HAMEG HM7042-3 User Guide

FRANÇAIS ESPAÑOL
®
Instruments
HM7042-3
MANUAL•HANDBUCH•MANUEL
FRANÇAIS 3 ESPAÑOL 20
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques HM7042-3 .................................................... 7
Notice d'utilisation ..................................................................................... 8
Généralités ................................................................................................ 8
Symboles utilisés ...................................................................................... 8
Sécurité ..................................................................................................... 8
Conditions d'utilisation .............................................................................. 9
Garantie ..................................................................................................... 9
Entretien .................................................................................................. 10
Sélecteur de tension ............................................................................... 10
Eléments de commande HM7042-3 ....................................................... 12
Consignes d'utilisation ............................................................................ 14
Mode de fonctionnement ........................................................................ 14
Limitation de courant ............................................................................... 14
Augmentation de la tension de sortie et du courant de sortie ................. 14
Puissance de sortie du HM7042-3 .......................................................... 15
Protection thermique ............................................................................... 16
Test du fonctionnement .......................................................................... 16
Appareils de mesure nécessaires ........................................................... 17
Déroulement du test ............................................................................... 17
1) Contrôle de la tension ......................................................................... 17
2) Contrôle de l'intensité ......................................................................... 17
3) Contrôle de la limitation de courant ..................................................... 18
4) Contrôle de l'afficheur de courant ....................................................... 18
5) Contrôle de la résistance interne (RI) des sorties 0-32V ...................... 18
6) Contrôle de la résistance interne (RI) de la sortie 2.7-5.5V .................. 19
7) Contrôle de l'ondulation résiduelle des sorties 0-32V .......................... 19
Sous réserve de modifications
3
Avis sur le marquage CE
Les instruments HAMEG répondent aux normes de la directive CEM. Le test de conformité fait par HAMEG répond aux normes génériques actuelles et aux normes des produits. Lorsque différentes valeurs limites sont applicables, HAMEG applique la norme la plus sévère. Pour l'émission, les limites concernant l'environnement domestique, commercial et industriel léger sont respectées. Pour l'immunité, les limites concernant l'environnement industriel sont respectées.
Les liaisons de mesures et de données de l'appareil ont une grande influence sur l'émission et l'immunité, et donc sur les limites acceptables. Pour différentes applications, les câbles de mesures et les câbles de données peuvent être différents. Lors des mesures, les précautions suivantes concernant émission et immunité doivent être observées.
1. Câbles de données1. Câbles de données
1. Câbles de données
1. Câbles de données1. Câbles de données
La connexion entre les instruments, leurs interfaces et les appareils externes (PC, imprimantes, etc...) doit être réalisée avec des câbles suffisamment blindés. Sauf indication contraire, la longueur maximum d'un câble de données est de 3m. Lorsqu'une interface dispose de plusieurs connecteurs, un seul connecteur doit être branché.
Les interconnexions doivent avoir au moins un double blindage. En IEEE-488, les câbles HAMEG HZ72 qui possèdent un double blindage répondent à cette nécessité.
2. Câbles de signaux2. Câbles de signaux
2. Câbles de signaux
2. Câbles de signaux2. Câbles de signaux
Les cordons de mesure entre point de test et appareil doivent être aussi courts que possible. Sauf indication contraire, la longueur maximum d'un câble de mesure est de 3m.
Les câbles de signaux doivent être blindés (câble coaxial - RG58/U). Une bonne liaison de masse est nécessaire. En liaison avec des générateurs de signaux, il faut utiliser des câbles à double blindage (RG223/U, RG214/U)
3. Influence sur les instruments de mesure3. Influence sur les instruments de mesure
3. Influence sur les instruments de mesure
3. Influence sur les instruments de mesure3. Influence sur les instruments de mesure
Même en prenant les plus grandes précautions, un champ électrique ou magnétique haute fréquence de niveau élevé a une influence sur les appareils, sans toutefois endommager l'appareil ou arrêter son fonctionnement. Dans ces conditions extrêmes, seuls de légers écarts par rapport aux caractéristiques de l'appareil peuvent être observés.
