerzuerst im größten Meßbereich zu beginnen und von dort aus in einen Bereich mit optimaler Anzeige umzuschalten. Bei einer Stö- rung des HM8011-3 ist erst die Störungsursa­che zu beseitigen. Erst dann sind weitere Mes­sung vorzunehmen.
Sicherungswechsel:
überlastet worden, so muß zur Wieder­inbetriebnahme des HM8011-3 eine der beiden Feinsicherungen gewechselt werden. Dazu ist das Gerät zu öffnen,da die Sicherungen nur vom Geräte­inneren her zugänglich sind. Auf jeden Fall dürfen nur Sicherungen des angegebenen Typs verwen­det werden, da sonst das HM8011-3 beschädigt werden könnte.
Ist ein Strommeßbereich
Crestfaktor
Für die Beurteilung komplexen oder verzerrter Si­gnale ist die Ermittlung des echten Effektivwertes erforderlich. Das Digitalmultimeter HM8011-3 er­möglicht Wechselgrößenmessungen mit Anzeige des echten Effektivwertes. der Meßwerte und Beurteilung der Genauigkeit ist der Crestfaktor eine niert als das Verhältnis von Signalspitzenspannung zum Effektivwert des Signales.
Crestfaktor = CF = U
Er ist ein Maßfür den dynamischen Eingangs­spannungsbereich eines Wechselgrößenwandlers und drückt die Fähigkeit aus, Meßsignale mit gro­ßem Spitzenwert zu verarbeiten, ohne daß der Wandler in den Sättigungsbereich kommt.
Der Crestfaktor des HM8011-3 reicht von 1 bis 7 (für Meßfehler < 1%) und ist abhängig von der Höhe des Effektivwertes des zu messenden Signals. Am Meßbereichsende ist der Crestfaktor noch max. 3,5, d.h. er beträgt max. 7 in der Mitte des jeweili­gen Meßbereiches. Bei Signalen mit darüberhin­aus gehendem Crestfaktor ist die Anzeige­genauigkeit herabgesetzt.
Zusätzlicher AC-Fehler [%]
Für die Interpretation
wichtige Größe. Er ist defi-
s/Ueff
Diese hängt unter anderem von der Bandbreite des RMS Wandlers ab. Messungen komplexen Signa­le werden kaum beeinflußt, wenn nicht wesentli­che harmonische Komponenten des Meßsignales außerhalb der Wandlerbandbreite von 150 kHz (­3dB) liegen. Eine weitere Einflußgröße auf die Meßgenauigkeit ist das Tastverhältnis des Meßsignals. Der Crestfaktor steht dazu in folgender Beziehung:
T = Periodendauer t = Impulsdauer u = Impulsspanung
So hat z. B. der abgebildete Kurvenzug bei einem Tastverhältnis von 1% einen Crestfaktor von 10. Die in Abb. 1 angegebene Genauigkeit gilt für ei­nen solchen Kurvenverlauf bei konstanter Impuls­spannung von 1 Volt.
Funktionstest und Abgleichvorschrift
Ein Abgleich ist nur dann sinnvoll,wenn die ange­gebenen Meßmittel oder entsprechend genaue Äquivalenzgeräte vorhanden sind. Vor Beginn des Funktionstests oder eines Abgleichs muß das Ge­rät seine Betriebstemperatur erreicht haben. Dazu sollte es mindestens 1 Std. lang im Grundgerät HM8001 betrieben worden sein. Alle angegebe­nen Spezifikationen beziehen sich auf eine Umgebungstemperaturvon 23°C ±1°C.
Vor dem Offnen des Gerätes sind die Hinweise in den Kapiteln Sicherheit, Garantie und Wartung zu beachten. Wir empfehlen für Test- und Einstell­arbeiten am Gerät den Adaptereinschub HM8051 zu verwenden. Für die Verbindungen zwischen Meßmittel und den abzugleichenden Geräten soll­te abgeschirmtes Kabel verwendet werden, um unerwünschte Beeinflussungen der Meßsignale von außen zu vermeiden.
Verwendete Meßgeräte
Fluke 5101 B Calibrator oder Rotek 600 AC/DC. Frequenzzähler HM 8021 o.ä. 1 Widerstand 180 k ±0.01%.
Zu Beginn einer Meßreihe sollte der Calibrator im­mer auf den kleinstmöglichen Ausgangswert zurück­gesetzt werden. Vor einem Meßbereichwechsel ist der Ausgang des Calibrators abzuschalten und erst wieder zu aktivieren, wenn am HM8011-3 der nächsthöhere Meßbereich eingeschaltet ist.
Abb. 1 Crestfaktor
8
Testverfahren
Ist einer der angegebenen Calibratoren oder sind entsprechend genaue Normale vorhanden, so sind alle Meßbereiche des HM8011-3 an Hand der in
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
den folgenden Tabellen angegebenen Grenzwerten überprüfbar. Ein Neuabgleich sollte jedoch nur durchgeführt werden, wenn ein entsprechend ge­nauer Calibrator vorhanden ist. Zu beachten ist, daß vor jeder Meßbereichsumschaltung das am HM8011-3 anliegende Signal keine unzulässige Beanspruchung des Prüflings darstellt.
a)Gleichspannungsbereiche
b)Wechselspannungsbereiche
Bereich Referenz(+23°C) Anzeigegrenzen
200mV
2V
20V
200V
1000V
(1)
=40Hz to 10kHz
(2)
=20Hz to 20kHz
100.00mV
1.0000V
10.000V
100.00V
1000.0V
(1)
99.36-100.64
(2)
98.86-101.14
(1)
.9936-1.0064
(2)
.9886-1.0114
(1)
9.936-10.064
(2)
9.886-10.114
(3)
99.36-100.64
(4)
98.86-101.14
(3)
745.5-754.5
(4)
741.8-758.2
(3)
=40Hz to 100Hz
(4)
=20Hz to 100Hz
c)Gleichstrombereiche
Bereich Referenz(+23°C) Anzeigegrenzen
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.78-100.22
.9978-1.0022
9.978-10.022
99.78-100.22
996.8-1003.2
0.995-1.005
d)Wechselstrombereiche
Bereich Referenz(+23°C) Anzeigegrenzen
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.16-100.84
.9916-1.0084
9.916-10.084
99.16-100.84
988.6-1011.4
0.988-1.011
(Tab.2)
(Tab.3)
(Tab.4)
e)Widerstandmeßbereiche
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
Abgleichfolge
A - Taktfrequenz
Frequenzzähler am Testpunkt 100 kHz des Teststekkers CN101 anschließen. Mit [1] VR107 Taktfrequenz auf 100 kHz ± 50 Hz einstellen.
B - Nullpunkt
Meßbereich 0.2V DC einschalten. Bei offenem Eingang mit [2] VC 103 Anzeige auf Null stellen.
C - Referenzspannung
Meßbereich 2V DC einschalten. 1.8000V DC anlegen.
VR106 Anzeige auf 1.8000V einstellen.
Mit [3]
D - Gleichspannungsverstärkung
Meßbereich 0.2V DC einschalten. 0. 1800V DC anlegen. Mit [4] VR105 auf Anzeige 180.00 mV einstellen.
E - Widerstandsreferenz
Meßbereich 200keinschalten. 180k Wider­stand ± 0.01% (oder entsprechenden Calibrator) an Eingang anschließen. Mit [5] VR101 Anzeige auf 180.00 k einstellen.
F - Wechseispannungsnullpunkt
Meßbereich 2V AC einschalten. Eingang kurzschlie- ßen. Mit [6] VR104 Anzeige auf Null stellen.
G - Wechselspannungsverstärkung 1
Meßbereich 2V AC einschalten. 1.8V AC/400 Hz anlegen. Mit [7] VR103 Anzeige auf 1.8000V ± 5 Digit einstellen.
H - Wechselspannungsverstärkung 10
Meßbereich 0.2V AC einschalten. 0.180V AC/400Hz anlegen. Mit [8] VR102 Anzeige auf 180.00 ± 5 Digit einstellen.
I- Frequenzkompensation
a) Meßbereich 200V AC einschalten. 180V/400Hz anlegen.Mit [9] VC101 Anzeige auf 179,10±10 Di­git einstellen. b) Meßbereich 20V AC einschalten. 18V/20kHz an­legen. Mit [10] VC102 Anzeige auf 17,910 ± 10 Digiteinstellen. c) Schritte a) und b) wiederholen.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
9
Technische Daten zum 8011-3
(Fortsetzung)
Temperaturkoeffizient per°C:
200 mV Bereich 0.007%v.M.+0.001% v.E.
V
DC
andere Bereiche 0.005% v.M.+0.00% v.E.
alle Bereiche 0.02%v.M.+ 0.005% v. E.
V
AC
alle Bereiche 0.02% v.M.+ 0.005% v. E.
mA
DC
alle Bereiche 0.05% v.M.+0.01% v.E.
mA
AC
alle Bereiche 0.01 5% v.M.+0.00% v.E.
v.M. = vom Meßwert v.E. = vom Endwert
Meßströme bei Widerstandsmessungen:
200-Bereich:1 mA 200k-Bereich: 1 µA 2k-Bereich:100µA 2/20M-Bereich: 100nA 20k-Bereich: 10µA
Meßspannung bei Widerstandsmessung:
Typ. 0,3V bei offenen Klemmen; abhängig vom zu messenden Widerstandswert. Der negative Pol der Meßspannung liegt an der Commonbuchse.
Spannungsabfall bei Strommessungen:
0,2mA-20mA Bereich: 0,5Vmax. 200 mA Bereich: 1,5Vmax. 2000 mA Bereich: 0,5Vmax.
Bezugstemp.: 23°C
Überlastschutz
Spannungsmeßbereiche:
0.2V und 2V Bereiche: U alle anderen Bereiche: Ue max. 1000Vs.
max. 380V
e
s
Strommeßbereiche:
0.2mA bis 200mA: Feinsicherung 200mA TypWickmann 19193 200mA flink 2000mA-Bereich: Feinsicherung 2A Typ Wickmann 19194 2A flink Max. Eingangsspannung alle Bereiche 250V
Widerstandsmeßbereiche:
Max. Eingangsspannung aller Bereiche 350V..
Betriebsbedingungen:
+ 10°C bis + 40°C max. relative Luftfeuchtigkeit: 80%
Anzeige
4½ stellige 7-Segment-LED-Anzeige, 8x5mm
Meßrate: 2.5 Messungen pro Sekunde Versorgung: Gehäusemaße B
135. H
25V~/140mA(Σ=3.5VA)
(ohne 22pol. Flachstecker):
68, T
228 mm Gewicht: ca. 1 kg
.
s
10
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Digital Multimeter HM8011-3
I 4 ½-Digit Display (19.999 Indication) I 0.05% DC Accuracy I 28 Measurement Ranges I True RMS Measurements I Current Measurement up to 20Amps
With over 20,000 units in the field, the highly
versatile HM8011-3 Digital Multimeter has established a proven record of reliability. The DMM includes 28 measurement ranges with a 4½ digit LED display of 19999 and a resolution of 10µV, 10nA or 10m
ΩΩ
, dependent on the measurement
ΩΩ
type and range.Fast and logical operation of the HM8011-3 is accomplished with a central rotary range switch and pushbutton function switches.
