HAMA Gravity Pro 201511 User guide [pl]

Page 1
00
201511
Uni-Smartph.-holder
Universal-Smartphone-Halter
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
D
Mode d‘emploi
F
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l‘uso
I
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
H
Manual de utilizare
RO
“Gravity Pro”, Vent
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
CZ SK
P S
RUS
BG GR
TR
FIN
Page 2
Page 3
A
B C
Page 4
G Operating Instructions
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
Universal smartphone bracket
these operating instructions
3. Safety instructions
Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry environments only.
When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
4. Installation
Warning
Ta ke carethat components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and visibility arenot blocked or restricted.
While driving acar or using sports equipment,
do not allow yourself to be distracted by your product and keep an eye on the tracsituation and your surroundings.
Note
Beforeinstalling the bracket, check the
installation options in your vehicle. If in doubt, check the vehicle's instruction manual or contact the vehicle manufacturer.
Check the load-bearing capacity of the slats
beforeinserting adevice into the bracket. This installation version is only recommended for devices <300 g.
Never apply force when using the product or
during installation.
Press and hold the open button (A )onthe
grating clamp.
Push the open clamp carefully onto the ventilation
slats and release the open button.
To remove, hold the open button down and pull
the holder carefully out of the grating.
Insert the smartphone into the bracket (B). The
side clamps close automatically under their own weight and hold the device in place.
Pull the smartphone outwards and upwards (C ).
The side clamps release automatically and let go of the smartphone.
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
6
Page 5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Universal-Smartphone-Halterung
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
4. Montage
Warnung
Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und IhreUmgebung.
Hinweis
Prüfen Sie vor der Montage der Halterung
die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Lamellen, bevor
Sie ein Endgerät in die Halterung einsetzen. Diese Einbauvariante wirdnur für Endgeräte < 300 gempfohlen.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und
bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.
Halten Sie bitte die Öffnungstaste (A)der
Lüftungsgitter-Klemme gedrückt.
Schieben Sie die geöffnete Klemme vorsichtig
auf die Lüftungsgitter-Lamellen und lassen die Öffnungstaste los.
Zur Demontage drücken Sie die Öffnungstaste
dauerhaft und ziehen Sie den Halter vorsichtig aus dem Lüftungsgitter heraus.
Setzen Sie das Smartphone in die Halterung
(B). Durch das Eigengewicht schließen sich die seitlichen Klemmen automatisch und halten das Gerät.
Ziehen Sie das Smartphone nach oben heraus
(C). Die seitlichen Klemmen lösen sich dabei automatisch und geben das Smartphone frei.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7
Page 6
F Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Support universel pour smartphone
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
L’ emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière s’appliquent.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Te nez les emballages d’appareils hors de portée
des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit.
Toute modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
4. Installation
Avertissement
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag,
les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
Ne vous laissez pas distrairepar votre
produit sur la route en voitureouavec votreéquipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et àvotre environnement.
Remarque
Avant de monter le support, vériez les options
d’installation dans votrevéhicule. En cas de doute, consulter le mode d’emploi du véhicule ou contacter le constructeur du véhicule.
Vériez la capacité portante des lamelles avant
d’installer l’appareil dans le support. Ce type de montage est recommandé uniquement pour les appareils <300 g.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors
de la manipulation ou de la mise en place du produit.
Maintenez appuyé le bouton d’ouverture(A)dela
xation pour grille d’aération.
Glissez délicatement la pince ouverte sur les
lamelles de ventilation et relâchez le bouton d’ouverture.
Pour le démontage, appuyez longtemps sur le
bouton d’ouvertureetretirezsoigneusement le support de la grille d’aération.
Insérez le smartphone dans le support (B). Les
mâchoires latérales se referme automatiquement grâce àleur proprepoids et maintiennent l'appareil.
Retirez le smartphone par le haut (C ).
Les mâchoires latérales se desserrent automatiquement et libèrent le smartphone.
5. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
8
Page 7
E Manual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde las indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte universal parasmartphone
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Utilice el producto exclusivamente paraeln
previsto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos secos.
Te nga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael tráco rodado.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, ya que existe peligrode asxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Ello conllevaría
la pérdida de todos los derechos de garantía.
4. Montaje
Advertencia
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc., se verán tapados olimitados.
No permite que su producto le distraiga si,
por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando equipos deportivos, ypreste atención al tráco yelentorno que le rodea.
