Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
• "MagCharge FC15" Wireless Charger for Smartphones
• These operating instructions
3. Safety instructions
• Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
• Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
• Ensurethat the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating.
• Dispose of packaging material in accordance with the locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
• Use the product only for the intended purpose.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
• As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
• Only use the article under moderate climatic conditions.
• Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
• The product is intended only for use inside buildings.
• This product is not intended for use by persons, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities or lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised by aperson responsible for their safety or have been instructed on how to use
the product.
• This product is intended for private, non-commercial use only.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
• Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
• Do not bend or crush the cable.
• Do not place any liquid-lled vessels such as ower vases on or in the immediate vicinity of
the product. The vessel may topple over and the liquid can then impair the electrical safety.
2
Warning -magnets
• People with pacemakers should keep away from the magnets. The magnets can
negatively affect the function of the pacemaker.
• Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive
objects on the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
Ensurethat thereare no metal parts on the back of your device. Metal heats up signicantly
in the eld of an induction charger and can damage your device and/or the charger.
4. Start-up and operation
Note
• To be able to charge your device via the wireless charger,itmust be compatible with
induction charging technology.For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your device.
• Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless
charger and the back of your device may interferewith or even prevent the charging
process.
• Connect the USB-C connection cable (1) of the wireless charger to asuitable USB
charger.When doing so, consult the operating instructions for the USB charger.
Note
• The maximum charging power of up to 15W is only achieved with aPower Delivery
(20W) quick-charger (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A).
Warning
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
• Place the wireless charger on the back of your Apple smartphone. Docking takes place
automatically thanks to the integrated magnets (B). Please see your smartphone's
operating instructions to determine whether your Apple smartphone supports magnetic
wireless charging.
• Alternatively,the wireless charger can also be used for other smartphones that support
wireless charging. The magnetic ring, however,willthen not work.
• The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established.
The current charge status is displayed on your device.
• The charging process ends automatically once your device's battery is fully charged.
5. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Ensurethat no water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during prolonged periods of
non-use.
3
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Wireless charger
3A /9V2.22A/12V
Input
Output (under optimised conditions)5W /7.5W/10W/15Wmax.
DimensionsØ56.5 x7.9 mm
ConnectionUSB-C
5V
1.67A
8. Declaration of Conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00201681]
complies with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Frequency band(s)116.67kHz –149.36 kHz
Maximum radio-frequency power
transmitted
-20.4dBμA/m at 10 m
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. USB-C Anschlusskabel
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Kabelloses Ladegerät „MagCharge FC15“ für Smartphones
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
• Achten Sie darauf,dass das Produkt nicht durch Te xtilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder,mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihreSicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Produkt zu benutzen ist.
5
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die
nähereUmgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die
elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Warnung –Magnete
• Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern von den Magneten fern. Die Magnete
können die Funktion des Schrittmachers beeinträchtigen.
• Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch
empndliche Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können
beschädigt oder gelöscht werden.
Warnung
Stellen Sie sicher,dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile benden.
Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/
oder das Ladegerät beschädigen.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
• Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel
mit der Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
• Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und sonstige Materialien zwischen dem
kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder
sogar verhindern.
• Schließen Sie das USB-C Anschlusskabel (1) des kabellosen Ladegeräts an ein geeignetes
USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts.
Hinweis
• Die maximale Ladeleistung von bis zu 15W wirdnur mit einem Power Delivery (20 W)
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generellnicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
• Platzieren Sie das kabellose Ladegerät auf der Rückseite Ihres Apple Smartphones, das
Andocken geschieht aufgrund der integrierten Magnete automatisch (B). Ob Ihr Apple
Smartphone das magnetische kabellose Laden unterstützt, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
• Alternativ kann das kabellose Ladegerät auch für andereSmartphones, die das kabellose
Laden unterstützen, verwendet werden. Der Magnetring ist dann jedoch ohne Funktion.
• Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Der aktuelle
Ladestatus wirdauf Ihrem Endgerät angezeigt.
6
• Der Ladevorgang wirdautomatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig
geladen ist.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00201681] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder116.67kHz –149.36 kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung-20.4dBμA/m at 10 m
7
F Mode d‘emploi
Éléments de commande
1. Câble de raccordement USB-C
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Chargeur sans l"MagCharge FC15" pour smartphones
• Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
• Veillez àceque le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres
and’éviter tout dommage dû àune surchauffe.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
• L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
• N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur
ou àlalumièredirecte du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
• Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
• Ce produit n’est pas destiné àêtreutilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, mentales ou motrices réduites ou dont l’expérience et le savoir
présentent des lacunes, àmoins que ces personnes ne soient surveillées par une personne
compétente en matièredesécurité ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière
d’utiliser ce produit.
• Ce produit est destiné àunusage domestique non commercial.
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
8
• Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
• Ne placez aucun récipient rempli de liquide comme, par exemple, des vases sur ou
àproximité du produit. Le récipient pourrait se renverser et compromettrelasécurité
électrique.
Avertissement -Aimants
• Veillez àcequ‘une personne portant un stimulateur cardiaque ne s‘approche des
aimants. Les aimants sont susceptibles d‘inuencer négativement le fonctionnement de
stimulateurs cardiaques.
• Ne placez aucune carte bancaireousimilairemunie d’une piste magnétique ou aucun
objet sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles
d’êtreendommagées, voiresupprimées.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de votreappareil. Le métal
chauffe très fortement dans la zone du chargeur àinduction et peut endommager l’appareil
et/ou le chargeur.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque
• Andepouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit êtrecompatible
avec la technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de
votreappareil àcesujet.
• Veillez àceque les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres
matériels situés entrelechargeur sans letledos de l’appareil ne gênent pas ou
n’empêchent pas le processus de charge.
• Raccordez le câble de raccordement USB-C (1) du chargeur sans làunchargeur USB
adéquat. Reportez-vous pour ce faireaumode d’emploi du chargeur USB.
Remarque
• La puissance de charge maximale allant jusqu’à 15 West atteinte uniquement avec un
chargeur rapide (5V/3 A, 9V/2,22 A, 12V/1,67 A) Power Delivery (20 W).
Avertissement
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
• Placez le chargeur sans lsur le dos de votresmartphone Apple, la xation s’effectue
automatiquement en raison des aimants intégrés (B). Pour savoir si votresmartphone Apple
est compatible avec le chargement sans lmagnétique, consultez son mode d’emploi.
• Le chargeur sans lpeut sinon êtreutilisé pour d’autres smartphones prenant en charge le
chargement sans l. L’anneau magnétique n’a toutefois alors aucune fonction.
• Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. Le
statut de charge actuel est aché sur votreappareil.
• Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votreappareil
est entièrement chargée.
9
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’unchiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de
sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Chargeur sans l
Entrée
Sortie (dans des conditions optimisées)5W/7,5W/10W/15Wmax.
DimensionsØ56,5 x7,9 mm
ConnexionUSB-C
5V3A/9V2,22A/12V
1,67A
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement radioélectrique du
type [00201681] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Bandes de fréquences116.67kHz –149.36 kHz
Puissance d’émission émise maximale-20.4dBμA/m at 10 m
10
E Instrucciones de uso
Elementos de control
1. Cable del conector USB-C
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales uotros objetos para
evitar daños por sobrecalentamiento.
• Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminación de desechos.
• No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de
la garantía.
• Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
• No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a
la luz solar directa.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
• No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
• Este producto solo está previsto parausarlo en el interior de edicios.
• Este producto no es adecuado paraser usado por personas —inclusive niños— con
capacidades físicas, sensoriales ointelectuales limitadas ocon falta de experiencia y
conocimientos anoser que sean supervisadas por la persona responsable de su seguridad
oque hayan recibido instrucciones suyas sobrecómo se utiliza el producto.
• El producto está destinado al uso privado, no comercial.
• No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
• No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
11
• No pliegue ni aplaste el cable.
• No coloque objetos que contengan líquido, como jarrones, sobreelproducto ocerca de él.
El recipiente podría volcar yellíquido podría afectar alaseguridad eléctrica.
Advertencia -Magnetismo
• Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Losimanes
pueden afectar al funcionamiento del marcapasos.
