HAMEG HM6042 User Manual

Curve Tracer
HM6042
Handbuch / Manual / Manuel / Manual
Deutsch / English / Français / Español
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabricante: HAMEG Instruments GmbH · Industriestraße 6 · D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt The HAMEG Instruments GmbH herewith declares conformity of the product HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit HAMEG Instruments GmbH certifica la conformidad para el producto
Bezeichnung / Product name / Kennlinienschreiber / Curve Tracer Designation / Descripción: Traceur de caractéristiques
Trazador de curvas
Typ / Type / Type / Tipo: HM6042
mit / with / avec / con: Optionen / Options / Options / Opciónes:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes / con las siguientes directivas:
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE Directiva EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/CEE, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE enmendada por 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied / Normes harmonisées utilisées / Normas armonizadas utilizadas:
Sicherheit / Safety / Sécurité / Seguridad:
EN 61010-1:2001 (IEC 61010-1:2001) Messkategorie / Measuring category / Catégorie de mesure / Categoría de medida: I Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution / Nivel de polución: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique / Compatibilidad electromagnética:
EN 61326-1/A1: Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4; Klasse / Class / Classe / classe B. Störfestigkeit / Immunity / Imunitee / inmunidad: Tabelle / table / tableau / tabla A1.
EN 61000-3-2/A14: Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions / Émissions de courant harmonique / emisión de corrientes armónicas: Klasse / Class / Classe / clase D.
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
HAMEG Messgeräte erfüllen die Bestimmungen der EMV Richtlinie. Bei der
Produktnormen zu Grunde gelegt. In Fällen wo unterschiedliche Grenzwerte
möglich sind, werden von HAMEG die härteren Prüfbedingungen angewendet.
Für die Störaussendung werden die Grenzwerte für den Geschäfts- und
Gewerbebereich sowie für Kleinbetriebe angewandt (Klasse 1B). Bezüglich der
Störfestigkeit finden die für den Industriebereich geltenden Grenzwerte Anwen-
dung.
Die am Messgerät notwendigerweise angeschlossenen Mess- und
Datenleitungen beeinflussen die Einhaltung der vorgegebenen Grenzwerte in
erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen sind jedoch je nach
Anwendungsbereich unterschiedlich. Im praktischen Messbetrieb sind daher
in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit folgende Hinweise und
Randbedingungen unbedingt zu beachten:
1. Datenleitungen
Die Verbindung von Messgeräten bzw. ihren Schnittstellen mit externen Geräten
(Druckern, Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend abgeschirmten Leitungen
erfolgen. Sofern die Bedienungsanleitung nicht eine geringere maximale
Leitungslänge vorschreibt, dürfen Datenleitungen zwischen Messgerät und
Computer eine Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht außerhalb
von Gebäuden befinden. Ist an einem Geräteinterface der Anschluss mehrerer
Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur eines angeschlossen sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt abgeschirmtes Verbin-dungskabel
zu achten. Als IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG beziehbaren doppelt
geschirmten Kabel HZ72S bzw. HZ72L geeignet.
2. Signalleitungen
Messleitungen zur Signalübertragung zwischen Messstelle und Messgerät
sollten generell so kurz wie möglich gehalten werden. Falls keine geringere
Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signalleitungen eine Länge von 3 Metern
nicht erreichen und sich nicht außerhalb von Gebäuden befinden.
Als Signalleitungen sind grundsätzlich abgeschirmte Leitungen (Koaxialkabel/
RG58/U) zu verwenden. Für eine korrekte Masseverbindung muss Sorge
getragen werden. Bei Signalgeneratoren müssen doppelt abgeschirmte
Koaxialkabel (RG223/U, RG214/U) verwendet werden.
3. Auswirkungen auf die Messgeräte
Beim Vorliegen starker hochfrequenter elektrischer oder magne-tischer Felder
kann es trotz sorgfältigen Messaufbaues über die angeschlossenen Messkabel
zu Einspeisung unerwünschter Signal-teile in das Messgerät kommen. Dies
führt bei HAMEG Messgeräten nicht zu einer Zerstörung oder Außer-
betriebsetzung des Mess-gerätes.
Geringfügige Abweichungen des Messwertes über die vorgegebenen
Spezifikationen hinaus können durch die äußeren Umstände in Einzelfällen
jedoch auftreten.
EN 61000-3-3: Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fluctuations and flicker / Fluctuations de tension et du flicker / fluctuaciones de tensión y flicker.
Datum /Date /Date / Date
15. 07. 2004 Unterschrift / Signature / Signatur / Signatura
Manuel Roth Manager
2
Änderungen vorbehalten
HAMEG Instruments GmbH
Inhaltsverzeichnis
English 14 Français 26 Español 38
Deutsch
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung 2
Kennlinienschreiber HM6042 4
Technische Daten 5
Wichtige Hinweise 6
Symbole 6 Allgemeines 6 Aufstellen des Gerätes 6 Transport 6 Lagerung 6 Sicherheitshinweise 6 Bestimmungsgemäßer Betrieb 7 Garantie und Reparatur 7 Wartung 7 Netzspannung 7 Sicherungswechsel 7
Bezeichnung der Bedienelemente 8
Gerätekonzept des HM6042 9
Allgemeines 9 Betriebshinweise 9
Bedienelemente und Anzeigen 9
Bildschirmeinstellungen 9 Anschluss von Bauelementen 9 Auswahl der Bauteiletypen 9 Hinweise zur Einstellung der Maximalwerte 10 Darstellung der Kurvenschar 10 Auswahl der Parameter 11 Einsatz der Cursor 11 Einsatz der Speicherfunktion MEM 12 Fehlermeldungen 12
Anwendungsbeispiele 12
Bipolar-Transistoren 12 Darstellung der Kennlinien für Feldeffekttransistoren 12
Änderungen vorbehalten
3
Kennlinienschreiber HM6042
Zur Beurteilung und Selektion von: Transistoren, MOS-FET’s, Dioden, Z-Dioden, LED’s, Thyristoren
5 Kennlinien dynamisch ermittelt und auf dem Bildschirm dargestellt
Das LCD-Display zeigt die eingestellten Parameter und den dynamischen Messwert entsprechend der Cursorposition auf dem Bildschirm
Automatisches Berechnen der h- und y-Parameter
Einfacher Bauteilevergleich durch Abspeichern von Referenzwerten
Intuitive und logische Bedienung auf Tastendruck
HZ820: Zur schnellen Selektion von Transistoren umschaltbar zwischen DUT1 und DUT2 (U
test
max. 40 V)
HZ820 Im Lieferumfang enthalten
Kennlinienschreiber HM6042
bei 23 °C nach einer Aufwärmzeit von 30 Minuten
Messbereiche
3 Spannungsbereiche: Kollektor-/Drain-Spannungen
2 V, 10 V, 40 V ±5 %
3 Strombereiche: Kollektor-/Drain-Ströme
2 mA, 20 mA, 200 mA ±5 %
3 Leistungsbereiche: Ausgangsleistung 0,04 W, 0,4 W, 4 W ±10 % Basis-/Gate-Spannungen und Ströme:
I
B
1 µA bis 10 mA
V
B
bis 2 V ±5%
V
G
bis 10 V ±5%
Messgenauigkeit
Messgenauigkeit der statischen Werte:
V
C/D
± (2% v. Mw. + 3 Dig.)