Nota
Antes de montar el soporte, compruebe las
posibilidades de instalación en su vehículo. En caso de duda, consulte el manual de instrucciones del vehículo opóngase en contacto con el fabricante del mismo.
Compruebe la capacidad de carga de las
láminas del la rejilla antes de insertar el terminal en el soporte. Esta variante de instalación sólo se recomienda paraterminales de menos de 300 g.
No fuerce nunca el producto durante su manejo
omontaje.
Mantenga pulsada la tecla de apertura(A)dela
abrazaderaparalarejilla de ventilación.
Deslice con cuidado la abrazaderaabierta por las
láminas de la rejilla de ventilación ysuelte la tecla de apertura.
Para el desmontaje, pulse la tecla de apertura
de forma permanente yextraiga con cuidado el soporte de la rejilla de ventilación.
Coloque el smartphone en el soporte (B ). Las
abrazaderas laterales se cierran automáticamente por su propio peso ysujetan el terminal.
Saque el smartpphone hacia arriba (C). Las
abrazaderas laterales se sueltan automáticamente yliberan el smartphone.
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
9
Page 8
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Universele smartphonehouder
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Let erop dat bgebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Montage
Waarschuwing
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andereveiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrezicht, bedekt of beperkt zn.
Laat uniet door het product aeiden tdens
het autorden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
Aanwzing
Controleer de installatie-opties in uw voertuig
voordat udehouder monteert. Raadpleeg b twfel de gebruiksaanwzing van het voertuig of neem contact op met de voertuigfabrikant.
Controleer het draagvermogen van de lamellen
voordat ueen eindapparaat in de houder plaatst. Deze inbouwvariant wordt alleen aanbevolen voor eindapparaten <300 g.
Tdens de omgang met en bde montage van
het product nooit geweld of grote krachten gebruiken.
Houd de openingsknop (A)van de
ventilatieroosterhouder ingedrukt.
Schuif de geopende ventilatieroosterhouder
voorzichtig op de lamellen van het ventilatierooster en laat de openingsknop los.
Voor demontage houdt udeopeningsknop
ingedrukt en trekt udehouder voorzichtig uit het ventilatierooster.
Zet de smartphone in de houder (B ). Door het
eigen gewicht sluiten de zklemmen automatisch en houden het apparaat vast.
Trek de smartphone er naar boven uit (C). De
zklemmen gaan automatisch los en laten de smartphone los.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
10
Page 9
I Libretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima di iniziareautilizzareilprodotto,si prega di prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualorasirenda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Supporto per smartphone universale
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità
edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Utilizzareilprodotto in auto attenendosi alle
disposizioni vigenti del codice della strada.
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Te nerel’imballaggio assolutamente fuori dalla
portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso
decadono idiritti di garanzia.
4. Montaggio
Attenzione
Fare attenzione che il prodotto non coprao
limiti la vista oicomponenti, quali airbag, zone di sicurezza, elementi di comando, strumenti ecc.
Non farsi distrarredal prodotto durante la
guida del veicolo ol’uso di un attrezzo sportivo efareattenzione alla circolazione stradale e all’ambiente circostante.
Nota
Prima di effettuareilmontaggio vericarele
possibilità di installazione del supporto nel proprio veicolo. In caso di dubbio, consultare il libretto di istruzioni del veicolo orivolgersi al concessionario.
Prima di riporrelosmartphone nel supporto,
vericarelaportata delle alette. Il presente modello èconsigliato soltanto per smartphone di peso <300 g.
Maneggiareemontareilprodotto senza farein
nessun caso uso della forza.
Te nerepremuto il tasto di apertura(A)del
morsetto.
Spingereattentamente il morsetto aperto nella
bocchetta di ventilazione elasciareiltasto di apertura.
Perrimuoverlo, tenerepremuto il tasto di apertura
ed estrarrelentamente il supporto dalla bocchetta di ventilazione.
Riporrelosmartphone nel supporto (B). Tramite
il peso, le alette si chiudono automaticamente e ssano lo smartphone al supporto.
Slarelosmartphone estraendolo verso l'alto
(C). Le alette si sbloccano automaticamente e rilasciano lo smartphone.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
11
Page 10
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby móc zniej korzystać wprzyszłości. Wprzypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należydołączyć do niego również niniejszą instrukcję obsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Uniwersalny uchwyt do smartfonów
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom iustawom o ruchu drogowym.
Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne
wstrząsy.
Opakowanie przechowywać wmiejscu
niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żaden sposób modykować produktu.
Wprzeciwnym razie gwarancja utraci ważność.
4. Montaż
Ostrzeżenie
Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz aby nie byłaograniczona widoczność.
Nie pozwolić,aby produkt rozpraszał uwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie sportowym izwracać uwagę na sytuację na drodze iotoczenie.
Wskazówka
Przed montażem uchwytu należysprawdzić
możliwości zamontowania go wpojeździe. W razie wątpliwości skorzystać zinstrukcji obsługi pojazdu lub zwrócić się do producenta pojazdu.
Przed montażem urządzenia końcowego w
uchwycie sprawdzić wytrzymałość płytek kratki. Tenwariant montażujest zalecany tylko dla urządzeń końcowych <300 g.
Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie
używać nadmiernej siły.
Przytrzymać wciśnięty przycisk otwierania (A)
zacisku do kratki wentylacyjnej.
Ostrożnie przesunąć otwarty zacisk na lamele
kratki wentylacyjnej ipuścić przycisk otwierania.
Wcelu demontażunacisnąćiprzytrzymaćprzycisk
otwierania iostrożnie wyciągnąć uchwyt zkratki wentylacyjnej.
Umieścić smartfon wuchwycie (B ). Ze względu
na ciężar własny boczne zaciski zamkną się automatycznie iprzytrzymają urządzenie.
Wyciągnąć smartfon do góry (C ). Boczne zaciski
rozłączą się przy tym automatycznie izwolnią smartfon.
5. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu szkód wynikających zpostępowania niezgodnie z instrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
12
Page 11
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Univerzális okostelefon tartó
ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Aterméket kizárólag arendeltetési céljára
használja.
Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken.
Különben minden garanciaigény érvényét veszti.
4. Felszerelés
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint a
légzsák, abiztonsági zónák, aműszerek stb. vagy akilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
Ne hagyja, hogy gépjárművel vagy
sporteszközzel való utazása közben atermék elterelje a gyelmét aközlekedési helyzetrőlés akörnyezetéről.
Megjegyzés
Ellenőrizze atartó beszerelése előtt, hogy az
rögzíthető/használható-e asaját járművében. Kétely esetén használja saját járművének használati útmutatóját segítségként, vagy forduljon ajármű gyártójához.
Avégkészülék tartóba helyezése előtt
ellenőrizze alamellák teherbírását. Az adott termékváltozat amax. 300 gsúlyú végkészülékekhez javasolt.
Atermék használata közben és aszerelésnél ne
alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést.
Kérjük, tartsa lenyomva aszellőzőrács-kapcsos
nyitógombját (A).
Óvatosan csúsztassa rá akinyitott bilincset
aszellőzőrács lamelláira, és engedje el a nyitógombot.
Aszétszereléshez nyomja meg anyitógombot, és
húzza ki óvatosan atartót aszellőzőrácsból.
Helyezze az okostelefont atartóba (B). Saját
súlyának köszönhetően az oldalsó kapcsok automatikusan záródnak és tartják akészüléket.
Húzza ki az okostelefont felfelé (C). Az oldalsó
kapcsok automatikusan kioldódnak, és elengedik az okostelefont.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
13
Page 12
M Instrucțiuni de utilizare
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama! Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinați aparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Suport universal de smartphone
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
La folosirea produsului trebuie respectate
regulamentele șilegile locale aplicabile pentru tracul rutier.
Nu lăsațiprodusul să cadășinici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje,
deoarece există pericol de sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
Nu aducețimodicări produsului. În acest fel
pierdețiorice drept la garanție.
4. Montajul
Avertizare
Vă rugămsăținețiseama ca nici un component
precum airbag-ul, componentele de siguranță, elementele de comandă,instrumentele sau vizibilitatea săeacoperite sau reduse.
Nu permitețisăvi se distragă atenția de
cătreprodus pe parcursul deplasării cu un autovehicul sau echipament sport șiacordați atenție situației tracului șimediului.
Indicație
Înainte de aefectua montajul, vericați
posibilitățile de montareînvehiculul dvs. În caz de dubiu, consultațimanualul de utilizareal vehiculului dvs. sau adresați-vă producătorului vehiculului.