All AC & DC voltage ranges have a high input
resistance of 10M
ΩΩ
and maintain low drift and
ΩΩ
offset current. Waveforms with crest factors up to 7 can be accurately measured with the True RMS measurement capability. Up to 20A of AC or
Specifications
(Values guaranteed for 6 months) Reference Temperature: 23°C ± 1°C
DC Voltage: Ranges:
200mV, 2V, 20V, 200V, 1000V
Resolution:
10µV, 100µV, 1mV, 10mV, 100mV
Accuracy:
2V to 1000V±(0.05% o.v.
1)
+0.005% o.r.
2)
200mV: ±(0.05% o.v.+0.01% o.r.)
Maximum Input Voltage:
for 20V, 200V and 1000V range
1000V
p
for 0,2V and 2V range
380V
p
Input Impedance: 10M II 70pF Input Current: max. 10pA (23°C)
3)
CMRR: NMRR:
100dB (50/60Hz ± 0,5%)
4)
60dB (50/60Hz ± 0,5%)
DC Current: Ranges:
200mA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A)
Resolution:
10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA
Accuracy:
0.2 to 200mA: ±(0.2% o.v. + 0.01% o.r..) 2A to 10A: ±(0.3% o.v. + 0.01% o.r.)
AC Voltage: Ranges:
200mV, 2V, 20V, 200V, 750V
1)
o.v. = of value; 2) o.r. = of range; 3) Common Mode Rejection Ratio; 4) Normal Mode Rejection Ratio
Values without tolerances are meant to be guidelines and represent characteristics of the average instrument.
DC current can be measured short term on the 10A range.
Built in protection circuits on the input circuitry
protect the instrument from damage caused from improper operation. Overloads of 1,000 Volts on the higher ranges and over 350 Volts peak in the lower ranges can be accomodated.. The use of shrouded banana plugs on the inputs minimize accidental contact with live circuitry.
The HM8011-3 Digital Multimeter is the
instrument of choice when selecting a DMM. It provides reliable and accurate performance along with excellent long-term stability and simple operation.
Resolution:
10µV, 100µV, 1mV, 10mV, 100mV
Accuracy:
0.2 to 20V:
at 40Hz to 10kHz: ±(0.5% o.v. + 0.07% o.r.) at 20Hz to 20kHz: ±(1% o.v. + 0.07% o.r.)
200V and 750V:
at 40Hz to 100Hz: ±(0.5% o.v. + 0.07% o.r.) at 20Hz to 100Hz: ±(1% o.v. + 0.07% o.r.)
Max. Input Voltage:
for 20V, 200V and 750V range
1000V
p
for 0.2V and 2V range
380V
p
Input Impedance: 10M II 70pF CMRR: 60dB (50/60Hz ±0.5%) Crest Faktor: up to 7
AC Current: Ranges:
200µA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A)
Resolution:
10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA Accuracy: (40Hz to 100Hz)
0.2 to 200mA: ±(0.7% o.v. + 0.07% o.r.) 2A to 10A: ±(1% o.v. + 0.07% o.r.)
Resistance: Ranges:
200, 2k, 20k, 200k, 2M, 20M
Resolution:
10m, 100m, 1, 10, 100, 1k Accuracy: ±(0.1% o.v. +0.01% o.r. +50mΩ) for 20M to range: ±(0.2% o.v. +0.01% o.r.) Input protection up to 220V
(350Vp)
AC
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
11
General information
The operator should not neglect to carefully read the following instructions and those of the mainframe HM8001, to avoid any operating errors and to be fully acquainted with the module when later in use. After unpacking the module, check for any mechanical damage or loose parts inside. Should there be any transportation damage, inform the supplier immediately and do not put the module into operation.
This plug-in module is primarily intented for use in conjunction with the Mainframe HM8001. When incorporating it into other systems, the module should only be operated with the specified supply voltages.
Safety
This instrument has been designed and tested in accordance with IEC Publication 1010-1, Safety
requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use. It
corresponds as well to the the CENELEC regulations EN 61010-1. All case and chassis parts are connected to the safety earth conductor. Corresponding to Safety Class 1 regulations (three­conductor AC power cable). Without an isolating transformer, the instruments power cable must be plugged into an approved three-contact electrical outlet, which meets International Electrotechnical Commission (IEC) safety standards.
Warning!
Any interruption of the protective conductor inside or outside the instrument or disconnection of the protective earth terminal is likely to make the instrument dangerous. Intentional interruption is prohibited.
The istrument must be disconnected and secured against unintentional operation if there is any suggestion that safe operation is not possible. This may occur:
if the instrument has visible damage,
if the instrument has loose parts.
if the instrument does not function,
after long storage under unfavourable
circumstances (e.g. outdoors or in moist environments),
after excessive transportation stress (e.g. in poor packaging).
When removing or replacing the metal case, the instrument must be completely disconnected from the mains supply. If any measurement or calibration procedures are unavoidable on the opened-up instrument, these must only be carried out by qualified personnel acquainted with the danger involved.
Symbols as Marked on Equipment
ATTENTION refer to manual.
DANGER High voltage.
Protective ground (earth) terminal.
Operating conditions
The ambient temperature range during operation should be between +10°C and +40°C and should not exceed -40°C or +70°C during transport or storage. The operational position is optional, however, the ventilation holes on the HM8001 and on the plug-in modules must not be obstructed.
Warranty
Before being shipped, each plug-in module must pass a 24 hour quality control test. Provided the instrument has not undergone any modifications Hameg warrants that all products of its own manufacture conform to Hameg specifications and are free from defects in material and workmanship when used under normal operating conditions and with the service conditions for wich they were furnished.
The obligation of HAMEG hereunder shall expire two (2) years after delivery and is limited to repairing, or at its option, replacing without charge, any such product which in Hamegs sole opinion proves to be defective with the scope of this warranty.
This is Hamegs sole warranty with respect to the products delivered hereunder. No statement, representation, agreement or understanding, oral or written, made by an agent, distributor, representative or employee of, which is not contained in thiss warranty will be binding upon Hameg, unless made in writing and executed by an authorized Hameg employee. Hameg makes no other warranty of any kind whatsoever, expressed or implied, and all implied warranties of merchantibility and fitness for a particular use which exceed the aforestated obligation are hereby disclaimed by Hameg be liable to buyer, in contract or in tort, for any special, indirect, incidental or consequential damages, espresses, losses or delays however caused.
In case of any complaint, attach a tag to the instrument with a description of the fault observed. Please supply name and department, address and telephone number to ensure rapid service.
The instrument should be returned in its original packaging for maximum protection. We regret that transportation damage due to poor packaging is not covered by this warranty.
12
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Maintenance
The most important characteristics of the instruments should be periodically checked according th the instructions provided in the sections Operational check and Alignment procedcure. To obtain the normal operating temperature, the mainframe with inserted module should be turned on at least 60 minutes before starting the test. The specified alignment procedure should be strictly observed.
When removing the case detach mains/line cord and any other connected cables from case of the mainframe HM8001. Remove both screws on rear panel and, holding case firmly in place, pull chassis forward out of case. When later replacing the case, care should be taken to ensure that it properly fits under the edges of the front and rear frames. After removal of the two screws at the rear of the module, both chassis covers can be lifted. When reclosing the module, care should be taken that the guides engage correctly with the front chassis.
Operation of the module
Provided that all hints given in the operating instructions of the HM8001 Mainframe were
followed especially for the selection of the correct mains voltage start of operation consists practically of inserting the module into the right or left opening of the mainframe. The following precautions should be observed:
Before exchanging the module, the mainframe must be switched off. A small circle (o) is now revealed on the red power button in the front centre of the mainframe. If the BNC sockets at the rear panel of the HM8001 unit were in use before, the BNC cables should be disconnected from the basic unit for safety reasons. Slide in the new module until the end position is reached. Before being locked in place, the cabinet of the instrument is not connected to the protective earth terminal (banana plug above the mainframe multipoint connector). In this case, no test signal must be applied to the input terminals of the module.
Generally, the HM8001 set must be turned on and in full operating condition, before applying any test signal. If a failure of the measuring equipment is detected, no further measurements should be performed. Before switching off the unit or exchanging a module, the instrument must be disconnected from the test circuit.
(1) DIGITAL DISPLAY
The digital display indicates the measured value with a resolution of 4½ digits, the most significant digit being used up to 11. The measured value is displayed with correct point position and sign. When DC values are measured, thedigitsare preceded bya minus sign, if the positive pole of the measured quantity is connected to the COMMON input(5). If the measurement range is exceeded (>19999), the display flashes and displays ”0”, and the buzzer beeps intermittently.
(2) mA
(pushbutton) Function selection switch for current measure­ments (AC and DC current).
(3) mA (shock-proof socket for connectors of 4mm diameter) Connection (high potential) forAC and DC current measurements in combination with the COMMON input (low potential). The input is fuse-protected.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
(7-segment LEDs)
ΩΩ
(4) k
(pushbutton)
ΩΩ
Function selection switch for resistance measurements.
(5) COMMON (shock-proof socket for connectors of 4mm diameter) The COMMON socket (low potential) serves as a common connection for all measurement functions, to which the earthy potential of the measured quantity is applied. This input is connected with the internal shielding of the set.
The voltage across this terminal with respect to the cabinet (non-fused earthed conductor, ground) should not exceed 500V to ensure safety of operation.
ΩΩ
(6) k
(pushbutton)
ΩΩ
Function selection switch for voltage measure­ments (AC und DC voltage).
13
(7) COMMON(shock-proof socket for connectors
of 4mm diameter) Connection (high potential) for voltage and resistance measurements in combination with the COMMON input (5).
CAUTION! The voltage across this terminal with respect to case (non-fused earthed conductor, ground) should not exceed 1000 V to ensure safety of operation.
(8) DC/AC
Function selection between DC and AC measurements.
(9)
Swich for disconnecting the acoustic signal. The buzzer beeps with every change of the measurement range, when overload occurs, and if the display is zero in the resistance range.
(10) RANGE
The range switch permits to adjust the measurement ranges within the selected functions. When voltages and currents of unknown magnitude are measured, firstly select the highest measurement range! Then set the switch to the next range in order, until optimum resolution is obtained.
(11) 10A
of 4mm diameter) Terminal (high potential) for AC and DC current measurements in the 10A range in combination with the common input (5). The input is not fuse
protected. At currents which exceed 10A (max. 20A) the maximum admissible measuring time is 30 sec. Measuring times exceeding 30 sec. can cause thermal damage of the internal resistors.
(pushbutton)
(pushbutton)
(6-position rotary switch)
(20A) (shock-proof socket for connectors
Mode selection
A mode selection switch set serves to activate the desired measurement function. Resistance, currentand voltage measurements are selected with mutually releasing switches. In the current and voltage ranges, an additional selection between AC and DC measurements is possible.
Range selection
The measurement ranges are subdivided into decades. The full-scale values of the lowest ranges are 0.2V, 0.2mA or 0.2k, e.g. maximum full-scale values of 199.99mV, 199.99µA or 199.99 are indicated. In the 20 M and 10A ranges, a maximum full-scale value of 19.999MΩ and
19.999A respectively is displayed. In all other ranges, the measured values are indicated directly in V, mA or . When voltages or currents of unknown magnitude are to be measured, firstly select the highest measurement range, then switch over to the range with the optimum display.