I
C/D
± (2% v. Mw. + 3 Dig.)
I
B
± (2% v. Mw. + 3 Dig.)
V
B
± (2% v. Mw. + 3 Dig.)
V
G
± (3% v. Mw. + 3 Dig.)
β bis 1000: ± (5% v. Mw. + 3 Dig.)
bis 100000: ± [(6 + 0,001 x β)% v. Mw. + 3 Dig.]
Messgenauigkeit der dynamischen Werte:
h11 1000Ω ± (12% v. Mw. + 3 Dig.)
1000Ω ± [(12 + 0,001 Mw.) % v. Mw. + 3 Dig.]
h21 1000 ± (12% v. Mw. + 3 Dig.)
1000 ± [(12 + 0,001 Mw.) % v. Mw. + 3 Dig.]
y21 1S ± (12% v. Mw. + 3 Dig.) h/y22 1S ± (12% v. Mw. + 3 Dig.)
Sonstiges
Abspeicherung eines Vergleichsmesswertes, z. B. für die Unterstützung bei der Bauteileselektion
Cursor-Messungen:
Single mode: Ein Cursor kennzeichnet die Position an der
Messwerterfassung.
Tracking mode: Zwei Cursors kennzeichnen die Positionen,
an denen die Messwerte für die Messung der dynamischen Parameter erfasst werden.
Im Lieferumfang enthalten: Bedienungsanleitung, Netzkabel, Ansteckbarer Testadapter
Auswertung der Kurven von: Dioden, Zenerdioden
NPN/PNP-Transistoren FET/MOS-FET (N/P-Kanal) Thyristoren (nur eingeschränkt)
Anzeige: LCD
Messwertdarstellung der Kurvenschar Bildschirmanzeige: max. 5 Kurven
Verschiedenes
Röhre: D14-364GY/123 oder ER151-GH/-,
Rechteckform (8x10cm), Innenraster
Beschleunigungsspannung: ca. 2 kV Strahldrehung: auf Frontseite einstellbar Netzanschluss: 100-240V ~ ±10 %, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: ca. 36 Watt bei 50 Hz Betriebsbedingungen: 0° C bis +40°C Schutzart: Schutzklasse I (EN61010-1) Farbe: techno-braun Gehäuse (B x H x T): 285 x 125 x 380 mm,
mit verstellbarem Aufstell-Tragegriff
Gewicht: ca. 5,6kg
Werte ohne Toleranzangaben dienen der Orientierung und entsprechen den Eigenschaften eines Durchschnittsgerätes. Referenztemperatur 23 °C ±2 °C. Änderungen vorbehalten
HM6042D/240505/ce · Änderung vorbehalten · © HAMEG Instruments GmbH · ® Registered Trademark · DQS-zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000, Reg. Nr.: DE-071040 QM
HAMEG Instruments GmbH · Industriestr. 6 · D-63533 Mainhausen · Tel +49 (0)6182 8000 · Fax +49 (0)6182 800 100 · www.hameg.com · info@hameg.com
A Rohde & Schwarz Company
www.hameg.com
STOP
STOP
Symbole
Wichtige Hinweise
Wichtige HinweiseWichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Wichtige HinweiseWichtige Hinweise
Transport
Bewahren Sie bitte den Originalkarton für einen eventuell späteren Transport auf. Transportschäden aufgrund einer mangelhaften Verpackung sind von der Garantie ausge­schlossen.
TiPP
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Symbol 1: Achtung - Bedienungsanleitung beachten Symbol 2: Vorsicht Hochspannung Symbol 3: Erdanschluss Symbol 4: Hinweis – unbedingt beachten Symbol 5: Tipp! – Interessante Info zur Anwendung Symbol 6: Stop! – Gefahr für das Gerät
STOP
Allgemeines
Sofort nach dem Auspacken sollte das Gerät auf mechani­sche Beschädigungen und lose Teile im Innern überprüft wer­den. Falls ein Transportschaden vorliegt, ist sofort der Liefe­rant zu informieren. Das Gerät darf dann nicht in Betrieb ge­setzt werden.
Aufstellung des Gerätes
Für die optimale Betrachtung des Bildschirmes kann das Ge­rät in drei verschiedenen Positionen aufgestellt werden (sie­he Bilder C, D, E). Wird das Gerät nach dem Tragen senkrecht aufgesetzt, bleibt der Griff automatisch in der Tragestellung stehen, siehe Abb. A.
Will man das Gerät waagerecht auf eine Fläche stellen, wird der Griff einfach auf die obere Seite des HM6042 gelegt (Abb. C). Wird eine Lage entsprechend Abb. D gewünscht (10° Nei­gung), ist der Griff, ausgehend von der Tragestellung A, in Rich­tung Unterkante zu schwenken bis er automatisch einrastet. Wird für die Betrachtung eine noch höhere Lage des Bildschir­mes erforderlich, zieht man den Griff wieder aus der Rast­stellung und drückt ihn weiter nach hinten, bis er abermals einrastet (Abb. E mit 20° Neigung).
