HAMA HAMA 139917 User guide

Wireless Laser Presenter
00
139917
Spot-Pointer 8in1Wireless Laser Presenter
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
GB
D F E
I
NL
PL
H
CZ
SK
RO
Pic. 1
Pic. 2
1
2
3
5
6
4
8
9
7
G Operating instruction
Controls
1. "Back" button,when the button is held: black screen
2. "Next" button,when the button is held: Play / Exit the PowerPoint
3. Button :Activation of hyperlinks -when the button is held: Size change Double-click: change of the function types, see "5. Function types".
4. Display: Timer display -Remaining presentation time
5. USB connection
6. Timer button:activate and display the preset timer ­when the button is held: Timer display Double-click: Start timer
7. On/Off switch
8. Storage compartment for receiver (dongle)
9. Micro-SD cardslot
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•"Spot-Pointer 8in1" Wireless Digital Presenter
•USB receiver
•Micro-SD cardwith software
•USB charging cable
•Transport bag
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits specied in the technical data.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as awhole in accordance with the statutory regulations.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
2
4. Operation
4.1 Charge the Spotlight Presenter
If the following symbol appears on the display:
the battery status is low.Connect the supplied USB charging cable to the micro-USB port (5). Connect the free plug on the USB charging cable to asuitable USB charger. Acomplete charging cycle takes about 2hours.
Warning –rechargeable battery
Only use suitable charging devices or USB connections to
charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports and do not
attempt to repair them.
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
Charge regularly (at least quarterly) during periods of
prolonged storage.
4.2 Quick start
1. Plug the receiver into an available USB port on your device.
2. After automatic driver installation, the removable data medium opens
TF cardDongle
3. Install the required Spot-Pointer software
4. Switch the Presenter on following successful installation (7). The following symbol now appears in the task bar:
5. Function types
1. Spot illumination mode
2. Magnifying glass function
3. Digital laser pointer
Note
If the Presenter is switched off,orifthe receiver is not connected to the computer,this will be indicated by a colourless symbol.
•Pressing the obutton (3) twice allows you to toggle between the function types
•Bypressing and holding the obutton (3), you can change the size of the laser pointer,spot and magnifying glass with the two function keys (1) and (2)
3
6. Software functions
1
9
2
4
6
8
1. Selection to set the function type
2. Individual setting of the background shading when spot illumination mode is active
3. Setting of the background transparency when spot illumination mode is active
4. Individual setting of the colour of the digital pointer
5. Setting of the transparency of the digital pointer
6. Setting of the size of the modes used
7. Setting of the magnifying glass's zoom function
4
3
5
7
8. Timer: Beforethe meeting, set atime for the vibration alarm (maximum alarm time: 199 minutes). The display allows you to keep an eye on the presentation time. TACTILE FEEDBACK Receive asilent alarm when using the timer and when the battery level is low.
9. Software-language selection
7. Care and Maintenance
Clean this product only using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Take careto ensurethat no water enters the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/ or safety notes.
9. Technical data
Connection
Function range <20m*
Battery
Connection
Power supply 5V Size 130 x22x35 mm Weight approx. 40g
System requirements
*Depending on the conditions of use
Wireless, 2.4 GHz connection
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh Battery Use Time (rechargeable): 3months*
Micro-USB as acharging function
300mA
Windows 10 /8/7 Mac OS X10orhigher Restricted functionality (no software): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00139917] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Frequency band(s) 2402 –2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
-1.8 dBm e.i.r.p.
5
D Bedienungsanleitung
Bedienelemente
1. „Zurück“ Ta ste,beim Halten der Taste: schwarzer Bildschirm
2. „Weiter“ Ta ste,beim Halten der Taste: Abspielen/Verlassen der Power-Point
3. Ta ste :Aktivieren der Hyperlinks -Halten der Taste: Größenveränderung Doppelklick: Wechsel der Funktionarten, siehe "5. Funktionsarten".
4. Display: Timer Anzeige -Verbleibende Präsentationszeit
5. USB-Anschluss
6. Timer –Taste:Aktivieren und Anzeigen des voreingestellten Timers –Halten der Taste: Timer Anzeige Doppelklick: Timer Starten
7. Ein -/Ausschalter
8. Staufach für Receiver (Dongle)
9. Micro-SD Kartenslot
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wireless-Digital-Presenter „Spot-Pointer 8in1”
•USB Receiver
•Micro-SD Karte mit Software
•USB-Ladekabel
•Transporttasche
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
6
4. Betrieb
4.1 Spotlight Präsenter laden
Wirdfolgendes Symbol am Display angezeigt :
Ist der Batteriestatus niedrig. Schließen Sie das mitgelieferten USB –Ladekabel am Micro-USB Anschluss (5) an. Schließen sie den freien Stecker des USB­Ladekabels an ein geeignetes USB-Ladegerät an. Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2Std.
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Aufladen.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
4.2 Schnellstart
1. Stecken Sie den Receiver in einen freien USB-Anschluss ihres Gerätes.
2. Nach der automatischen Treiberinstallation, öffnet sich der Wechseldatenträger
TF cardDongle
3. Installieren Sie die erforderliche Spot-Pointer Software
4. Schalten Sie den Präsenter nach erfolgreicher Installation ein (7). In der Taskleiste erscheint nun folgendes Symbol:
5. Funktionsarten
1. Spot-Illumination –Modus
2. Lupen –Funktion
3. Digitaler Laserpointer
Hinweis
Ist der Präsenter ausgeschalten, oder der Receiver nicht am Computer angeschlossen, wirdesals farblosen Symbol signalisiert.
•Durch 2x drücken der Taste o(3) schalten sie zwischen den Funktionsarten durch
•Indem Sie die Taste o(3) gedrückt halten, könnten Sie mithilfe der beiden Funktionstasten (1) und (2) die Größe vom Laserpointer sowie dem Spot und der Lupe verändern
7
6. Softwarefunktionen
1
9
2
4
6
8
1. Auswahl zum Einstellen der Funktionsart
2. Individuelle Einstellung der Hintergrund-Schattierung bei aktivem Spot-Illumination-Modus
3. Einstellung der Hintergrund-Transparenz bei aktivem Spot-Illumination-Modus
4. Individuelle Einstellung der Farbe des digitalen Pointers
5. Einstellung der Transparenz des digitalen Pointers
6. Einstellung der Größe des verwendeten Modi
7. Einstellung der Zoom-Funktion der Lupe
8
3
5
7
8. Timer: Stellen Sie vor der Besprechung eine Zeit für den Vibrationsalarm ein (maximale Alarmzeit: 199 Minuten). Mit dem Display behalten Sie die Präsentationszeit im Blick. HAPTISCHES FEEDBACK Erhalten Sie einen stillen Vibrationsalarm beim Verwenden des Timers und bei niedrigem Akkustand.