Indication of the measured value
The measured values are displayed by five 7 segment LED displays. The maximum value of the first digit is 1 , which corresponds to a 4½ digit display with a capacity of 19999 digits. The measured value is indicated with correct point position and sign. The digits are preceded by a mi­nus sign, if the positive pole of the device under test is connected to theCOMMON socket (5) in case of DC measurement. If the input terminals are short-circuited, a value of max. ± 2 digits (according to the measurement range) is displayed. If the full-scale value of the measurement range is exceeded (or open input is used during resistance measurements), the display will flash and indicate 0 value. The buzzer beeps intermittently when the resistance is near zero in the resistance ranges.
Test value application
The HM 8011-3 module is provided with four shockproof connecting sockets, preventing accidental contact with the measured quantity, if adequate test cables (such as HZ 15) are used. To ensure safety of operation, the test cables should be checked for isolation damage periodically and replaced, if necessary.
The COMMON socket (5) (black) is used for all measurement ranges and accepts the earthy potential for all measured quantities. Zero potential and internal shielding of the HM8011-3 module are connected to this terminal. The inputs (3) / (11) (blue) are exclusively reserved for current measurements, whereas the V/k input (7) serves for all other types of measurement.
Voltage measurements
The maximum input voltage to the HM8011-3 with the COMMON socket connected to ground potential is 1000 V, E.g.: If the HM8011-3 is con­nected to the device under test, the sum resul­ting from the test voltage and the voltage across the COMMON terminal to ground should nof exceed 1000 V. The maximum admissible COMMON socket-ground potential difference is 500 V
The mean value of the input voltage and AC voltages are determined by the true rms value. When measuring AC voltages, a DC component is suppressed. If possible, the COMMON terminal (5) should be connected directly to ground or to the test circuit point carrying the lowest potential to ground.
During measurements of circuits containing inductive components, inadmissibly high voltages may occur, when the test circuit is opened. In this case, appropriate precautions should be taken to prevent destruction of the HIM 8011-3 module by induced voltages.
.
p
14
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Current measurements
For current measurements, the device to be tested is connected to the mA socket (3) or the 10A socket
(11). The HMS011-3 module should be inserted into the line which carries the lowestpotential to ground. To ensure safety of operation, the voltage to ground across the COMMON terminal should not exceed 500 V
AC currents are determined by their true rms value (see ”Crest factor). When measuring AC currents, a DC component is suppressed. The current measurement ranges are microfuse­protected from overload condition (2000mA range: up to 2A; lower ranges: up to 200mA). The 10A input is not fuse protected. If a fuse has blown, firstly eliminate the overload cause. Then re­establish the operating condition of the H M 8011­3 multimeter.
At currents which exceed 10A (max. 20A) the max. admissible measuring time is 30sec.
.
p
Resistance measurements
For resistance measurements, the device to be tested is inserted between the COMMON terminal (5) and the V/kΩ socket (11). A DC voltage is applied across the connecting terminals. Therefore only devices which are not under voltage should be measured, because any voltage present in the test circuit will give an erroneous result. If very small resistances are measured, the line resistance of the connecting leads must be taken into consideration. When the resistance measurement inputs are shortened (approx.0) the buzzer beeps continuously.
Overload protection
All measurement ranges of the HM8011-3 multimeter are protected against different types of overload conditions. General procedure: When
measuring unknown magnitudes, firstly select the highest measurement range, before switching over to the optimum readout range. If a failure of the HMS011-3 module is detected, firstly eliminate the failure cause, before performing any further measurement.
Fuse replacement: If overload occured in a current measurement range, one of the two microfuses must be replaced before re-startingoperationof the HM8011-3 module. For this purpose, the set must be opened, the fuses being only a cessible from the inside. In any case, only fuses of the specified type shall be used to avoid damaging of the HM8011-3 multimeter and to ensure continuity of specification in the current measurement ranges.
8011-3 multimeter permits to measure AC values and indicate their true rms value is an important magnitude for test value interpretation and accuracy evaluation. It is defined by the signal peak voltage to signal rms value:
Crest factor = CF = V
This factor is a measure of the dynamic input voltage range of an AC/DC converter and expresses its capability of handling test signals having a high crest factor without reaching the converters saturation limit.
The crest factor of the HM8011-3 multimeter ranges from 1 to 7 (for errors of < 1%) and depends on the rms value of the signal to be measured. The crest factor has a maximum value of 3.5 at full­scale reading, e.g. of 7 at the mid-scale point of the selected measurement range. The reading accuracy is reduced for signals having a higher crest factor.
additional AC error [%]
Fig. 1 Crest factor
Among others, the reading accuracy depends on the band width of the rms converter. Measurements of complex signals are hardly affected, unless important harmonics of the measured signal are beyond the converter bandwidth of 150 kHz (- 3 dB).
Another magnitude acting upon the reading accuracy is the duty factor of the test signal. It is related to the crest factor as follows:
T = period duration t = pulse duration u = pulse voltage
The shown waveform with a 1% duty factor for example has a crest factor of 10. The accuracy specified in Fig. 1 is given for such a waveform and a constant pulse voltage of 1V.
p/Vrms
. .
. The crest factor
. .
µ
Operational check
To obtain the normal operating temperature, the mainframe with inserted module should beturned on at least 60 minutes before starting the test.
Crestfactor
The evaluation of complex or distorted signals requires detection of the true rms value. The HM
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
Measuring equipment required
Fluke 51 01 B calibrator/Rotek 600 AC/DC calibrator 1 Resistor 180 k ± 0.01 %
15
Test procedure
If one of the calibrators specified above or a standard of adequate accuracy is available, all measurement ranges of the HM8011-3 multimeter can be checked by comparison with the limits indicated in the following tables. If any results deviate from the values specified in the tables, the concerned H M 8011-3 measurement ranges must be re-aligned. However, a re-alignment should only be performed, if a calibrator of adequate accuracy is available.
In all measurement ranges, the HM8011-3 test modes must be checked by comparison with the values specified in the following tables. However, before changing the measurement range, care should always be taken that the signal applied to the HM8011-3 module does not inadmissibly stress the device under test. At the beginning of a new series of measurements, the calibrator should always be reset to the minimum output value.
Before changing the measurement range, the calibrator output must be switched off and not be reactivated, unless the next higher HM8011-3 measurement range in order is selected. A shielded cable should be used to connect the calibrator and the HM8011-3 multimeter to avoid undesired external influences on the measured signal.
For better survey, the checks should be performed in the recommended sequence.
a) DC voltage measurement range
c) DC current measurement range
Range Reference(+23°C) Limits of indication
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.78-100.22
.9978-1.0022
9.978-10.022
99.78-100.22
996.8-1003.2
0.995-1.005
d) AC current measurement range
Range Reference(+23°C) Limits of indication
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.16-100.84
.9916-1.0084
9.916-10.084
99.16-100.84
988.6-1011.4
0.988-1.011
e) Resistance ranges
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
(Tab.3)
(Tab.4)
b) AC voltage measurement range
Range Reference(+23°C) Limits of indication
200mV
2V
20V
200V
1000V
(1)
=40Hz to 10kHz
(2)
=20Hz to 20kHz
100.00mV
1.0000V
10.000V
100.00V
1000.0V
(1)
99.36-100.64
(2)
98.86-101.14
(1)
.9936-1.0064
(2)
.9886-1.0114
(1)
9.936-10.064
(2)
9.886-10.114
(3)
99.36-100.64
(4)
98.86-101.14
(3)
745.5-754.5
(4)
741.8-758.2
(3)
=40Hz to 100Hz
(4)
=20Hz to 100Hz
16
Alignment procedure
A - Clock frequency
Connect counter to 100kHz point of testconnector CN101. Adjust clock with [1] VR107 to 100 kHz ± 50 Hz.
(Tab.2)
B - Zero point DC
Select 0.2V DC range. Adjust display for zero reading with [2] VC103 at open input.
C - Reference voltage
Select 2V DC range. Apply 1.8000V DC. Adjust for a reading of 1.800V with [3] VR106.
D - DC voltage gain
Select 0.2V DC range. Apply 0.1 800V DC. Adjust for a reading of 180.00 mV with [4] VR105.
E - Resistance reference
Select 200k range. Connect 180k ± 0.01% or appropriate Calibrator to input terminals. Adjust with [5] VR101 for a reading of 180.00 kΩ.
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
F - Zero point AC
Select 2V AC range. Short circuit at input terminals. Adjust for zero reading with [6] VR104.
G - AC voltage gain of 1
Select 2V AC range. Apply 1.8000V AC/400 Hz. Adjust with [7] VR103 for a reading of 1.8000 V ± 5 digit.
H - AC voltage gain of 10
Select 0.2V AC range. Apply 0. 1 800VAC/400 Hz. Adjust with [8] VR102 for a reading of 180.00V ± 5 digit.
I - Frequency compensation
a) Select 200V AC range. Apply 180.00V/400Hz. Adjust with [9] VC101 for a reading of 178,60V ± 10 digit. b) Select 20V AC range. Apply 18.000V/20 kHz. Adjust with [10] VC102 for a reading of 17.860V ± 10 digit. c) Repeat steps a) and b).
Specification HM8011-3
Temperature coefficient per°C
(Reference temperature: 23°C) VDC 200mV range 0.007% o.v.+ 0.001 % o.r.
other ranges 0.005% o.v.+ 0.001 % o.r. VAC all ranges 0.02% o.v.+ 0.005% o.r. mA mA all ranges 0.015% o.v.+0.001 % o.r.
o.v. = of
Current at resistance measurements:
200 -range: 1mA; 2k-range: 100µA 20k-range: 10µA 200 k -range: 1µA 2/20M-range: 10nA
all ranges 0.02% o.v.+ 0.005% c. r.
DC
all ranges 0.05% o.v.+0.01% o.r.
AC
value o. r. = of
range
Voltage at resistance measurements:
0.3V typ. at open input; depending of the measured resistor value. Negative potential of measuring voltage is at common terminal.
Voltage drop at current measurements:
0.2mA-20mA range: 0.5Vmax. 200 mA range: 1.5Vrnax. 2000 mA range: 0.5Vmax.
Overload protection Voltage ranges:
0.2V and 2V range: U all other ranges: Ui max. 1000 Vpk.
max. 38OV
i
pk
Current measuring ranges:
0.2 mA to 200 mA: Microfuse 200mA TypeWickmann 19193 200mA quick 2000mA-range: Microfuse 2A Type Wickmann 19194 2A quick Max. Input voltage for all ranges 25OV
.
pk
Resistance ranges:
Max. Input voltage for all ranges 350Vpk.