Lagerung
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Wurde das Gerät bei extremen Temperatu­ren transportiert, sollte vor dem Einschalten eine Zeit von mindestens 2 Stunden für die Akklimatisierung des Gerätes eingehalten werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist gemäß VDE 0411 Teil 1, Sicherheitsbestim­mungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte, gebaut, geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch ein­wandfreiem Zustand verlassen. Es entspricht damit auch den Bestimmungen der europäischen Norm EN 61010-1 bzw. der internationalen Norm IEC 61010-1. Um diesen Zustand zu er­halten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in die­ser Bedienungsanleitung enthalten sind. Gehäuse, Chassis und alle Messanschlüsse sind mit dem Netzschutzleiter verbunden. Das Gerät entspricht den Bestimmungen der Schutzklasse I. Die berührbaren Metallteile sind gegen die Netzpole mit 2200 V Gleichspannung geprüft. Sind Zweifel an der Funktion oder Sicherheit der Netzsteck­dosen aufgetreten, so sind die Steckdosen nach DIN VDE0100, Teil 610, zu prüfen.
Das Auftrennen der Schutzkontaktverbindung in­nerhalb oder außerhalb des Gerätes ist unzulässig!
– Die Netzversorgung entspricht den auf dem Gerät ange-
gebenen Werten
– Das Öffnen des Gerätes darf nur von einer entsprechend
ausgebildeten Fachkraft erfolgen.
– Vor dem Öffnen muss das Gerät ausgeschaltet und von
allen Stromkreisen getrennt sein.
In folgenden Fällen ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern: – Sichtbare Beschädigungen am Gerät – Beschädigungen an der Anschlussleitung – Beschädigungen am Sicherungshalter – Lose Teile im Gerät – Das Gerät arbeitet nicht mehr. Nach längerer Lagerung
unter ungünstigen Verhältnissen (z.B. im Freien oder in feuchten Räumen)
– Schwere Transportbeanspruchung
Der Griff lässt sich auch in eine Position für waagerechtes Tragen bringen. Hierfür muss man diesen in Richtung Ober­seite schwenken und, wie aus Abb. B ersichtlich, ungefähr in der Mitte schräg nach oben ziehend einrasten. Dabei muss das Gerät gleichzeitig angehoben werden, da sonst der Griff sofort wieder ausrastet.
6
Änderungen vorbehalten
Die meisten Elektronenröhren generieren Gam­ma-Strahlen. Bei diesem Gerät bleibt die Ionen­dosisleistung weit unter dem gesetzlich zulässigen Wert von 36 pA/kg. Achtung! Das Messgerät ist nur zum Gebrauch durch Personen bestimmt, die mit den beim Messen elektrischer Größen verbundenen Gefah­ren vertraut sind. Aus Sicherheitsgründen darf das Messgerät nur an vorschriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdosen be­trieben werden. Das Auftrennen der Schutzkon­taktverbindung ist unzulässig. Der Netzstecker muss eingesteckt sein, bevor Signalstromkreise angeschlossen werden.
Wichtige Hinweise
STOP
STOP
STOP
Bestimmungsgemäßer Betrieb
Betrieb in folgenden Bereichen: Industrie-, Wohn-, Geschäfts­und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe. Die Geräte sind zum Gebrauch in sauberen, trockenen Räumen bestimmt. Sie dürfen nicht bei besonders großem Staub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischer Ein­wirkung betrieben werden. Die zulässige Umgebungstemperatur während des Betriebes reicht von +10 °C ... +40 °C. Während der Lagerung oder des Transportes darf die Temperatur zwischen –40 °C und +70 °C betragen. Hat sich während des Transportes oder der Lagerung Kondenswasser gebildet muss das Gerät ca. 2 Stunden akkli­matisiert und getrocknet werden. Danach ist der Betrieb erlaubt.
Die Betriebslage ist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation (Konvektionskühlung) ist jedoch zu gewährleisten. Bei Dauer­betrieb ist folglich eine horizontale oder schräge Betriebs­lage (Aufstellbügel aufgeklappt) zu bevorzugen.
Die Lüftungslöcher des Gerätes dürfen nicht abgedeckt werden!
Nenndaten mit Toleranzangaben gelten nach einer Anwärm­zeit von 30 Minuten, bei einer Umgebungstemperatur von 23 °C. Werte ohne Toleranzangabe sind Richtwerte eines durchschnittlichen Gerätes.
keinen Alkohol, Lösungs- oder
STOP
Verwenden Sie Scheuermittel. Keinesfalls darf die Reinigungs­flüssigkeit in das Gerät gelangen. Die Anwendung anderer Reinigungsmittel kann die Kunststoff- und Lackoberflächen angreifen.
Netzspannung
Das Gerät arbeitet mit Netzwechselspannungen von 115 V und 230 V. Bei Lieferung ist das Gerät auf 230 V Netzspannung ein­gestellt. Die Umschaltung auf 115 V erfolgt am Netzspan­nungsumschalter mittels eines kleinen Schraubenziehers, der in den dafür vorgesehenen Schlitz zu stecken ist. Der Netz­spannungsumschalter befindet sich hinter einer Öffnung auf der Geräterückwand und zeigt die eingestellte Netzspannung an.
Die Netzspannungsumschaltung darf nur erfolgen, wenn zuvor das Netzkabel aus der Netzstecker­buchse entfernt wurde.
Bitte beachten Sie: Bei Änderung der Netzspan­nung ist unbedingt ein Sicherungswechsel erfor-
STOP
derlich, da ansonsten das Gerät zerstört werden kann.
Sicherungswechsel
Garantie und Reparatur
HAMEG Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Produktion ei­nen 10-stündigen „Burn in-Test“. Im intermittierenden Be­trieb wird dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Anschließend erfolgt ein umfangreicher Funktions- und Qualitätstest bei dem alle Betriebsarten und die Einhaltung der technischen Daten geprüft werden.
Bei Beanstandungen innerhalb der 2-jährigen Gewähr­leistungsfrist wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihr HAMEG Produkt erworben haben. Um den Ablauf zu beschleunigen, können Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland die Garantiereparatur auch direkt mit HAMEG abwickeln. Für die Abwicklung von Reparaturen innerhalb der Gewährleistungsfrist gelten unsere Garantiebedingungen, die im Internet unter http://www.hameg.de eingesehen werden können. Auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist steht Ihnen der HAMEG Kundenservice für Reparaturen und Ersatzteile zur Verfügung.