• No coloque tarjetas EC osimilares con bandas magnéticas uobjetos magnéticamente
sensibles sobreelproducto. Losdatos de las tarjetas pueden sufrir deterioros oincluso
borrarse por completo.
Aviso
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica en la parte traseradesuterminal. El
metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción ypuede dañar su
terminal y/o el cargador.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
• Para poder cargar el terminal através del cargador inalámbrico, este debe ser
compatible con la tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de
uso de su terminal.
• Tenga en cuenta que las fundas parateléfono móvil, cubiertas, etc. yotros materiales
que se encuentran entreelcargador inalámbrico ylaparte traseradel terminal pueden
interferir oincluso impedir el proceso de carga.
• Conecte el cable del conector USB-C (1) del cargador inalámbrico auncargador USB
adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB.
Nota
• La potencia máxima de carga de hasta 15 Wsólo se consigue con un cargador rápido
Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Aviso
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
• Coloque el cargador inalámbrico en la parte traseradetusmartphone Apple, el
acoplamiento se produce automáticamente gracias alos imanes integrados (B). Para saber
si su smartphone Apple es compatible con la carga inalámbrica magnética, consulte el
manual de usuario de su smartphone.
• De forma alternativa, el cargador inalámbrico también puede utilizarse paraotros
smartphones que admitan carga inalámbrica. Sin embargo, el anillo magnético no
funcionará en este caso.
• La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El
estado de carga actual se muestraensuterminal.
• El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está
completamente cargada.
12
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va usarlo durante
mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los
daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargador inalámbrico
Entrada
Salida (en condiciones óptimas)5W /7,5W/10W/15Wmáx.
MedidasØ56,5 x7,9 mm
ConexiónUSB-C
5V3A /9V2,22A/12V
1,67A
8. Declaración de conformidad
Porlapresente, la empresa Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [00201681] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Banda obandas de frecuencia116.67kHz –149.36 kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia-20.4dBμA/m at 10 m
13
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. USB-C-ingang
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Draadloze oplader “MagCharge FC15” voor smartphones
• deze gebruiksaanwzing
• USB-C aansluitkabel
3. Veiligheidsinstructies
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
• Zorgervoor dat het product niet door textiel, metaal of anderevoorwerpen wordt afgedekt
om schade door oververhitting te voorkomen.
• Voer het verpakkingsmateriaal overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
• Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
• Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater.
• Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Dit product is niet daarvoor bestemd, door personen, inclusief kinderen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring of met gebrek
aan kennis te worden gebruikt, behoudens, als zij door een voor hun verantwoordelijke
persoon onder toezicht staan of door deze verantwoordelijke persoon werden geïnstrueerd,
hoe het product dient te worden gebruikt.
• Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik.
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
14
• Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Knik of klem de kabel niet.
• Zet geen met vloeistof gevulde reservoirs, zoals bloemenvazen, op of in de buurt van het
product. Het reservoir kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar
brengen.
Waarschuwing –magneet
• Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt
van de magneten te blven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker
negatief beïnvloeden.
• Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips of magnetisch
gevoelige objecten op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd
raken of worden gewist.
Waarschuwing
Verzeker uervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen
bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan uw eindapparaat
en/of de oplader beschadigen.
4. Het product in gebruik nemen
Aanwzing
• Om uw eindapparaat via de draadloze oplader op te kunnen laden, moet het compatibel
znmet de inductie-oplaadtechnologie. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van
uw eindapparaat.
• Houd er rekening mee dat hoesjes voor mobiele telefoons, covers etc. en andere
materialen die zich tussen de draadloze oplader en de achterkant van uw apparaat
bevinden het oplaadproces verstoren of zelfs verhinderen.
• Sluit de USB-C aansluitkabel (1) van de draadloze oplader op een geschikte USB-oplader
aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van de USB-oplader.
Aanwzing
• Het maximale laadvermogen van maximaal 15W wordt alleen met een Power Delivery
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te
repareren.
• Plaats de draadloze oplader op de achterkant van uw Apple smartphone, het docken vindt
automatisch plaats door de ingebouwde magneten (B). Raadpleeg de gebruiksaanwzing
van uw smartphone om te zien of uw Apple smartphone magnetisch draadloos opladen
ondersteunt.
• De draadloze oplader kan ook worden gebruikt voor anderesmartphones die draadloos
opladen ondersteunen. De magnetische ring heeft dan echter geen functie.
• Het laadproces begint zodraereen effectief inductieveld is opgebouwd. De actuele
oplaadstatus wordt op uw apparaat weergegeven.
15
• Het oplaadproces wordt automatisch beëindigd wanneer de accu in uw eindapparaat
volledig is opgeladen.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
Aanwzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat uhet reinigt en wanneer uhet langer
niet gebruikt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of
het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Draadloze oplader
Ingang
Uitgang (onder optimale omstandigheden)5W/7,5 W/10 W/15Wmax.
AfmetingØ56,5 x7,9 mm
AansluitingUSB-C
5V3A /9V2,22A/
12V1,67A
8. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierb dat dit toestel [00201681] zich in
overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van de Richtln2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de
desbetreffende Richtlnvindt uonder:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Frequentieband(en)116.67kHz –149.36 kHz
Maximaal radiofrequent vermogen-20.4dBμA/m at 10 m
16
I Istruzioni per l‘uso
Controlli
1. Cavo USB-C
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
• Caricabatteria wireless “MagCharge FC15” per smartphone
• Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
• Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo
soltanto in ambienti asciutti.
• Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
• Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
• Non coprireilprodotto con tessuti, oggetti di metallo odialtrotipo per evitare
danneggiamenti dovuti asurriscaldamento.
• Smaltireilmateriale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
• Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
• Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreo
alla luce diretta del sole.
• Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
• Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
• Il prodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
• Questo prodotto non èdestinato all’uso da parte di persone, bambini inclusi, con ridotte
capacità siche, psichiche, sensoriali, intellettive onon dotate della necessaria esperienza
econoscenza, ameno che essi non siano sorvegliati oistruiti su un uso corretto da parte di
un responsabile addetto alla lorosicurezza.
• Il prodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
• Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
• Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
• Non piegare, né schiacciareilcavo.
• Non disporrerecipienti contenenti liquidi, ad es. vasi con i ori, sul prodotto onelle sue
17
vicinanze. Il contatto con iliquidi può pregiudicarelasua sicurezza elettrica.
Attenzione –Campi magnetici
• Non fareavvicinareiportatori di pacemaker al prodotto. Imagneti in esso integrati
possono inuiresul corretto funzionamento del pacemaker stesso.
• Non appoggiaresul prodotto bancomat ocarte di tipo simile con banda magnetica,
nonché oggetti magneticamente sensibili. Idati contenuti sulle carte possono venire
danneggiati oandarepersi.
Attenzione
Assicurarsi che sul lato posterioredel dispositivo non vi siano applicati elementi metallici. Il
metallo generaelevato calorenel campo del caricabatteria ainduzione epuò danneggiareil
dispositivo e/o il caricabatteria stesso.
4. Messa in funzione eutilizzo
Nota
• Perpoterlo caricaretramite il caricabatteria wireless, il dispositivo deve essere
compatibile con la tecnologia di ricarica induttiva. Seguireaquesto proposito le
istruzioni d’uso del dispositivo.
• Si osservi che la presenza di custodie, cover,ecc. trailcaricabatteria wireless eillato
posterioredel dispositivo possono interferireoaddiritturaimpedireilprocesso di ricarica.
• Collegareilcavo USB-C (1) del caricabatteria wireless auncaricabatteria USB compatibile.
Seguireleistruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
Nota
• La potenza di carica massima pari a15W può essereottenuta soltanto con un
caricabatteria rapido (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) Power Delivery (20W).
Attenzione
Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon effettuaretentativi di riparazione.
• Disporreilcaricabatteria wireless sul lato posterioredello smartphone Apple, il
collegamento avviene automaticamente tramite imagneti integrati (B). Persapereseil
proprio smartphone Apple supporta la funzione di ricarica wireless magnetica, consultare
le istruzioni d’uso con esso fornite.