Operating conditions:
10°C to +40°C max. relative humidity: 80%
Display
4½digit 7 segment LED display, 8x5mm
Measurement rate:
2.5 measurements/s
Supply:(from HM 8001) 25V~/140mA(Σ= 3.5VA)
Dimensions B
135, H
(without 22pol. multipoint connector):
68, T
228 mm Weight: approx. 1 kg
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
17
Multimètre numérique HM8011-3
I 19999 points de mesure, 4½chiffres
I 28 gammes de mesure I 2,5 mesures/seconde I Mesure de valeurs efficaces vraies I Précision de base 0,05%
Le HM8011-3 est un multimètre numérique à hau- te integration avec 28 gammes de mesure. Son affichage 4½chiffres permet une représentation de la valeur mesurée jusqu'à 19999 points. La résolution ainsi atteinte se situe selon le mode de mesure et la gamme à 10
µµ
µV, 10nA ou 10m
µµ commutation de gammes s'effectue au moyen d'un commutateur rotatif. Il permet en combinaison avec un clavier de commutation des fonctions de mesure, un passage rapide entre les différentes gammes de mesure. Toutes les gammes de tension offrent une haute impédance d'entrée de 10M Malgré celà on atteint une très faible dérive. Dans
Caractéristiques techniques
(valeurs garanties 6 mois) Température de référence: 23°C ± 1°C
Tensions continues: Gammes de mesure:
200mV, 2V, 20V, 200V, 1000V
Résolution:
10µV, 100mV, 1mV, 10mV, 100mV
Précision:
2V-1000V±(0.05%L
1)
+0.005%G2))
200mV: ±(0.05%L+0.01%G)
Tension d'entrée max.:
pour gammes 20V, 200V et 1000V
1000V
c
pour gammes 0,2V et 2V
380V
c
Impédance d'entrée: 10MII 70pF Courant d'entrée: 10pA max. (23°C)
3)
::
100dB (50/60Hz ± 0,5%)
TRMC
:
::
TRMS:4) 60dB (50/60Hz ± 0,5%)
Courants continus: Gammes de mesure:
200µA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A)
Résolution:
10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA
Précision:
0.2-200mA: ±(0.2% L + 0.01%G) 2A-10A: ±(0.3% L + 0.01%G)
Tensions alternatives: Gammes de mesure:
200mV, 2V, 20V, 200V, 750V
1)
L = de la lecture; 2) G = de la gamme; 3) taux de réjection mode commun; 4) taux de réjection mode serie
Les valeurs sans indications de tolérance servent d'orientation et correspondent aux propriétés
les gammes de mesure de tensions et courants alternatifs la valeur efficace vraie sera mesurée avec un facteur de crête jusqu'à 7.Divers circuits
de protection assurent un fonctionnement sûr du HM8011-3 et protègent l'appareil dans les valeurs
ΩΩ
.La
ΩΩ
limites indiquées contre des dommages qui pourraient résulter d'une erreur de manipulation.
Les bornes de branchement sont protégées
(bornes de sécurité). Le multimètre numérique HM8011-3 est l'appareil de mesure approprié partout où l'on attache de la
..
.
..
valeur à une haute précision, une bonne stabilité à long terme et une simplicité d'emploi.
Resolution:
10µV, 100µV, 1mV, 10mV, 100mV
Précision:
0.2-20V:
à 40Hz-10kHz: ±(0.5% L + 0.07%G) à 20Hz-20kHz: ±(1% L + 0.07%G)
200V et 750V:
à 40Hz-100Hz: ±(0.5% L + 0.07%G) à 20Hz-100Hz: ±(1% L + 0.07%G)
Tension d'entrée max.:
pour gammes 20V, 200V et 750V
1000V
c
pour gammes 0,2V et 2V
380V
c
Impédance d'entrée: 10MII 70pF TRMC: 60dB (50/60Hz ±0.5%) Facteur de crête: 7 max. (3,5 en fin de gamme)
Courants alternatifs:
Gammes de mesure:
200µA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A)
Résolution:
10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA Précision: (40Hz-100Hz)
0.2-200mA: ±(0.7% L + 0.07%G) 2A-10A: ±(1% L + 0.07%G) Résistances:
Gammes de mesure:
200, 2k, 20k, 200k, 2M, 20M
Résolution:
10m, 100m, 1, 10, 100, 1k Précision: ±(0.1%L+0.01%G+50mΩ) pour la gamme 20M: ±(0,2% L + 0,01%G)
Entrée protegée jusqu'à max. 220V~ (350V
d'un appareil moyen.
)
c
18
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Generalités
En principe les modules ne sont normalement utilisables qu'en liaison avec l'appareil de base HM8001. Pour l'incorporation dans d'autres systèmes il est à veiller que ce module ne soit mis en oevre qu'avec les tensions d'alimentation spécifiées dans les caractériques techniques.
Sécurité
Cet appareil est construit et testé suivant les dispositions de la norme de sécurité VDE 0411
Partie 1 concernant les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire. Cet appareil a quitté l'usine dans un
état entièrement conforme à cette norme. De ce fait, il est également conforme aux dispositions de la norme européenne EN 61010-1 et de la norme internationale CEI 1010-1. Afin de conserver cet état et de garantir une utilisation sans danger l'utilisateur doit observer les indications et les remarques de précaution contenues dans ces instructions d'emploi.
Le coffret, le châssis et la masse des bornes de signaux à l'arriere sont reliés au fil de garde du secteur. L'appareil ne doit être branché qu'à des prises réglementaires avec terre. La suppression du fil de garde n'est pas admise.
Lorsqu'il est à supposer qu'un fonctionnement sans danger n'est plus possible, l'appareil devra être débranché et protégé contre une mise en service non intentionnelle. Cette supposition est justifiée:
lorsque lappareil a des dommages visibles,
lorsque lappareil contient des elements
non fixes,
lorsque lappareil ne fonctionne plus,
apres un stockage prolongé dans des
conditions défavorables (par ex. à l'exterieur ou dans des locaux humides).
A l'ouverture ou à la fermeture du coffret l'appareil doit être séparé de toute source de tension. Lorsqu'après cela une mesure ou une calibration sont inévitables sur l'appareil ouvert sous tension, ceci ne doit être effectué que par un spécialiste familarisé avec les dangers qui y sont liès.
Symboles portés sur l'équipement
ATTENTION - Consulter la notice.
Danger - Haute tension
Connexion de masse de sécurité (terre)
Garantie
Chaque appareil subit avant sortie de production un test qualité par un vieillissement d'une durée de 10 heures. Ainsi en fonctionnement intermittent presque toute panne prématurée se déclarera. Il est néanmoins possible qu'un composant ne tombe en panne qu'après une durée de fonctionnement assez longue. C'est pourquoi tous les appareils
bénéficient d'une garantie de fonctionnement de 2 ans. Sous réserve toutefois qu'aucune modification n'ait été apportée a l'appareil. Il est recommandé de conserver soigneusement l'emballage d'origine pour d'éventuelles expéditions ultérieures. La garantie ne couvre pas les dommages résultant du transport. Lors d'un retour, apposer une feuille sur le coffret de l'appareil décrivant en style télégraphique le défaut observé. Si celle-ci comporte également le nom et le numéro de téléphone de l'expéditeur cela facilitera un dépannage rapide.
Conditions de fonctionnement
La gamme de température ambiante admissible durant le fonctionnement s'étend de +10°C a +40°C. Pendant le stockage ou le transport la température peut se situer entre -40°C et +70°C. Si pendant le transport ou le stockage il s'est formé de l'eau de condensation l'appareil doit subir un temps d'acclimatation d'env. 2 heures avant mise en route. L'appareil est destiné à une utilisation dans des locaux propres et secs. Il ne doit pas être utilisé dans un air à teneur particulièrement élevé en poussière et humidité, en danger d'explosion ainsi qu'en influence chimique agressive. La position de fonctionnement peut être quelconque. Une circulation d'air suffisante (refroidissement par convection) est cependant à garantir. En fonctionne­ment continu il y a donc lieu de préférer une position horizontale ou inclinée (pattes rabattues). Les trous d'aération ne doivent pas être recouverts!
Entretien
Diverses propriétés importantes du module doivent à certains intervalles être revérifiées avec précision.
En enlevant les deux vis du capot arrière de l'appareil de base HM8001 le coffret peut être retiré vers l'arriere. Au préalable le cordon secteur et toutes les liaisons par câbles BNC sont à retirer de l'appareil. Lors de la fermeture ultérieure de l'appareil il est à veiller que sur tous les côtes le coffret est glissé correctement sous le bord de la face avant et arrière. En retirant les deux vis à l'arrière du module les deux couvercles de châssis peuvent être enlevés. Lors de la fermeture ultérieure il est à veiller que les languettes soient positionnées correctement dans les encoches du châssis avant.
Mise en service du module
En supposant que les instructions du mode d'emploi de l'appareil de base HM8001 aient été suivies - notamment en ce qui concerne le respect de la tension secteur appropriée - la mise en service du module se limite pratiquement à son introduction, laquelle peut se faire aussi bien dans l'ouverture droite que gauche de l'appareil de base. L'appareil de base doit être débranché avant de procéder à l'introduction ou à un changement de module.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
19
La touche rouge POWER placee au centre du cadre avant du HM8001 est alors sortie et un petit cercle (o) devient visible sur le bord supérieur étroit de la touche. Si les bornes BNC placées à l'arriere du HM8001 ne sont pas utilisées, il est recommandé, pour des raisons de sécurité de débrancher les câbles BNC éventuellement raccordés à celles-ci. Afin d'obtenir un raccordement fiable avec les tensions d'utilisation les modules doivent être introduits jusqu'en butée. Si tel n'est pas le cas il n'y a aucune liaison entre fil de garde et boîtier du module (fiche au-dessus du connecteur dans l'appareil de base) et aucun signal de mesure ne
doit alors être appliqué aux bornes d'entreé du module. D'une façon générale le module doit être en marche et en état de fonctionner avant application d'un signal de mesure. Si un defaut était décelé sur l'appareil, aucune autre mesure ne doit être effectuée. Avant coupure du module ou lors d'un changement le module doit tout d'abord être séparé du circuit de mesure. Lorsque la touche d'alimentation secteur est enfoncée, le module et l'appareil de base sont prêts a fonctionner. Le raccordement entre le branchement de prise de terre du HM8001 et le fil de garde secteur doit être établi en priorité avant toute autre connexion.
(1) AFFICHAGE
Laffichage numérique restitue la valeurde mesure avec une résolution de 4½ chiffres, où le chiffre le plus grand est utilisé jusqu’à 1. La valeur de mesure sera affichée avec virgule et signes de polarité. En mesure de grandeurs continues un signe moins apparaît devant les chiffres lorsque la polarité positive de la valeur mesurée est reliée à lentrée COMMON (5). En dépassement de gamme de mesure >
19999) laffichage clignote et le signal sonore résonne en discontinu.
(2) mA (touche-poussoir) Touche de fonction pour mesures de courants continus et alternatifs.
(3) mA (borne protégée pour fiches diamètre 4mm) Branchement (potentiel élevé) pour mesures de courants continus et alternatifs en liaison avec lentrée COMMON (5) (potentiel bas). Lentrée est protégée par fusible.
(4) kQ (touche-poussoir) Touche de fonction pour mesures de résis- tances.
(5) COMMON (borne protégée pour fiches diamètre 4mm) La borne COMMON (5)(potentiel bas) est le branchement commun pour toutes les fon-
(DEL 7 segments)
20
ctions de mesure sur laquelle le potentiel proche de la terre de la grandeur mesurée sera appliquée. Cette entrée est reliée au blindage dans lappareil.
Pour des raisons de sécurité la tension à cette borne par rapport au boîtier (fil de garde, terre) doit être au maximum de 500V.
(6) V (touche-poussoir)
Touche de fonction pour mesures de tensions continues et alternatives.
ΩΩ
(7) V/k
Branchement (potentiel élevé) pour mesures de tensions et de résistances en liaison avec lentrée COMMON (5) (borne protégée).
ATTENTION! Pour raisons de sécurité la tension à cette borne par rapport au boîtier (fil de garde, terre) doit être au maximum de 1000V.
(8) DC/AC(touche-poussoir)
Touche de fonction pour mesures de tensions et courants alternatifs.
(9)
Touche de coupure du signal sonore. Le signal sonore résonne à chaque changement de
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
(borne protégée pour fiches
ΩΩ
diamètre 4 mm)
(touche-poussoir)
gamme, en surcharge dans chaque gamme, en affichage 0 dans les gammes résistances.