Return Material Authorization (RMA): Bevor Sie ein Gerät an uns zurücksenden, fordern Sie bit­te in jedem Fall per Internet: http://www.hameg.de oder Fax eine RMA-Nummer an. Sollte Ihnen keine geeignete Verpackung zur Verfügung stehen, so können Sie einen leeren Originalkarton über den HAMEG-Vertrieb (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E-Mail: vertrieb@hameg.de) bestellen.
Wartung
Das Gerät benötigt bei einer ordnungsgemäßen Verwendung kei­ne besondere Wartung. Sollte das Gerät durch den täglichen Ge­brauch verschmutzt sein, genügt die Reinigung mit einem feuch­ten Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel ( Wasser und 1% Entspannungsmittel). Bei fet­tigem Schmutz kann Brennspiritus oder Waschbenzin (Petro­leumäther) benutzt werden. Displays oder Sichtscheiben dürfen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Die Netzeingangssicherungen sind von außen zugänglich. Netzstecker-Buchse und Sicherungshalter bilden eine Ein­heit. Der Sicherungshalter befindet sich über der 3poligen Netzstecker-Buchse.
Ein Auswechseln der Sicherungen darf und kann (bei unbe­schädigtem Sicherungshalter) nur erfolgen, wenn zuvor das Netzkabel aus der Buchse entfernt wurde. Mit einem geeig­neten Schraubenzieher (Klingenbreite ca. 2 mm) werden die, an der linken und rechten Seite des Sicherungshalters be­findlichen, Kunststoffarretierungen nach Innen gedrückt. Der Ansatzpunkt ist am Gehäuse mit zwei schrägen Führungen markiert. Beim Entriegeln wird der Sicherungshalter durch Druckfedern nach außen gedrückt und kann entnommen wer­den. Jede Sicherung kann dann entnommen und ebenso er­setzt werden. Es ist darauf zu achten, dass die zur Seite her­ausstehenden Kontaktfedern nicht verbogen werden. Das Ein­setzen des Sicherungshalters ist nur möglich, wenn der Führungssteg zur Buchse zeigt. Der Sicherungshalter wird gegen den Federdruck eingeschoben, bis beide Kunstoff­arretierungen einrasten.
Die Verwendung ,,geflickter“ Sicherungen oder das Kurzschließen des Sicherungshalters ist
STOP
Sicherungstype: Größe 5 x 20 mm; 250 V IEC 127, Bl. III; DIN 41 662 (evtl. DIN 41 571, Bl. 3). Abschaltung: träge (T)
Netzspannung 115 V~ ±10%: Sich. Nennstrom T 315 mA Netzspannung 230 V~ ±10%: Sich. Nennstrom T 160 mA
unzulässig. Dadurch entstehende Schäden fallen nicht unter die Garantieleistungen.
AC
Änderungen vorbehalten
7
Bezeichnung derBedienelemente
Bezeichnung der Bedienelemente
POWER – Netzschalter
INTENS. – Steller zur Einstellung der Strahlhelligkeit
FOCUS – Steller zur Einstellung der Strahlstärke
ANZEIGE – LC-Display
2zeiliges LCD zur Darstellung von numerischen Messwer­ten und Anzeige der eingestellten Parameter
Tasten zur Auswahl der zu messenden Parameter.
MEMORY – Drucktaste
Zum Speichern eines Messwertes und Aktivierung der An­zeige von Differenzwerten.
CURSOR – Taste zum Verschieben des Cursors von Kenn­linie zu Kennlinie.
– LEDs
Anzeige der gewählten „Drehknopf-Funktion.“
Drehknopf zum Verändern der Kennlinien-Parameter I und VG und der Cursorposition.
13
TR – Steller für die Korrektur der Trace- Rotation
14
DUT – Drucktaste zum An-/Abschalten des zu testenden Bauteils.
15
BIP/FET – Drucktaste zur Auswahl von Bipolar- oder Feld­effekt-transistoren.
16
NPN/PNP – Drucktaste zur Auswahl von NPN- oder PNP­Transistoren.
17
E/S; C/D; B/G – Anschlussbuchsen für Testadapter für das zu testende Bauteil.
18
200, 20, 2mA (LEDs) – Anzeige des gewählten Strom­bereichs (I
19
I
max.
/ ID).
C
– Drucktaste zur Auswahl des maximalen Mess-
stromes.
20
40, 10, 2V (LEDs) – Anzeige des gewählten Spannungs­bereichs (V
21
V
max.
/ VD).
C
– Drucktaste zur Auswahl der maximalen Mess-
spannung.
22
B
4, 0.4, 0.04W (LEDs) – Anzeige des gewählten Leistungs­bereichs.
FUNCTION – Drucktaste zur Auswahl der „Drehknopf­Funktionen."
INT. LCD – Einstellmöglichkeit für LCD- Kontrast
11
12
Y-POS / X-POS
Steller zur Justage der Kurvenschar auf dem Bildschirm
8
Änderungen vorbehalten
23
P
leistung.
– Drucktaste zur Auswahl der maximalen Mess-
max.
Bedienelemente und Anzeigen
Gerätekonzept des HM6042
Allgemeines
Der HM6042 Kennlinienschreiber dient zur Beurteilung von cha­rakteristischen Parameter von 2- und 3-poligen Halbleitern. Die gemessenen Werte werden digitalisiert und auf dem Bild­schirm als Kurvenschar dargestellt. Alle numerischen Werte und Ergebnisse sind auf dem zweckmäßig eingeteilten LCD ablesbar. Die Konzeption des HM6042 erlaubt den Einsatz für die Untersuchung einzelner Komponenten ebenso wie die Selektion für die Serienproduktion im industriellen Bereich. Durch die im Gerät implementierten Rechenfunktionen lassen sich auf einfache Weise auch h- und y-Parameter erfassen. Die Mess- und Rechenfunktionen des Gerätes erlauben die genaue Erfassung und Berechnung von Basisspannung, Basisstrom, Kollektorspannung, Kollektorstrom sowie der Stromverstärkung.