9. Software–Sprachauswahl
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Verbindung
Funktionsreichweite <20m*
Batterie
Anschluss
Stromversorgung 5V Größe 130 x22x35 mm Gewicht ca. 40g
System­voraussetzungen
*abhängig von Nutzungs- und Umgebungsbedingungen
kabellose 2,4-GHz­Verbindung
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh Akkulaufzeit (wiederauadbar): 3 Monate*
Micro–USB als Ladefunktion
300mA
Windows 10 /8/7 Mac OS X10oder höher Eingeschränkter Funktionsumfang (keine Software): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00139917] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 –2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
-1.8 dBm e.i.r.p.
9
F Mode d‘emploi
Éléments de commande
1. Touche "Précédent",enmaintenant la pression la touche :écran noir
2. Touche "Suivant",enmaintenant la pression sur la touche :lire/quitter le Power-point
3. To uche :activer les liens hypertextes -maintien de la pression sur la touche :changement de la taille Double-clic :changement des modes de fonctionnement, voir "5. Modes de fonctionnement".
4. Écran :achage du minuteur -Durée de présentation restante
5. Port USB
6. To uche du minuteur :activer et acher le minuteur préréglé –Maintien de la pression sur la touche : achage du minuteur Double-clic :lancer le minuteur
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Compartiment de rangement du récepteur (dongle)
9. Emplacement pour carte micro-SD
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !Veuillezprendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Présentateur numérique sans l"Spot-Pointer 8in1"
•Récepteur USB
•Carte micro-SD avec logiciel
•Câble de charge USB
•Étui de transport
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumière directe du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de manièrepermanente et ne peut pas êtreretirée;éliminer l’ensemble du produit conformément aux dispositions légales.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles.
10
4. Fonctionnement
4.1 Charger le présentateur
Le symbole suivant est aché sur l’écran :
il indique que l’autonomie de la batterie est faible. Raccordez le câble de charge USB fourni au port micro­USB (5). Branchez la che libreducâble de charge USB à un chargeur USB approprié. Un processus de charge complet prend environ 2heures.
Avertissement -Batterie
Utilisez exclusivement des chargeurs appropriés ou des
connexions USB pour la recharge.
N’utilisez plus de chargeurs ou de ports USB défectueux et
n’essayez pas de les réparer.
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du
produit àdes températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si
l’appareil est entreposé pendant une période prolongée.
4.2 Démarrage rapide
1. Branchez le récepteur dans un port USB libredevotre appareil.
2. Une fois l’installation automatique du pilote terminée, le support de données amovible s’ouvre
Carte TF Dongle
3. Installez le logiciel Spot-Pointer requis.
4. Une fois l’installation réussie, mettez le présentateur en marche (7). Dans la barredes tâches, le symbole suivant apparaît désormais :
5. Modes de fonctionnement
1. Mode d’éclairage ciblé
2. Fonction loupe
3. Pointeur laser numérique
Remarque
Si le présentateur est éteint ou si le récepteur n’est pas raccordé àl’ordinateur,lesymbole ne comporte pas de couleurs.
•Appuyez 2fois sur la touche o(3) pour passer d’un mode de fonctionnement àl’autre.
•Enmaintenant la pression sur la touche o(3), vous pouvez, àl’aide des deux touches de fonction (1) et (2), modier la taille du pointeur laser ainsi que de l’éclairage ciblé et de la loupe.
11
6. Fonctions logicielles
1
9
2
4
6
8
1. Sélection du réglage du mode de fonctionnement
2. Réglage individuel de la couleur du fond lorsque le mode d’éclairage ciblé est activé
3. Réglage de la transparence du fond lorsque le mode d’éclairage ciblé est activé
4. Réglage individuel de la couleur du pointeur numérique
5. Réglage de la transparence du pointeur numérique
6. Réglage de la taille du mode utilisé
7. Réglage de la fonction zoom de la loupe
12
3
5
7
8. Minuteur :réglez une durée pour l’alarme vibrante avant la réunion (durée d’alarme maximale :199 minutes). L’ écran vous permet de garder un œil sur la durée de la présentation. SIGNAL TACTILE Recevez une alarme vibrante silencieuse lors de l’utilisation du minuteur ou si l’autonomie de la batterie est faible.
9. Logiciel –Choix de la langue
7. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Connexion Connexion sans l2,4 GHz Portée de
fonctionnement
Batterie
Connexion
Alimentation en électricité
Dimensions 130 x22x35 mm Poids environ 40g
Conguration système requise :
*en fonction des conditions d’utilisation et de l’environnement
<20m*
Li-Ion 3,7 V250 mAh/0,925 Wh Autonomie de la batterie (rechargeable) :3mois*
Micro-USB pour la fonction de charge
5V
300 mA
Windows 10/8/7 Mac OS X10ou version ultérieure Étendue des fonctions limitées (aucun logiciel) :Chrome OS™, Linux®, Android™
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que l’équipement radioélectrique du type
[00139917] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl’adresse internet suivante : www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance de radiofréquence maximale
-1.8 dBm e.i.r.p.
13
E Instrucciones de uso
Controles
1. Botón "Atrás".Mientras se mantiene pulsado el botón: pantalla negra
2. Botón "Siguiente"..Mantenga pulsado el botón parareproducir/pasar la diapositiva
3. Botón :activar hipervínculos. Mantenga pulsado el botón paracambio de tamaño Doble clic: cambio del tipo de funcionamiento, ver "5. Tipos de funcionamiento".
4. Pantalla: visualización del temporizador -Tiempo de presentación restante
5. Puerto USB
6. Botón del temporizador:paraactivar ymostrar el temporizador preestablecido. Mantenga pulsado el botón paravisualizar el temporizador Doble clic: iniciar el temporizador
7. Interruptor on/off
8. Compartimiento paraelreceptor (Dongle)
9. Ranuraparatarjeta Micro-SD
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paraindicar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Presentador de diapositivas digital inalámbrico "Spot­Pointer 8in1"
•Receptor USB
•Tarjeta Micro-SD con software
•Cable de carga USB
•Bolsa de transporte
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Labatería está instalada de manerapermanente y no puede retirarse; deseche el producto de manera íntegradeconformidad con las disposiciones legales vigentes.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Noeche la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
14
4. Funcionamiento
4.1 Cargar el presentador Spotlight
Si en la pantalla aparece el siguiente símbolo :
el estado de la batería es bajo. Conecte el cable de carga USB suministrado al conector Micro-USB (5). Conecte el conector libredel cable de carga USB auncargador con USB adecuado. El proceso completo de carga duraaproximadamente 2horas.
Aviso: batería
Utilice únicamente cargadores adecuados con puertos USB.