• In alternativa, il caricabatteria wireless può essereutilizzato anche per altri smartphone che
supportano questa funzione. L’anello magnetico non svolge in tal caso nessuna funzione.
• Il processo di carica inizia non appena viene acrearsi un campo induttivo idoneo. Il livello
di carica viene indicato sul dispositivo.
• Il processo di ricarica termina automaticamente quando la batteria del dispositivo è
completamente carica.
18
5. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza
utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato disconnetterel’apparecchio dalla presa
elettrica.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo
scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Caricabatteria wireless
Ingresso
Uscita (in condizioni ottimizzate)5W/7,5W/10 W/15 Wmax.
DimensioniØ56,5 x7,9 mm
PresaUSB-C
5V3A /9V2,22 A/12 V1,67 A
8. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH &CoKGdichiarache il tipo di apparecchiaturaradio [00201681] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
Bande di frequenza116.67 kHz –149.36 kHz
Massima potenza aradiofrequenza
trasmessa
-20.4dBμA/m at 10 m
19
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
1. Kabel połączeniowy USB-C
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości.
Instrukcję należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać.
Wprzypadku odsprzedażyurządzenia należyprzekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu
właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
• Ładowarka bezprzewodowa „MagCharge FC15” do smartfonów
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
• Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
• Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Upewnić się, żeprodukt nie jest przykryty tekstyliami, metalowymi elementami lub innymi
przedmiotami, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przegrzaniem.
• Opakowanie należyzutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
• Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
• Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
• Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
• Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
• Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wpomieszczeniach.
• Niniejszy produkt nie nadaje się do użytkowania przez osoby, łącznie zdziećmi, o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź bez
doświadczenia lub wiedzy,chyba żebędąone nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo bądź zostaną przez nią poinstruowane wzakresie właściwego
używania produktu.
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
• Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
20
• Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie
prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
• Nie zginać inie zgniatać przewodu.
• Nie umieszczać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony zkwiatami, na produkcie
lub wjego pobliżu. Naczynie możesięprzewrócić,apłyn możewpłynąć negatywnie na
bezpieczeństwo elektryczne.
Ostrzeżenie –magnesy
• Osoby noszące rozruszniki serca nie powinny przebywać wpobliżumagnesów.Magnesy
mogą zakłócać działanie rozrusznika serca!
• Nie należyumieszczać na produkcie kart EC lub podobnych kart zpaskami
magnetycznymi czy przedmiotów czułych na oddziaływanie magnetyczne. Dane zapisane
na kartach mogą ulec uszkodzeniu lub skasowaniu.
Ostrzeżenie
Upewnić się, żeztyłuurządzenia końcowego nie ma żadnych metalowych elementów.Metal
nagrzewa się bardzo mocno wobszarze ładowarki indukcyjnej imożeuszkodzić urządzenie
końcowe i/lub ładowarkę.
4. Uruchomienie ieksploatacja
Wskazówka
• Aby można było ładować urządzenie końcowe za pomocą bezprzewodowej ładowarki,
musi ono być kompatybilne zindukcyjną technologiąładowania. Uwzględnić instrukcję
obsługi urządzenia końcowego.
• Należypamiętać, żeobudowy,futerałyitp. na telefon komórkowy oraz inne materiały
znajdujące się pomiędzy bezprzewodowąładowarką atylną częścią urządzenia
końcowego mogą zakłócać lub nawet uniemożliwiać proces ładowania.
• Podłączyć kabel połączeniowy USB-C (1) ładowarki bezprzewodowej do odpowiedniej
ładowarki USB. Należyzapoznać się wtym celu zinstrukcją obsługi ładowarki USB.
Wskazówka
• Maksymalną moc ładowania do 15 Wuzyskuje się tylko zszybkąładowarką Power
Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Ostrzeżenie
Zzasady nie należyużywać uszkodzonych ładowarek ani portów USB inie wolno próbować
ich naprawiać.
• Umieścić bezprzewodowąładowarkę ztyłusmartfona Apple, dokowanie odbywa się
automatycznie dzięki wbudowanym magnesom (B). Zapoznać się zinstrukcją obsługi
danego smartfona, aby sprawdzić,czy dany smartfon Apple obsługuje magnetyczne
ładowanie bezprzewodowe.
• Alternatywnie, ładowarki bezprzewodowej można również używać zinnymi smartfonami
obsługującymi ładowanie bezprzewodowe. Pierścień magnetyczny jest wtedy bez funkcji.
• Ładowanie rozpoczyna się,gdy tylko zostanie ustanowione skuteczne pole indukcyjne.
Aktualny stan naładowania jest wyświetlany na urządzeniu końcowym.
• Proces ładowania zostaje automatycznie zakończony,gdy bateria urządzenia końcowego
jest wpełni naładowana.
21
5. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środkówczyszczących. Upewnić się, żedoproduktu nie dostanie się woda.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz wprzypadku dłuższego niekorzystania urządzenie
należyodłączyć od prądu.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułu
szkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania
urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Bezprzewodowa ładowarka
Wejście
Wyjście (w zoptymalizowanych warunkach) maks. 5W/7,5 W/10 W/15 W
WymiaryØ56,5 x7,9 mm
PrzyłączeUSB-C
5V3A/9 V2,22 A/
12 V1,67 A
8. Deklaracja zgodności
NiniejszymHama GmbH &CoKGoświadcza, żetyp urządzenia radiowego
[00201681] jest zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Zakres(y) częstotliwości116.67kHz –149.36 kHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji -20.4dBμA/m at 10 m
22
H Használati útmutató
Kezelőelemek
1. USB-C csatlakozókábelét
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
fellapozhassa. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel
a gyelmet.
• Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz
környezetben használja.
• Ne ejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
• Figyeljen arra, hogy aterméket ne fedje le ruhával, fém- vagy más tárgyakkal; megelőzve
atúlmelegedést!
• Selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
• Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
• Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
• Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál.
• Ez atermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
• Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
• Atermék csak épületen belüli használatrakészült.
• Ez atermék nem arrakészült, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű
vagy hiányos tapasztalattal vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket
is beleértve) használják, kivéve, ha abiztonságukért felelősszemély felügyelete alatt állnak
vagy tőle útmutatást kaptak, hogyan kell használni aterméket.
• Atermék magán, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
• Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
23
• Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
• Ne helyezzen folyadékkal teli edényt pl. virágvázát atermékrevagy annak közelébe. Az
edény elborulhat, és afolyadék elektromos veszélyt okozhat.
Figyelmeztetés –mágnesek
• Szívritmus-szabályzót viselő személyeket tartson távol amágnesektől. Amágnesek
• Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny
tárgyat atermékre. Akártyán lévő adatok megsérülhetnek vagy törlődhetnek.
Figyelmeztetés
Ellenőrizze, hogy avégkészülék hátoldala ne érintkezzen fémes tárggyal. Afém az indukciós
készülékek mezőjében erősen felmelegedhet és az avég- vagy atöltőkészüléket tönkre
tehetné.
4. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés
• Ahhoz, hogy végkészülékét avezetékmentes töltőkészülékkel tölthesse, annak
kompatibilisnek kell lennie az induktív technológiával. Ehhez vegye gyelembe az eszköz
használati útmutatóját.
• Kérjük, vegye gyelembe, hogy amobiltelefon tartók, tasakok, ill. avégkészülék
hátoldala és avezetékmentes töltőkészülék közötti anyagok, tárgyak atöltést zavarhatják
vagy megakadályozhatják.
• Csatlakoztassa avezetékmentes töltőkészülék USB-C csatlakozókábelét (1) egy megfelelő
USB-töltőkészülékhez. Ehhez vegye gyelembe az USB-töltőkészülék kezelési útmutatóját.
Megjegyzés
• Az akár 15 W-os maximális töltési teljesítmény 20 W-os Power Delivery
gyorstöltőkészülékkel lehet elérni (5 V/3A,9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Figyelmeztetés
Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne
próbálkozzon amegjavításukkal se.
• Helyezze avezetékmentes töltőkészüléket az Apple okostelefonjának hátoldalához; a
dokkolás automatikusan történik abeépített mágnessel (B). Annak megállapításához, hogy
Apple okostelefonja támogatja-e amágneses vezetékmentes töltést, lásd az okostelefon
használati útmutatóját.