HAMEG GmbH
4
Sous réserve de modifications
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Name und Adresse des Herstellers HAMEG GmbH Manufacturer´s name and address Kelsterbacherstraße 15-19 Nom et adresse du fabricant D - 60528 Frankfurt Nombre y dirección del fabricante
Die HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l bescheinigt die Konformität für das Produkt The HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l herewith declares conformity of the product HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l déclare la conformite du produit La empresa HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l. declara la conformidad del producto
Bezeichnung / Product name / Designation/ Artículo: Fuente de Alimentación
HAMEG S.a.r.l. 5, av de la République F - 94800 Villejuif
®
Instruments
Typ / Type / Type /Tipo:
mit / with / avec / con: HM7042-3
Optionen / Options / Options/ Opciones:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes / con las siguientes normativas:
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE Directriz EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/CE, 92/91/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE Directriz de equipos de baja tensión 73/23/CEE enmendada por 93/68/CEE
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied / Normes harmonisées utilisées / Normas utilizadas
Sicherheit / Safety / Sécurité / Seguridad
EN 61010-1: 1993 / IEC (CEI) 1010-1: 1990 A 1: 1992 / VDE 0411: 1994 Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension / categoría de sobretensión: II Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution / Grado de polución: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique / Compatibili­dad Electromagnética:
EN 50082-2: 1995 / VDE 0839 T82-2
ENV 50140: 1993 / IEC (CEI) 1004-4-3: 1995 / VDE 0847 T3 ENV 50141: 1993 / IEC (CEI) 1000-4-6 / VDE 0843 / 6 EN 61000-4-2: 1995 / IEC (CEI) 1000-4-2: 1995 / VDE 0847 T4-2: Prüfschärfe / Level / Niveau / Nivel = 2
EN 61000-4-4: 1995 / IEC (CEI) 1000-4-4: 1995 / VDE 0847 T4-4: Prüfschärfe / Level / Niveau / Nivel = 3
EN 50081-1: 1992 / EN 55011: 1991 / CISPR11: 1991 / VDE0875 T11: 1992
Gruppe / group / groupe / grupo = 1, Klasse / Class / Classe / clase = B
Datum /Date /Date / Fecha Unterschrift / Signature /Signature/ Firma:
Alimentation/Fuente de Alimentación
05.04.2001
Sous réserve de modifications
E. Baumgartner
Technical Manager
Directeur Technique
5
Alimentation triple HM7042-3
3 sorties indépendantes 2x0-32V/2A et 1x2,7-5,5V/5A Sorties flottantes Affichage numérique du courant et de la tension Limitation du courant réglable Montages en série et en parallèle Puissance de sortie jusqu'à 146 Watt Prises de sécurité Protection thermique Réglage du ventilateur en fonction de la température
L'alimentation triple et compacte HM7042-3 a été développée avant tout pour l'alimentation en courant ou en tension de circuits de laboratoire. L'appareil est conçu suivant un type conventionnel sur le principe de la régulation linéaire qui présente toujours aujourd'hui de gros avantages en ce qui concerne l'ondulation résiduelle et la simplicité de réalisation. En tout, il est possible de prélever 3 tensions isolées galvaniquement, indépendantes les unes des autres et dont la puissance totale peut atteindre 156W.
Les 2 sorties réglables continûment de 0 à 32V permettent un courant de 20mA à 2A2A
2A. Le HM7042-3 possède aussi une troisième sortie variable entre 2,7V et 5,5V avec
2A2A un courant maximal de 5A. Ceci est particulièrement intéressant pour l'alimentation des circuits TTL. La limitation en courant pour les 2 sorties 32V est à réglage continu. Le passage de la régulation en tension à celui en courant est automatique et est indiqué par une LED. Les affichages numériques à 3 réglages des courants et des tensions. Toutes les sorties sont commutées ensemble par une seule touche. Les montages série ou parallèle sont possibles avec toutes les sorties.