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos;
asimismo, no intente repararlos.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones
de temperaturaextrema odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandesalturas.
Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va
aestar almacenado durante mucho tiempo.
4.2 Inicio rápido
1. Conecte el receptor en un puerto USB libredesu dispositivo.
2. Después de la instalación automática del controlador, se abreeldispositivo de almacenamiento extraíble
Tarjeta TF Dongle
3. Instalar el softwarerequerido de Spot-Pointer
4. Encienda el presentador después de instalar el softwarecon éxito (7). El siguiente símbolo aparecerá en la barradetareas:
5. Tipos de funcionamiento
1. Modo de iluminación de puntos
2. Función de lupa
3. Puntero láser digital
Nota
Si el presentador está apagado oelreceptor no está conectado al ordenador,elsímbolo aparecerá sin color.
•Presione el botón o(3) dos veces paraalternar entre los modos de función
•Paracambiar el tamaño del punteroláser,elpunto y la lupa, mantenga pulsado el botón o(3) yuse los dos botones de función (1) y(2)
15
6. Funciones del software
1
9
2
4
6
8
1. Selección del tipo de función
2. Ajuste individual del sombreado del fondo con el modo de iluminación de puntos activo
3. Ajustar la transparencia del fondo cuando el modo de iluminación de puntos está activo
4. Ajuste individual del color del punterodigital
5. Ajuste de la transparencia del punterodigital
6. Ajuste del tamaño del modo utilizado
7. Ajuste de la función de zoom de la lupa
16
3
5
7
8. Temporizador: Antes de la presentación, puede establecer un intervalo de tiempo paralaalarma vibratoria (máximo: 199 minutos) Puede comprobar el intervalo de la presentación en la pantalla. RESPUESTA TÁCTIL Cuando se usa el temporizador ycuando el nivel de carga de la batería es bajo, la alarma vibratoria silenciosa le avisa de ello.
9. Software–Selección de idioma
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente húmedo sin pelusa ynoutilice ningún producto de limpieza agresivo, tenga además cuidado de que no penetreagua en el dispositivo.
8. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Conexión
Alcance <20m*
Batería
Conexión
Alimentación de corriente
Tamaño 130 x22x35 mm Peso aprox. 40g
Requisitos del sistema
*dependiendo del uso ylas condiciones ambientales
Conexión inalámbrica de 2,4 GHz
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh Duración de la batería (recargable): 3meses*
Micro-USB parafunción de carga
5V
300mA
Windows 10 /8/7 Mac OS X10osuperior Rango limitado de funciones (sin software): Chrome OS™, Linux®, Android™
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00139917] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402 –2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
-1.8 dBm e.i.r.p.
17
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando
1. Tasto “Indietro”,tenendolo premuto: oscura lo schermo
2. Tasto “Avanti”,tenendolo premuto: riproduce/ chiude la presentazione in PowerPoint
3. Ta sto :attiva icollegamenti ipertestuali ­tenendolo premuto: modica la grandezza Doppio clic: passa da una modalità all’altra, vedereil paragrafo "5. Modalità”.
4. Display: indicatoredel timer -tempo della presentazione restante
5. Presa USB
6. Ta sto timer:attiva emostrailtimer preimpostato – tenendolo premuto: mostrailtimer Doppio clic: avvia il timer
7. InterruttoreOn/Off
8. Scomparto per il ricevitore(dongle)
9. Slot per la scheda micro-SD
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni ele informazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle
istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Presentatoredigitale wireless “Spot-Pointer 8in1”
•RicevitoreUSB
•Scheda micro-SD con software
•Cavo di carica USB
•Custodia per il trasporto
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereil prodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Labatteria èinstallata ssa enon può essererimossa. Smaltireilprodotto completo in conformità alle normative in vigore.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
•Non gettarelabatteria oilprodotto nel fuoco.
•Non modicaree/o deformare/riscaldare/scomporre le batterie/pile.
18
4. Funzionamento
4.1 Caricare il presentatore Spotlight
La visualizzazione adisplay del seguente simbolo:
indica che il livello di carica della batteria èbasso. Collegareilcavo di ricarica USB in dotazione alla presa micro-USB (5). Collegareilconnettoreliberodel cavo di ricarica micro-USB auncaricabatteria USB compatibile. Un processo di ricarica completo richiede circa 2ore.
Nota –batteria
Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB compatibili.
Non utilizzarecaricabatteria oporte USB guasti enon
effettuaretentativi di riparazione.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto
atemperatureestreme eapressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
In caso di inutilizzo prolungato effettuarelaricarica a
intervalli regolari (per lo meno ogni tremesi).
4.2 Avvio rapido
1. Collegareilricevitoreauna presa USB liberadel proprio dispositivo.
2. Al termine dell’installazione automatica dei driver si aprel’unità rimovibile
TF cardDongle
3. Installareilsoftwaredello Spot-Pointer
4. Dopo l’installazione, accendereilpresentatore(7). Nella barradelle applicazioni apparelaseguente icona:
5. Modalità
1. Modalità Spot-Illumination
2. Funzione Lente
3. Puntatore laser digitale
Nota
Se il presentatoreèspento oilricevitorenon è connesso al computer,appareun’icona priva di colore.
•Premendo 2volte il tasto o(3) si passa da una modalità all’altra
•Tenendo premuto il tasto o(3), tramite idue tasti funzione (1) e(2) èpossibile modicarelagrandezza del puntatorelaser,dello spot edella lente
19
6. Funzioni software
1
9
2
4
6
8
1. Opzioni per l’impostazione della modalità
2. Impostazione personalizzata del coloredisfondo con la modalità Spot-Illumination attiva
3. Impostazione della trasparenza di sfondo con la modalità Spot-Illumination attiva
4. Impostazione personalizzata del coloredel puntatore digitale
5. Impostazione della trasparenza del puntatoredigitale
6. Impostazione della grandezza della modalità utilizzata
7. Impostazione della funzione zoom della lente
20
3
5
7
8. Timer: prima della riunione, impostareladurata della presentazione al termine della quale verrà emesso un segnale avibrazione (tempo massimo: 199 minuti). Il display consente di averesotto controllo la durata impostata della presentazione. FEEDBACK TATTILE Al termine del timer impostato oincaso di batteria scarica viene emesso un segnale avibrazione silenzioso.