• Alternavít megoldásként avezetékmentes töltőkészülék más okostelefonokkal is
használható, ha azok támogatják avezetékmentes töltést. Amágneses gyűrűnek viszont
ilyenkor nincs funkciója.
• Atöltés automatikusan befejeződik, ha végkészüléke akkumulátorramár teljesen
feltöltődött.
24
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz atermékbe.
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem fogja használni akészüléket, válassza le az
elektromos hálózatról.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati
útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
7. Műszaki adatok
Vezetékmentestöltőkészülék
Bemenet
Kimenet (optimális körülmények mellett)5W /7,5W/10W/15Wmax.
MéretekØ56,5 x7,9 mm
CsatlakozóUSB-C
5V3A /9V2,22A/
12V1,67A
8. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGezennel tanúsítja, hogy a[00201681] típusú
rádióberendezés megfelel a2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Frekvenciasáv(ok)116.67kHz –149.36 kHz
Maximális sugárzott jelerősség-20.4dBμA/m at 10m
25
M Manual de utilizare
Elemente de operare
1. Cablul de conectareUSB-C
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în
totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea
consulta în caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste
instrucțiuni de utilizarenoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asupra
pericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
• Încărcător fărăr„MagCharge FC15” pentru smartphone-uri
• Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
• Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii
uscate.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
• Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
• Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Avețigrijă ca produsul dvs. să nu eacoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte,
pentru aevita supraîncălzirea.
• Eliminațiambalajele, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
• Nu aducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
• Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
• Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură
sau în razele directe ale soarelui.
• Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăuta pe mâinile copiilor!
• Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
• Nu folosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea cu apă.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
• Acest produs nu este conceput pentru a folosit de persoane, inclusiv copii, cu aptitudini
reduse din punct de vederepsihic, senzorial sau spiritual sau cu lipsă de cunoștințesau
experiență,cuexcepția cazurilor în caresunt supravegheațidepersoane răspunzătoarede
siguranțaacestorasau primesc indicații de la acestea cum să folosească produsul.
• Produsul este conceput pentru utilizareprivatășinuprofesională.
• Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
• Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de
întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
• Nu îndoiți șinustrivițicablul.
• Nu așezațivase pline cu lichide, cum ar ,deexemplu, vazele de ori, pe produs sau în
26
apropierea acestuia. Vasul se poate răsturna, iar lichidul poate periclita siguranțaelectrică.
Avertizare–Magneți
• Persoanele cu stimulatoarecardiace nu au voie să se apropie de magneți. Magneții pot
• Nu așezațicarduri bancaresau carduri similarecubenzi magnetice șinici alte obiecte
sensibile magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot deteriorate sau șterse.
Avertizare
Asigurați-vă că pe partea posterioară aterminalului dvs. nu se găsesc piese metalice. Metalul
se încălzește foarte puternic în câmpul încărcătorului cu inducție șipoate să vă deterioreze
terminalul și/sau încărcătorul.
4. Punerea în funcțiune șioperarea
Indicație
• Pentru avăputea încărcaterminalul prin intermediul încărcătorului fărăreste necesar
ca acesta săecompatibil cu tehnologia de încărcareinductivă.Acordațiînacest sens
atenție instrucțiunilor de utilizareale terminalului dvs.
• Vă rugămsăavețiîn vederefaptul că husele, carcasele etc. șialte materiale poziționate
întreîncărcătorul fărărșipartea posterioară aterminalului dvs. pot perturba sau chiar
preveni procesul de încărcare.
• Conectați cablul de conectareUSB-C (1) al încărcătorului fărărlaun încărcător USB
adecvat. Acordațiatenție în acest sens instrucțiunilor de utilizareale încărcătorului USB.
Indicație
• Puterea maximă de încărcaredepână la 15 Weste atinsă numai cu un încărcător rapid
Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Avertizare
Nu utilizațiîncărcătoaredefecte sau cabluri USB defecte șinici nu încercațisăle reparați.
• Poziționațiîncărcătorul fărărpepartea posterioară asmartphone-ului dvs. Apple, iar
andocarea se va face automat, datorită magneților integrați(B). Vă rugămsăconsultați
instrucțiunile de utilizareale smartphone-ului dvs. Apple pentru avedea dacă acesta
acceptă încărcarea magnetică fărăr.
• Alternativ,încărcătorul fărărpoate utilizat șipentru alte smartphone-uri careacceptă
încărcarea fărăr. În acest caz, inelul magnetic nu mai arenicio funcție.
• Procesul de încărcareîncepe de îndată ce este generat un câmp inductiv ecient. Starea
actuală de încărcareeste indicată pe terminalul dvs.
• Procesul de încărcareeste încheiat automat, atunci când acumulatorul terminalului dvs.
este complet încărcat.
27
5. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinu utilizațidetergenți
agresivi. Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
Indicație
Deconectațiaparatul de la alimentarea electrică înainte de a-l curăța șiîncazul unei
neutilizări mai îndelungate.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultă
din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor
de utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.
7. Date tehnice
Încărcătorfărăr
Intrare
Ieșire(în condiții optimizate)5W /7,5W/10W/15Wmax.
Dimensiuni:Ø56,5 x7,9 mm
MufăUSB-C
5V3A/9V2,22 A/
12 V1,67 A
8. Declarație de conformitate
Prin prezenta declară Hama GmbH &CoKG, că tipul de instalație cu emisii radio
[00201681] corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe116.67kHz –149.36 kHz
Puterea maximă-20.4dBμA/m at 10 m
28
C Návod kpoužití
Ovládací prvky
1. USB-C připojovací kabel
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento
návod kobsluze vdosahu na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě potřeby
nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém
prostředí.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
• Dbejte na to, aby výrobek nebyl zakryt nějakou textilií, kovovými nebo jinými předměty,aby
bylo možné zabránit škodám způsobeným přehřátím.
• Obalový materiál likvidujte podle platných místních předpisů olikvidaci.
• Na produktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
• Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému byl stanoven.
• Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém
slunci.
• Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
• Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
• Výrobek je určen pouze proužívání uvnitř budov.
• Tento produkt nesmí používat děti aosoby somezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby snedostatečným množstvím zkušeností nebo
vědomostí. Používání je možné pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo
pokud tyto osoby obdržely pokyny opoužití výrobku.
• Výrobek je určen prosoukromé, nevýdělečné použití.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
• Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
• Kabel neohýbejte anelámejte.
29
• Nestavějte žádné nádoby naplněné kapalinami (např.vázy skvětinami) na výrobek nebo do
jeho blízkosti. Nádoba se může převrhnout akapalina může narušit elektrickou bezpečnost.
Varování –Magnety
• Osoby skardiostimulátorem se nesmí dostat do blízkosti magnetů.Magnety mohou
negativně ovlivnit funkci kardiostimulátoru.
• Na výrobek nepokládejte žádné EC nebo podobné karty smagnetickými pásky,ani žádné
magneticky citlivé předměty.Může dojít kpoškození nebo ke smazání dat na kartách.
Výstraha
Zajistěte, aby se na zadní straně vašeho koncového přístroje nenacházely žádné kovové části.
Kovsevoblasti indukčního nabíjecího přístroje velice silně zahřívá amůže poškodit váš
koncový přístroj a/nebo nabíječku.
4. Uvedení do provozu aprovoz
Upozornění
• Aby bylo možné nabíjet váš koncový přístroj pomocí bezdrátové nabíječky,musí být tato
kompatibilní stechnologií indukčního nabíjení. Dodržujte pokyny uvedené vnávodu k
obsluze koncového zařízení.
• Respektujte, že pouzdramobilních telefonů,kryty atd. ajiné materiály mezi bezdrátovou
nabíječkou azadní stranou vašeho koncového přístroje mohou ručit proces nabíjení
nebo mu mohou dokonce zabránit.
• Zapojte USB-C připojovací kabel (1) bezdrátové nabíječky do vhodné USB nabíječky.
Respektujte přitom návod kobsluze USB nabíječky.
