Hama Gentleman-M Service Manual

00173151
Mobile Bluetooth®Speaker
Gentleman-M
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F E
RUS
BG
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
4 5 6 7 8
1
2 3
9
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. On/off switch
2. microSD cardslot
3. Micro-USB charging connection, with status LED
4. Function button –
5. Function button
6. Function button +
7. Function button
Bluetooth
8.
®
function button with status LED
9. NFC connection area
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
®
Mobile
Bluetooth
Speaker Gentleman-M
Micro-USB charging cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have adetrimental effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Getting Started and Operation
Note –splash proof
This product is splash proof on all sides as dened in IPX5, meaning that it is ideal for use outdoors or in bathrooms, kitchens, etc.
This protection only works when the connection cover (2) is closed. If acable (audio, USB) is connected or the connection cover (2) is not closed properly,splash protection cannot be guaranteed and the device could be damaged.
Do not use the product in heavy rain, under water, in the shower or for water sports, etc.
4.1 Switching the product on and off
Press and hold the function button (1) for about 2 seconds to switch the speaker on or off.
An acoustic signal sounds and the status LED (1) starts ashing.
2
Note –Automatic shutdown
Note that the speaker willautomatically switch off after 10 minutes without action (no audio playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning –Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB connections for char
ging.
As arule, do not use charging devices or USB connections that aredefective and do not try to repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
When stored for along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Charge the speaker fully beforeusing it for the rst time.
Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’sMicro-USB port (3).
Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to asuitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
The status LED (3) lights up constantly in redduring the charging process.
If the battery is fully charged, the status LED (3) will go out.
Note –Charging
It takes approx. 4hours to completely charge the product.
The speaker’sbattery can be charged whether the speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. Youwill only receive this information if the speaker is on.
The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have alimited service life).
4.3
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is
Bluetooth
Note that the maximum range for
®
capable.
Bluetooth
®
10 metres without obstacles such as walls, people, etc.
®
Make surethat the speaker is located within the
ethat your
Make sur device is on and
®
Bluetooth
range of max. 10 metres.
Bluetooth
Bluetooth
Switch on the speakers as described in
capable terminal
®
is activated.
4.1
Switching the product on and off.
The
status LED (8) begins to ash. The speaker
searches for aconnection.
Open the
Bluetooth
and wait until Hama Gentleman-M appears in the list of
Bluetooth
Select Hama Gentleman-M and wait until the speaker is listed as connected in the
®
settings on your terminal device
®
devices found.
Bluetooth
®
settings on your terminal device. An acoustic signal conrms that connection was successful.
The
status LED (8) now remains red.
Bluetooth
Note –
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another
®
password
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests apasswordfor connection to the speaker,enter 0000.
Note –Connection to anew device
If you want to connect anew device to the speaker,press the function button (8) until the
Bluetooth
®
terminal
Bluetooth
®
status LED (8) begins to ash blue and an acoustic signal sounds..
The current connection is disconnected and the search for new terminal devices starts.
The speaker always stores the last eight terminal devices paired.
The speaker willautomatically connect to the last terminal device paired when it is switched on the next time.
is
3
4.4 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
Make surethat your device is on and
Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
®
capable terminal
®
is activated.
4.1
Switching the product on and off.
After successful connection, the status LED (8) will light up in blue. An acoustic signal conrms that connection was successful.
4.6 MP3 audio playback (via microSD card media player connection)
The speaker can also play MP3 audio les from microSD cardstorage media.
Insert amicroSD cardinto the microSD cardslot under
the cover (2). The speaker automatically switches to media player mode.
Press the
function button (5) to start or pause
audio playback.
If you want to remove the microSD card, pause
playback rst; then take out the microSD card.
Note –Connection impaired
After the speaker and terminal device have been paired, aconnection is established automatically. If the
Bluetooth
®
connection is not established
automatically,check the following:
Check the
Bluetooth
®
settings of your terminal device to see whether Hama Gentleman-M is connected. If not, repeat the steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the speaker areless than 10 metres apart. If not, move them closer together.
Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
®
4.5 Audio playback (via
Bluetooth
)
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly.Alternatively,audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected device supports this function).
Press the
function button (5) to start or pause
audio playback.
Brieypress the +function button (6) to skip to the next track.
Brieypress the –function button (4) to go back to the previous track.
Hold down the +function button (6) to increase the volume.