(10)
RANGE
Avec le commutateur de gammes de mesure ces dernières peuvent être réglées dans la fonction choisie. Lors de mesures de tensions et courants de grandeur inconnue il y a lieu de
choisir dabordla gamme de mesure la plus élevée! Ensuite lon commute sur des gammes
de mesure plus basses jusqu’à atteindre la résolution optimale.
(11) 10A(20A)(borne protégée pour fiches diamètre 4mm) Branchement (potentiel haut) pour mesures de courants continus et alternatifs dans la gamme 20A en liaison avec lentrée COMMON (5) (potentiel bas). Lentrée nest pas protégée par fusibles. Des courants
supérieurs à 10A (max. 20A) ne doivent être appliqués que pendant un maximum de 30sec., sinon il en résulte une destruction thermique de la résistance de mesure.
(commutateur rotatif 6 positions)
Choix du mode de fonctionnement
Le clavier à touches de commutation du mode de fonctionnement permet la sélection de la fonction de mesure désirée. Le choix entre mesures de résistances, de courants et de tensions seffectue au moyen de touches se libérant mutuellement. Pour les gammes courants et tensions il existe de plus le choix entre mesure continue ou alternative.
Choix de gamme
Le commutateur de gammes à 6 positions (10) permet la commutation entre les différentes gammes de mesure. Les gammes de mesure sont divisées en décades. La plus petite gamme indique la valeur limite 0,2V, 0,2 mA resp. 0,2 k c.a.d. les valeurs limites de gamme afficheront 199,99mV, 199,99µA ou 199,99 max. Dans la gamme 2OM/10A laffichage maximal est de 19,999M/19.999A. Dans toutes les autres gammes laffichage seffectue directement en V, mA ou k. Lors de mesures de tensions ou courants de grandeur inconnue il y a lieu de choisir dabord la gamme de mesure la plus élevée et de commuter ensuite sur la gamme dont laffichage est le plus favorable.
Affichage des valeurs de mesure
Les valeurs de mesure seront représentées par 5 afficheurs DEL. La valeur maximale du ler chiffre est 1; ceci correspond à un affichage 4½ chiffres avec une capacité de mesure de 19999 points. Un signe moins apparait devant les chiffres lorsquen mesurede grandeurs continues la polarité positive de la valeur mesurée se trouve à la borne COMMON (5). Avec les entrées court-circuitées l’affichage
indique (selon la gamme de mesure) la valeur zéro ± 2 unités. En dépassement de gamme (dans les gammes de mesure de résistances également entrée ouverte) laffichage clignote et affiche la valeur zéro.
Entrées de mesure
Le HM 8011-3 est équipé de quatre bornes de branchement protégées avec lesquelles, en utilisation de câbles de mesure appropriés (par ex. HZ 15) des contacts fortuits avec la grandeur mesurée sont totalement exclus. Par mesure de sécurité les câbles de mesure devraient être vérifiés périodiquement pour des défauts disolement et le cas échéant être remplacés. La borne,,COMMON(5) (noire) est commune à toutes les gammes de mesure. Le potentiel proche de la terre de toutes les grandeurs de mesure devrait être appliqué à cette borne. Là se trouvent le potentiel zéro et le blindage intérieur du HM 8011-
3. L’entrées (3) mA (bleu) et (11) 10A (bleu) n’est destiné qu’à des mesures de courants tandis que lentrée (7) V/k est prévue pour toutes les autres mesures. Chaque borne est appropriée pour recevoir des fiches banane de diamètre 4 mm.
Mesures des tensions
La tension dentrée maximale du HM8011-3 est de 1000 Vc lorsque la borne COMMON est au potentiel terre, c.a.d.: En connectant le HMS011-3 à l’objet à mesurer la somme de la tension de mesure et de celle de la borne COMMON par rapport à la terre ne doit pas dépasser 1000 Vë. En loccurence la valeur maximale de la tension entre borne COMMON et terre est de 500 Vc.
En tensions alternatives la valeur eff icace vraie de la tension dentrée sera mesurée et une composante continue sera supprimée. La borne COMMON (5) devrait si possible être directement à la terre ou au point du circuit de mesure possédant le potentiel le plus faible. Les gammes de mesure des tensions 0,2V et 2V sont protég ées des tensions dentrée jusqu’à 380V, toutes les autres gammes jusqu’à 1000Vc. Lors de mesures sur des circuits avec des composants inductifs des tensions élevées inadmissibles peuvent apparaître à louverture du circuit. Dans ces cas il y a lieu de prendre des dispositions pour éviter une destruction du HM 8011-3 par tensions inductives.
Mesures des courants
En mesures des courants le branchement de lobjet à mesurer seffectue à la borne mA (3).
Le HM8011-3 devrait être branché dans le circuit dont le potentiel par rapport à la terre est le plus faible. Pour raisons de sécurité la tension à la borne COMMON ne doit pas dépasser 500 Vc par rapport à la terre.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
21
En mesures de courants alternatifs la valeur
µ
efficace vraie du courant sera mesurée et une composante continue sera supprimée. Les gammes courants sont protégées contre les surcharges par fusibles (gamme 2000mA jusqu’à 2A, les autres gammes jusqu’à 200mA). La gamme de courant 10A nest pas protégée par fusibles. Un courant supérieur à 10A(max.20A)ne doit donc circuler dans le HM 8011-3
de façon continue. La durée maxima-
le de mesure de courant > 10A (max.20A) est de 30sec. Après rupture dun fusible la
cause de la su rcharge doit tout dabord être écartée et ne remettre quensuite le H M 8011- 3 à nouveau en état de fonctionnement.
Mesures des résistances
En mesures de résistances le branchement de lobjet à mesurer seffectue entre la borne COMMON (5) et la borne V/k(7). Aux bornes de branchement se trouve alors une tension continue. Par conséquent seuls des objets sans tension devraient être mesurés étant donné que des tensions présentes dans le circuits de mesure faussent le résultat.
Facteur de crête = FC = U
Il est une mesure de la plage dynamique de la tension dentrée dun convertisseur de grandeurs alternatives et exprime la capacité de traiter des signaux de mesure avec une valeur de crête é levée sans que le convertisseur nentre en saturation, Le facteur de crête du HM8011-3 va de 1 à 7 (pour des erreurs de mesure < 1%) et dépend de la hauteur de la valeur efficace du signal à mesurer.
En limite de gammes de mesure le facteur de crête est encore de 3,5 max. c.a.d. il est de 7 au milieu de la gamme de mesure concernée. Pour des signaux ayant un facteur de crête supérieur la précision daffichage est réduite.
Erreur ~ additionnelle [%]
c/Ueff
Protection contre les surcharges
Toutes les gammes de mesure du HM 8011-3 sont protégées contre différentes formes de surcharge. Des indications précises se trouvent dans les caractéristiques techniques.
En général: Lors de mesures degrandeurs
inconnues il faut toujours commencer dans la gamme de mesure la plus élevé e et partant de là, commuter sur une gamme avec affichage optimal. En cas de mal­fonctionnement du HMS011-3 il faut dabord écarter la cause avant de procéder aux mesures suivantes.
Changement de fusible: Pour remettre le HM 8011-3 en état après une surcharge dans une gamme courants lun des deux fusibles doit être remplacé. Pour cela il faut ouvrir lappareil, les fusibles n’étant accessibles qu’à l’intérieur. Dans tous les cas, seuls des fusibles du type indiqué doivent être utilisés sinon le HM8011­3 pourrait être endommagé et les caracté- ristiques techniques des gammes de mesure de courants ne plus être tenues.
Facteur de crête
Pour l’évaluation de signaux complexes ou déformés la détermination de la valeur efficace vraie est nécessaire. Le multimètre numérique HM 8011-3 permet des mesures de grandeurs alternatives avec affichage de la valeur
efficace vraie
donnée importante pour linterprétation des valeurs de mesure et lappré ciation de la précision. Il est défini comme le rapport entre la tension crête et la valeur efficace du signal.
..
. Le facteur de crête
..
est une
Fig. 1 Facteur de crête
Ceci dépend entre autres de la bande passante du convertisseur de valeurs efficaces. Des mesures de signaux complexes ne seront que peu influencées lorsquil ny a pas de composantes harmoniques importantes du signal de mesure situées au-dehors de la bande passante de 150 kHz (-3dB) du convertisseur. Une autre grandeur dinfluence sur la précision de mesure est le rapport cyclique du signal de mesure. Le facteurde crête setrouve alors dans la relation suivante:
T = durée de période t = durée d'impulsion u = tension d'impulsion
La courbe de signaux représentée a par ex. avec un rapport cyclique de 1% un facteur de crête de 10. La précision indiquée en fig. 1 est valable pour cette forme de signal à tension dimpulsion constante de 1 Volt.
Test des fonctions Généralités
Ce test doit aider à vérifier à certains intervalles les fonctions du HM8011-3 sans grands frais en appareils de mesure. Afindatteindre l équilibre thermique le module et lappareil de base dans son coffret doivent être mis sous tension au-moins 60 minutes avant début du test.
22
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Appareils de mesure utilisés
Calibrateur Fluke 51 01 B/Rotek 600 AC/DC 1 Résistance 180 kQ ±0.01 %.
Si lun des calibrateurs indiqués est disponible ou des étalons de précision adéquate toutes les gammes de mesure du HM 8011-3 peuvent être vérifiées à l’aide des tableaux suivants indiquant les valeurs limites. Le réétalonnage ne devrait cependant être effectué que lorsquun calibrateur de récision adéquat est disponible. Il faut veiller quavant chaque changement de gamme le signal présent au HM8011-3 ne représente pas une charge inadmissible de lobjet en examen.
Pour la liaison entre calibrateur et HM 8011-3 des câbles blindés devraient être utilisés afin d’éviter toutes influences indésirables sur le signal de mesure.
a) Gammes de tensions continues
b) Gammes de tensions alternatives
Gamme Référence(+23°C) Limites d'affichage
200mV
2V
20V
200V
1000V
(1)
=40Hz to 10kHz
(2)
=20Hz to 20kHz
100.00mV
1.0000V
10.000V
100.00V
1000.0V
(1)
99.36-100.64
(2)
98.86-101.14
(1)
.9936-1.0064
(2)
.9886-1.0114
(1)
9.936-10.064
(2)
9.886-10.114
(3)
99.36-100.64
(4)
98.86-101.14
(3)
745.5-754.5
(4)
741.8-758.2
(3)
=40Hz to 100Hz
(4)
=20Hz to 100Hz
c) Gammes de courants continues
Gamme Référence(+23°C) Limites d'affichage
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.78-100.22
.9978-1.0022
9.978-10.022
99.78-100.22
996.8-1003.2
0.995-1.005
(Tab.2)
(Tab.3)
d) Gammes de courants alternatives
Gamme Référence(+23°C) Limites d'affichage
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.16-100.84
.9916-1.0084
9.916-10.084
99.16-100.84
988.6-1011.4
0.988-1.011
(Tab.4)
e) Gammes résistances
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
Séquence de calibration
A - Fréquence dimpulsions
Brancher le fréquencemètre au point test100kHz du connecteur de test CN101. Régler
la fréquence dimpulsions sur 100kHz ± 50 Hz avec VR107 [1] .
B - Point zéro
Commuter sur la gamme 0,2V =. Entrée ouverte positionner laffichage sur zéro avec VC103 [2] .
C - Tension de référence
Commuter sur la gamme 2V =. Appliquer 1,8000V Régler laffichage sur 1,8000V avec VR 106 [3] .