Betriebshinweise
Für den Betrieb des HM6042 sind keine besonderen Vorkennt­nisse erforderlich. Die übersichtliche Gliederung der Front­platte und die Beschränkung auf die wesentlichen Funktio­nen erlauben ein effizientes Arbeiten sofort nach der Inbe­triebnahme. Generell sollte die Helligkeit für die Strahlröhre so eingestellt sein, dass ein Einbrennen des Strahles verhindert wird. Zum Schutz der angeschlossenen Bauteile werden beim Einschal­ten folgende Werte voreingestellt:
= 2 mA;
I
max
U
= 2 V;
max
= 0.04 W;
P
max
= ca. 0.4 µA
I
B
= –0 V N-FET; +10 V P-FET).
(V
G
Durch das Messprinzip des HM6042 ist es möglich, dass an den Buchsen E/S, C/D, B/G 17 Spannungen auftreten, welche die Schutzkleinspannung von 42 V überschreiten. Dabei sind Spannungen bis zu
am Messobjekt möglich. Der HM6042 darf
50 V
DC
daher nur von Personen in Betrieb genommen werden, die mit den damit zusammenhängenden Gefahren vertraut sind.
Bedienelemente und Anzeigen
Bildschirmeinstellungen
a) Strahldrehung TR
Aufgrund von Einwirkungen des Erdmagnetfelds kann es erforderlich sein, dass der Strahl nachgestellt werden muss. Dies ist abhängig von der Aufstellrichtung des Ge­räts am Arbeitsplatz. Dann verläuft die horizontale Strahl­linie in Bildschirmmitte nicht exakt parallel zu den Raster­linien. Die Korrektur weniger Winkelgrade erfolgt mit Hil­fe eines kleinen Schraubendrehers durch Drehen des
13
Stellers TR
.
b) Y-POS. / X-POS.
Normalerweise ist ein Nachregeln der X - und Y - Position des Stahls nicht notwendig. Wenn dennoch das linke Ende des Strahls nicht in der linken unteren Ecke des Rasters beginnt, sollte man den Strahl so verschieben, dass er an diesem Punkt beginnt. Der Abgleich erfolgt durch die
11
Steller Y-POS
bzw. X-POS 12. Diese befinden sich auf
der Frontplatte des Geräts, unterhalb des Bildschirms.
Anschluss von Bauelementen
Nach dem Einschalten des HM6042 erscheint eine horizonta­le Linie am unteren Bildschirmrand, wenn kein DUT (Device under test) angeschlossen ist. Ein heller Punkt auf dieser Li­nie kennzeichnet die aktuelle Position des Cursors.
Der mitgelieferte Adapter eignet sich für den Anschluss und Vergleich von 2 Transistoren. Die DUTs können mittels des im Adapter eingebauten Schalters wechselweise an den Ein­gang des HM6042 geschaltet werden. Die Bananenbuchsen im Anschlussfeld Source), C/D (Collector / Drain) und B/G (Base / Gate) bezeich­net. Dioden müssen zur Messung zwischen den Anschlüssen E und C angeschlossen werden. Thyristoren lassen sich mit einem Zündstrom von max. 10 mA triggern. Allerdings ist die Darstellung von Thyristor-Kennlinien nur sehr eingeschränkt möglich.
Zum Anschluss der zu testenden Bauelemente sollte nach Mög­lichkeit der mitgelieferte Adapter verwendet werden. Ist dieser nicht einsetzbar, lassen sich die Testobjekte auch mittels Kabel mit dem HM6042 verbinden. Die Länge der Einzelleitung darf dabei 25 cm nicht überschreiten. In jedem Fall ist bei Verwen­dung loser Kabel mit einer Verschlechterung der Kurven­darstellung durch Brummeinstreuung, insbesondere bei kleinen Kollektorströmen, zu rechnen. Dabei ist es außerdem empfeh­lenswert, evtl. hochfrequente Schwingneigung durch Verwendung von Ferritperlen auf der Kollektor- und Basis-Leitung zu verhin­dern. Abgeschirmte Kabel können auf Grund des zu hohen Kapazitätsbelages nicht verwendet werden.
17
für den Adapter sind mit E/S (Emitter /
Bei der Verwendung von Einzelleitungen sind die entsprechenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Auswahl der Bauteiletypen
Der HM6042 muss entsprechend des DUT-Typs eingestellt werden. Nimmt man z.B. einen Bipolar-NPN-Transistor, so sind die rastenden Tasten len (ungedrückt). Bei PNP - Transistoren ist die Wahl mittels
15
und 16 entsprechend einzustel-
Änderungen vorbehalten
9
Bedienelemente und Anzeigen
der Taste 16 umzuschalten. Die Auswahl für FETs geschieht
15
mit der Taste BIP/FET FET (Taste
15
) gemessen. Thyristoren werden mit einer Ein-
stellung wie Bipolar-Transistoren wählte Transistortyp wird im Display
. Dioden werden mit der Einstellung
15
gemessen. Der ausge-
angezeigt. Um die zu messende Kurvenschar anzuzeigen, muss die Taste DUT betätigt werden. Erst damit wird eine Messung ausgelöst. Ist die Taste nicht aktiviert, erscheint auf dem Display
des
HM6042 die Anzeige „Output OFF“.
Hinweise zur Einstellung der Maximalwerte
Ströme (IC, ID) und Spannungen (UCE, UDS) werden elektronisch auf die jeweils eingestellten Bereichsendwerte begrenzt. Die Bereichsgrenzen werden durch Tasten eingestellt:
19
I
max
21
V
max
23
P
max
Die entsprechenden LEDs endwert des aktuellen Bereichs an.
Wird ein Bipolar-Transistor (BIP) getestet, kann der Basis­strom durch den Drehknopf den. Die Schrittweite ist abhängig vom aktuellen Bereich:
Bereich Strom (I
1 0,3 ... 100 µA 0,8 µA ± 10 % 2 3,0 ... 1 µA 8 µA ± 10 % 3 30 ... 10 mA 80 µA ± 10 %
200.0 mA 20.0 mA 2.00 mA
40.0 V 10.0 V 2.00 V
4.0 W 0.4 W 0.04 W
18
, 20 und 22 zeigen den Bereichs-
schrittweise verändert wer-
) Stromänderung / Schritt
B
14
Bild 1
Kollektorspannung bedeutet dies, dass die rechte vertikale Begrenzung der Kurvenschar einer Kollektorspannung von 40 V mit einer horizontalen Teilung von 4 V/DIV. entspricht. Werden die Grenzwerte kleiner gewählt, gilt dies sinngemäß auch bei diesen Einstellungen.