En plus d'une faible ondulation résiduelle et d'une excellente régulation, le HM7042-3 possède tous les circuits de protection nécessaires pour assurer un fonctionnement sans problème. Grâce à sa haute qualité de construction, le HM7042-3 peut rivaliser sans complexe avec des alimentations de laboratoire beau-coup plus chères, et sera même dans l'avenir une alternative à prix intéressant
1/2 chiffres indiquent séparément les
6
Sous réserve de modifications
Caractéristiques techniques HM7042-3 (Température de référence : 23°C ± 1°C)
Sorties 2x0-32V
Gamme de tension de sortie: 0-32V avec réglages continus gros et fins Résolution: 100mV Courants de sortie: 2x0-2A Résolution: 1mA(0-1999mA), 10mA (2A) Limitation de courant: 20mA à 2A
avec réglage continu
Sortie 2,7V - 5,5V
Gamme de tension: 2,7V - 5,5V (±0,1V)
Résolution: 10mV Courant de sortie: 0-5A Résolution: 10mA
avec réglage continu
Caractéristiques générales
Impédance interne: statique 7m typique
Stabilité: 2,5mV pour une variation de tension secteur de Temps de réponse: 80ms
Régulation de charge: 0,05% Coefficient de température: 0,1%/°C Ondulation résiduelle: 1mV
Toutes tensions isolées de la masse. Toutes les sorties peuvent être branchées en série à condition de respecter une différence de potentiel max. de ±100V par rapport au chassis et/ou au conducteur de protection de terre. Commutation marche/arrêt de toutes les sorties en façade. Protection de température et ventilateur incorporés.
Mode d'utilisation: tension constante (CV)
dynamique 200m typique
10%
courant constant (CC) limitation de courant
Affichage
LED 7 segments, six afficheurs par voie avec indications séparées pour V et A. Indication de limitation de courant
Divers
Dimensions: 285x75x365mm (LxHxP) Masse: environ 6kg Consommation: environ 250W Température de fonctionnement: 0° à +40°c Humidité: 10% à 90% sans condensation Alimentation: 115/230V ±10% 50/60Hz Protection: Classe I (CEI 1010-1 / VDE 0411)
Sous réserve de modifications
7
Notice dutilisation
Généralités
Après l’avoir déballé, vérifiez si l’appareil ne présente pas de dommages mécaniques et si aucune pièce ne s’est détachée à l’intérieur. Si vous constatez des dommages liés au transport, signalez-les immédiatement au livreur. Il ne faut pas mettre l’appareil sous tension dans ce cas.
Symboles utilisés
Sécurité
Cet appareil a été construit et testé conformément à la norme VDE 0411, Partie 1, Conditions de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande de régulation et de laboratoire et a quitté l usine dans un état technique parfait du point
de vue de la sécurité. Il est ainsi conforme aux dispositions de la norme européenne EN 61010-1 ou à la norme internationale IEC 1010-1. Le boîtier, le châssis et tous les raccords de mesure sont
reliés à la terre. L’appareil est conforme aux dispositions de la classe de protection 1.
Consulter la notice d’utilisation
Tension dangereuse
Terre
Attention !
Il faut toujours brancher lappareil sur une prise secteur munie dune terre. Il faut brancher la fiche secteur avant de raccorder les sorties. Il est interdit de déconnecter les liaisons de mise à la terre.
Si vous estimez quil est devenu impossible dutiliser lappareil en toute sécurité, il faut alors immédiatement le mettre hors service et le protéger contre toute utilisation non autorisée. Cette supposition est justifiée :
lorsque lappareil présente des défauts visibles,
lorsque des pièces se sont détachées dans lappareil,
lorsque lappareil ne fonctionne plus,
8
Sous réserve de modifications
A l'ouverture et à la fermeture du coffret, l'appareil doit être séparé de toutes sources de tension. Lorsqu'après cela une mesure ou une calibration sont inévitables sur l'appareil ouvert sous tension, ceci ne doit être effectué que par un spécialiste familiarisé avec les dangers qui y sont liés.
Conditions d’utilisation
La plage des températures autorisées pendant lutilisation s’étend de +10 °C à +40 °C. Pendant le stockage ou le transport, la température peut être comprise entre -40 °C et +70 °C. La position dutilisation est sans importance. Il faut cependant veiller à une circulation dair suffisante (refroidissement par convection).