9. Software–scelta della lingua
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto servendosi di un panno leggermente umido senza pelucchi, non utilizzaredetergenti aggressivi efareattenzione che non penetri acqua al suo interno.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
9. Dati tecnici
Connessione 2,4-Ghz wireless Raggio d’azione <20m*
Li-Ion 3.7V 250mAh /
Batteria
Presa
Alimentazione 5V Dimensioni 130 x22x35 mm Peso circa 40g
Requisiti del sistema
*a seconda delle condizioni di utilizzo eambientali
0.925Wh Autonomia (ricaricabile): 3mesi*
micro-USB con funzione di carica
300mA
Windows 10 /8/7 Mac OS X10osuperiore Gamma di funzioni ridotta (senza software): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara che il tipo di apparecchiaturaradio
[00139917] èconforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Bande di frequenza 2402 –2480 MHz
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa
-1.8 dBm e.i.r.p.
21
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. "Vorige" knop,bingedrukt houden van de knop: zwart beeldscherm
2. "Volgende" knop,bingedrukt houden van de knop: weergeven/verlaten van de PowerPoint
3. Knop :activeren van de hyperlink -ingedrukt houden van de knop: aanpassing van grootte Dubbelklikken: omschakelen van de functietypen, zie "5. Functietypen".
4. Display: Timer-weergave -Resterende presentatietd
5. USB-aansluiting
6. Timer –knop:activeren en weergeven van de vooraf ingestelde timer –ingedrukt houden van de knop: Timer-weergave Dubbelklikken: timer starten
7. Aan/uit-schakelaar
8. Opbergvak voor receiver (dongle)
9. Micro-SD-kaartsleuf
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Wireless-digital-presenter "Spot-Pointer 8in1"
•USB-receiver
•Micro-SD-kaart met software
•USB-oplaadkabel
•Transporttas
•Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet­commercieel gebruik.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b beschadigingen.
•Deaccu is vast geïnstalleerdenkan niet worden verwderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelke bepalingen.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
•Umag de accu‘s/batteren niet wzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
22
4. Gebruik en werking
4.1 Spotlight presenter opladen
Als het volgende symbool op het display verschnt :
dan is de accustatus laag. Sluit de meegeleverde USB­oplaadkabel op de micro-USB-aansluiting (5) aan. Sluit de vrestekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan. Een volledig oplaadproces duurt ca. 2uur.
Waarschuwing –Accu
Gebruikalleen geschikte opladers met USB-aansluitingen
voor het opladen.
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-poorten en
probeer deze niet te repareren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks)
tijdens langdurige opslag.
4.2 Snelle start
1. Sluit de receiver aan op een vreUSB-poort op uw apparaat.
2. Na de automatische installatie van het stuurprogramma wordt de verwisselbareschf geopend
TF cardDongle
3. Installeer de vereiste Spot-Pointer software
4. Schakel de presenter in na een succesvolle installatie (7). Het volgende symbool verschnt nu op de taakbalk:
5. Functietypen
1. Spot-Illumination –modus
2. Vergrootglas –functie
3. Digitale laserpointer
Aanwzing
Als de presenter is uitgeschakeld of de receiver niet op de computer is aangesloten, dan wordt dit door middel van een kleurloos symbool aangegeven.
•Door tweemaal op knop o(3) te drukken, kunt u tussen de functietypen wisselen
•Door de knop o(3) ingedrukt te houden, kunt u de twee functieknoppen (1) en (2) gebruiken om de grootte van de laserpointer,despot en het vergrootglas te veranderen
23
6. Softwarefuncties
1
9
2
4
6
8
1. Selectie voor het instellen van het functietype
2. Individuele instelling van de achtergrondschaduw b actieve Spot-Illumination-modus
3. Instelling van de achtergrondtransparantie bactieve Spot-Illumination-modus
4. Individuele instelling van de kleur van de digitale pointer
5. Instelling van de transparantie van de digitale pointer
6. Instelling van de grootte van de gebruikte modi
7. Instelling van de zoomfunctie van het vergrootglas
24
3
5
7
8. Timer: Stel een trilalarmtdinvoor de vergadering (maximale alarmtd: 199 minuten). Met behulp van het display houdt udepresentatietdindegaten. HAPTISCHE FEEDBACK Krgeen stil trilalarm tdens het gebruik van de timer en zodradeaccu bna leeg is.
9. Software–taalkeuze
7. Onderhoud en verzorging
Maak dit product alleen schoon met een pluisvre, licht bevochtigde doek en gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Zorgervoor dat er geen water in het product komt.
8. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische gegevens
Verbinding
Functiebereik <20m*
Accu
Aansluiting
Voeding 5V Afmetingen 130 x22x35 mm Gewicht ca. 40g
Systeem­eisen
*afhankelkvan gebruiks- en omgevingsomstandigheden
draadloze 2,4-GHz­verbinding
Li-Ion 3.7V 250mAh /
0.925Wh Accuduur (oplaadbaar): 3 maanden*
Micro–USB als oplaadfunctie
300mA
Windows 10 /8/7 Mac OS X10ofhoger Beperkte functie (geen software): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbdat dit toestel [00139917] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlnvindt uonder: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Frequentieband(en) 2402 –2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
-1.8 dBm e.i.r.p.
25
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe
1. Przycisk "Wstecz",przytrzymanie przycisku: czarny ekran
2. Przycisk "Dalej",przytrzymanie przycisku: odtwarzanie/zamykanie aplikacji Power Point
3. Przycisk :aktywacja hiperłączy –przytrzymanie przycisku: zmiana wielkości Podwójne kliknięcie: zmiana rodzajów funkcji, patrz "5. Rodzaje funkcji".
4. Wyświetlacz: wskazanie timera–pozostałyczas prezentacji
5. Gniazdo USB
6. Timer –przycisk:aktywacja iwyświetlanie zaprogramowanego timera–przytrzymanie przycisku: wskazanie timera Podwójne kliknięcie: uruchomienie timera
7. Włącznik/wyłącznik
8. Schowek na odbiornik (adapter)
9. Gniazdo na karty microSD
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję należy przechowywać wbezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać.Wprzypadku odsprzedażyurządzenia należyprzekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Bezprzewodowy laserowy pilot do prezentacji "Spot Pointer 8w1"
•Odbiornik USB
•Karta microSD zoprogramowaniem
•Kabel do ładowania USB
•Torebka transportowa
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub wbezpośrednim świetle słonecznym.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Akumulator został zamontowany na stałeinie można go wyjąć,należyzutylizować produkt wcałości zgodnie zobowiązującymi przepisami.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
•Nie wolno wrzucać akumulatoraani produktu do ognia.
•Nie modykować/deformować/podgrzewać/ rozmontowywać akumulatorów/baterii.
26
4. Eksploatacja
4.1 Ładowanie pilota do prezentacji
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się następujący symbol:
Poziom naładowania akumulatorajest niski. Podłączyć dołączony do zestawu przewód do ładowania USB do portu microUSB (5). Podłączyć wolną wtyczkę przewodu do ładowania USB do odpowiedniej ładowarki USB. Całkowity proces ładowania trwa około2godzin.