Vericațicapacitatea portantă alamelelor
înainte de aintroduce un terminal în suport. Această variantă de montareeste recomandată numai pentru terminalele <300 g.
Nu folosițiforța șinici nu aplicațiforțemari la
montaj sau întrebuințarea produsului.
Menținețiapăsatbutonul de deschidere(A)al
clemei pentru grilajul de ventilație.
Glisațicugrijă clema deschisă pe lamelele
grilajului de ventilație șieliberațibutonul de deschidere.
Pentru demontare, apăsațicontinuu butonul de
deschidere șitragețicugrijă suportul de montaj din grilajul de ventilație.
Așezațismartphone-ul în suport (B ). Clemele
laterale se închid automat și țin dispozitivul, datorită greutății proprii aacestuia.
• Tragețismartphone-ul în sus șiînafară (C).
Clemele laterale se desfac automat șieliberează smartphone-ul.
5. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate.
14
Page 13
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod k obsluze vdosahu na bezpečném, abyste do něj mohli vpřípadě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
Univerzální upevnění smartphonu
tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému
byl stanoven.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém prostředí.
Připoužití výrobku vsilničním provozu dodržujte
platné předpisy apravidla silničního provozu.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
silným otřesům.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo
dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů olikvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruční plnění.
4. Montáž
Výstraha
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny
žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní zóny,ovládací prvky,přístroje, atd. nebo výhled.
Přijízdě smotorovým vozidlem nebo
sportovním zařízením se nenechejte rozptýlit vaším produktem avěnujte pozornost dopravní situaci aokolí.
Upozorně
Před montáží držáku prověřte možnosti montáže
ve svém vozidle. Vpřípadě pochybností ktomu vyhledejte návod kprovozu vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla.
Zkontrolujte nosnost lamel předtím, než do
držáku vložíte koncový přístroj. Tato varianta montáže se doporučuje pouze prokoncové přístroje <300 g.
Přimanipulaci svýrobkem nebo přimontáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Držte otevírací tlačítko (A)svorky provětrací
mřížku stisknuté.
Otevřenou svorku opatrně nasuňte na lamely
větrací mřížky aotevírací tlačítko pusťte.
Prodemontáž držte otevírací tlačítko stisknuté a
držák opatrně vytáhněte zvětrací mřížky.
Vsaďte smartphone do upevnění (B ). Vlivem vlastní
hmotnosti se boční svorky automaticky sevřou a drží zařízení.
Vytáhněte smartphone směremnahoru(C ). Boč
svorky se přitom automaticky povolí auvolní smartphon.
5. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
15
Page 14
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
Universalhållareför smartphone
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den baraitorra utrymmen.
Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna
för vägtraken när produkten används.
Ta ppa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
4. Montering
Varning
Se till att inga komponenter som airbag,
säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är övertäckta eller att sikten begränsas.
Se till att du inte distraheras av din produkt när
du kör och var uppmärksam på traksituationen och omgivningen.
Information
Kontrolleramöjligheten till montering idin
bil innan du monterar hållaren. Läs ibilens bruksanvisning itveksamma fall eller kontakta biltillverkaren.
Kontrolleralamellernas hållfasthet innan
du sätter ienslutenhet ihållaren. Denna monteringsvariant rekommenderas endast för slutenheter som väger mindreän300 g.
Använd aldrig våld eller onormal kraft när
produkten hanteras och monteras.
Håll öppningsknappen (A )ventilationsgallrets
klämma nertryckt.
Skjut försiktigt in den öppna klämman på
ventilationsgallrets lameller och släpp loss öppningsknappen.
För att ta bort hållaren trycker du permanent på
öppningsknappen och drar försiktigt ut hållaren ur ventilationsgallret.
Sätt idin smartphone ihållaren (B ).
Sidoklämmorna stängs automatiskt av sin egen vikt och håller fast enheten.
Draavhöljet uppåt (C ). Sidoklämmorna släpper
automatiskt och frigör smarttelefonen.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
16
Page 15
R Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт
Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания. Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае необходимости увас всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Универсальное крепление для смартфона
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги иперегрева. Не используйте изделие при высокой влажности.
Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
Избегайте падения изделия инеподвергайте
его сильным вибрациям.