Hold down the –function button (4) to reduce the volume.
4.7 Hands-free function
Youcan use the speaker as ahands-free set for your mobile phone. Forthis function, the mobile phone must be connected to the speaker via
Press the function button
Bluetooth
(7) once to answer an
®
.
incoming call.
Press and hold the function button (7) for approx. 2 seconds to reject an incoming call.
Youcan put acallonhold by pressing and holding the function button
(7) for approx. 2seconds.
Press and hold the function button (7) again to continue the call.
During acall, press the function button (7) once to end the call.
Note –Call quality
To increase the callquality,make surethat you are near the speaker with your mobile phone during the call.
5. Operation –NFC connection
Note
To be able to connect your terminal device to the speaker using NFC, your terminal device must be compatible with NFC technology.For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
Note that the presence of mobile phone cases, covers or other materials between the speaker and the back of your terminal device can interferewith connection or even prevent it.
Note that NFC has ashort transmission range of about 10 cm.
4
Switch on the speaker as described in
the product on and off
.
4.1 Switching
Make surethat the NFC function on your terminal device is turned on and the terminal device is not in lock mode (lock screen).
Hold your terminal device in front of the NFC connection area (9), marked by the NFC symbol on the speaker’sdevice label.
Place the connected terminal device next to the speaker.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/ or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Technical Data
Mobil
e
Bluetooth
Bluetooth
®
Supported proles
®
Technology
Speaker Gentleman-M
®
Bluetooth
v4.2
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequency 80 Hz –20kHz Range <10m Output 10 W Charging voltage Max. 5V
1000 mA Sound System Stereo Impedanc 4 Ω Distortion (THD) 1% Size 175 x110 x45mm Weight 550 g Connections MicroSD, MicroUSB
Battery
Type
Lithium-Ion, 3.7 V, 2200
mA/8.14Wh
Charging time ~4h
®
:~8–9h
Playback
Via
Bluetooth
Via microSD: ~10–12h (depending on volume and audio content)
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as wellas batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as wellasbatteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00173151] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00173151->Downloads.
Frequency band(s) 2402 –2480 MHz Maximum radio-frequency power
transmitted
7,1 dBm
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. microSD Kartenslot
3. USB-Ladeanschluss Micro-USB, mit Status-LED
4. Funktionstaste –
5. Funktionstaste
6. Funktionstaste +
7. Funktionstaste
8. Funktionstaste
Bluetooth
®
mit Status-LED
9. NFC Verbindungsbereich
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Gentleman-M
Micro-USB Ladekabel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis –Spritzwassergeschützt
Dieses Produkt ist gemäß IPX5 gegen allseitiges Spritzwasser geschützt und eignet sich somit auch für den Einsatz im Freien, Badezimmer,Küche, etc.
Der Schutz ist nur bei geschlossener Anschlussabdeckung (2) gegeben. Sobald ein Kabel (Audio, USB) angeschlossen oder die Anschlussabdeckung (2) nicht sauber geschlossen ist, ist ein Spritzwasserschutz nicht gewährleistet und das Gerät kann beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Regen, unter Wasser,unter der Dusche, bei Wassersportarten, usw.
6
4.1 Ein-/ Ausschalten
Drücken und halten Sie die Funktionstaste (1) ca. 2 Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten.
Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (1) beginnt zu blinken.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine
Bluetooth
®
Funktion) abschaltet.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung -Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf.
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (3) des Lautsprechers an.
Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts.
Die Status-LED (3) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status­LED (3).
Hinweis –Ladevorgang
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4Stunden.
DerAkku des Lautsprechers kann sowohl in
ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
4.3
Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
Beachten Sie, dass die Reichweite von
®
fähig ist.
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen etc.
Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
Endgerät eingeschaltet ist und dass
®
fähiges
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb
Bluetooth
der
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ausschalten
Die
beschrieben –ein.
Status-LED (8) beginnt zu blinken. Der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung.
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Hama
4.1 Ein-/
Bluetooth
®
Gentleman-M angezeigt wird.
Wählen Sie Hama Gentleman-M aus und warten Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Status-LED (8) leuchtet dauerhaft auf.
Die
Hinweis –
Bluetooth
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen
®
Passwort
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
7
Hinweis –Verbindung mit neuem Gerät
®
(8) bis die
Endgerät mit
Status-LED
Möchten Sie ein neues dem Lautsprecher verbinden, drücken Sie die Funktionstaste
Bluetooth
Bluetooth
®
(8) blau zu blinken beginnt und ein akustisches Signal ertönt.
Die aktuelle Verbindung wirdgetrennt und die Suche nach neuen Endgeräten gestartet.
Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt gekoppelten Endgeräte.
Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Endgerät.
4.4 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
®
Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
Endgerät eingeschaltet ist und dass
fähiges
Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ausschalten
beschrieben –ein.
4.1 Ein-/
Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet die Status-LED (8) blau auf.Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die
Bluetooth
®
Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den
Bluetooth
®
Einstellungen des Endgerätes, ob Hama Gentleman-M verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten
Schritte.
Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
4.5 Audiowiedergabe (via
Bluetooth
®
)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen Endgerät. Alternativ lässt sich die Audiowieder
gabe auch vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen Gerät unterstützt).
Drücken Sie die Funktionstaste
(5), um die Audio-
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Drücken Sie kurz die Funktionstaste +(6), um zum
nächsten Titel zu springen.
Drücken Sie kurz die Funktionstaste –(4), um zum
vorherigen Titel zu springen.
Drücken Sie lang die Funktionstaste +(6), um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie lang die Funktionstaste –(4), um die
Lautstärke zu reduzieren.
4.6 MP3 Audiowiedergabe (via microSD-Card
Mediaplayeranschluss)
Der Lautsprecher kann MP3 Audiodateien auch von microSD-CardSpeichermedien abspielen.
Stecken Sie eine microSD-Cardinden microSD-
Kartenschlitz unter der Abdeckung (2). Der Lautsprecher wechselt selbstständig in den Mediaplayer-Modus.
Drücken Sie die Funktionstaste
(5), um die Audio-
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Halten Sie die Wiedergabe zuerst an, wenn Sie die
microSD-Cardentfernen wollen, und entnehmen Sie erst dann die microSD-Card.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über
Bluetooth
Drücken Sie einmal die Funktionstaste
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
(7), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
8
Drücken und halten Sie die Funktionstaste (7), für ca. 2Sekunden, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
Drücken und halten Sie während des Gesprächs die Funktionstaste
(7) für ca. 2Sekunden, um den
Anruf zu halten.
Drücken und halten Sie die Funktionstaste
(7)
erneut, um den Anruf fortzusetzen.
Drücken Sie während des Gesprächs einmal die Funktionstaste
(7), um den Anruf zu beenden.
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Lautsprechers benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5. Betrieb NFC Verbindung
Hinweis
Um Ihr Endgerät über NFC mit dem Lautsprecher
verbinden zu können, muss dies kompatibel mit der NFC Technologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und
sonstige Materialien zwischen dem Lautsprecher und der Rückseite Ihres Endgerätes den Verbindungsvorgang stören oder sogar verhindern.
Beachten Sie, dass die Übertragungsreichweite der
NFC Technologie lediglich etwa 10cm beträgt.
Schalten Sie den Lautsprecher –wie in
Ausschalten
beschrieben –ein.
4.1 Ein-/
Stellen Sie sicher,dass die NFC Funktion Ihres Endgerätes eingeschaltet ist und dass sich das Endgerät nicht im Sperrmodus (Sperrbildschirm) bendet.
Halten Sie ihr Endgerät vor den NFC Verbindungsbereich (9), markiert durch das NFC­Symbol
auf dem Gerätelabel des Lautsprechers.
Legen Sie das verbundene Endgerät neben dem Lautsprecher ab.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher
Gentleman-M
®
Bluetooth
Technologie
Unterstützte Prole
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
®
v4.2
Frequenz 80 Hz –20kHz Reichweite <10m Max. Musikleistung 10 W Ladespannung Max. 5V
1000 mA Sound System Stereo Impedanz 4 Ω Verzerrung THD 1% Maße 175 x110 x45mm Gewicht 550 g Anschlüsse MicroSD, MicroUSB
Akku
Typ
Lithium-Ion, 3.7 V, 2200
mA/8.14Wh
Auadezeit ~4h
®
:~8–9h
Laufzeit
Via
Bluetooth
Via microSD: ~10–12h (je nach Lautstärke und Audioinhalt)
9
10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00173151] der
vollständige T der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 –2480 MHz Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
ext der EU-K
onformitätserklärung ist unter
7,1 dBm
10
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de mise sous/hors tension
2. Fente de carte microSD
3. Port de charge microUSB avec LED d’état
4. Touche de fonction –
5. Touche de fonction
6. Touche de fonction +
7. Touche de fonction
8. Touche de fonction
Bluetooth
®
avec LED d’état
9. Zone de connexion NFC
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
®
•Enceinte
Bluetooth
mobile Gentleman-M
•Câble de charge microUSB
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votreenvironnement ou de leur porter atteinte.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclezleproduit en bloc conformément aux directives légales.
Tenez les emballages d‘appareils horsdeportée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque concernant la protection contre les projections d‘eau
Ce produit est protégé contreles projections d’eau de toutes directions selon IPX5 et convient donc pour une utilisation en plein air,dans la salle de bains, dans la cuisine, etc...
La protection est assurée uniquement lorsque la protection connecteur (2) est fermée. Lorsqu’un câble (audio, USB) est connecté ou que la protection connecteur (2) n’est pas correctement fermée, la protection contreles projections d’eau n’est pas garantie et l’appareil peut s’endommager.
11
N’utilisez pas le produit sous une pluie battante, sous l’eau, sous la douche, lors d’activités sportives aquatiques, etc...
4.1 Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche de fonction (1) et maintenez- la enfoncée pendant env.2secondes andemettrele haut-parleur sous/hors tension.
Un signal sonoreretentit et la LED d’état (1) se met à clignoter.
Remarque concernant la mise hors tension automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent automatiquement hors tension au bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture/aucune fonction
Bluetooth
®
).
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB pour la recharge.
Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de la premièreutilisation.
Insérez la che microUSB du câble de charge dans la connexion microUSB (3) des haut-parleurs.
Insérez la che libreducâble de charge microUSB dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
La LED d’état (3) s’allume en rouge en permanence pendant la charge.
La LED d’état (3) s‘éteint automatiquement dès que la batterie est entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle de charge
Un cycle de charge complet dureenviron 4heures.
Il est possible de recharger la batterie d’une
enceinte sous ou hors tension.
Si la capacité de la batterie est inférieureà10%, un double signal sonoreretentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension.
La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée).
4.3 Premièreconnexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez contrôler que votreappareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible
Bluetooth
Veuillez noter que la portée maximale de la connexion
Bluetooth
®
.
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
Assurez-vous que votreappareil sous tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
®
est bien
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit au point
4.1 Mise sous/hors tension.
La
LED d’état (8) se met àclignoter.Les haut-
parleurs recherchent alors la connexion.
Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur votre appareil portable et attendez que l’appareil Hama Gentleman-M apparaisse dans la liste des appareils
Bluetooth
®
détectés.
Sélectionnez Hama Gentleman-M et attendez que le haut-parleur soit aché avec le statut connecté dans les paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil. Un
signal sonoreconrme que la connexion est établie.
La LED d‘état (8) s‘allume en permanence.
12
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la connexion avec un appareil
Bluetooth
®
.
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque concernant la connexion àun nouvel appareil
Pour connecter un nouvel appareil haut-parleur,appuyez sur la touche de fonction
Bluetooth
®
(8) jusqu’à ce que la
Bluetooth
LED d’état (8)
®
au
se mette àclignoter en bleu et qu’un signal sonore retentisse.
La connexion actuelle est alors coupée et la recherche de nouveaux appareils démarre.
Le haut-parleur enregistretoujours les huit derniers appareils couplés.
Àlaprochaine réactivation, le haut-parleur se connecteraautomatiquement au dernier appareil couplé.
®
4.4 Connexion
Bluetooth
automatique (après
un premier couplage réussi)
Assurez-vous que votreappareil sous tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
®
est bien
®
est bien
activée.
Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit
4.1 Mise sous/hors tension.
au point
La LED d‘état (8) s‘allume en bleu dès l‘établissement de la connexion automatique. Un signal sonore conrme que la connexion est établie.
Remarque concernant la connexion Mauvaise connexion
Après que la premièreconnexion entrelehaut­parleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec succès, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas automatiquement,
vériez les points suivants :
Vériez, dans les paramètres
Bluetooth
®
de votre appareil que Hama Gentleman-M est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans le paragraphe Premièreconnexion
Bluetooth
®
.
Vériez que la distance séparant l’appareil portable du haut-parleur est inférieureà10mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les appareils.
Vériez s’il existe des obstacles pouvant réduirela portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre.
4.5 Lecture audio (via
Bluetooth
®
)
Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l‘appareil connecté. Vous pouvez également pilote la lecture audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté).
Appuyez sur la touche de fonction (5) ande lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction +(6) andepasser au titresuivant.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction -(4) anderevenir au titreprécédent.
Appuyez longuement sur la touche de fonction +(6) and‘augmenter le volume.
Appuyez longuement sur la touche de fonction –(4) andediminuer le volume.
4.6 Lecture audio MP3 (via carte microSD,
connexion Mediaplayer)
Le haut-parleur peut également liredes chiers audio MP3 àpartir de cartes microSD.
Insérez une carte microSD dans la fente prévue à cet effet, sous le cache (2). Le haut-parleur passe automatiquement en mode Mediaplayer.
13
Appuyez sur la touche de fonction (5) ande lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
Pour retirer la carte microSD, commencez par arrêter la lecture, puis extrayez la carte microSD.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit mains-libres pour votretéléphone mobile. Pour permettrecette fonction, le téléphone mobile doit être connecté au haut-parleur via
Bluetooth
Appuyez une fois sur la touche de fonction
®
.
(7) an
de répondreàunappel entrant.
Appuyez pendant env.2secondes sur la touche de fonction (7) anderefuser un appel entrant.
Pendant une conversation, appuyez pendant env. 2secondes sur la touche de fonction (7) ande mettreunappel entrant en veille.
Appuyez ànouveau sur la touche de fonction (7)et maintenez-la enfoncée andereprendrel’appel.
Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche de fonction (7) andeterminer un appel.
Remarque concernant la qualité de la communication
Pendant un appel, veillez àrester avec votre téléphone portable àproximité du haut-parleur and‘augmenter la qualité de la conversation.
5. Fonctionnement avec la connexion NFC
Remarque
Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit au paragraphe
4.1 Mise sous/hors tension
.
Assurez-vous que la fonction NFC de votreappareil est activée et que l’appareil n’est pas en mode de verrouillage (écran de verrouillage).
Tenez votreappareil face àlazone de connexion NFC (9), marquée du symbole NFC
sur le label du
haut-parleur.
Placez l’appareil connecté àcôté du haut-parleur.
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
Pour pouvoir connecter votreappareil au haut­parleur via NFC, celui-ci doit êtrecompatible avec la technologie NFC. Veuillez consulter le mode d’emploidevotreappareil àcesujet.
Veuillez noter que les housses de téléphones portables, les étuis, etc. ainsi que d’autres objets situés entrelehaut-parleur et le dos de votre appareil sont susceptibles de perturber,voire empêcher la connexion.
Veuillez noter que la portée de transmission de la technologie NFC est de seulement 10 cm environ.
14
9. Caractéristiques techniques
Enceinte
Bluetooth
Technologie
Prols supportés
®
mobile Gentleman-M
Bluetooth®Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
®
v4.2
Fréquence 80 Hz –20kHz Portée <10m Puissance musicale maxi 10 W Tension de charge Max. 5V
1000 mA Système sonoreStereo Impédance 4 Ω Distorsion THD 1% Dimensions 175 x110 x45mm Poids 550 g Connexions MicroSD, MicroUSB
Batterie
Type
Lithium-Ion, 3.7 V, 2200
mA/8.14Wh
Temps de charge ~4h
Via
Bluetooth
®
~8–9h
Temps de fonctionnement
Via microSD : ~10–12h (en fonction du volume et du contenu audio)
10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre un certain nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennlerecyclagedes produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00173151] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse
:
internet suivante: www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz Puissance de radiofréquence
maximale
7,1 dBm
15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de encendido/apagado
2. Ranuraparatarjetas microSD
3. Puerto de carga USB, con LED de estado
4. Tecla de función –
5. Tecla de función
6. Tecla de función +
7. Tecla de función
8. Tecla de función
Bluetooth
®
con LED de estado
9. Área de conexión NFC
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y riesgos especiales.
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes altos pueden molestar oafectar asuentorno.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
La pila recargable está montada de forma ja ynose puede retirar,deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
®
Altavoz
Bluetooth
Gentleman-M
Cable de carga microUSB
Estas instrucciones de manejo
16
Nota –Protección contrasalpicaduras
Este producto consta de protección integral contra salpicaduras conforme aIPX5, resultando así adecuado parasuempleo al airelibre, en baños, cocinas, etc.
