Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
• TV wall bracket
• Installation kit (see contents, Fig. 1)
• These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the bracket and
ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
• Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the
market, the supplied mounting kit is unable to cover every option.
• It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the
wall bracket aretoo long.
• Please note that the supplied wall plugs arefor use with concrete brick and solid
brick walls only.
• Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting to
mount it. The instructions provide information about the type and measurements
of suitable fastening materials.
• If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialiseddealer.
• If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material
types and construction types to those specied, purchase suitable mounting
materials from aspecialised dealer.
• Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall
bracket.
• If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot attempt
to mount it yourself!
• Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
• Youshould repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
• When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is
attached.
• Make surethat the product is loaded symmetrically.
• During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
• Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the
model).
• In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the
product.
4. Intended use and specifications
• The bracket is used for wall mounting at panel displays for non-commercial, private
household use.
• The bracket is only intended for use within buildings.
• Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing capacity:30 kg
Screen size:
Depth:3.5 cm
Angle-15°/+10° (depends on the device)
Wall mounting plate dimensions:4.5 x8.0 cm
Mounting holes:according to the VESA standarduntil 100x100
5. Installation requirements and installation
25.0 -66.0 cm (US: 10" -26")
Note
• Only mount the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support
and help you need.
• Different end devices have different options for connecting cables and other
devices. Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will stillbe
accessible after installation.
• The same mounting kit is included with all of our TV wallbrackets. Depending on
the product and mounting type, you may not need to use the entiremounting kit.
Unneeded screws and other small parts may be left over,even if the wall bracket
is properly mounted. Keep these leftover parts with the operating instructions in a
safe place, just in case you might need them later on (e.g. should you move, sell
the product, mount the wall bracket in adifferent location, buy anew TV,etc).
Warning
• Beforeinstalling the bracket, ensurethat the wall on which the television is to be
mounted is suitable for the weight and make surethat no electrical wires, water,
gas or other lines arelocated at the installation location.
• Please note that the provided wallanchors areonly approved for concrete and
solid brick walls.
• Observe the other warnings and safety instructions.
• Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
1ff.).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support and
help you need.
To adjust the inclination, loosen the side mounting screws slightly,set the desired angle
•
and retighten the screws securely.
• Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
2
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• TV-Wandhalterung
• Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1)
• diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Te ile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
• In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
• Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien
• Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes
im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
• Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen
Material- und Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen.
• Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
• Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
• Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
• Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
• Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird
und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom
Modell).
• Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
• Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch.
• Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft:30 kg
Bildschirmdiagonale:
Tiefe:3,5 cm
Neigung:-15°/+10° (geräteabhängig)
Abmessung der
Wandbefestigungsplatte:
Aufnahme:nach VESA-Standardbis 100x100
5. Montagevorbereitung und Montage
25,0 -66,0 cm (US: 10" -26")
4,5 x8,0 cm
Hinweis
• Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung
und Hilfe!
• Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
• Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz.
Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben
und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch
(Verkauf des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung
• Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
• Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff.).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und
Hilfe!
• Für die Neigungseinstellung die seitlichen Befestigungsschrauben öffnen, gewünschte
Neigung einstellen und Schraube wieder sicher xieren.
• Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502 115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoirle consulter en cas de
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Support mural TV
• Kit de montage (contenu, voir g. 1)
• Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
• En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
• Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer
l‘appareil au support mural.
• Te nez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques.
• Ve uillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode
d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les
dimensions des matériaux de xation.
• Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
• Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si
la paroi sur laquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autretype de
matériel ou de construction.
• N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ;une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le support mural.
• En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
• N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la sécurité
d‘utilisation de l‘ensemble.
• Refaites ce contrôle àintervalles réguliers
(au moins trimestriels).
• Veillez ànepasdépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer aucune
charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
• Veillez ànepascharger le produit asymétri-quement.
• Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du modèle).
• En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et cessez
d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
• Ce support est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une installation
domestique non commerciale.