Upozornění
• Maximálního nabíjecího výkonu až 15 Wdosahuje jen Power Delivery (20W)
rychlonabíječka (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Výstraha
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte anepokoušejte
se je opravovat.
• Umístěte bezdrátovou nabíječku na zadní stranu svého smartphonu Apple. Ke spojení
dojde automaticky díky integrovaným magnetům(B). Zda Váš smartphon Apple podporuje
magnetické bezdrátové nabíjení se dozvíte vnávodu kobsluze svého smartphonu.
• Alternativně lze bezdrátovou nabíječku používat ipro jiné smartphony spodporou
bezdrátového nabíjení. Magnetický krouže však nebude fungovat.
• Proces nabíjení začne, jakmile bude vytvořeno účinné indukční pole. Na vašem koncovém
zařízení je zobrazen aktuální stav nabíjení.
• Proces nabíjení bude automaticky ukončen, pokud bude akumulátor vašeho koncového
zařízení zcela nabitý.
30
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
Upozornění
Před čištěním apřidelším nepoužívání odpojte přístroj od sítě.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Bezdrátová nabíječka
Vstup
Výstup (za optimálních podmínek)5W/7,5 W/10 W/15 Wmax.
RozměryØ56,5 x7,9 mm
PřipojeníUSB-C
5V3A /9V2,22A/
12V1,67A
8. Prohlášení oshodě
Společnost Hama GmbH &CoKGtímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00201681] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný-20.4dBμA/m at 10 m
31
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky
1. USB-C pripojovací kábel
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte
tento návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte
tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom
prostredí.
• Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
• Dávajte pozor,aby výrobok nebol zakrytý textíliami, kovovými alebo inými predmetmi,
pretože by mohlo dôjsť kpoškodeniu prehriatím.
• Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na
záruku.
• Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
• Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa striekajúcej vody.
• Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
• Tento výrobok nesmú používať deti, ani osoby sobmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo osoby snedostatočným množstvom skúseností alebo
vedomostí. Používanie je možné pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,alebo
ak im táto osoba poskytla pokyny,ako tento výrobok používať.
• Tento výrobok je určený na súkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
32
• Kábel neohýnajte anepritláčajte.
• Do blízkosti výrobku neumiestňujete nádoby naplnené tekutinami, ako napr.vázy na kvety.
Nádoba sa môže prevrátiť atekutina narušiť elektrickú bezpečnosť.
Výstraha –magnety
• Osoby skardiostimulátormi by sa mali zdržovať mimo dosahu magnetov.Magnety môžu
negatívne ovplyvniť funkciu kardiostimulátora.
• Na výrobok neklaďte žiadne EC karty alebo podobné karty smagnetickými prúžkami, ani
magneticky citlivé predmety.Údaje na kartách by sa mohli poškodiť alebo vymazať.
Výstraha
Zabezpečte, aby na zadnej strane vášho koncového zariadenia neboli žiadne kovové časti.
Ak sa kov voblasti indukčnej nabíjačky veľmi silno zahrieva, môže poškodiť vaše koncové
zariadenie a/alebo nabíjačku.
4. Uvedenie do užívania apoužívanie
Upozornenie
• Aby ste mohli vaše koncové zariadenie nabíjať pomocou bezdrôtovej nabíjačky,musí
byť kompatibilné stechnológiou indukčného nabíjania. Ktomu si prečítajte návod na
obsluhu vášho koncového zariadenia.
• Upozorňujeme, že puzdrá premobilné telefóny,kryty atď., atiež ďalšie materiály medzi
bezdrôtovou nabíjačkou azadnou časťou vášho koncového zariadenia narúšajú alebo
dokonca bránia procesu nabíjania.
• Pripojte USB-C pripojovací kábel (1) bezdrôtovej nabíjačky na vhodnú USB nabíjačku. Je
potrebné, aby ste si ktomu prečítali návod na obsluhu nabíjačky USB.
Upozornenie
• Maximálny nabíjací výkon do 15 Wsadosiahne len srýchlonabíjačkou Power Delivery
(20W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Výstraha
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,atiež sa ich nepokúšajte opraviť.
• Umiestnite bezdrôtovú nabíjačku na zadnú stranu svojho smartfónu Apple, pripojenie
sa uskutoční automaticky pomocou integrovaných magnetov (B). Čiváš smartfón Apple
podporuje magnetické bezdrôtové nabíjanie zistite znávodu na použitie svojho smartfónu.
• Alternatívne sa môže bezdrôtová nabíjačka používať aj preiné smartfóny,ktoré podporujú
bezdrôtové nabíjanie. Magnetický krúžok však potom nefunguje.
• Proces nabíjania začína, akonáhle sa vytvorí efektívne indukčné pole. Aktuálny stav
nabíjania vidieť na vašom koncovom zariadení.
• Proces nabíjania sa končíautomaticky,keďje batéria vášho koncového zariadenia nabitá
naplno.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dávajte pozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
33
Upozornenie
Pred čistením apri dlhšom nepoužívaní odpojte zariadenie od siete.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z
nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Bezdrôtovánabíjačka
Vstup
Výstup (za optimalizovaných podmienok)5W/7,5 W/10 W/15 Wmax.
RozmeryØ56,5 x7,9 mm
PrípojkaUSB-C
5V3A/9V2,22A/12V
1,67A
8. Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Hama GmbH &CoKG, týmtovyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00201681] zodpovedá smernici 2014/53/EU.Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon-20.4dBμA/m at 10 m
34
O Manual de instruções
Elementos de comando
1. Cabo de ligação USB-C
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste
manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque
necessário. Se transferir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também este manual
de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• carregador sem os “MagCharge FC15” parasmartphones
• este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o
unicamente em ambientes secos.
• Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
• Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
• Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
• Para evitar danos provocados por um sobreaquecimento, certique-se de que oproduto
não que coberto por têxteis, objetos de metal ou outros objetos.
• Elimine omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
• Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
• Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,
nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
• Talcomo qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por
• Este produto não se destina aser utilizado por pessoas, incl. crianças, com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não tenham aexperiência ou os
conhecimentos sucientes paraasua utilização, anão ser que ofaçam sob avigilância de
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta as tenha instruído devidamente.
• Oproduto está previsto apenas paraautilização privada enão comercial.
• Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
• Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
35
executado por técnicos especializados.
• Não dobrenem esmague ocabo.
• Nunca ponha recipientes com líquidos, como, por exemplo, jarras com ores, em cima ou
ao pé do produto. Orecipiente pode cair eolíquido pode prejudicar asegurança elétrica
do produto.
Aviso -Ímanes
• Mantenha os ímanes foradoalcance de pessoas com pacemakers cardíacos. Os ímanes
poderão afetar ofuncionamento do pacemaker.
• Nunca ponha cartões de multibanco ou semelhantes, com faixas magnéticas, nem
objetos magneticamente sensíveis em cima do produto. As informações memorizadas na
faixa magnética dos cartões poderão ser danicadas ou completamente apagadas.
Aviso
Certique-se de que não haja nenhuma peça metálica na parte de trás do seu dispositivo. O
metal aquece muito na zona do carregador de indução epode danicar oseu dispositivo e/
ou ocarregador.
4. Colocação em funcionamento eoperação
Observação
• Para poder carregar oseu dispositivo com ocarregador sem os, este tem de ser
compatível com atecnologia de carregamento por indução. Consulte omanual de
instruções do seu dispositivo paraobter mais informações sobreeste assunto.
• Lembre-se de que bolsas paraotelemóvel, capas, etc., eoutros materiais eobjetos entre
ocarregador sem os eaparte de trás do seu dispositivo podem perturbar ou mesmo
impedir ocarregamento.
• Ligue o cabo de ligação USB-C (1) do carregador sem os aumcarregador USB
adequado. Ao fazê-lo, cumpraasindicações do manual de instruções do carregador USB.
Observação
• Apotência máxima de até 15 Wsóéalcançada com um carregador rápido Power
Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Aviso
Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danicados, nem os tente reparar.
• Coloque ocarregador sem os na parte de trás do seu smartphone Apple; aancoragem
tem lugar de forma automática graças aos ímanes integrados (B). Para saber se oseu
smartphone Apple suporta ocarregamento sem os magnético, consulte omanual de
instruções do seu smartphone.