Не допускайте детей купаковочному
материалу, существует опасность удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал
согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
Не вносите визделие конструктивные
изменения. Врезультате этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
4. Монтаж
Предупреждение
Убедитесь, что такие компоненты, как
подушка безопасности, зоны безопасности, элементы систем управления, приборы ит.п.или обзор не загорожены или не ограничены.
Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь, аследите за дорожной обстановкой и окружением.
Примечание
Перед монтажом держателя проверьте
возможности установки ввашем автомобиле. При возникновении сомнений посмотрите руководство по эксплуатации автомобиля или обратитесь кизготовителю автомобиля.
Проверьте несущую способность пластин,
прежде чем вставлять оконечное устройство вдержатель. Это вариант установки рекомендуется для оконечных устройств весом до 300 г.
При эксплуатации изделия иего установке
никогда не прикладывайте чрезмерные усилия.
Удерживайте кнопку (A ) для открывания
зажима на вентиляционной решетке нажатой.
Осторожно надвиньте раскрытый зажим
на пластинки вентиляционной решетки иотпустите кнопку для открывания зажима.
Чтобы снять держатель, удерживая кнопку
для открывания зажима нажатой, осторожно отсоедините держатель от вентиляционной решетки.
Установите смартфон вкрепление (B ).
За счет собственного веса боковые зажимы автоматически закроются ибудут удерживать устройство.
Извлеките смартфон, потянув его вверх (C).
При этом боковые зажимы автоматически раскроются иосвободят смартфон.
5. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
17
Page 16
B Ръководство за експлоатация
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки внего при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Универсален държач за смартфон
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Използвайте продукта само за предвидената
цел.
Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване игоизползвайте само всуха среда.
При употреба на продукта вдвижението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за движението по пътищата.
Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Монтаж
Предупреждение
Внимавайте компоненти като въздушна
възглавница, предпазни зони, елементи за обслужване, инструменти ит.н.или видимостта да не бъдат покрити или ограничени.
По време на пътуването сМПС или
спортен уред не разрешавайте да бъдете отклонявани от Вашия продукт ивнимавайте за положението при движение иВашата околна среда.
Указание
Преди монтажа на стойката проверете
възможностите за монтаж във вашия автомобил. При колебание се консултирайте сръководството за експлоатация на автомобила или се обърнете към производителя на автомобила.
Проверете товароносимостта на ламелите,
преди да поставите устройство встойката. Този вариант за монтаж се препоръчва само за устройства <300 г.
При работа спродукта ипримонтаж никога
не прилагайте усилие или голяма сила.
Задръжте натиснат бутона за отваряне (A) на
скобата за вентилационната решетка.
Внимателно поставете отворената скоба на
ламелите на вентилационната решетка и пуснете бутона за отваряне.
За демонтиране натиснете продължително
бутона за отваряне ивнимателно изтеглете държача от вентилационната решетка.
Поставете смартфона вдържача (B ).
Страничните скоби се затварят автоматично от собственото тегло изадържат устройството.
Изтеглете смартфона нагоре (C). При това
страничните скоби се отварят автоматично и освобождават смартфона.
5. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
18
Page 17
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Βάση smartphone γενικής χρήσης
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για την οδική κυκλοφορία.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
4. Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η
χρήση εξαρτημάτων όπως οαερόσακος, οι περιοχές ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κ.λπ.
Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται ηπροσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ήτη χρήση οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε υπόψη σας την κατάσταση της κίνησης και τον περιβάλλοντα χώρο.
Υπόδειξη
Προτού συναρμολογήσετε τη βάση στο
αυτοκίνητό σας, ελέγξτε τις δυνατότητες τοποθέτησης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε τις οδηγίες χειρισμού του αυτοκινήτου ήαπευθυνθείτε στον κατασκευαστή του.
Ελέγξτε τη φέρουσα ικανότητα της γρίλιας
προτού τοποθετήσετε τη συσκευή στη βάση. Η συγκεκριμένη εκδοχή τοποθέτησης συνιστάται μόνο για συσκευές <300 g.
Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη
κατά τον χειρισμό και τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο απελευθέρωσης
(A) του βραχίονα στερέωσης για τις γρίλιες εξαερισμού.
Σπρώξτε προσεκτικά τον ανοιγμένο σφιγκτήρα στον
βραχίονα στερέωσης για τις γρίλιες εξαερισμού και αφήστε το πλήκτρο απελευθέρωσης.