• Le support est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
Charge maximale:30 kg
Diagonale d‘écran:
Profondeur:3,5 cm
Inclinaison:-15°/+10° (depende del aparato)
Dimension de la plaque de xation
murale:
Fixation:Conforme al estándar VESA hasta 100x100
5. Préparatifs de montage et installation
25,0 -66,0 cm (US: 10" -26")
4,5 x8,0 cm
Remarque
• Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.Assurezvous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
• Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage
et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que
vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
• Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV.En
fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité
du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il vous reste
des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct.
Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu sûr pour toute
utilisation ultérieure(vente du produit, déménagement, transformation du support
mural, nouveau téléviseur,etc.).
Avertissement
• Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir
le support dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de
l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• Te nez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux
murs en béton ou en briques.
• Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
• Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage (g. 1etsuivantes).
• Veuillez contrôler l‘horizontalité de votretéléviseur àl‘aide du niveau àbullefourni et,
le cas échéant, ajuster la plaque TV.
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV.Assurez-vous de
l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
• Para ajustar la inclinación, abralos tornillos de jación laterales, ajuste la inclinación
deseada yapriete de nuevo los tornillos.
• Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
4
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Soporte mural paratelevisor
• Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
• Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder alainstalación del soporte que el juego de montaje
está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
• Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado yalagran
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede
cubrir todas las posibilidades.
• En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte
de pared sean demasiado largos.
• Te nga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
hormigón ydeladrillo macizo.
• Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal.
Éstas suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los materiales de jación
adecuados.
• Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
• En el caso de que la pared en la que se va ainstalar el soporte sea de otros
materiales yotrotipo de construcción, adquieramaterial de montaje adecuado en
un comercio especializado.
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
oalsoporte de pared.
• En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada para
el montaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
• Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe comprobar
la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
• Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
• Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto yde
que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones
máximas admisibles.
• Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
• Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
• Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
• Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
• El soporte sirve para jar pantallas planas alapared paraelusodoméstico privado,
no comercial.
• El soporte está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
• Emplee el soporte exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga máxima:30 kg
Diagonal de pantalla:
Profundidad:3,5 cm
Inclinación:-1 5°/+10° (depende del aparato)
Dimensiones de la placa de jación
alapared:
Alojamiento:Conforme al estándar VESA hasta 100x100
5. Preparativos de montaje ymontaje
25,0 -66,0 cm (US: 10" -26")
4,5 x8,0 cm
Nota
• Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
• Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión parael
cableado yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalación, compruebe si
las conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
• Nuestros soportes murales paraTVseentregan siemprecon el mismo juego de
montaje. Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitará el juego
de montaje completo. Porello, es posible que aunque el montaje se haya realizado
correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas. Guárdelos con estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparaunuso posterior (venta del
producto, traslado, remodelación del soporte mural, nuevo TV,etc.).
Aviso
• Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared
puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas ode
otrotipo.
• Te nga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
cemento ydeladrillo macizo.
• Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
• Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
• Compruebe con el nivel de burbuja la nivelación horizontal de su televisor y, en caso
necesario, ajuste la placa de TV.
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Ajuste el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo y
ayuda.
• Para ajustar la inclinación, abralos tornillos de jación laterales, ajuste la inclinación
deseada yapriete de nuevo los tornillos.
• Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto oporla no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
5
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести
копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• настенный кронштейн для телевизора
• набор монтажных принадлежностей (комплект см. на рис.1)
• настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора, атакже
отсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
• Всвязисбольшимколичеством оконечных устройств иконструкций стен
прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти кконкретным
условиям монтажа
• B некоторых случаях винты могут оказаться слишком длинными.
• Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться синструкцией
оконечногоустройства. Винструкции обычно приводятся сведения отипе и
размерах крепежных материалов.
• Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести вспециальноммагазине
• При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные
принадлежности вмагазине
• При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном случае это
можетповредить оконечное устройство икрепление.
• При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
• Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут находиться люди.
• По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность ипрочность
всей конструкции.
• Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не режеодногораза в
квартал.