Der Basisstrom an der Cursor-Position wird im Display zeigt, wenn mit den Tasten 
IB ausgewählt wurde.
Werden FETs überprüft, kann mit dem Drehknopf Spannung U
zwischen –10 V und +10 V in 256 Schritten ver-
G
ange-
die Gate-
ändert werden, d.h. die Schrittweite beträgt etwa 80 mV.
14
Bei aktivierter Taste DUT
= f(UG)) dargestellt. Ist bei der Grundeinstellung nur eine
I
D
werden 5 Kurven (IC=f (UCE) bzw.
horizontale Linie zu sehen, können über die Funktion MAX mittels Drehknopf die Anzeigegrenzen so verändert wer­den, dass alle 5 Kurven sichtbar werden. Ist die Funktion MAX gewählt, so wird durch den Drehgeber die Lage der obersten Kennlinie verändert. Dabei ist zu beachten, dass die einge­stellten Grenzwerte so gewählt sein sollten, dass der Tran­sistor während der Prüfung innerhalb des sicheren Arbeits­bereiches arbeitet.
Eine unpassende Einstellung der Bereichsend­werte kann zu einer Zerstörung des DUT führen!
Darstellung der Kurvenschar
Die Kurvenschar eines Transistors (5 Kennlinien) nimmt auf dem Bildschirm der Röhre eine maximale Fläche von 8x10 DIV. ein (Bild 1). Die Einteilung der Achsen ist in vertikaler und horizontaler Richtung linear. Die Darstellung der Kurven­schar ist so bemessen, dass die Bereichsgrenzwerte (I 200 / 20 / 2 mA; U
= 40 / 10 / 2 V) jeweils auch den Kurven-
max.
endpunkten bzw. der Bildschirmgrenze entsprechen. Bei der Einstellung I
= 20 mA für den Kollektorstrom, kennzeich-
max.
net die oberste horizontale Linie des Bildschirmrasters den Wert 20 mA. Damit ist bei dieser Wahl des Maximalstromes eine Teilung in vertikaler Richtung von 2,5 mA/DIV. am Bild­schirm gegeben. Entsprechendes gilt für die Einstellung der Kollektorspannung. Bei einer Einstellung von 40 V für die
max.
Bild 2
23
Mit den Tasten
wird die maximale Leistung P Diese Form der Kurve entspricht einer Hyperbel, welche die Maximalwerte für Strom und Spannung entsprechend be­schneidet. Der Verlauf der Hyperbel wird sichtbar, wenn die Grenzwerte des DUT unterhalb der mit dem HM6042 prüfbaren Maximalwerte liegen (vgl. Bild 2).
Maßgebend für den Abstand der Kennlinien im Kennlinien-
= f (UCE) ist der Parameter IB. Der Basisstrom, und da-
feld I
C
mit auch die Abstände der Kennlinien, können mittels des Drehgebers die Funktion MAX
=
verändert werden. In der Grundeinstellung ist
aktiviert. Mit dem Drehknopf lässt sich jetzt die oberste Kennlinie durch Ändern des Basisstromes in der Lage verändern. Sie ist zu kleineren oder größeren Strö­men verschiebbar. Die 3 Kennlinien zwischen der oberen und der unteren Kennlinie passen sich entsprechend im Abstand an. Wird die Funktion MIN
aktiviert, lässt sich die unterste Kennlinie durch Ändern des Basisstromes in der Lage verän­dern. Sie ist zu kleineren oder größeren Strömen verschieb­bar. Die 3 Kennlinien zwischen der oberen und der unteren
gewählt.
max.
10
Änderungen vorbehalten
Bild 3
Kennlinie passen sich auch bei dieser Funktion entsprechend im Abstand an.
Bei der Inbetriebnahme ist der Basisstrom auf ein Minimum eingestellt (Bild 3). Die Einstellung der Schrittweite/Lage der Kurven bei Anwahl der Funktion MAX oder MIN ist in 3 Berei­chen möglich. Dabei ist in jedem Bereich zusätzlich ein Offset in der Größe der halben Schrittweite zu berücksichtigen. Um quasi-kontinuierlich vom untersten in den obersten Bereich zu wechseln, ist der Drehknopf im Uhrzeigersinn zu betäti­gen. Beim Übergang vom Schritt 127 zum Schritt 128 erfolgt der Bereichswechsel, wobei die ersten 5 Schritte im neuen Bereich den ersten 5 Schritten im alten Bereich entsprechen.
Bedienelemente und Anzeigen
Wird der HM6042 eingeschaltet und es ist kein Bauteil ange­schlossen, so erscheint auf dem Bildschirm eine horizontale Linie. Wird ein Bipolar-NPN-Transistor angeschlossen und
14
die Messung durch Druck auf die Taste DUT
aktiviert, er­scheint eine mehr oder weniger stark gefächerte Kurvenschar mit 5 Kurven ähnlich der Darstellung in Bild 3. Dabei sollte die Einstellung der Maximalwerte so gewählt sein (2 mA; 2 V; 0,04 W), dass das DUT die geringst mögliche Belastung er­fährt. Wird z.B. ein NPN-Transistor als Prüfling eingesetzt und irrtümlicherweise PNP als Typvorgabe gewählt, schaltet der HM6042 nach einer kurzen Überprüfung des Bauteils den Ausgang ab. Auf dem Display
erscheint die Meldung „Out-
put OFF“.