Για να τον αποσυναρμολογήσετε, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης και τραβήξτε προσεκτικά τη βάση έξω από τις γρίλιες εξαερισμού.
Τοποθετήστε το smartphone στη θήκη (B). Λόγω
του βάρους του, οι πλευρικοί σφιγκτήρες κλείνουν αυτόματα και συγκρατούν τη συσκευή.
Τραβήξτε το smartphone πάνω και έξω (C ). Οι
πλευρικοί σφιγκτήρες ανοίγουν αυτόματα και απελευθερώνουν το smartphone.
5. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
19
Page 18
T Kullanımkılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
Üniversal akıllı telefon tutucusu
bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına
ve yasalarına dikkat edin.
Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz
bırakmayın.
Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak
tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göreimha edin.
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz.
4. Montaj
Uyarı
Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda
elemanları,aletler vs. gibi bileşenlerin veya görüş alanınınkapalı ya da kısıtlı olmamasına dikkat edin.
Motorlu taşıtveya spor aleti ile hareket
ederken ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize odaklanın.
ıklama
Tu tucunun montajından önce, aracınızdaki
kurulum seçeneklerini kontrol edin. Tereddüt durumunda aracınızınişletim kılavuzuna başvurun veya araç üreticisi ile iletişime geçin.
Tu tucuya bir nihai cihaz yerleştirmeden önce
deliklerin taşıma kapasitesini kontrol edin. Bu montaj türü, sadece nihai cihazlar <300 g için önerilir.
Ürünü monte ederken asla zorlamayınveya çok
fazla kuvvet kullanmayın.
Lütfen havalandırma ızgarası kelepçesinin açma
ğmesini (A)basılı tutun.
ıkkelepçeyi dikkatlice havalandırma deliklerinin
üzerine itin ve açma düğmesini bırakın.
Sökmek için, açma düğmesine sürekli olarak
basınvetutucuyu havalandırma ızgarasından dikkatlice çekin.
Akıllı telefonu tutucuya yerleştirin (B ). Kendi
ağırlığı ile yandaki kelepçeler otomatik olarak kapanırvecihazı tutar.
Akıllı telefonu yukarı doğru çekin.(C ). Yandaki
kelepçeler otomatik olarak açılırveakıllı telefonu serbest bırakır.
5. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG,ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
20
Page 19
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Älypuhelinteline
Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Kuntuotettakäytetään tieliikenteessä, on
noudatettava voimassa olevia tieliikennelain säädöksiä.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa
lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
4. Asennus
Varoitus
Huomioi, että komponentteja, kuten
turvatyynyä, turva-alueita, ohjauslaitteita, mittareita tai näkyvyyttä, ei saa peittää eikä rajoittaa.
Älä anna tuotteen viedä huomiotasi ajoneuvon
ajamisesta tai urheilulaitteen ohjaamisesta ja tarkkaile liikennettä ja ympäristöä.
Huomautus
Ta rkista ajoneuvosi kiinnitysmahdollisuudet
ennen kiinnittimen asennusta. Epävarmassa tapauksessa katso ajoneuvon käyttöohjeesta tai kysy neuvoa ajoneuvon valmistajalta.
Ta rkista lamellien kestävyys ennen päätelaitteen
asettamista kiinnittimeen. Tätä asennustapaa suositellaan vain päätelaitteille, jotka painavat <300 g.
Älä käytä tuotetta käsitellessäsi ja sen
asennuksessa koskaan väkivaltaa tai suurta voimaa.
Pidä tuuletussäleikön kiinnittimen avauspainiketta
(A)alaspainettuna.
Ty önnä avattu kiinnitin varovasti tuuletussäleikön
lamelleihin ja vapauta avauspainike.
Irrota kiinnitin painamalla avauspainiketta
jatkuvasti ja vetämällä kiinnitin varovasti tuuletussäleiköstä ulos.
Aseta älypuhelin kiinnittimeen (B). Oman painonsa
avulla sivulla olevat kiinnittimet sulkeutuvat automaattisesti ja pitävät laitetta paikallaan.
Poista älypuhelin ylöspäin vetämällä (C ). Sivulla
olevat kiinnittimet aukeavat automaattisesti ja vapauttavat älypuhelimen.
5. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/ tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
21
Page 20
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies. Errors andomissions excepted, andsubjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliver yandpaymentare applied.
00201511/02.22
Loading...