• Em alternativa, ocarregador sem os também pode ser utilizado paraoutros smartphones
que suportem ocarregamento sem os. Nesse caso, porém, oaro magnético não
desempenha qualquer função.
• Ocarregamento começa assim que for gerado um campo de indução ecaz. Oestado do
carregamento éapresentado no seu dispositivo.
• Ocarregamento termina automaticamente assim que abateria do seu dispositivo car com
acarga completa.
36
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não penetreágua no produto.
Observação
Antes de limpar oseu aparelho, equando não ofor utilizar por um período prolongado,
desligue-o sempredaalimentação elétrica/corrente.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos
decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou
do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Dados técnicos
Carregador sem os
Entrada
Saída (em condições otimizadas)5W/7,5 W/10 W/15 Wmax.
DimensõesØ56,5 x7,9 mm
TomadaUSB-C
5V3A /9V2,22A/
12V1,67A
8. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que oequipamento de rádio do tipo
[00201681] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Banda(s) de frequências116.67kHz –149.36 kHz
Potência máxima transmitida-20.4dBμA/m at 10 m
37
S Bruksanvisning
Manöverelement
1. USB-C-anslutningskabel
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det
behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen tillden nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Trådlös laddareMagCharge FC15 för smartphone
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraitorra
utrymmen.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Produkten får inte övertäckas med textilier,metall eller andraföremål eftersom den då kan
skadas av överhettning.
• Återvinn förpackningsmaterialet enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
• Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
• Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller i
direkt solsken.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
• Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik vattenstänk.
• Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer,inklusive barn, som har nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller saknar erfarenhet eller kunskap, såvida de inte
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått anvisningar av denne
om hur produkten ska hanteras.
• Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning.
• Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till behörig
fackpersonal.
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
38
• Ställ inga kärl fyllda med vätskor som texblomvaser på eller inärheten av produkten.
Kärlet kan välta och vätskan kan försämraden elektriska säkerheten.
Varning –magneter
• Håll personer med pacemaker borta från magneterna. Magneterna kan påverka
pacemakerns funktion.
• Lägg inga kreditkort eller liknande kort med magnetremsa eller magnetiskt känsliga
föremål på produkten. Informationen ikorten kan skadas eller raderas helt.
Varning
Se till att det inte nns någrametallföremål på baksidan av din slutenhet. Metallen blir
mycket varm av induktionsladdarens fält och kan skada din slutenhet och/eller laddaren.
4. Första start och användning
Information
• För att din slutenhet ska kunna laddas med den trådlösa laddaren måste den vara
kompatibel med induktionsladdningstekniken. Se bruksanvisningen för din slutenhet.
• Observeraatt telefonväskor,fodral och liknande samt andramaterial mellan laddaren
och baksidan på din slutenhet kan störaladdningen eller hindraden helt.
• Anslut den trådlösa laddarens USB-C-anslutningskabel (1) till en lämplig USB-laddare. Se
bruksanvisningen för den USB-laddaresom används.
Information
• Maximal laddningseffekt på 15 Werhålls endast med en Power Delivery-snabbladdare
(20 W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Varning
Trasiga laddareeller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera
dem.
• Placeraden trådlösa laddaren på baksidan av din Apple smartphone. Dockningen sker
automatiskt via de inbyggda magneterna (B). Om din Apple smartphone stöder magnetisk
trådlös laddning eller inte framgår av bruksanvisningen för din smartphone.
• Den trådlösa laddaren också användas för andratelefoner som stöder trådlös laddning.
Magnetringen har isåfall ingen funktion.
• Laddningen startar när ett induktionsfält har skapats. Den aktuella laddningsnivån visas
på din slutenhet.
• Laddningen avslutas automatiskt när batteriet idin slutenhet är fulladdat.
5. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd inga
aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten iprodukten.
Information
Koppla bort apparaten från nätet innan du rengör den och om du inte ska använda den
under en längretid.
39
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKGatt denna typ av radioutrustning
[00201681] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress:
www.hama.com-> 00201681 -> Downloads.
Frekvensband116.67kHz –149.36 kH
Max. sändareffekt-20.4 dBμA/m at 10 m
40
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления
1. Cоединительный кабель USB-C
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания.
Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае
необходимости увас всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
• Беспроводное зарядное устройство MagCharge FC15 для смартфонов
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не
используйте изделие при высокой влажности.
• Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,
указанного втехнических характеристиках.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во
избежание его перегрева.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
• Не вносите визделие конструктивные изменения. Впротивном случае любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
• Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
сенсорными иумственными способностями, атакжелицами снедостаточным
опытом изнаниями без присмотра ответственных лиц или без их соответствующего
инструктажа опорядкеэксплуатации.
• Не ставьте на изделие или вблизи негонаполненные жидкостями емкости, например
вазы для цветов. Емкость можетопрокинуться ижидкость можетповлиять на
электробезопасность.
Предупреждение — магниты
• Рядом смагнитами не должны находиться люди, применяющие
кардиостимуляторы. Магниты могут отрицательно влиять на работу
кардиостимуляторов.
• Не кладите на изделие банковские ианалогичные карты смагнитной полосой,
атакже чувствительные кмагнитному полю предметы. Это может привести к
повреждению карт или удалению сохраненной на них информации.
Предупреждение
Убедитесь, что на обратной стороне вашего оконечного устройства нет металлических
элементов. Металл очень сильно нагревается вполе индукционного зарядного
устройства иможет повредить зарядное устройство.
4. Ввод вэксплуатацию ирежим работы
Указание
• Чтобы зарядить оконечное устройство спомощью беспроводного зарядного
устройства, оно должно быть совместимо стехнологией индукционной зарядки.
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего
оконечного устройства.
• Примите во внимание, что чехлы для мобильных телефонов, накладки ииные
материалы, используемые между беспроводным зарядным устройством и
обратной стороной вашего оконечного устройства могут вызвать неполадки в
процессе зарядки или помешать зарядке.
устройства кподходящему зарядному USB-устройству. Соблюдайте указания в
руководстве по эксплуатации зарядного USB-устройства.
Указание
• Максимальная зарядная мощность до 15 Вт достигается только спомощью
устройства быстрой зарядки Power Delivery (20 Вт)(5В/3 А,9В/2,22 А,12В/1,67 А).
Предупреждение
Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы инепытайтесь
их ремонтировать.
• Поместите беспроводное зарядное устройство на задней панели смартфона Apple,
состыковка произойдет автоматически благодаря встроенным магнитам (B). Чтобы
узнать, поддерживает ли ваш смартфон Apple магнитную беспроводную зарядку,
обратитесь круководству по эксплуатации вашего смартфона.
42
• Кроме того, беспроводное зарядное устройство можно использовать идля других
смартфонов, поддерживающих беспроводную зарядку. Однако тогда магнитное
кольцо не работает.
• Процесс зарядки начинается тогда, когда установлено активное индукционное поле.
Текущий уровень заряда указан на вашем оконечном устройстве.
• Процесс зарядки автоматически завершается, когда аккумулятор оконечного
устройства полностью заряжен.
5. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не
используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не
попадала вода.
Указание
Перед очисткой ипри длительном неиспользовании отключите устройство от сети.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний
по технике безопасности.
7. Технические данные
Беспроводное зарядное устройство
Вход
Выход (при оптимальных условиях)5Вт /7,5Вт /10Вт /15Вт макс.
РазмерыØ56,5 x7,9 мм
ПодключениеUSB-C
5В3A/9В2,22 A/12 В1,67 A
8. Сертификат соответствия
Настоящим Hama GmbH &CoKGзаявляет, что радиооборудование типа
[00201681] соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. Сполным
Максимальная излучаемая мощность-20.4dBμA/m at 10 m
Elementi di comando
2. Ingresso USB-C
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere
le istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un
luogo sicuroeconsultarlo qualorasirendanecessario. In caso di cessione dell’apparecchio,
consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
43
B Работна инструкция
Елементи за управление
1. USB-C кабела
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания. След това
запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите
справки внего при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за
експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието
към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Безжично зарядно устройство „MagCharge FC15“ за смартфони
• Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте само всуха
среда.
• Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни продукти.
• Внимавайте изделието да не бъде покривано стекстил, метални или други
предмети, за да бъдат избегнати повреди от прегряване.
• Изхвърлете опаковъчния материал съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете
на деца!
• Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
• Не използвайте продуктавъв влажна среда иизбягвайте водни пръски.
• Продуктътепредвиден само за употреба всгради.
• Продуктътнеепредназначен за употреба от лица, включително деца, сограничени
физически, сензорни или умствени способности или снедостатъчен опит или
недостатъчни знания, освен акотесенамиратпод контрола на лице, компетентно
за тяхната безопасност или са получили от негоуказания как трябва да се използва
продуктът.
44
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Не отваряйте продуктаипри повреда не продължавайте да го използвате.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Не пречупвайте инепритискайте кабела.
• Не поставяйте напълнени стечности съдове, например вази за цветя, върху или
близо до изделието. Съдътможедасепреобърне итечносттаможе да компрометира
електрическата безопасност.
Предупреждение – магнити
• Лица със сърдечни стимулатори трябва да стоят далеч от магнитите. Магнитите
могат да нарушат функцията на пейсмейкъра.
• Не зареждайте EC или други подобни карти смагнитна лента, както и
чувствителни на магнитно действие предмети върху продукта. Данните от картата
могат да бъдат повредени или изтрити.
Предупреждение
Уверете се, че по гърба на Вашето крайно устройство няма метални обекти. Металът се
нагрява много силно вполето на устройството за индукционно зареждане иможе да
повреди крайното Ви устройство и/или устройството за зареждане.
4. Въвеждане вексплоатация иексплоатация
Указание
• За да можете да заредите Вашето крайно устройство сбезжичното устройство
за зареждане, то трябва да бъде съвместимо стехнологията за индуктивно
зареждане. За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на
Вашето крайно устройство.
• Обърнете внимание, че калъфите за телефони, покритията ит.н.идруги
материали между безжичното устройство за зареждане игърба на Вашето крайно
устройство нарушават процеса на зареждане идори могат да го предотвратят.
• Свържете USB-C кабела (1) на безжичното зарядно устройство към подходящо USB
зарядно. За целта спазвайте ръководството за експлоатация на USB устройството за
зареждане.
Указание
• Максималната мощност на зареждане до 15 W се постига само с Power Delivery
(20W) устройство за бързо зареждане (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Предупреждение
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесе
опитвайте да ги поправяте.
• Поставете безжичното зарядно устройство върху гърба на Вашия смартфон Apple,
свързването става автоматично благодарение на вградените магнити (B). Можете да
разберете дали Вашият смартфон Apple поддържа магнитно безжично зареждане от
ръководството му за употреба.
45
• Алтернативно безжичното зарядно устройство може да се използва изадруги
смартфони, които поддържат безжично зареждане. Магнитният пръстен тогава
обаче няма функция.
• Процесът на зареждане започва, когато бъде създадено индукционно поле.
Актуалният статус на зареждане се показва на Вашето крайно устройство.
• Процесът на зареждане прекъсва автоматично, когато акумулаторната батерия на
Вашето крайно устройство бъде напълно заредена.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в
продукта.
Указание
Разединете уреда от мрежата преди почистването икогато няма да се използва за
по-дълго време.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат
от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на
ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
7. Технически данни
Безжично зарядно устройс тво
Вход
Изход (при оптимизирани условия)5W/7,5W/10W/15 W макс.
РазмериØ56,5 x7,9 mm
ВръзкаUSB-C
5V3A/9V2,22A/
12V1,67A
8. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира, че типът на
радиооборудването [00201681] съответства на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие енаразположение на
следния Интернет адрес:
Максимална излъчвателна мощност-20.4dBμA/m at 10 m
46
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού
1. καλώδιο σύνδεσης USB-Type-C
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν
χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο
οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
• Ασύρματος φορτιστής «MagCharge FC15» για smartphone
• Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα
τεχνικά στοιχεία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Φροντίστε το προϊόν να μην καλύπτεται από υφάσματα, μεταλλικά ήάλλα αντικείμενα, για
να αποφύγετε τη ζημιά από υπερθέρμανση.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για
την απόρριψη.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει
ηεγγύηση.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον καιαποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικάκαι μόνοεντός κτιρίων.
• Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών,
με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ήπνευματικές ικανότητες ήαπό άτομα χωρίς
εμπειρία καιγνώση, εκτός αν τα άτομα αυτάεπιβλέπονται από κάποιο άτομο υπεύθυνογια
την ασφάλειά τους ήέχουν λάβει οδηγίες για τη σωστή χρήση τουπροϊόντος.
• Το προϊόν προορίζεται για προσωπική καιόχι γιαεπαγγελματική χρήση.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
47
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στοπροϊόν.
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Μην τσακίζετε καιμημαγκώνετε το καλώδιο.
• Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά, π.χ. βάζαμελουλούδια, πάνω ήκοντάστο προϊόν. Το
δοχείο μπορεί να πέσει καιτουγρό μπορεί να επηρεάσει την ηλεκτρική ασφάλεια.
Προειδοποίηση – Μαγνήτες
• Άτομα με βηματοδότη δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τους μαγνήτες. Οι
μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του βηματοδότη.
• Μην τοποθετείτε τραπεζικές ήπαρόμοιες κάρτες με μαγνητικές ταινίες ούτε και
αντικείμενα με ευαισθησία στους μαγνήτες πάνω στο προϊόν. Τα δεδομένα της κάρτας
μπορεί να υποστούν φθορά ήναδιαγραφούν.
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι στην πίσω πλευρά της συσκευής σας δεν υπάρχουν μεταλλικά εξαρτήματα.
Το μέταλλο θερμαίνεται πολύ στο πεδίο του επαγωγικού φορτιστή και μπορεί να βλάψει τη
συσκευή ή/και τον φορτιστή σας.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Υπόδειξη
• Για να φορτίσετε τη συσκευή σας με ασύρματο φορτιστή, πρέπει να είναι συμβατή με
την τεχνολογία επαγωγικής φόρτισης. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής
συσκευής σας.
• Λάβετε υπόψη ότι οι θήκες κινητών, το κάλυμμα κ.λπ. και άλλα υλικά ανάμεσα στον
ασύρματο φορτιστή και την πίσω πλευρά της συσκευής σας μπορεί να παρέμβουν ήκαι
να εμποδίσουν τη διαδικασία φόρτισης.
• Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης USB-Type-C (1) του ασύρματου φορτιστή σε κατάλληλο
φορτιστή USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB.
Υπόδειξη
• Ημέγιστη ισχύς φόρτισης των 15 W επιτυγχάνεται μόνο με ταχυφορτιστή τεχνολογίας
Power Delivery (20 W) (5 V/3 A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Προειδοποίηση
Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ήθύρες USB και μην προσπαθείτε να
τα επισκευάσετε.
• Τοποθετήστε τον ασύρματο φορτιστή στην πίσω πλευρά του Apple smartphone. Ησύνδεση
γίνεται αυτόματα χάρη στον ενσωματωμένο μαγνήτη (Β). Μπορείτε να δείτε αν το Apple
smartphone σας υποστηρίζει τη μαγνητική ασύρματη φόρτιση στις οδηγίες χρήσης του
smartphone.
• Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο φορτιστή και για άλλα
smartphone που υποστηρίζουν την ασύρματη φόρτιση. Σε αυτές τις περιπτώσεις, τομαγνητικό δαχτυλίδι δεν χρησιμοποιείται.
• Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά όταν δημιουργηθεί ενεργό επαγωγικό πεδίο. Ητρέχουσα
κατάσταση της φόρτισης εμφανίζεται στη συσκευή.
48
• Ηδιαδικασία φόρτισης ολοκληρώνεται αυτόματα, όταν φορτιστεί πλήρως η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία της συσκευής σας.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο.
6. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες
προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ασύρματοςφορτιστής
Είσοδος
Έξοδος (με βελτιωμένες συνθήκες)έως 5W /7,5 W/10 W/15 W
ΔιαστάσειςØ56,5 x7,9 mm
ΣύνδεσηUSB-C
5V3A /9V2,22A/12V1,67 A
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα η Hama GmbH &CoKGδηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός
[00201681] πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com->00201681 -> Downloads.
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar
başvurmak için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı
devretmeniz durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek
için kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
• Akıllı telefonlar için kablosuz şarj cihazı “MagCharge FC15”
• bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
• Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
• Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarınındışında çalıştırmayın.
• Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
• Aşırıısınma nedeniyle hasarları önlemek için cihazınüzerinin kumaş,metal veya başka
nesneler ile örtülmediğinden emin olun.
• Ambalaj malzemesini yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
• Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
• Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
• Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında veya doğrudan güneş ışığında
çalıştırmayın.
• Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline geçmemelidir!
• Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayınveüzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
• Ürün, sadece iç mekan kullanımı için öngörülmüştür.
• Bu ürün güvenliklerinden sorumlu bir kişitarafından denetlenmedikleri veya ürünün
kullanımı hakkında talimat almadıkları takdirde ziksel, sensörik veya zihinsel engelli
veya deneyim ve bilgi eksikliğiolan kişiler ve çocuklar tarafından kullanılmak için
tasarlanmamıştır.
• Bu ürün özel, ticari olmayan kullanımiçin öngörülmüştür.
• Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
• Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını
yetkili usta personele yaptırın.
• Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
50
• Ürünün üzerine veya yakınına örn. çiçek vazoları gibi sıvı ile dolu kaplar koymayın. Kap
devrilebilir ve sıvı,elektrik güvenliğini olumsuz etkileyebilir.
Uyarı –Mıknatıslar
• Kalp pili taşıyan kişileri, mıknatıslardan uzak tutun. Mıknatıslar,kalp pilinin işlevini
olumsuz etkileyebilir.
• Bankamatik kartları veya manyetik şerit olan benzer kartları ve manyetik olarak hassas
nesneleri cihaza yerleştirmeyin. Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir.
Uyarı
Nihai cihazınızınarka tarafında metal parçalarınbulunmadığından emin olun. Metal, endüktif
şarj cihazınınalanında aşırıısınırvenihai cihazınıza ve/veya şarj cihazına hasar verebilir.
4. İşletime alma ve çalıştırma
Açıklama
• Nihai cihazınızı kablosuz şarj cihazı üzerinden şarj edebilmek için, bunun endüktif şarj
teknolojisi ile uyumlu olması gerekir.Bunun için nihai cihazınızınkullanımkılavuzunu
dikkate alın.
• Cep telefonu çantalarının, kılıarınvs. ve kablosuz şarj cihazı ile nihai cihazınızınarka
tarafı arasındaki diğer materyallerin şarj işlemini rahatsızettiğini ve hatta engellediğini
dikkate alın.
• Kablosuz şarj cihazının USB-C bağlantı kablosunu (1) uygun bir USB şarj cihazına
bağlayın. Bunun için USB şarj cihazınınkullanımkılavuzunu dikkate alın.
Açıklama
• 15W'a kadar olan maksimum şarj performansına sadece bir Power Delivery (20 W) hızlı
şarj cihazı (5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A) ile ulaşılır.
Uyarı
Genel olarak arızalı şarj cihazlarını veya USB portlarını artıkkullanmayınvebunları tamir
etmeye çalışmayın.
• Kablosuz şarj cihazını,Apple akıllı telefonunuzunarka tarafına yerleştirin, yerleştirme işlemi,
entegremıknatıssayesinde otomatik olarak gerçekleşir (B). Apple akıllı telefonunuzun
manyetik kablosuz şarj işlemini destekleyip desteklemediğini, akıllı telefonunuzun kullanım
kılavuzundan öğrenebilirsiniz.
• Alternatif olarak kablosuz şarj cihazı,kablosuz şarj işlemini destekleyen başka akıllı
telefonlar için de kullanılabilir.Ancak bu durumda manyetik halka işlevsiz olur.
• Etkili bir endüktif alan oluştuğunda şarj işlemi başlar.Güncel şarj durumu, nihai cihazınızda
gösterilir.
• Nihai cihazınızın şarjı tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak sonlandırılır.
51
5. Bakımvekoruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri
kullanmayın. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
Açıklama
Temizlemeden önce ve uzun sürekullanılmayacaksa cihazı şebekeden ayırın.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmaması sonucu kaynaklanan
hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
7. Teknik veriler
Kablosuz şarj cihazı
Giriş
Çıkış (optimize koşullarda)5W /7,5W/10W/15Wmaks.
ÖlçülerØ56,5 x7,9 mm
BağlantıUSB-C
5V3A /9V2,22A/
12V1,67A
8. Uygunluk beyanı
İşbu belge ile Hama GmbH &CoKG,[00201681] numaralı kablosuz sistem tipinin
2014/53/AB sayılı yönetmeliğeuygun olduğunu beyan eder.ABUygunluk
Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
İletilen maksimum radyo frekans gücü-20.4dBμA/m at 10 m
52
L Käyttöohje
Käyttöelementit
1. USB-C-liitäntäjohto
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje
varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna
tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
• Langaton ”MagCharge FC15”-laturi älypuhelimille
• Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Varmista, että tuotetta ei peitetä tekstiileillä, metalli- tai muilla esineil lä, jotta se ei
vaurioidu ylikuumenemisen vuoksi.
• Hävitä pakkausmateriaalit paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee tuotteeseen minkäänlaisia muutoksia. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen.
• Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
• Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
• Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä anna veden roiskua sen päälle.
• Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön,
joiden fyysiset, psyykkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt, kokemus tai tiedot eivät ole riittävät,
paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on antanut heille
ohjeet tuotteen käyttöön.
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
• Älä taita tai purista johtoa.
• Älä aseta nesteillä täytettyjä astioita, esim. kukkamaljakkoa, tuotteen päälle tai
läheisyyteen. Astia voi kaatua ja neste vaurioittaa sähköturvallisuutta.
53
Varoitus magneeteista
• Pidä sydämentahdistimen käyttäjät poissa magneettien läheisyydestä. Magneetit voivat
haitata sydämentahdistimen toimintaa.
• Älä aseta pankki- tai samankaltaisia magneettijuovakortteja eikä myöskään
magneettisesti herkkiä esineitä tuotteen päälle. Kortteihin tallennetut tiedot voivat
vaurioitua tai hävitä kokonaan.
Varoitus
Varmista, että päätelaitteen takaosassa ei ole metalliosia. Metalli kuumenee
induktiolatauslaitteen pinnassa voimakkaasti ja voi vaurioittaa päätelaitteen ja/tai laturin.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Huomautus
• Päätelaitteen on tuettava induktiolataustekniikkaa, jotta se voidaan ladata langattomalla
laturilla. Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen.
• Huomioi, että langattoman laturin ja päätelaitteen takaosan välissä olevat puhelimen
suojukset ja kuoret sekä muut materiaalit häiritsevät tai jopa estävät latauksen.
• Suurin 15 W:n latausteho saavutetaan vain Power Delivery (20 W) -pikalaturilla (5 V/3
A, 9V/2,22 A, 12 V/1,67 A).
Varoitus
Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
• Aseta langaton laturi Apple-älypuhelimen takaosaan, telakointi tapahtuu automaattisesti
integroiduilla magneeteilla (B). Tarkista Apple-älypuhelimen käyttöohjeesta, tukeeko se
magneettista langatonta latausta.
• Vaihtoehtoisesti langatonta laturia voidaan käyttää myös muissa älypuhelimissa, jotka
tukevat langatonta latausta. Magneettirengas ei toimi siinä tapauksessa.
• Lataus alkaa heti, kun induktiokenttä on muodostettu. Lataustila näkyy päätelaitteessa.
• Lataus päättyy automaattisesti, kun päätelaitteen akku on täyteenladattu.
5. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
Huomautus
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
54
7. Tekniset tiedot
Langatonlaturi
Tulo
Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa)5W/7,5W/10 W/15 Wmaks.
MitatØ56,5 x7,9 mm
LiitäntäUSB-C
5V3A /9V2,22A/
12V1,67A
8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00201681] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: