HAMA H-118631 User Manual

TV Wall Bracket
TV-Wandhalterung
00
118057
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
RO
S
FIN
BG
Required tools
Installation kit
13
*Spreading open of the dowel in case of different wall types /
Aufspreizung des Dübels bei unterschiedlichen Wandarten
(A1) 8x63 (x5)
(A2) Ø10x50 (x5)*
(A3) M8 (x5)
(B1) M6 (x4)
(B2) Ø8x10 (x4)
(B3) Ø8x20 (x4)
(C1) M6x12 (x4)
(C2) M6x20 (x4)
(D1) M8x12 (x4)
(D2) M8x20 (x4)
(D3) M8x30 (x4)
(D4) M8x45 (x4)
(E1) M4x12 (x4)**
(E2) M4x20 (x4)**
(F1) (x4)
(F2) (x1)
(F3) (x1)
** not included
Brick wall /Vollziegelwand
Dry wall /Trockenbauwand
10mm
70mm
10mm
1
13
F2
F3
A3
A2
A1
2
3
B2, B3
C1, C2, D1, D2, D3, D4
F1
B1
4
5
Flat TV backside / ache TV-Rückseite
1
2
C1, D1, D4
Curved TV backside /gewölbte TV-Rückseite
6
B1
+
B1
B2C2, D2, D4
++
B3D3, D4
+
7
-15°/+5°
110°
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TV wall bracket
Support arms cover (2x)
Wall plate cover (2x)
Cable manager
Installation kit (see contents, Fig. 1)
These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the bracket and ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
The supplied anchors aresuitable for concrete, solid brick and cavity brick walls, as well as most walls made of panels.
Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the market, the supplied mounting kit is unable to cover every option.
It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the wall bracket aretoo long.
Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting to mount it. The instructions provide information about the type and measurements of suitable fastening materials.
If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material types and construction types to those specied, purchase suitable mounting materials from aspecialised dealer.
Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall bracket.
If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot attempt to mount it yourself!
Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is attached.
Make surethat the product is loaded symmetrically.
During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the model).
In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the product.
4. Intended use and specifications
The bracket is used for wall mounting at panel displays for non-commercial, private household use.
The bracket is only intended for use within buildings.
Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing capacity: 60 kg
Screen size:
Depth: 7.4 cm -42.8 cm
Angle: -15°/+5° (depends on the device)
Pivoting range:
Wall mounting plate dimensions: 50,4 x30,3 cm
Mounting holes: according to the VESA standarduntil 800x400
5. Installation requirements and installation
94.0 -229.0 cm (US: 37" -90")
Up to 110° at 3hinges with 2double carrier arms (depends on the device)
Note
Only mount the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support and help you need.
Different end devices have different options for connecting cables and other devices. Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will stillbe accessible after installation.
The same mounting kit is included with all of our TV wallbrackets. Depending on the product and mounting type, you may not need to use the entiremounting kit. Unneeded screws and other small parts may be left over,even if the wall bracket is properly mounted. Keep these leftover parts with the operating instructions in a safe place, just in case you might need them later on (e.g. should you move, sell the product, mount the wall bracket in adifferent location, buy anew TV,etc).
Warning
The supplied anchors aresuitable for concrete, solid brick and cavity brick walls, as well as most walls made of panels.
Beforecarrying out the installation, ensurethat the wall is suitable for the intended weight (be extremely careful in the case of panel walls), and that no electrical wires, water,gas or other pipelines arelocated around the installation location.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig. 1ff.).
Forinstallation, put the lever of the carrying arms in the vertical position.
During installation, the hinges aretobeadjusted so that the TV can be moved
side-to-side.
Check whether your television is level using the included spirit level. If necessary,adjust the television plate.
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support and help you need.
Screws do not have to be loosened for lateral movement.
To securethe bracket, move the lever on the carrying arms into avertical position.
Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 602-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
2
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oderumAufmerksamkeit auf besondereGefahrenund Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
TV Wandhalterung
Abdeckung Tragearme (2x)
Abdeckung Wandplatte (2x)
Kabelmanager
Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel für Beton-, Voll- und Hohlziegelwände, sowie für die meisten Wände aus Plattenbaustoffen geeignet sind.
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten Befestigungsmaterialien
Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Material- und Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich).
Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße hierfür überschreitet.
Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird
und dabei die
Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten,
Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
Modell).
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 60 kg
Bildschirmdiagonale:
Tiefe: 7,4 cm -42,8 cm
Neigung: -15°/+5° (geräteabhängig)
Schwenkbereich:
Abmessung der Wandbefestigungsplatte:
Aufnahme: nach VESA-Standardbis 800x400
5. Montagevorbereitung und Montage
94,0 -229,0 cm (US: 37" -90")
bis zu 110° an 3Gelenken mit 2Doppel­Tragearmen (geräteabhängig)
50,4 x30,3 cm
Hinweis
Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz. Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch (Verkauf des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel für Beton-, Voll- und Hohlziegelwände, sowie für die meisten Wände aus Plattenbaustoffen geeignet sind.
Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht (bei Plattenbaustoffwänden mit äußerster Sorgfalt!) und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff.).
Für die Montage den Hebel der Tragearme waagrecht stellen.
Während der Installation sind die Gelenke so zu einzustellen, dass eine seitliche
Bewegung des TV-Gerätes möglich ist.
Überprüfen Sie mit der beigefügten Wasserwaage die horizontale Ausrichtung ihres TV-Gerätes und justieren Sie gegebenenfalls an der TV-Platte nach.
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Für die Neigungseinstellung und die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben gelöst werden.
Stellen Sie zur Sicherung den Hebel an den Tragearmen senkrecht.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 602-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Ve uillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1.
Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Support mural TV
Couvrir des bras porteurs (2 unités)
Cache de plaque murale (2 unités)
Cable Manager
Kit de montage (contenu, voir g. 1)
Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
Ve uillez noter que les chevilles fournies sont adaptées aux murs en briques pleines et creuses et en béton, ainsi qu’à la majorité des murs en dalles préfabriquées.
En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le marché, le kit de montage fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer l‘appareil au support mural.
Ve uillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions des matériaux de xation.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si la paroi sur laquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autretype de matériel ou de construction.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ;une force excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le support mural.
En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
Veillez ànepas charger le produit asymétri-quement.
Lors de l‘ajustage, veillez ànepas charger le produit asymétriquement et ànepas
dépasser la charge maximale autorisée.
Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du modèle).
En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et cessez d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
Ce support est utilisé pour le montage murald‘écransplats dans une installation domestique non commerciale.
Le support est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
Charge maximale: 60 kg
Diagonale d‘écran: 94,0 -229,0 cm (US: 37" -90")
Profondeur: 7,4 cm -42,8 cm
Inclinaison: -15°/+5° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement:
Dimension de la plaque de xation murale:
Fixation: conforme au standardVESA 800x400
5. Préparatifs de montage et installation
jusqu’à 110° sur 3articulations avec 2bras porteurs doubles (dépend de l’appareil)
50,4 x30,3 cm
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.Assurez­vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV.En fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il vous reste des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct. Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu sûr pour toute utilisation ultérieure(vente du produit, déménagement, transformation du support mural, nouveau téléviseur,etc.).
Avertissement
Ve uillez noter que les chevilles fournies sont adaptées aux murs en briques pleines et creuses et en béton, ainsi qu’à la majorité des murs en dalles préfabriquées.
Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir la xation dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de l‘appareil (soyez extrêmement scrupuleux pour les murs en dalles préfabriquées !) et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage (g. 1etsuivantes).
Pour le montage, mettez le levier des bras porteurs en position horizontale.
Lors de l‘installation du support, réglez les articulations de telle sorte que le téléviseur
puisse êtreajusté latéralement.
Veuillez contrôler l‘horizontalité de votretéléviseur àl‘aide du niveau àbulle fourni et, le cas échéant, ajuster la plaque TV.
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV.Assurez-vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Aucune vis ne doit êtredesserrée pour un ajustage latéral.
Placez le levier des bras porteurs àlaverticale andebloquer la xation.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un détergent ménager courant.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 602-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
4
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indica-ciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informa-ciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte mural paratelevisor
Cubierta de brazo portadore(2)
Cubierta de placa mural (2)
Gerente de cable
Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder alainstalación del soporte que el juego de montaje está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
Recuerde que los tacos suministrados son adecuados paraparedes de cemento, de ladrillo macizo yladrillo hueco, así como paralamayoría de las paredes de materiales de placas.
Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado yalagran variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede cubrir todas las posibilidades.
En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte de pared sean demasiado largos.
Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal. Éstas suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los materiales de jación adecuados.
Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje suministrado.