Ostrzeżenie –akumulator
Do ładowania korzystać wyłącznie zodpowiednich
ładowarek lub portów USB.
Zasadniczo nie należyużywać uszkodzonych ładowarek ani
portów USB iniewolno próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ładować regularnie (przynajmniej raznakwartał)podczas
dłuższego przechowywania.
4.2 Skrócona instrukcja obsługi
1. Podłączyć odbiornik do wolnego portu USB w urządzeniu.
2. Po automatycznej instalacji sterownika otwierasię nośnik wymienny.
karta TF adapter
3. Zainstalować wymagane oprogramowanie urządzenia Spot Pointer
4. Po udanej instalacji włączyć pilot do prezentacji (7). Na pasku zadań pojawia się teraz następujący symbol:
5. Rodzaje funkcji
1. Tryb oświetlenia punktowego
2. Funkcja lupy
3. Cyfrowy wskaźnik laserowy
Wskazówka
Jeżeli pilot do prezentacji jest wyłączony lub odbiornik nie jest podłączony do komputera, jest to sygnalizowane bezbarwnym symbolem.
•Nacisnąć dwukrotnie przycisk o(3), aby przełączać między rodzajami funkcji
•Przytrzymującprzycisk o(3), można użyć dwóch przycisków funkcyjnych (1) i(2), aby zmienić rozmiar wskaźnika laserowego, atakżepunkt ilupę
27
6. Funkcje oprogramowania
1
9
2
4
6
8
1. Wybór do ustawienia rodzaju funkcji
2. Indywidualne ustawienie cieniowania tła, gdy tryb oświetlenia punktowego jest aktywny
3. Ustawienie przezroczystości tła, gdy tryb oświetlenia punktowego jest aktywny
4. Indywidualne ustawienie koloru wskaźnika cyfrowego
5. Ustawianie przezroczystości wskaźnika cyfrowego
6. Ustawianie wielkości używanego trybu
7. Ustawianie funkcji powiększania lupy
28
3
5
7
8. Timer: przed spotkaniem można ustalić godzinę alarmu wibracyjnego (maksymalny czas alarmu: 199 minuty). Dzięki wyświetlaczowi można kontrolować czas prezentacji. REAKCJA DOTYKOWA Cichy alarm wibracyjny rozbrzmiewa podczas korzystania ztimeraigdy poziom naładowania akumulatorajest niski.
9. Oprogramowanie –wybór języka
7. Obsługa ikonserwacja
Tenprodukt należyczyścić wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środkówczyszczących. Upewnić się, żedoproduktu nie wnika woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu gwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Połączenie
Zakres funkcji <20m*
Akumulator
Przyłącze
Zasilanie elektryczne 5V Wielkość 130 x22x35 mm Waga ok. 40 g
Wymagania systemowe
*wzależności od warunków użytkowania iotoczenia
Połączenie bezprzewodowe 2,4 GHz
Litowo-jonowy 3,7 V250 mAh/0,925 Wh Żywotność akumulatora: 3 miesiące*
MicroUSB jako funkcja ładowania
300 mA
Windows 10/8/7 Mac OS X10lub nowszy ograniczona funkcjonalność (brak oprogramowania): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego [00139917] jest
zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Zakres(y) częstotliwości 2402 –2480 MHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji
-1.8 dBm e.i.r.p.
29
H Használati útmutató
Kezelőelemek
1. "Vissza" gomb,agomb nyomva tartásakor: fekete képernyő
2. "Tovább" gomb,agomb nyomva tartásakor: a PowerPoint lejátszása/Kilépés
3. gomb: Hiperhivatkozás aktiválása –Agomb nyomva tartása: Átméretezés Dupla kattintás: Üzemmódok közötti váltás, lásd: "5. Üzemmódok".
4. Kijelző:Időzítő kijelzése –Aprezentációból hátralévő idő
5. USB-csatlakozó
6. Időzítő gomb:Azelőre beállított időzítő aktiválása és kijelzése –Agomb nyomva tartása: Az időzítő kijelzése Dupla kattintás: Az időzítő elindítása
7. Főkapcsoló
8. Avevőnek (kulcs) kialakított rekesz
9. Micro-SD kártyafoglalat
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk afigyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•"Spot-Pointer 8in1"vezeték nélküli, digitális bemutatóvezérlő
•USB-vevő
•Micro-SD kártya szoftverrel
•USB-töltőkábel
•Szállítótáska
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásra készült.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Ezatermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Azakkumulátor nem kivehető,atermék beépített, rögzített részét képezi, így aterméket egyben kell leselejtezni atörvényi előírásoknak megfelelően.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal selejtezze ki acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, ill. aterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
30
4. Használat
4.1 ASpotlight bemutatóvezérlő töltése
Ha az alábbi szimbólum jelenik meg akijelzőn:
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Csatlakoztassa amellékelt USB-töltőkábelt a micro-USB csatlakozóhoz (5). Csatlakoztassa az USB-töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USB­töltőkészülékhez. Ateljes feltöltés kb. 2órát vesz igénybe.
Figyelmeztetés –akkumulátor
Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat
használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne
használja tovább, és ne próbálkozzon amegjavításukkal se.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra(min.
negyedévente).
4.2 Gyorsindítás
1. Illessze avevőtakészüléke egyik szabad USB­csatlakozójába.
2. Ameghajtóprogram automatikus telepítése után megnyílik acserélhető adathordozó
TF-kártya Kulcs
3. Te lepítse aszükséges Spot-Pointer szoftvert
4. Asikeres telepítést követően kapcsolja be a bemutatóvezérlőt(7). Ekkor afeladatsávban akövetkező szimbólum jelenik meg:
5. Üzemmódok
1. Spot-Illumination (reflektorvilágítás) üzemmód
2. Nagyítás üzemmód
3. Digitális lézermutató
Megjegyzés
Ha abemutatóvezérlő ki van kapcsolva, illetve ha a vevő nincs csatlakoztatva aszámítógéphez, akkor színtelen szimbólumként jelenik meg.
•A(z) ogomb (3) 2-szer történő megnyomásával válthat az üzemmódok között
•Halenyomva tartja a(z) ogombot (3), akkor akét funkciógomb (1 és 2) segítségével módosíthatja a lézermutató és areektor méretét, illetve anagyítás mértékét
31
6. Szoftverfunkciók
1
9
2
4
6
8
1. Az üzemmód beállításához szükséges választópanel
2. Egyéni háttérárnyalat beállítása aktív reektorvilágítási üzemmód esetén
3. Aháttér áttetszőségének beállítása aktív reektorvilágítási üzemmód esetén
4. Adigitális mutató egyéni színbeállítása
5. Adigitális mutató áttetszőségének beállítása
6. Az alkalmazott üzemmódok méretének beállítása
7. Anagyító zoom-funkciójának beállítása
32
3
5
7
8. Időzítő:Állítsa be amegbeszélés előtt arezgő gyelmeztetés idejét (a gyelmeztetés max. ideje:
199 perc). Akijelzőnnyomon követheti aprezentáció idejét. TAPINTHATÓ VISSZAJELZÉS Egy halk, rezgő riasztás gyelmezteti az idő lejárta és az akkumulátor alacsony töltöttségi szintje esetén.