Auswahl der Parameter
Grundsätzlich wird bei der Charakterisierung von Transisto­ren zwischen statischen und dynamischen Parametern un­terschieden. Mittels der Tasten  genden Größen ausgewählt. Der Wert des so ausgewählten Parameters wird an der Stelle, an der sich der Cursor befin­det, gemessen, berechnet und auf dem Display Mit dem HM6042 lassen sich die folgenden Parameter ermit­teln:
a) Statische Parameter
/ V
V
B
/ I
I
B
/ I
I
C
/ V
V
C
Basis - / Gate - Spannung
G
Basis - / Gate - Strom
G
Kollektor - / Drain - Strom
D
Kollektor - / Drain - Spannung
D
β Stromverstärkung
b) Dynamische Parameter
h11 Kurzschluss - Eingangswiderstand h21 Kurzschluss - Stromverstärkung h22 Leerlauf - Ausgangsleitwert y21 Vorwärts - Steilheit y22 Kurzschluss - Ausgangsleitwert
werden die anzuzei-
angezeigt.
Bild 4
Beim Übergang wird der Basisstrom mit dem Faktor 10 mul­tipliziert. Dabei ist zu berücksichtigen, dass der Bereich 3 (10 mA Basisstrom) nicht erreicht werden kann, solange der
19
maximale Kollektorstrom mittels der Tasten
mit 2 mA ge-
wählt ist.
Um den niedrigsten Bereich mit quasi-kontinuierlichen Schrit­ten zu erreichen, ist durch Schalter
die Funktion MIN aus­zuwählen und der Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn zu betätigen. Wird bei gewählter Funktion MIN
der Drehknopf im Uhr-
zeigersinn betätigt, verschiebt sich die Lage der untersten Kennlinie nach oben (vgl. Bild 4).
Einsatz der Cursor
Bei der Inbetriebnahme des HM6042 erscheint ein Cursor auf der mittleren der 5 Kennlinien. Auf dem Display dabei der Wert der statischen Parameter z.B. Basis-Spannung resp. Gate-Spannung an der Position des Cursors ablesen. Die Anzeige ändert sich entsprechend der aktuellen Position des Cursors. Dieser lässt sich in horizontaler Richtung nach Auswahl der Funktion 
mit dem Drehknopf positio­nieren. Er kann dabei 64 verschiedene Positionen auf der Kennlinie einnehmen. Mittels der Taste
lässt sich der Cur­sor in vertikaler Richtung von Kennlinie zu Kennlinie bewe­gen. Bei Anwahl der dynamischen Parameter h11, h21 und y21 erscheint automatisch ein zweiter Cursor unterhalb des bereits vorhandenen Cursors auf der Kennlinie. Mittels Dreh­geber
werden beide Cursor gemeinsam horizontal verscho­ben. Der HM6042 misst die Werte an den Cursorpositionen und berechnet daraus den Anzeigewert für die dynamischen Parameter.
Bei der Auswahl der dynamischen Parameter h22 und y22 erscheint ebenfalls ein zweiter Cursor, allerdings neben dem vorhandenen Cursor auf der Kennlinie. Mittels Drehgeber lässt sich über die Funktion  die Position des zweiten Cursors in Relation zum ersten verschieben. Beide Cursor können nach Auswahl der Funktion TRK Drehknopf
parallel (Tracking) verschoben werden. Die Ein­blendung des zweiten Cursors geschieht jeweils automatisch und erfolgt nur für die Ermittlung der dynamischen Parame­ter.
lässt sich
dann mittels des
Änderungen vorbehalten
11
Anwendungsbeispiele
Einsatz der Speicherfunktion MEM
Für die Selektion von Transistoren bietet der HM6042 eine sehr hilfreiche Speicherfunktion. Durch die Taste MEM
lassen sich die Parameter eines Transistors speichern und mit ei­nem weiteren Bauteil des gleichen Typs vergleichen. Dadurch lassen sich sehr einfach Selektionen hinsichtlich der Para­meter I
/ ID, β, h11, h21, h22, y21 und y22 durchführen.
C
Zuerst wird der gewünschte Parameter für den Referenz­transistor gemessen. Der Referenztransistor befindet sich auf der linken Seite des Adapters, der Schiebeschalter des Adapters ist in der linken Position. Wird dann die Taste MEM
gedrückt, werden die gemessenen Werte der statischen Parameter intern gespeichert und können so mit den Parametern eines zweiten Transistors verglichen werden. Im Display
erscheint ein -Zeichen zur Unterscheidung der Relativwerte von den Referenzwerten. Außerdem wird die Anzeige auf „0“ gesetzt. Der zweite DUT sollte auf der rechten Seite des Adapters angeschlos­sen und der Schiebeschalter des Adapters nach rechts gescho­ben werden. Anschließend erscheinen im Display
bei Auswahl eines Vergleichstransistors die Differenzwerte bezogen auf den Referenztyp. Es werden keine %-Angaben angezeigt, sondern direkt die Differenzwerte. Ein weiterer Druck auf die Taste MEM
deaktiviert diese Funktion.
Fehlermeldungen
Darstellungen der Kennlinien für Feldeffekttransistoren
Sollen Feldeffekttransistoren untersucht werden, muss die Taste BIP/FET schiebung der Kennlinien ist die Gate-Spannung U chend der Bedienung und Darstellung bei den Bipolar-Tran­sistoren lässt sich, nach Auswahl der Funktionen MAX oder
, mittels Drehknopf die Gate-Spannung UG schritt-
MIN weise ändern. Die Anzahl der Schritte beträgt 256 bei einer einstellbaren Spannung von –10 V bis +10 V. Dementsprechend beträgt die Schrittweite ca. 80 mV. Dabei wird die Schrittzahl mittels des Drehgebers schar erkennbar wird.
15
gedrückt sein. Der Parameter für die Ver-
. Entspre-
G
so weit erhöht, dass eine Kurven-
Achtung! Bei der Messung von Feldeffekttransistoren kön­nen Spannungen bis zu 50 V
am Bauteil auftre-
DC
ten. Dies ist dann der Fall wenn z.B. UD = 40 V gewählt wurde und die Gate-Spannung mit –10 V eingestellt wird. Es wird vorausgesetzt, dass der HM6042 nur von Personen bedient wird, die mit den damit verbundenen Gefahren vertraut sind.
Wird eine der folgenden Fehlermeldungen angezeigt, muss das Gerät zur Neu-Kalibrierung eingeschickt werden. Bitte beachten Sie dazu unsere Garantie- und Reparatur­bedingungen auf Seite 7 dieser Bedienungsanleitung.