En el caso de que la pared en la que se va ainstalar el soporte sea de otros materiales yotrotipo de construcción, adquieramaterial de montaje adecuado en un comercio especializado.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal oalsoporte de pared.
En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada para el montaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto yde que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones máximas admisibles.
Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del modelo).
Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
El soporte sirve para jar pantallas planas alapared paraeluso doméstico privado, no comercial.
El soporte está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el soporte exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga máxima: 60 kg
Diagonal de pantalla:
Profundidad: 7,4 cm -42,8 cm
Inclinación: -15°/+5° (depende del aparato)
Área de inclinación:
Dimensiones de la placa de jación alapared:
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 800x400
5.
Preparativos de montaje ymontaje
94,0 -229,0 cm (US: 37" -90")
hasta 110° en 3articulaciones con 2brazos portadores dobles (depende del aparato)
50,4 x30,3 cm
Nota
Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo yayuda.
Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión parael cableado yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalación, compruebe si las conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
Nuestros soportes murales paraTVseentregan siemprecon el mismo juego de montaje. Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitará el juego de montaje completo. Porello,es posible que aunque el montaje se haya realizado correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas. Guárdelos con estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparaunuso posterior (venta del producto, traslado, remodelación del soporte mural, nuevo TV,etc.).
Aviso
Recuerde que los tacos suministrados son adecuados paraparedes de cemento, de ladrillo macizo yladrillo hueco, así como paralamayoría de las paredes de materiales de placas.
Antes de empezar con la instalación, es imprescindible comprobar que la pared puede soportar el peso (con sumo cuidado en las paredes de materiales de placas) que se va amontar yasegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
Para el montaje, lleve la palanca de los brazos portadores asuposición horizontal.
Durante la instalación, las articulaciones se deben ajustar de modo que el movimiento
lateral del televisor no sea posible.
Para jar,cuelgue los dos brazos portadores en la placa de la pared yapriete los dos tornillos.
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Ajuste el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo y ayuda.
Para el movimiento lateral no es necesario aojar tornillos.
Para jar,coloque la palanca de los brazos portadores en posición vertical.
Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon limpiadores domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa:w +49 9091 602-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
5
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
настенный кронштейн для телевизора
Кронштейны крышка (2х)
Настенная крышка (2х)
Кабельный организатор
набор монтажных принадлежностей
(комплект см. на рис.1)
настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора, атакже отсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
Дюбели из комплектапоставки подходят для стены из бетона, полнотелого кирпича, пустотелогокирпича, атакже для большинства панельных стен.
Всвязисбольшимколичеством оконечных устройств иконструкций стен прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти кконкретным условиям монтажа
B некоторых случаях винты могут оказаться слишком длинными.
Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться синструкцией
оконечногоустройства. Винструкции обычно приводятся сведения отипе и размерах крепежных материалов.
Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным условиям монтажа, их необходимо приобрести вспециальном магазине
При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные принадлежности вмагазине
При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном случае это можетповредить оконечное устройство икрепление.
При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут находиться люди.
По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность ипрочность
всей конструкции.
Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не режеодногораза в квартал.
Запрещается превышать допустимую нагрузку иразмеры.
Нагрузка должна распределяться равномерно.
Проверить отсутствие асимметричногораспределения нагрузки, которое приводит
кпревышению допустимых значений веса.
Соблюдатьбезопасныйзазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
4. Область применения ихарактеристики
Кронштейн предназначен для настенногокрепления плоских мониторов только вжилых помещениях.
Запрещается применять кронштейн вне помещений.
Запрещается использовать кронштейн не по назначению.
Максима-льная нагрузка:60кг
Диагональ экрана:
Глубина:7,4 см -42,8 см
Наклон:-15°/+5° (взависимости от модели)
Зона поворота:
Размер стеновой панели:
Крепежные отверстия: соответствуютстандартам VESA до 800x400
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
94,0 -229,0см(US: 37" -90")
до 110°, 3 сочленения,2двойных кронштейна (взависимости от модели)
50,4 x30,3 см
Примечание
Монтаж выполнять толькоспомощником!
Оконечные устройства отличаютсядруг от другаразъемами подключения.
Перед началом установки убедитесь всовместимости идоступности разъемов.
Вкомплект телевизионных держателей всегда входит стандартный набор монтажных приспособлений. Взависимости от условий монтажа иизделия для крепления потребуется не весь монтажный набор. По этой причине, в томчисле, после правильногомонтажа могут остаться неиспользованные болты идругие мелкие детали. Сохраните этидетали, атакженастоящую инструкцию для возможногоприменения вбудущем (например, всвязи с продажей изделия, переезда, приобретения другоготелевизора ит.д.).