9. Aszoftver nyelvének kiválasztása
7. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, enyhén benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen rá, hogy ne juthasson víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Csatlakoztatás
Hatótávolság <20m*
Akkumulátor
Csatlakozó Micro-USB atöltéshez Áramellátás 5V Méret 130 x22x35 mm Súly kb.40 g
Rendszer­feltételek
*függ ahasználati és környezeti feltételektől
Vezeték nélküli, 2,4 GHz-es csatlakoztatás
Li-ion 3,7 V250 mAh/0,925 Wh Akkumulátor-üzemidő (újratölthető): 3hónap*
300 mA
Windows 10/8/7 Mac OS X10vagy újabb korlátozott funkciók (nincs szoftver): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a [00139917] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Frekvenciasáv(ok) 2402 –2480 MHz
Maximális sugárzott jelerősség
-1.8 dBm e.i.r.p.
33
C Návod kpoužití
Obslužné prvky
1. Tlačítko "Zpět",připodržení tlačítka: černá obrazovka
2. Tlačítko "Dále",připodržení tlačítka: Přehrávání/ukončení aplikace Power-Point
3. Tlačítko :Aktivace hypertextového odkazu – podržení tlačítka: Změna velikosti Poklepání: Přepnutí funkčních režimů,viz "5. Funkční režimy".
4. Displej: Zobrazení časovače–zbývající čas prezentace
5. Přípojka USB
6. Tlačítko časovače:Aktivace azobrazení předem nastaveného časovače–podržení tlačítka: Zobrazení časovače Poklepání: Spuštěčasovače
7. Vypínač
8. Přihrádka kuložení přijímače(dongle)
9. Slot na kartu mikroSD
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento návod kobsluze vdosahu na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Bezdrátový digitální prezentér "Spot-Pointer 8in1"
•Přijímač USB
•Karta microSDsesoftwarem
•Nabíjecí kabel USB
•Přepravní taška
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatřídodětských rukou!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
•Akumulátor je pevně zabudován anemůže být odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/ nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte.
34
4. Provoz
4.1 Nabíjení prezentéru Spotlight
Pokud se na displeji zobrazí následující symbol:
Není baterie dostatečně nabitá. Připojte dodaný nabíjecí kabel USB kpřípojce microUSB (5). Připojte volný konektor nabíjecího kabelu USB kvhodné nabíječce USB. Kompletní proces nabíjení trvá cca 2hodiny.
Výstraha –akumulátor
Používejte knabíjení pouze vhodné nabíječky spřípojkou
USB.
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již
nepoužívejte anepokoušejte se je opravovat.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách apřiextrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např. ve velkých výškách).
Vpřípadě delšího skladování je pravidelně (minimálně
jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
4.2 Rychlé spuště
1. Zapojte přijímač do volné přípojky USB na vašem přístroji.
2. Po automatické instalaci ovladačů se otevřevýměnné paměťové médium
TF cardDongle
3. Nainstalujte požadovaný softwareSpot-Pointer
4. Po úspěšně provedené instalaci spusťte prezentér (7). Na hlavním panelu se zobrazí následující ikona:
Upozorně
Pokud je prezentér vypnutý nebo není přijímač připojený kpočítači, je zobrazená ikona bez barvy.
5. Funkční režimy
1. Režim Spot-Illumination
2. Funkce Lupa
3. Digitální laserové ukazovátko
•Mezi funkčními režimy můžete přepínat, pokud 2x stisknete tlačítko o(3)
•Stisknutím apodržením tlačítka o(3) můžete měnit pomocí obou funkčních tlačítek (1) a(2) velikost laserového ukazovátka, spotu alupy
35
6. Softwarové funkce
1
9
2
4
6
8
1. Výběrknastavení funkčního režimu
2. Individuální nastavení stínování pozadí přiaktivním režimu Spot-Illumination
3. Nastavení průhlednosti pozadí přiaktivním režimu Spot-Illumination
4. Individuální nastavení barvy digitálního ukazovátka
5. Nastavení transparentnosti digitálního ukazovátka
6. Nastavení velikosti vpoužitém režimu
7. Nastavení funkce přiblížení lupy
36
3
5
7
8. Časovač:Před termínem jednání nastavte čas pro aktivaci upozornění pomocí vibrací (maximální doba upozornění: 199 minut). Prostřednictvím displeje máte neustálý přehled o čase prezentace. HAPTICKÁ ODEZVA Připoužití časovačeapřitéměř vybitém akumulátoru budete diskrétně upozorněni prostřednictvím vibrací.
9. Software–výběrjazyka
7. Údržba a čiště
Výrobek čistěte pouze mírně zvlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna anepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.Dávejte pozor,aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
Spojení
Funkční dosah <20m*
Baterie
Připojení MicroUSB knabíjení Zdroj napájení 5V Velikost 130 x22x35 mm Hmotnost cca 40 g
Systémové předpoklady
*závisí na podmínkách použití aokolních podmínkách
Bezdrátové připojení 2,4 GHz
Li-Ion 3,7 V, 250 mAh / 0,925 Wh Výdrž baterie (dobíjecí): 3 měsíce*
300 mA
Windows 10 /8/7 Mac OS X10nebo vyšší omezený rozsah funkcí (žádný software): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení [00139917] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma
Maximální vysílaný radiofrekvenční výkon
2402 –2480 MHz
-1.8 dBm e.i.r.p.
37
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky
1. Tlačidlo "Späť",pri podržaní tlačidla: čierna obrazovka
2. Tlačidlo "Ďalej",pri podržaní tlačidla: Prehrávanie/opustenie prezentácie
3. Tlačidlo :Aktivovanie hypertextového odkazu – podržanie tlačidla: Zmena veľkosti Dvojklik: Zmena druhov funkcií, pozri "5. Druhy funkcií".