D - Amplification de tension continue
Commuter sur la gamme 0,2V =. Appliquer 0,1800V =. Régler laffichage sur 180.00V avec VR105 [4] .
E - Référence de résistance
Commuter sur la gamme 200k. Brancher une résistance de 180k ± 0,01% (ou le calibrateur correspondant) à lentrée. Régler laffichage sur 180.00k avec VR101 [5] .
F - Point zéro en tension alternative
Commuter sur la gamme 2V~. Court-circuiter lentrée. Placer laffichage sur zéro avec VR 104 [6] .
G - Amplification 1 en tension alternative
Conmmuter sur la gamme 2V~. Appliquer 1,8V~/400Hz.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
23
Régler laffichage sur 1.8000V ± 5 unités de comptage avec VR103 [7] .
H - Amplification 10 en tension alternative
Commuter sur la gamme 0,2V~. Appliquer 0,1 80V 400Hz. Régler laffichage sur 180.00 ± 5 unités de comptage avec VR102 [8] .
I - Compensation en fréquence
a)Commuter sur gamme 200V~. Appliquer 180V/ 400 Hz. Régler laffichage sur 179.10 ± 10 unités de comptageavec VC101 [9] . b)Commuter sur 20V~. Appliquer 18V/20kHz. Régler laffichage sur 17.99 ± 10 u. d. c. avec VC102 [10] . c)Répéter les points a) et b).
Caractéristiques techniques du 8011-3Caractéristiques techniques du 8011-3
Caractéristiques techniques du 8011-3
Caractéristiques techniques du 8011-3Caractéristiques techniques du 8011-3 (suite) Coefficient de température par°C: (Référence: 23°C) V= gamme 200mV 0,007% L + 0,001 % G
autresgammes 0,005% L+ 0,001 % G V~ toutesgammes 0,02% L+ 0,005% G mA= toutesgammes 0,02% L+ 0,005% G mA~ toutesgammes 0,05% L+0,01% G toutesgammes 0,01 5% L+ 0,001 % G
L = de la lecture G = de la gamme
Courants de mesure en mesures de rési- stances:
gamme200: 1 mA; gamme200k:1µA; gamme2k: 100µA; gamme2/20M:100nA; gamme20k:10µA;
TT
Tension de mesure en mesures de rési-
TT
stances:
0,3V typique entrées ouvertes;
fonction de la valeur de résistance à mesurer. La polarité négative de la tension de mesure est à la borne COMMON.
Chute de tension en mesures de courants:
gammeO,2mA-2OmA 0,5Vmax. gamme 200 mA 1,5Vmax. gamme 2000 mA 0,5Vmax.
Protection contre les surcharges Gammes de mesure de tensions:
gammesO,2V et 2V: U toutes les autres gammes: Ue max. 1000V,
max.380V.
e
Gammes de mesure de courants:
0.2mA à 200mA: fusible faible intensité 200mA type Wickmann 19193 200mA rapide gamme 2000mA: fusible faible intensité 2A type Wickmann 19194 2A rapide tension dentrée max. toutes gammes 250V La gamme de courant 10A nest pas protégée.
Gammes de mesure de résistances:
dentrée max. toutes gammes 350V
Tension
c
Conditions de fonctionnement:
+10°C à +40°C humidité relative max.: 80%
Affichage
Affichage DEL 7 segments 4½chiffres, 8x5 mm
Cadence de mesure:
2,5 mesures par seconde
Alimentation: (du HM 8001)
25V~/140 mA (Σ. = 3,5VA)
Dimensions du botter (sans conn. plat 22 pôles):
L
135, H
68, P
228 mm Masse: env. 1 kg
c
24
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
HM8011-3 Multímetro digital
I Display digital de 4½ dígitos con indicación
hasta 19.999
I 28 gamas de medida I Medición de valores eficaces verdaderos I Impedancia de entrada (CC y CA) 10M I Escala de intensidad utilizable hasta 20A
ΩΩ
ΩΩ
El HM 8011-3, con sus 20.000 unidades
vendidas, es un multímetro digital altamente integrado con un total de 28 gamas de medida. Su indicación de 4 ½ dígitos permite una indicación del valor de medida hasta 19999. La resolución obtenible será según el tipo y margen de medida de 10µV,
10nA o 10m
ΩΩ
.En el HM 8011 el cambio de margen
ΩΩ
de medida se produce mediante un conmutador giratorio. En combinación con un teclado de se­lección del tipo de medida se consigue una utiliza­ción rápida y lógica del HM 8011-3. Todas las escalas de medida de tensión presentan una impedancia de entrada de 10M
ΩΩ
. No obstante se
ΩΩ
consiguen valores de deriva muy bajos.
Datos técnicos
Temperatura de referencia: 23°C ± 1°C
Tensión continua:
Márgenes de medida:
200mV, 2V, 20V, 200V, 1000V
Resolución:
10µV, 100µV, 1mV, 10mV, 100mV
Precisión:
2V-1000V±(0.05% v.m.
1)
+0.005%v.f.
2)
200mV: ±(0.05% v.m.+0.01%v.f.)
Tensión máxima de entrada:
para los márgenes de 20V, 200V y 1000V
1000V
p
para los márgenes de 0,2V y 2V
380V
p
Impedancia de entrada: 10M II 70pF Corriente de entrada: máx. 10pA (23°C)
3)
CMRR: NMRR:
100dB (50/60Hz ± 0,5%)
4)
60dB (50/60Hz ± 0,5%)
Corriente continua:
Márgenes de medida:
200mA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A)
Resolución:
10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA
Precisión:
0.2-200mA: ±(0.2% v.m. + 0.01%v.f.) 2A-10A: ±(0.3% v.m. + 0.01%v.f.)
Tensión alterna:
Márgenes de medida:
200mV, 2V, 20V, 200V, 750V
Resolución:
10µV, 100µV, 1mV, 10mV, 100mV
1)
v.m. = del valor medido; 2) v.f. = del valor final; 3) relación del rechazo en modo común; 4) relación del rechazo en modo normal Los valores sin indicación de tolerancia son valores orientativos para un aparato de serie y los valores estan garantizados para 6 meses.
En las gamas de tensión y corriente alterna se
mide el valor efectivo verdadero con un factor de cresta de hasta 7. La escala de medida de corriente de 10A se puede utilizar durante breves instantes en medidas de CC y CA hasta 20A.
Diversos circuitos de protección garantizan la
seguridad de funcionamiento del HM 8011-3 y protegen el aparato de posibles daños por manejos incorrectos, dentro de las tolerancias indicadas. Los bornes de conexión están protegidos al contacto.
El HM 8011-3 es el instrumento ideal en todo
aquel lugar donde se requiera un manejo sencillo, una alta precisión y constancia a largo plazo.
Precisión:
0.2-20V:
40Hz-10kHz: ±(0.5% v.m. + 0.07%v.f.) 20Hz-20kHz: ±(1% v.m. + 0.07%v.f.)
200V y 750V:
40Hz-100Hz: ±(0.5% v.m. + 0.07%v.f.) 20Hz-100Hz: ±(1% v.m. + 0.07%v.f.)
Tensión máxima de entrada:
para los márgenes de 20V, 200V y 750V
1000V
p
para los márgenes de 0,2V y 2V
380V
p
Impedancia de entrada: 10M II 70pF CMRR: 60dB (50/60Hz ±0.5%) Factor de cresta: máx. 7
Corriente alterna:
Márgenes de medida:
200µA, 2mA, 20mA, 200mA, 2A, 10A (20A)
Resolución:
10nA, 100nA, 1µA, 10µA, 100µA, 1mA Precisión: (40Hz-100Hz)
0.2-200mA: ±(0.7% v.m. + 0.07%v.f.) 2A-10A: ±(1% v.m. + 0.07%v.f.)
Resistencia:
Márgenes de medida:
200, 2k, 20k, 200k, 2M, 20M
Resolución:
10m, 100m, 1, 10, 100, 1k Precisión: ±(0.1%v.m.+0.01%v.f.+50mΩ) para el márgen de 20M: ±(0.2% v.m.+0.01%v.f.) Protección de entrada hasta máx.. 220V~ (350V
)
p
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
25
Información general
Los modulos HAMEG normalmente sólo deben utilizarse en combinación con el aparato base HM8001. Para su incorporación a otros sistemas hay que tener en cuenta que los módulos sólo podrán ser alimentados con las tensiones que se especifican en los datos técnicos. Después de desembalar un aparato, compruebe ante todo que no existan desperfectos mecánicos, ni piezas sueltas en su interior. En el caso de que observe daños de transporte, deberá comunicarlo inmediatamente al proveedor. En tal caso no ponga el aparato en funcionamiento.
Seguridad
Este aparato se ha fabricado y se ha controlado según las normativas de seguridad para
instrumentos de medida, control, regulación y laboratorio VDE 0411 parte 1
fábrica en estado de seguridad técnica inpecablo. También cumple las normas europeas EN 61010-1 ó la norma internacional IEC 1010-1. Como corres- ponde a las normas de la clase de protección I, todas las piezas de la caja y del chasis están co­nectadas al contacto de tierra (protector) de la red. (Para los módulos esto sólo es válido si se utilizan en combinación con el aparato base.) Tanto los módulos como el aparato base deben utilizarse sólo con enchufes de seguridad correspondientes a las normas en vigor. No está permitido inutilizar
la conexión de tierra dentro o fuera de la unidad.
Cuando haya razones para suponer que ya no es posible trabajar con seguridad, hay que apagar el aparato y asegurar que no pueda ser puesto en funcionamiento involuntariamente. Tales razones pueden darse si el aparato:
muestra danos visibles,
contiene piezas sueltas,
ya no funciona,
ha pasado un largo tiempo de almacenamiento
en condiciones adversas (p.ej. al aire libre o en lugar humedo).
fue transportado incorrectamente (p.ej. dentro de un embalaje que no corresponda a las condi­ciones mnimas requeridas por los transportistas).
Antes de abrir o cerrar la caja del aparato, este debe desconectarse de toda fuente de tension. Si fuese imprescindible proceder a una medicion o calibracion con el aparato abierto y bajo tension, estas tareas solo deberan ser realizadas por un tecnico experto en la materia y habituado a los posibles peligros que implican tales operaciones.
a
y ha salido de
Símbolos utilizados en el aparato
Atención - véanse las indicaciones en el manual
Atención - alta tensión
Conexión a tierra
Garantía
Antes de salir de fabrica, todos los aparatos se someten a una prueba de calidad con un calen­tamiento de 24 horas. Manteniendo el aparato en funcionamiento intermitente es posible detectar casi cualquier anomalía. Sin embargo, puede suce­der que algún componente se avere después de un tiempo de funcionamiento más prolongado. Por esta razón, todos los productos HAMEG gozan de una garantía de dos años, siempre que no se haya efectuado en ellos un cambio o manipulación indebida. Para un posible envio del aparato por correo, tren o transportista, se aconseja conservar el embalaje original. Los daños de transporte quedan excluidos de la garantía.
En caso de reclamaciones conviene añadir al envo del aparato una nota con una breve descripción del defecto. Ademas facilitará y acelerará el proceso de reparación indicando el nombre, la dirección y el teléfono del remitente. En cualquier caso no dude en dirigirse directamente al servicio tcnico de HAMEG en Espanña llamando a los numeros 93/ 4301597 y 4301100.