Внимание
Дюбели из комплектапоставки подходят для стены из бетона, полнотелого кирпича, пустотелогокирпича, атакже для большинства панельных стен.
Убедитесь, чтостена, на которую предполагается монтировать держатель, сможетвыдержать номинальный вес нагрузки ивес держателя. Особенно это касается панельных стен! Проверьте, чтобы встене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода, водопровода или других трубопроводов.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
Для монтажа установить рычаг кронштейна горизонтально.
При установкекронштейны устанавливаютсятак, чтобы они могли поворачиваться
встороны.
Спомощью прилагаемоговкомплекте ватерпаса проверьте горизонтальность расположения телевизора на панели ипри необходимости выполните юстировку.
6. Настройка итехобслуживание
Примечание
Настройку выполнять толькоспомощником!
Для поворота винты ослаблять не требуется.
Для фиксации установите рычаг несущих кронштейнов вертикально.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не режеодного
раза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым чистящим средством.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 602-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:
www.hama.com
6
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Supporto TV da parete
Coperchio bracci portanti (2)
Coperchio piastradaparete (2)
Cable manager
Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio, vericareilcontenuto completo della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Itasselliin dotazione sono adatti per pareti in calcestruzzo, in mattoni pieni evuoti eper la maggior parte delle pareti con pannelli esterni sottili.
Con la varietà di terminali ecostruzioni aparete presente sul mercato, il set di montaggio in dotazione non può copriretutte le possibilità.
In casi rari può accadereche le viti per il montaggio del terminale siano troppo lunghe.
Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale, che, di regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredel materiale di ssaggio idoneo.
Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo per il montaggio del terminale nel negozio specializzato
Se la parete oiltipo di strutturaprevista per l’installazione èdiunmateriale diverso, procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori specializzati
Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio per evitaredi danneggiareilterminale oilsupporto da parete.
In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità elasicurezza
di esercizio.
Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon caricarlo in
modo da superarelemisuremassime ammesse.
Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
Durante la regolazione, prestareattenzione che il prodotto non venga caricato in modo
asimmetrico eche non venga superato il carico massimo.
Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarepiù il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
Il supporto serve per il ssaggio aparete degli schermi piatti per l’uso domestico privato, non commerciale.
Il supporto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzareilsupporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Carico massimo: 60 kg
Diagonale schermo:
Profondità: 7,4cm-42,8
Inclinazione: -15°/+5° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento:
Misuredella piastradissaggio aparete:
Alloggiamento: secondo gli standardVESA no 800x400
5. Operazioni preliminari emontaggio
94,0 -229,0 cm (US: 37" -90")
cm
no a110° su 3giunti con 2bracci portanti doppi (dipendente dall‘apparecchio)
50,4 x30,3 cm
Avvertenza
Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Diversi terminali ediverse possibilità di collegamento per il cablaggio ediversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli attacchi necessari siano ancoraaccessibili.
Ai nostri supporti da parete per TV èsempreallegato lo stesso kit di montaggio. A seconda del prodotto edel tipo di montaggio non ènecessario il kit di montaggio completo. Èpertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino delle viti ealtraminuteria. Conservarle insieme aqueste istruzioni d‘uso in un luogo sicuroper un utilizzo successivo (vendita del prodotto, trasloco, smontaggio del supporto da parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
Itasselliin dotazione sono adatti per pareti in calcestruzzo, in mattoni pieni evuoti eper la maggior parte delle pareti con pannelli esterni sottili.
Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete prevista sia idonea per il peso da montare(nelle pareti con pannelli esterni sottili vericarecon molta cura!) eaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontarel’adattatore non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltri cavi.
Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
Perilmontaggio, metterelaleva dei bracci portanti in posizione orizzontale.
Durante l’installazione, questi giunti devono essere ssati in modo che sia possibile un
movimento laterale della TV.
Con la livella abolla d‘aria, vericareche l‘apparecchio TV sia perfettamente in
orizzontale ed eventualmente registrarelapiastraTV.
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Perilmovimento laterale non ènecessario allentareleviti.
Persicurezza, metterelaleva sui bracci portanti nella posizione verticale.
Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in
modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti per uso domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 602-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
7
Loading...
+ 19 hidden pages