4. Displej: Zobrazenie časovača–zostávajúci čas prezentácie
5. Zásuvka USB
6. Tlačidlo časovača:Aktivovanie azobrazenie prednastaveného časovača–podržanie tlačidla: Zobrazenie časovača Dvojklik: Spustenie časovača
7. Zapínač/vypínač
8. Úložná priehradka preprijímač (dongle)
9. Slot na microSDkartu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Bezdrôtový digitálny prezentér "Spot-Pointer 8in1"
•USB prijímač
•MicroSDkarta so softvérom
•USB nabíjací kábel
•Prenosná taška
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Batéria je zabudovaná pevne anedá sa demontovať, výrobok sa musí zlikvidovať ako celok vsúlade so zákonnými ustanoveniami.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ ani ich nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
38
4. Prevádzka
4.1 Nabíjanie bodového laserového prezentéra
Ak sa na displeji zobrazí nasledujúci symbol:
Vtedy je stav nabitia batérie je nízky.Pripojte dodaný USB nabíjací kábel kmicroUSB zásuvke (5). Pripojte voľný konektor USB nabíjacieho kábla kvhodnej USB nabíjačke. Kompletný proces nabíjania trvá cca 2hodiny.
Výstraha –batéria
Na nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky sUSB portmi.
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB porty,atiež
sa ich nepokúšajte opraviť.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémnenízkom tlaku vzduchu (ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne
štvrťročne).
4.2 Rýchly štart
1. Zasuňte prijímač do voľnej USB zásuvky vášho zariadenia.
2. Po automatickej inštalácii ovládačasaotvorí vymeniteľný nosič záznamov
Karta TF Dongle
3. Nainštalujte potrebný softvér Spot-Pointer
4. Po úspešnej inštalácii zapnite prezentér (7). Na paneli úloh sa teraz zobrazí nasledujúci symbol:
Upozornenie
Ak je prezentér vypnutý, alebo prijímač nie je napojený na počítač,bude sa zobrazovať ako bezfarebný symbol.
5. Druhy funkcií
1. Režim bodového osvetlenia
2. Funkcia zobrazenia slupou
3. Digitálne laserové ukazovadlo
•Dvojnásobným stlačením tlačidla o(3) sa budete prepínať medzi druhmi funkcií.
•Podržaním tlačidla o(3) môžete pomocou oboch funkčných tlačidiel (1) a(2) meniť veľkosť laserového ukazovadla, ako aj bodu alupy.
39
6. Softvérové funkcie
1
9
2
4
6
8
1. Výber na nastavenie druhu funkcie
2. Individuálne nastavenie tieňovania pozadia pri aktívnom režime bodového osvetlenia
3. Nastavenie transparencie pozadia pri aktívnom režime bodového osvetlenia
4. Individuálne nastavenie farby digitálneho ukazovadla
5. Nastavenie transparencie digitálneho ukazovadla
6. Nastavenie veľkosti použitého režimu
7. Nastavenie funkcie zoom pri zobrazovaní slupou
40
3
5
7
8. Časovač:Predrokovaním nastavte čas na alarm vibrovaním (maximálny čas alarmu: 199 minút). Prostredníctvom displeja budete mať prehľad o čase prezentácie. HAPTICKÁ SPÄTNÁ VÄZBA Pri použití časovačaalebo nízkom stave nabitia akumulátorabudete upozornení tichým vibrovaním.
9. Softvér –voľba jazyka
7. Údržba astarostlivosť
Tento výrobok čistite len mierne navlhčenou utierkou, ktorá nezanecháva vlákna anepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.Dávajte pritom pozor na to, aby sa do výrobku nedostala voda.
8. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/ alebo bezpečnostných upozornení.
9. Technické údaje
Spojenie
Funkčný dosah <20m*
Batéria
Prípojka
Napájací zdroj 5V Veľkosť 130 x22x35 mm Hmotnosť cca 40 g
Systémové požiadavky
*vzávislosti od podmienok používania apodmienok okolitého prostredia
Bezkáblové spojenie 2,4-GHz
Li-Ion 3,7 V250 mAh/0,925 Wh Výdrž akumulátora (nabíjateľný): 3mesiace*
MicroUSB ako funkcia nabíjania
300 mA
Windows 10/8/7 Mac OS X10alebo vyššia verzia obmedzený rozsah funkcií (žiadny softvér): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00139917] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo/frekvenčné pásma
Vyžarovaný maximálny vysielací výkon
2402 –2480 MHz
-1.8 dBm e.i.r.p.
41
O Manual de instruções
Elementos de comando
1. Botão “Zurück” (anterior);mantendo obotão premido: ecrã preto
2. Botão “Weiter” (seguinte);mantendo obotão premido: Reproduzir a/sair da apresentação em Power-Point
3. Botão :ativar as hiperligações -Mantendo o botão premido: alteração do tamanho Duplo clique: mudança de função, consulte “5. Funções".
4. Mostrador: temporizador -tempo de apresentação restante
5. Entrada USB
6. Botão do temporizador:ativar eapresentar o temporizador previamente denido -Mantendo o botão premido: apresentar otemporizador Duplo clique: iniciar otemporizador
7. Botão ligar/desligar
8. Compartimento paraarrumação do recetor (dongle)
9. Entrada paracartão microSD
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque necessário. Se transferir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também este manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidentificar informações de segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Wireless-Digital-Presenter “Spot-Pointer 8in1”
•recetor USB
•cartão microSDcom osoftware
•cabo de carregamento USB
•bolsa de transporte
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização privada enão comercial.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Oacumulador está montado de forma xa enão pode ser removido; elimine oproduto como um todo de acordo com as determinações legais em vigor.
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,a garantia deixará de ser válida.
•Nunca deite oacumulador ou oproduto paraofogo.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias.
42
4. Operação
4.1 Carregar oapresentador Spotlight
Se for apresentado oseguinte símbolo no mostrador:
carga da bateria baixa. Ligue ocabo de carregamento USB fornecido juntamente àtomada microUSB (5). Ligue a cha livredocabo de carregamento USB aum carregador USB apropriado. Um carregamento completo demoracerca de 2horas.
Aviso –Acumulador
Utilize apenas carregadores adequados com tomadas USB
paraefetuar ocarregamento.
Se um carregador ou uma tomada USB estiver danificado(a),
não o(a) utilize mais, enunca o(a) tente reparar.
Evite um armazenamento, um carregamento euma
utilização em condições de temperaturas extremas ede pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrandes altitudes).
Sempreque oproduto for armazenado por um período
prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente).