– „CALIBRATION FAULT“ – „VERIFICATION ERROR“ – „TIMING ERROR“
Anwendungsbeispiele
Bipolar-Transistoren
1. Schließen Sie das zu testende Bauteil an die entsprechen-
den Eingänge
2. Vergewissern Sie sich, dass die Taste BIP/FET
ungedrückt ist.
3. Wählen Sie den Transistortyp (NPN bzw. PNP) mit der Tas-
te NPN/PNP
4. Stellen Sie die Grenzen für Strom I
21
und Leistung P
5. Drücken Sie die Taste DUT
5 Kennlinien werden auf dem Bildschirm abgebildet.
Achtung: Durch die Messung kann sich das Bauteil erheblich erhitzen.
6. Die vertikale Position der Kennlinien I
gig vom Basisstrom I die Abstände der Kennlinien, können mittels des Drehknopf
verändert werden, wenn die Funktion MAX bzw. MIN aktiviert ist. Mit dem Drehknopf lässt sich die Lage der obersten bzw. untersten Kennlinie durch Ändern des Basisstromes verändern. Bei der Inbetriebnahme ist der Basisstrom auf ein Minimum eingestellt.
7. Mit den Cursor-Funktionen werden die berechneten Pa­rameter mit den Tasten  Display
17
an.
16
aus.
max.
dargestellt.
19, Spannung U
23
ein.
. Der Basisstrom, und damit auch
B
max.
14
um die Messung zu starten.
= f(UCE) ist abhän-
C
ausgewählt und auf dem
max.
15
12
Änderungen vorbehalten
Anwendungsbeispiele
Änderungen vorbehalten
13
General information concerning the CE marking
General information concerning the CE marking
HAMEG instruments fulfill the regulations of the EMC directive. The conformity test made by HAMEG is based on the actual generic- and product standards. In cases where different limit values are applicable, HAMEG applies the severer standard. For emission the limits for residential, commercial and light
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabricante: HAMEG Instruments GmbH · Industriestraße 6 · D-63533 Mainhausen
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt die Konformität für das Produkt The HAMEG Instruments GmbH herewith declares conformity of the product HAMEG Instruments GmbH déclare la conformite du produit HAMEG Instruments GmbH certifica la conformidad para el producto
Bezeichnung / Product name / Kennlinienschreiber / Curve Tracer Designation / Descripción: Traceur de caractéristiques
Trazador de curvas
Typ / Type / Type / Tipo: HM6042
mit / with / avec / con: Optionen / Options / Options / Opciónes:
mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes / con las siguientes directivas:
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE Directiva EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/CEE, 92/31/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE enmendada por 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied / Normes harmonisées utilisées / Normas armonizadas utilizadas:
Sicherheit / Safety / Sécurité / Seguridad:
industry are applied. Regarding the immunity (susceptibility) the limits for industrial environment have been used.
The measuring- and data lines of the instrument have much influence on emmission and immunity and therefore on meeting the acceptance limits. For different applications the lines and/or cables used may be different. For measurement operation the following hints and conditions regarding emission and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp. their interfaces and external devices, (computer, printer etc.) sufficiently screened cables must be used. Without a special instruction in the manual for a reduced cable length, the maximum cable length of a dataline must be less than 3 meters long. If an interface has several connectors only one connector must have a connection to a cable.
Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus purposes the double screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG are suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection between test point and instrument should be as short as possible. Without instruction in the manual for a shorter length, signal lines must be less than 3 meters long.
Signal lines must screened (coaxial cable - RG58/U). A proper ground connection is required. In combination with signal generators double screened cables (RG223/U, RG214/U) must be used.
EN 61010-1:2001 (IEC 61010-1:2001) Messkategorie / Measuring category / Catégorie de mesure / Categoría de medida: I Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution / Nivel de polución: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility / Compatibilité électromagnétique / Compatibilidad electromagnética:
EN 61326-1/A1: Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4; Klasse / Class / Classe / classe B. Störfestigkeit / Immunity / Imunitee / inmunidad: Tabelle / table / tableau / tabla A1.
EN 61000-3-2/A14: Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions / Émissions de courant harmonique / emisión de corrientes armónicas: Klasse / Class / Classe / clase D.
EN 61000-3-3: Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fluctuations and flicker / Fluctuations de tension et du flicker / fluctuaciones de tensión y flicker.
Datum /Date /Date / Date
15. 07. 2004 Unterschrift / Signature / Signatur / Signatura
Manuel Roth Manager
3. Influence on measuring instruments.
Under the presence of strong high frequency electric or magnetic fields, even with careful setup of the measuring equipment an influence of such signals is unavoidable. This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small deviations of the measuring value (reading) exceeding the instruments specifications may result from such conditions in individual cases.
HAMEG Instruments GmbH
14
Subject to change without notice
Contents
Deutsch 4 Français 26 Español 38
English
General information concerning the CE marking 14
Curve Tracer HM6042 16
Specifications 17
Important hints 18
Symbols 18 Unpacking 18 Use of tilt handle 18 Transport 18 Storage 18 Safety guidelines 18 Proper operating conditions 18 Warranty and repair 19 Maintentance 19 Mains voltage 19 Changing the line fuse 19
Controls and display 20
Introduction to HM6042 21
General 21 Operating advice 21
Using of the HM6042 21
Screen settings 21 Performing device tests 21 Choosing the DUT type 21 Setting the test ranges 21 Displaying curves 22 Measuring device parameters 23 Using the cursor functions 23 Memory function, component matching 23 Error messages 23
Application examples 24
Characteristic curves of a bipolar transistor 24 Characteristic curves of a field effect transistor 24
Subject to change without notice
15
Curve Tracer HM6042
For testing and selection of: transistors, MOS-FETs, diodes, Z-diodes, LEDs, thyristors
On-screen display of 5 dynamically generated curves
The LCD display shows the active parameters and dynamic numeric data corresponding to the cursor position on the screen
Automatic calculation of h and y parameters
Easy comparison of components based on reference values stored in memory
Intuitive, logical key-based operation
HZ820: Switching feature (DUT 1 and DUT 2) for rapid transistor selection (U
test
max. 40 V)
HZ820 (included)
Loading...
+ 36 hidden pages