• Проверить отсутствие асимметричногораспределения нагрузки, которое приводит
кпревышению допустимых значений веса.
• Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
• Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
4. Область применения ихарактеристики
• Кронштейн предназначен для настенногокрепления плоских мониторов только
вжилых помещениях.
• Запрещается применять кронштейн вне помещений.
• Запрещается использовать кронштейн не по назначению.
Максимальная нагрузка:30кг
Диагональ экрана:25,0-66,0 см (US: 10" -26")
Глубина:3,5 см
Наклон:-15°/+10°(взависимости от модели)
Размер стеновой панели:
Крепежные отверстия:соответствуютстандартам VESA до 100x100
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
4,5 x8,0 см
Примечание
• Монтаж выполнять толькоспомощником!
• Оконечные устройства отличаютсядруг от другаразъемами подключения.
Перед началом установки убедитесь всовместимости идоступности
разъемов.
• Вкомплект телевизионных держателей всегда входит стандартный набор
монтажных приспособлений. Взависимости от условий монтажа иизделия
для крепления потребуется не весь монтажный набор. По этой причине, в
томчисле, после правильногомонтажа могут остаться неиспользованные
болты идругие мелкие детали. Сохраните этидетали, атакженастоящую
инструкцию для возможногоприменения вбудущем (например, всвязи с
продажей изделия, переезда, приобретения другоготелевизора ит.д.).
Внимание
• Убедитесь, чтостена, на которую предполагается монтировать кронштейн,
сможетвыдержать общий номинальный вес нагрузки ивес. Проверьте, чтобы
встене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
• Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не режеодного
раза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым чистящим
средством.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по
назначению, аЧтобы закрепить держатель, закрутите фиксирующие винты до упора.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу
или всервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
6
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
• Supporto TV da parete
• Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
• Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio, vericareilcontenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
• Con la varietà di terminali ecostruzioni aparete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non può copriretutte le possibilità.
• In casi rari può accadereche le viti per il montaggio del terminale siano troppo
lunghe.
• Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per
le pareti in cemento emattoni.
• Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale, che,
di regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredel materiale di ssaggio
idoneo.
• Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato
• Se la parete oiltipo di strutturaprevista per l’installazione èdiunmateriale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori specializzati
• Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio per evitaredidanneggiare
il terminale oilsupporto da parete.
• In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarloda soli!
• Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
• Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità elasicurezza
di esercizio.
• Ripeterequesto controllo aintervalliregolari (almeno ogni tremesi).
• Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon caricarlo in
modo da superarelemisuremassime ammesse.
• Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
• Durante la regolazione, prestareattenzione che il prodotto non venga caricato in modo
asimmetrico eche non venga superato il carico massimo.
• Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
• In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarepiù il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
• Il supporto serve per il ssaggio aparete degli schermi piatti per l’uso domestico
privato, non commerciale.
• Il supporto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
• Utilizzareilsupporto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
• Diversi terminali ediverse possibilità di collegamento per il cablaggio ediversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli attacchi
necessari siano ancoraaccessibili.
• Ai nostri supporti da parete per TV èsempreallegato lo stesso kit di montaggio. A
seconda del prodotto edel tipo di montaggio non ènecessario il kit di montaggio
completo. Èpertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino
delle viti ealtraminuteria. Conservarle insieme aqueste istruzioni d‘uso in un
luogo sicuroper un utilizzo successivo (vendita del prodotto, trasloco, smontaggio
del supporto da parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
• Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per il peso
da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareil
supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
• Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente
per le pareti in cemento emattoni.
• Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
• Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
• Con la livella abolla d‘aria, vericareche l‘apparecchio TV sia perfettamente in
orizzontale ed eventualmente registrarelapiastraTV.
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
• Perregolare l’inclinazione, allentareleviti di ssaggio laterali, impostarel’inclinazione
desiderata estringerenuovamente le viti.
• Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in
modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti
per uso domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso didomande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenzaprodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sulsupporto sonodisponibiliqui:www. hama.com
7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.