4.2 Guia rápido
1. Insiraorecetor numa tomada USB livredoseu dispositivo.
2. Depois da instalação do controlador,odisco externo abre-se automaticamente
TF cardDongle
3. Instale osoftwareSpot-Pointer necessário
4. Concluída ainstalação com êxito, ligue oapresentador (7). Na barradefunções éapresentado oseguinte símbolo:
5. Funções
1. Modo “Spot Illumination”
2. Função de lupa
3. Ponteiro laser digital
Observação
Se oapresentador estiver desligado, ou se orecetor não estiver ligado ao computador,ele érepresentado por um símbolo incolor
•Paraalternar entreasvárias funções basta premir 2 vezes obotão o(3)
•Semantiver obotão o(3) premido, pode alterar o tamanho do ponteirolaser,doSpot edalupa com os dois botões de função (1) e(2)
43
6. Funções do software
1
9
2
4
6
8
1. Seleção paradenir afunção
2. Ajuste individualizado das sombras do fundo quando omodo “Spot Illumination” está ativo
3. Ajuste da transparência do fundo quando omodo “Spot Illumination” está ativo
4. Ajuste individualizado da cor do ponteirodigital
5. Ajuste da transparência do ponteirodigital
6. Ajuste do tamanho dos modos utilizados
7. Ajuste da função de zoom da lupa
44
8. Temporizador: antes da reunião, regule uma horaparaoalarme vibratório (tempo máximo de antecedência do alarme: 199 minutos). Omostrador permite-lhe controlar otempo da apresentação. FEEDBACK TÁCTIL É-lhe transmitido um alarme vibratório silencioso quando está autilizar otemporizador equando a carga do acumulador está baixa.
9. Software–Seleção do idioma
3
5
7
7. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não penetre água no produto.
8. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Dados técnicos
Ligação
Alcance <20m*
Bateria
Tomada
Alimentação de energia
Tamanho: 130 x22x35 mm Peso aprox. 40g
Pré-requisitos do sistema
*dependente das condições de utilização eambientais
ligação sem os de 2,4 GHz
Li-Ion 3,7 V250 mAh/0,925 Wh Duração da carga do acumulador (recarregável): 3meses*
MicroUSB para carregamento
5V
300 mA
Windows 10/8/7 Mac OS X10ousuperior Funções limitadas (sem software) Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que oequipamento de rádio do tipo
[00139917] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Banda(s) de frequências 2402 –2480 MHz
Potência máxima transmitida
-1.8 dBm e.i.r.p.
45
M Manual de utilizare
Elementele de operare
1. Tasta "Înapoi",lamenținerea tastei: ecran negru
2. Tasta "Înainte",lamenținerea tastei: redare/ părăsirePower Point
3. Ta sta :activarehyperlinkuri –Menținerea tastei: redimensionare Dublu clic: schimbarea modurilor de funcționare, consultați "5. Modurile de funcționare".
4. Display: așaretemporizator –timp rămas din prezentare
5. Mufă USB
6. Ta sta temporizator:Activarea șiașarea temporizatorului presetat –Menținerea tastei: așare temporizator Dublu clic: porniretemporizator
7. Comutator pornire/oprire
8. Compartiment de depozitarepentru receptor (dongle)
9. Slot de cardmicroSD
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama! Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinați aparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizarenoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Instrument de prezentaredigital, fărăr"Spot-Pointer 8în1"
•Receptor USB
•CardmicroSD cu software
•Cablu de încărcareUSB
•Geantă de transport
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, necomercială.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arece căuta pe mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Acumulatorul este încorporat ferm șinupoate îndepărtat, eliminațiîntregul produs, conform prevederilor legale aplicabile.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece există pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdeți orice drept la garanție.
•Nuaruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau dezmembra bateriile/acumulatoarele.
46
4. Utilizarea
4.1 Încărcarea instrumentului de prezentare Spotlight
Dacă pe display se așează simbolul următor:
Bateria este descărcată.Conectațicablul de încărcare USB din pachetul de livrarelamufa micro-USB (5). Conectați ștecărul liber al cablului de încărcareUSB la un încărcător USB adecvat. Un proces complet de încărcaredurează cca 2ore.
Avertizare–Acumulator
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate cu
mufe USB.
Nu mai utilizațiîncărcătoaredefecte sau conexiuni USB
defecte șinici nu încercațisăle reparați.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi
extreme șilaopresiune extrem de mică aaerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
În cazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațilaintervale
regulate (cel puțin trimestrial).
4.2 Pornirea rapidă
1. Introducețireceptorul într-o mufă USB liberă a aparatului dvs.
2. După instalarea automată adriverului se deschide discul amovibil
CardTFDongle
3. Instalațisoftware-ul necesar pentru Spot-Pointer
4. După instalarea cu succes, pornițiinstrumentul de prezentare(7). Acum, în baradeactivitățiaparesimbolul următor:
5. Modurile de funcționare
1. Modul iluminare punctuală
2. Funcția lupă
3. Indicator digital cu laser
Indicație
Dacă instrumentul de prezentareeste oprit sau receptorul nu este conectat la calculator,acest aspect este semnalat sub forma unui simbol transparent.
•Dacă apăsațitasta o(3) de 2ori, vețicomuta între modurile de funcționare
•Menținând apăsată tasta o(3), cu ajutorul celor două taste funcționale (1) și(2) putețimodica dimensiunea indicatorului cu laser,precum șipecea apunctului șialupei
47
6. Funcțiile software
1
9
2
4
6
8
1. Selecție pentru setarea modului de funcționare
2. Setarea individuală anuanței fundalului, atunci când modul de iluminarepunctuală este activ
3. Setarea transparenței fundalului, atunci când modul de iluminarepunctuală este activ
4. Setarea individuală aculorii indicatorului digital
5. Setarea transparenței indicatorului digital
6. Setarea dimensiunilor modurilor utilizate
7. Setarea funcției de zoom alupei
48
3
5
7
8. Temporizator: Înainte de întâlnire, setațitimpul pentru alarma cu vibrație (timp maxim pentru alarmă: 199 de minute). Cu ajutorul display-ului, puteți urmări timpul de prezentare. RĂSPUNS HAPTIC Atunci când utilizațitemporizatorul șicând acumulatorul este descărcat, avețiladispoziție o alarmă silențioasă cu vibrație.
9. Alegerea limbii pentru software
7. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiacest produs doar cu olavetă ușor umezită, fără scame șinuutilizațiagențidecurățareagresivi. Asigurați-vă că apa nu pătrunde în produs.
8. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate.
9. Date tehnice
Conexiune Conexiune 2,4 GHz, fărăr Rază de acțiune <20m*
Li-Ion 3,7 V250
Baterie
Mufă
Alimentareelectrică 5V Dimensiuni 130 x22x35 mm Greutate cca. 40g
Cerințepreliminare de sistem
*înfuncție de condițiile de utilizare șidecondițiile de mediu
mAh/0,925 Wh Durată de exploatare acumulator (reîncărcabil): 3luni*
Micro-USB cu funcție de încărcare
300 mA
Windows 10/8/7 Mac OS X10sau superior funcționalitate limitată (fără software): Chrome OS™, Linux®,Android™
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul de echipamente radio [00139917]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00139917 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2402 –2480 MHz
Putereradiată maximă
-1.8 dBm e.i.r.p.
49
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
www.hama.com/nep
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
00139917/10.21
Loading...