Garantie
Chaque appareil est soumis à un test de qualité avec burn-in de 10 heures avant de quitter la production. Un fonctionnement intermittent permet ici de détecter pratiquement tous les défauts de jeunesse. Chaque appareil est ensuite soumis à un test à 100 % afin de contrôler tous les modes de fonctionnement et la tenue de toutes les caractéristiques techniques. Il est cependant possible qu’un composant tombe en panne seulement après une période dutilisation prolongée. Cest la raison pour laquelle nous assurons une garantie de fonctionnement de 2 ans pour tous les appareils. La condition à cette garantie est quaucune modification nait été apportée à lappareil. Nous recommandons dutiliser lemballage dorigine pour les expéditions par la poste, les chemins de fer ou un transporteur. Les dommages liés au transport ou autre qui sont dus à une négligence manifeste ne sont pas couverts par la garantie.
après un stockage prolongé sous des conditions défavorables (par exemple à l’air libre ou dans un local humide), après de sérieux dommages liés au transport (par exemple avec un emballage qui nest pas conforme aux exigences minimales de la poste, des chemins de fer ou du transporteur).
En cas de panne, nous vous recommandons de fixer sur le boîtier une fiche comportant une brève description de la panne ainsi que votre adresse et votre numéro de téléphone (ou le nom de votre service). Celui-ci nous permettra de vous contacter plus facilement pour toute question éventuelle.
Sous réserve de modifications
9
Entretien
Il est nécessaire de procéder à un contrôle périodique de certaines caractéristiques importantes de lalimentation triple. Cest la seule façon de garantir avec certitude que tous les signaux restent conformes aux caractéristiques techniques.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement lextérieur de lalimentation triple avec un pinceau. Vous pouvez éliminer les dépôts de poussière sur le boîtier et la poignée ainsi que sur les pièces en plastique et en aluminium avec un chiffon humide (eau + 1 % de solvant). Vous pouvez employer de lalcool à brûler ou de l’éther de pétrole en cas dencrassement important. Les afficheurs ne doivent être nettoyés qu’à l’eau ou à l’éther de pétrole (jamais avec de l’alcool ou un solvant) et il faut ensuite les essuyer avec un chiffon non pelucheux sec et propre. Il est ensuite conseillé de les traiter avec une solution antistatique courante pour plastique. Le produit de nettoyage ne doit en aucun cas pénétrer dans lappareil. Lutilisation dautres produits de nettoyage que ceux indiqués peut endommager les surfaces en plastique et la peinture.
Sélecteur de tension
Lors de sa livraison, lappareil est réglé pour une tension secteur de 230 V. Vous pouvez le commuter sur une tension secteur de 115 V en insérant un petit tournevis dans la fente du sélecteur de tension. Le sélecteur de tension secteur se trouve derrière un orifice sur le panneau arrière de lappareil et indique la tension secteur réglée.
Il faut débrancher lappareil du secteur avant de modifier la tension secteur.
Il faut ensuite retirer les fusibles et les remplacer par des fusibles qui correspondent à la tension secteur choisie (voir tableau). La prise secteur et le porte-fusible forment une seule unité et sont accessibles de lextérieur (sur la face arrière de lappareil). Poussez les deux languettes en plastique qui se trouvent à gauche et à droite du porte­fusible vers l’intérieur avec un tournevis approprié (lame environ 2 mm). Le point initial est repéré par deux guides obliques sur le boîtier. Lors de son déverrouillage, le porte-fusible est poussé vers lextérieur par un ressort et peut ensuite être retiré. Vous pouvez à présent sortir le fusible et le remplacer. Il faut veiller à ne pas plier les lamelles de contact qui dépassent sur les côtés. Vous ne pourrez remettre le porte-fusible en place que lorsque la tige de guidage est dirigée vers
10
Sous réserve de modifications
la prise. Enfoncez le porte-fusible jusqu’à l ’enclenchement des deux languettes en plastique.
Il est interdit dutiliser des fusibles rafistolés ou de court-circuiter le porte-fusible. Les dommages ainsi provoqués ne sont pas couverts par la garantie.
Types de fusible :
Fusible de type 5 x 20 mm, 250 V, C ; IEC 127, Page III ; DIN 41 662 (éventuellement DIN 41 571, Page 3) Coupure : temporisée (T)
Tension secteur 115 V~ ± 10 % : fusible T5A + T5A Tension secteur 230 V~ ± 10 % : fusible T2,5A + T2,5A
Les valeurs avec tolérances sappliquent après une période de chauffe minimale de 60 minutes et pour une température ambiante de 23 °C ± 2 °C. Les valeurs sans tolérances sont des valeurs indicatives pour un appareil courant.
Sous réserve de modifications
11
Loading...
+ 25 hidden pages