Mantenimiento
Es aconsejable controlar periódicamente algunas de las características mas importantes de los instrumentos de medida. Las comprobaciones necesarias son fáciles de realizar con ayuda del plan de chequeo contenido en el presente manual. Desenroscando los dos tornillos situados en el panel posterior del aparato base HM8001, la caja puede deslizarse hacia atrás. Antes es necesario desconectar el cable de conexión a la red y todos los cables BNC que puedan estar conectados al aparato. Al cerrar de nuevo la caja del aparato hay que procurar que la envoltura de ésta encaje correctamente entre el panel frontal y posterior. Desenroscando los dos tornillos situados en el panel posterior del módulo, podrá desmontar ambas tapas del chasis. Al cerrarlo de nuevo hay que procurar que las ranuras de gua encajen perfectamente en el chasis frontal.
Condiciones de funcionamiento
El aparato debe funcionar a una temperatura ambiental entre +10°C y +40°C. Durante el transporte o almacenaje la temperatura debe mantenerse entre -40°C y +70°C. Si durante el transporte o almacenaje se hubiese producido condensación, habrá que aclimatizar el aparato durante 2 horas antes de ponerlo en funcionamiento. Estos instrumentos están destinados para ser utilizados en espacios limpios y secos. Por eso, no es conveniente trabajar con ellos en lugares de mucho polvo o humedad y nunca cuando exista peligro de explosión. También se debe evitar que actúen sobre ellos sustancias químicas agresivas. Funcionan en cualquier
26
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
posición. Sin embargo, es necesario asegurar suficiente circulación de aire para la refrigeración. Por eso, en caso de uso prolongado, es preferible situarlos en posición horizontal o inclinada. Los orificos de ventilación siempre deben permanecer despejados.
Puesta en funcionamiento de los modulos
Antes de conectar el aparato base a la red es necesario comprobar que la tensión de red ajustada en el panel posterior del mismo coincide con la tensión de red disponible. La conexión entre el conducto de protección del HM8001 y el contacto de tierra de la red deberá establecerse antes que cualquier otra conexión (por eso, hay que conectar primero el enchufe de red del HM8001). Entonces la puesta en funcionamiento de los módulos se reduce a la acción de introducirlos en el aparato base. Pueden funcionar indistintamente en el hueco derecho o izquierdo. Al introducir un módulo o efectuar un cambio de
módulos, el aparato base deberá estar apagado. La tecla roja POWER (en el centro del marco frontal del HM8001) resalta y en su plano superior se aprecia un pequeño crculo. Si no se utilizan los bornes BNC situados en la parte posterior del aparato, conviene por razones de seguridad, desconectar los cables BNC que puedan haber conectados. Para que los módulos funcionen correctamente con todas las tensiones de alimentación, hay que introducirlo hasta el fondo del hueco. Hasta que no se halle en tal posición, no existe conexión de seguridad con la caja del modulo (clavija situada encima de la regleta de contactos en el aparato base). En ese caso no debe conectarse ninguna señal a los enchufes de entrada del modulo. Regla general de procedimiento: Antes de acoplar la señal de medida el modulo debe estar conectado y dispuesto para el funcionamiento. Si se reconoce cualquier tipo de avera en el aparato de medición no se debe proseguir midiendo. Antes de apagar el modulo o de proceder a un cambio de modulo, el módulo en primer lugar debe desconectarse del circuito de medida.
ΩΩ
(4) k
(tecla)
(1) INDICACIóN NUMÉRICA
segmentos) La indicación digital indica el valor medido con una resolución de 4½ digitos, el digito más significativo es hasta « 1 ». El valor medido se indica con coma decimal y signo correcto. En la medición de valores continuos aparece antepuesto el signo negativo, si el polo positivo de¡ valor de medida se halla conectado a la entrada COMMON (5). Si se sobrepasa el margen de medida > 19999) la indicación (0000) paroadea y la señal acústica suena intermitentamenta.
(2) mA
(tecla) Mando de función para mediciones de corriente (actúa para corriente contínua y alterna).
(3) mA
(enchufe con protección al contacto para clavijas de 4 mm de diámetro). Contacto (high potencial) para mediciones de corriente contínua y alterna en conexión con la entrada Common (5) (low potencial). La entrada está protegida por fusibles.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
(LEDs de 7
ΩΩ
Mando de función para mediciones de resistencia.
(5) COMMON (enchufe con protección al contacto manual para clavijas de 4 mm de diámetro) El enchufe COMMON (5)(low potencial) es el contacto común para todas las funciones de medición al que se conecta el potencial más cercano a tierra de la magnitud de medida. Esta entrada está conectada al aislamiento del aparato.
La tensión en este enchufe con respecto a la caja dell aparato (conducto de seguridad, tierra) no debe ser superior a 500V por razones de seguridad.
(6) V(tecla)
Tecla de función para mediciones de tensión. (Actúa para tensión contínua y alterna.
ΩΩ
(7) V/k
ΩΩ
clavijas de 4 mm de diámetro) Contacto (high potencial) para mediciones de
(enchufe con protección al contacto para
27
tensión y resistencia en conexión con la entrada COMMON (5) (enchufe con protección de seguridad).
desconocida debe comenzarse por el márgen más alto para ir cambiando después hasta aquel margen que ofrezca la indicación más adecuada.
¡ATENCIÓN! La tensión en este enchufe con respecto a la caja dell aparato (conducto de seguridad, tierra) no debe ser superior a 1000 V por razones de seguridad.
(8) DC/AC (tecla)
Tecla de función para la conmutación entre mediciones DC y AC.
(tecla)
(9)
Tecla para desconexión de la señal acustica. La señal suena con cada cambio de margen, en caso de sobrecarga en todos los márgenes y cuando en mediciones de resistencia la indicación es de 0Ω.
(10) RANGE
Por medio de este conmutador pueden determinarse los margenes de medida dentro de la función elegida. ¡Para mediciones de tensiones y corrientes de magnitud desconocida en primer lugar debe colocarse el márgen de medida más amplio! Después se puede seguir bajando hasta alcanzar la resolución óptima.
(11) 10A
clavijas de 4 mm de diámetro) Conexión (High Potential) para mediciones de corriente continua y alterna en el margen de 10A en combinación con la entrada. Common (5) (Low Potential). La entrada no está protegida por
fusibles. En caso de corrientes superiores a 10A (máx. 20A) éstas sólo podrán conectarse a dicha entrada por máx. 30 segundos.
(conmutador giratorio de 6 posiciones)
(20A) (enchufe protegido al contacto para
Selección de¡ modo de funcionamiento
Mediante un conjunto de teclas para la selección de¡ modo de funcionamiento se conecta la función de medida deseada. Mediante teclas dependientes puede elegirse entre mediciones de resistencia, corriente y tensión. Para los márgenes de corriente y tensión además puede elegirse entre medidas de¡ tipo continuo o alterno.
Selección del margen de medida
El conmutador giratorio de 6 posiciones (10) permite cambiar entre los diferentes márgenes de medida. Los márgenes de medida estan escalados en décadas. El márgen de medida más pequeño muestra un valor final de 0,2V, 0,2 mA o 0,2 k, lo cual significa que en el valor final de¡ márgen aparecen indicados como máximo 199.99mV,
199.99µA o 199.99. En el márgen de 20 M o 10A la indicación máxima es de 19,999 MQ o
19.999A. En todos los demás márgenes la indicación aparece directamente en V, mA o kΩ. Para medir tensiones y corrientes de magnitud
Indicación del valor medido
Los valores medidos se representan en una indicación LED de 5 cifras. El valor máximo de la primera cifra es 1; ello equivale a una indicación de 4½ digitos abarcando un margen de valores de medida de 19999 cuentas. La indicación incluye signo antepuesto y coma decimal en su posición correcta. Antepuesto a las cifras aparece un signo negativo cuando midiendo magnitudes continuas el polo positivo de la magnitud de medida queda enchufado al enchufe COMMON (5). Cuando se trata de entradas en cortocircuito, aparece en pantalla el valor cero ± 2 cuentas (según el márgen de medida). Cuando se sobrepasa el valor final de¡ márgen de medida (en los márgenes de resistencia también en el caso de entrada abierta) la indicación parpadea intermitentmente indicando el valor cero. En caso de cortocircuito suena la señal acústica.
Acoplamiento del valor de medida
El HM8011-3 viene provisto de enchufes de conexión con protección al contacto los cuales, utilizando cables adecuados, (p. ej. HZ15) no permiten que se produzca cualquier contacto no deseado con la magnitud a medir. Conviene comprobar con cierta periodicidad que los cables no presenten daños en su aislante, sustituyéndolos por cables nuevos si fuese necesario. El enchufe COMMON (5) (negro) es común a todos los márgenes de medida. Por él debe conectarse el potencial cercano a tierra para todos los márgenes de medida. A este enchufe estan conectados el potencial cero y el circuito interior de protección del HM 8011-3. La entrada (3) mA (azul) está destinada únicamente para mediciones de corriente, mientras que la entrada (7)V/k sirve para todos los demás tipos de mediciones. Cada uno de estos enchufes está previsto para recibir clavijas banana de 4mm de diámetro.
Medidas de tensión
Las máxima tensión de entrada para el HM8011­3 con el enchufe COMMON (5) conectado a po­tencia de tierra es de 1000 voltios. Ello significa que conec tando el HM801 1-3 al objeto de me­dida la suma de tensión de medida y la tensión en el enchufe COMMON no debe superar 100^ a tierra. Además la tensión máxima admisible entre el enchufe Common y tierra es de 500 V
En tensiones alternas se mide el valor efectivo real. En mediciones de tensiones alternas se suprime la tensión continua. El enchufe COMMON (5) a ser posible debe conectarse directamente a tierra o en aquel punto del circuito de medida con el menor potencial a tierra.
.
p
28
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
Los márgenes de medida de 0,2V y 2V se han protegido para tensiones de entrada de hasta 38OV, todos los demás márgenes de medida hasta tensiones de 1000V circuitos con componentes inductivos pueden producirse tensiones demasiado altas al abrir el circuito. En tales casos deben tomarse medidas de precaución adecuadas para evitar una destrucción del HM 8011-3 por causa de tensiones de inducción.
. Efectuando mediciones en
p
Mediciones de corriente
Para tomar medidas de corriente el objeto de medida debe conectarse al enchufe mA (3). El
HM8011-3 debe conectarse al conductor cuyo potencial a tierra sea el menor. Por razones de seguridad la tensión en el enchufe COMM0N no debe superar los 500 V
En mediciones de corriente alterna se mide el valor efectivo real. Midiendo corrientes alternas se suprime la corriente continua.
Los márgenes de medición se han protegido con­tra sobrecarga mediante fusibles finos. (En el margen de 2000mA hasta 2A, todos los demás márgenes de corriente hasta 200mA). Tras fundir un fusible en primer lugar debe suprimiese la causa de la sobrecarga. Sólo despuésvolvera ponerel HM8011-3en funcionamiento. La entrada 10A (11)
no está protegida por fusibles. En caso de cor­rientes superiores a 10A (máx. 20A) éstas sólo podrán conectarse a dicha entrada por máx. 30 segundos.
con respecto a tierra.
p
Mediciones de resistencia
Para mediciones de resistencia el objeto de medida se conecta entre el enchufe COMMON (5) y el enchufe V/k(7). En los enchufes de conexión habrá una tensión contínua (ver datos técnicos en página 6). Por ello conviene medir sólo objetos libres de tensión, dado que posibles tensiones existen­tes en el circuito de medida podrían falsear el resultado.
El HM 8011-3 permite realizar mediciones de resistencia en un margen entre l0m y 20M. En el márgen de resistencias muy pequeñas se debe tener en cuenta la resistencia de los propios conductores.
Cambio de fusibles: Cuando se haya sobrecargado uno de los márgenes de medida de corriente, habrá que cambiar uno de los dos fusibles antes de volver a poner en marcha el HM8011-3. Para ello es necesario abrir el aparato ya que unicamente puede accederse a ellos desde el interior. Encontrará indicaciones para la apertura del HM8011-3 en el capítulo sobre seguridad y en las instrucciones de calibración en este manual.
En cualquier caso sólo deben utilizarse fusibles del tipo que vienen indicados dado que de lo contrario el HM8011-3 podría sufrir daños y además se dejarían de cumplir los datos técnicos en los márgenes de medida de corriente.
Factor de cresta
Para poder evaluar señales complejas y distorsionadas es necesario determinar el valor efectivo real. El HM8011-3 permite realizar mediciones de magnitudes alternas con indicación del valor efectivo real. magnitud importante para poder interpretar los valores medidos y evaluar su precisión. Se define por la relación entre la tensión máxima de la señal y su valor efectivo.
factor de cresta = FC = U
Este factor es una medida dinamica del voltage de entrada que expresa la capacidad del convertidor AC/DC en medidas de señales con un alto valor de pico, sin llegar al límite de la saturación del convertidor.
El factor de cresta del HM8011-3 abarca de 1 a 7 (para errores de medida < 1%) y depende del valor efectivo de la señal a medir. En el extremo del márgen de medida el factor de cresta será de 3,5 como máximo, ello significa que su valor será 7 en el centro del márgen de medida en cuestión. En señales con un factor de cresta superior, la precisión de la indicación es menor.
Error CA [%]
El factor de cresta es una
/ U
p
ef
Protección contra sobrecarga
Todos los márgenes de medida del HM8011-3 se han protegido contra diferentes tipos de sobrecarga.
Regla general: Si se miden magnitudes desco­nocidas debe comenzarse por el márgen de medida superior, bajando entonces hasta al­canzar el márgen cuya indicación sea óptima. Si se produjese cualquier avería en el HM8011­3, deben suprimiese el factor causante de la alteración antes de proseguir con ulteriores mediciones.
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
Dib. 1 Factor de cresta
Este depende entre otras cosas del ancho de banda del convertidor RMS. La medición de señales complejas apenas se altera si no hay componentes armónicos esenciales de la señal de medida que queden fuera del ancho de banda de 150 kHz (­3dB) del convertidor.
Otra magnitud condicionante de la precisión de medida es la relación de impulso de la señal de
29
medida. El factor de cresta actúa de la siguiente forma al respecto:
T = Duración del período t = Duracíon del impulso u = tension del impulso
µ
Así por ejemplo, el gráfico que se muestra tiene un factor de cresta de 10 con una relación de impulso de 1%. La precisión que se indica en el dibujo 1 es aplicable a un tal gráfico bajo una tensión de impulso constante a 1V.
Comprobación de funcionamiento
Para alcanzar la temperatura de funcionamiento normal tanto el módulo como el aparato basedeben estarcerrados y haber sido puestos en marcha 60 minutos antes de iniciar la prueba.
Aparatos de medida necesarios
Calibrador Fluke 5101 B/Rotek 600 AC/DC 1 Resistencia 180 k ±0.01%,
Si se dispone de uno de los calibradores indicados o de patrones de precisión adecuada, pueden comprobarse todos los márgenes de medida del HM8011-3 sirviéndose de los valores límite que se indican en las siguientes tablas. Proceda unicamente a una nueva calibración disponiendo de un calibrador de precisión adecuado. Es import­ante observar antes de cada conmutación del márgen de medida, que la señal conectada al HM 8011-3 no suponga una carga sobredosada para el objeto de ensayo. Para la conexión entre el calibrador y el HM 8011­3 conviene utilizar un cable blindado para evitar posibles influencias exteriores indeseadas sobre la señal de medida.
a) Márgenes de tensíon contínua
c) Márgenes de tensió alterna
Márgen Referencia(+23°C) Indicación
(1)
200mV
2V
20V
200V
1000V
(1)
=40Hz to 10kHz
(2)
=20Hz to 20kHz
100.00mV
1.0000V
10.000V
100.00V
1000.0V
99.36-100.64
(2)
98.86-101.14
(1)
.9936-1.0064
(2)
.9886-1.0114
(1)
9.936-10.064
(2)
9.886-10.114
(3)
99.36-100.64
(4)
98.86-101.14
(3)
745.5-754.5
(4)
741.8-758.2
(3)
=40Hz to 100Hz
(4)
=20Hz to 100Hz
d) Márgenes de corríente alterna
Márgen Referencia(+23°C) Indicación
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.16-100.84
.9916-1.0084
9.916-10.084
99.16-100.84
988.6-1011.4
0.988-1.011
e) Márgenes de medida de resistencia
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
(Tab.2)
(Tab.4)
b) Márgenes de corriente contínua
Márgen Referencia(+23°C) Indicación
200µA
2mA
20mA
200mA
2A
10A
100.00µA
1.000mA
10.000mA
100.00mA
1000.0mA
1.000A
99.78-100.22
.9978-1.0022
9.978-10.022
99.78-100.22
996.8-1003.2
0.995-1.005
30
Orden de ajuste
A - Frecuencia de reloj (clock)
Conectar el contador de frecuencias en el punto « 100 kHz» de la clavija de ensayos CN101. Ajustar
(Tab.3)
la frecuencia de reloj a 100kHz ± 50Hz con [1] VR107.
B - Punto cero
Seleccionar el márgen de medida 0,2V DC. Dejando abierta la entrada colocar en 0 el indicador por medio de [2] VC103.
C - Tensión de referencia
Seleccionar el márgen de medida 2V DC. Conectar 1,8000V DC. Ajustar el indicador a 1,8000V con [3] VR106.
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
D - Amplificación de tensión continua
Seleccionar el márgen de medida de 0,2V DC. Conectar 0,1800V DC. Ajustar el indicador a 180,00mV con [4] VR105.
E - Referencia de resistencia
Seleccionar el márgen de medida 200 k. Conectar a la entrada una resistencia de 180 k ± 0,01% (o un calibrador correspondiente). Ajustar el indicador en 180,00 k por medio de [5] VR101.
F - Punto cero de tensión alterna
Seleccionar el márgen de medida 2V AC. Conectar la entrada en cortocircuito. Colocar el indicador en cero mediante [6] VR104.
G - Amplificación de tensión alterna 1
Seleccionar el márgen de medida 2V AC. Conectar 1,8V AC/400Hz. Ajustar el indicador en 1,8000V ± 5 cuentas mediante [7] VR103.
H - Amplificación de tensión alterna 10
Seleccionar el márgen de medida 0,2V AC. Conectar 0,18V AC/400Hz. Ajustar el indicador en 180,00±5 cuentas mediante [8] VR102.
I - Compensación de frecuencia
a) Seleccionar el márgen de medida 200V AC. Conectar 180V/400Hz. Ajustar el indicador en 178,60 ± 10 cuentas por medio de [9] VC101. b) Seleccionar el márgen de medida 20V AC. Conectar 18V/20kHz. Ajustar el indicador en 17,860 ± 10 cuentas mediante [10] VC102. c) Repetir los puntos a) y b).
Datos técnicos del HM 8011-3
(continuación) Coeficiente de temperatura en°C: Temp. de ref.: 23°C
VDC márgen200mV 0,007%v. m.+0,001 % v.f.
otros márgenes 0,005%v.m.+ 0,001 % v.f.
VAc todos márgenes 0,02% v.m. + 0,005% v.f.
todos márgenes 0,02% v.m. + 0,005% v.f.
mA
DC
todos márgenes 0,05% v. m.+0,01% v.f.
mA
AC
todos márgenes 0,015% v.m.+0,001 % v.f.
v.m. = del valor medido v.f. = del valor final
Corrientes de medida en mediciones de resistencia:
Márgen de 200: 1mA; Márgen de 200k: 1µA Márgen de 2kΩ: 100µA; Márgen de 2/20M: 100nA Márgen de 20k: 10µA
Tensión de medida en mediciones de resistencia:
0,3V tip. con circuito abierto; dependiente de¡ valor de resistencia a medir. El polo negativo de la tensión de medida queda conectado al enchufe COMMON.
Perdidas de tensión en mediciones de corriente:
Márgende0,2mA-20mA 0,5Vmáx. Márgende200mA: 1,5Vmáx. Márgende2000mA: 0,5Vmax.
PP
Protección contra sobrecarga
PP
Márgenes de medida de tensión:
Márgen de 0,2V y 2V: U todos los demás: Uemáx. 1000V
máx. 380V
e
p
p
Márgenes de medida de corriente:
0,2mA-200mA: fusible200mA tipo Wickmann 19193 200 mA rápido Márgen de 2000mA: fusible 2A Typo Wickmann 19194 2A rápido Máxima tensión de entrada para todos los márgenes 250V
p
Márgenes de medida de resistencia:
Máxima tensión de entrada para todos los márgenes 350V
p
Condiciones ambientales de operación
+10°C hasta + 40°C. Indice máximo de humedad: 80%
Indicación
Indicador LED de 7 segmentos, de 4½digitos, 8x5mm
Relación de medida: 2.5 mediciones por segundo
Alimentación:
Dimensiones medidas de la carcasa
25V~/140mA(Σ=3,5VA)
(sin enchufe
plano de 22 polos): An:135; Al:
68; L
228 mm. Peso: aprox. 1 kg
Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación
31
Instruments
®
Germany HAMEG Service
Kelsterbacher Str. 15-19 60528 FRANKFURT am Main Tel. (069) 67805 - 24 -15 Telefax (069) 67805 - 31 E-mail:
service@hameg.de
Oscilloscopes
Multimeters
Counters
Frequency Synthesizers
Generators
R- and LC-Meters
Spectrum Analyzers
Power Supplies
Curve Tracers
Time Standards
HAMEG GmbH
Industriestraße 6 63533 Mainhausen Tel. (06182) 8909 - 0 Telefax (06182) 8909 - 30 E-mail:
France HAMEG S.a.r.l
5-9, av. de la République 94800-VILLEJUIF Tél. (1) 4677 8151 Telefax (1) 4726 3544 E-mail:
Spain HAMEG S.L.
Villarroel 172-174 08036 BARCELONA Teléf. (93)4301597 Telefax (93)321220 E-mail:
Great Britain HAMEG LTD
74-78 Collingdon Street LUTON Bedfordshire LU1 1RX Phone (01582) 413174 Telefax (01582) 456416 E-mail:
sales@hameg.de
hamegcom@magic.fr
email@hameg.es
sales@hameg.co.uk
Printed in Germany
32
United States of America HAMEG, Inc.
266 East Meadow Avenue EAST MEADOW, NY 11554 Phone (516) 794 4080 Toll-free (800) 247 1241 Telefax (516) 794 1855 E-mail:
44 - 8011 - 0340
Hongkong HAMEG LTD
Flat B, 7/F, Wing Hing Ind. Bldg., 499 Castle Peak Road, Lai Chi Kok, Kowloon Phone (852) 2 793 0218 Telefax (852) 2 763 5236 E-mail:
Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice
hamegny@aol.com
hameghk@netvigator.com
Loading...