La protección solo se da con si la cubierta de conexiones (2) está cerrada. Si se conecta un cable (audio, USB) olacubierta de conexiones (2) no se cierracorrectamente, la protección contra salpicaduras deja de estar garantizada, pudiendo sufrir daños el dispositivo.
No utilice el producto con lluvia fuerte, bajo el agua, en la ducha, en deportes acuáticos, etc.
4.1 Encendido/apagado
Pulse ymantenga pulsada la tecla de función (1) durante aprox. 2segundos paraencender/apagar el altavoz.
Se emite una señal acústica yelLED de estado (1) comienza aparpadear.
Nota –Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso –Batería
Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB paralacarga.
No siga utilizando cargadores opuertos USB defectuosos ynointente repararlos.
Evite el almacenar,lacarga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
Antes de utilizar por primeravez el altavoz, cárguelo por completo.
Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (3) del altavoz.
Conecte el conector libredel cable de carga microUSB auncargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
El LED de estado (3) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga.
Una vez cargada completamente la batería, el LED de estado (3) se apaga.
Nota –Proceso de carga
Un proceso de carga completo duraaprox. 4 horas.
La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como apagado.
Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado el altavoz.
La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes ylas condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
4.3 Conexión inicial
Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth
Tenga en cuenta que el alcance
®
.
Bluetooth
®
es de máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth Bluetooth
Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel alcance
®
está encendido ydeque se ha activado
®
.
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
El
LED de estado (8) comienza aparpadear.El
altavoz busca una conexión.
En el terminal, abralaconguración
Bluetooth
esperehasta que se muestre Hama Gentleman-M en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
®
encontrados.
y
Seleccione Hama Gentleman-M yesperehasta que el altavoz se muestrecomo conectado en la conguración
Bluetooth
®
de su terminal. Una señal acústica conrma que la conexión se ha efectuado correctamente.
El
LED de estado (8) luce permanentemente rojo.
17
Nota –Contraseña
Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña paralaconguración de la conexión con otros dispositivos
Bluetooth
®
.
Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Compruebe que el terminal yelaltavoz se encuentren auna distancia inferior a10metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entrelos dispositivos.
Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
Nota –Conexión con un dispositivo nuevo
Si desea conectar un nuevo terminal con el altavoz, pulse la tecla de función
Bluetooth
®
(8) hasta que el
LED de estado (8)
Bluetooth
®
comience aparpadear en azul yseemita una señal acústica.
La conexión actual se cancela yseinicia la búsqueda de nuevos terminales.
El altavoz siemprealmacena los últimos ocho terminales vinculados.
Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta automáticamente con el último terminal vinculado.
®
4.4 Conexión
Bluetooth
automática (una vez
realizada la vinculación)
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth Bluetooth
Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel alcance
®
está encendido ydeque se ha activado
®
.
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
Realizada la conexión automática, el LED de estado (8) se ilumina de color azul. Una señal acústica conrma que la conexión se ha efectuado correctamente.
Nota –Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial entreelaltavoz yelterminal. De no establecerse la conexión
Bluetooth
®
de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del terminal, si Hama Gentleman-M se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado Conexión inicial
Bluetooth
®
.
18
4.5 Reproducción de audio (via
Bluetooth
®
)
Inicie ycontrole la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda. También es posible controlar la reproducción de audio desde el altavoz (siempreque el terminal conectado admita esta función).
Pulse la tecla de función (5) parainiciar opausar la reproducción de audio.
Pulse brevemente la tecla de función +(6) parasaltar al siguiente título.
Pulse brevemente la tecla de función –(4) parasaltar al título anterior.
Mantenga pulsada la tecla de función +(6) para aumentar el volumen.
Mantenga pulsada la tecla de función –(4) para reducir el volumen.
4.6 Reproducción de audio MP3 (mediante
conexión de MediaPlayer ytarjeta microSD)
El altavoz también puede reproducir archivos de audio MP3 desde medios de memoria como son las tarjetas microSD.
Introduzca una tarjeta microSD en la ranurapara tarjetas microSD bajo la tapa (2). El altavoz cambia automáticamente al modo MediaPlayer.
Pulse la tecla de función
(5) parainiciar opausar la
reproducción de audio. Extraído de 4.5
Detenga la reproducción solo cuando desee retirar la tarjeta microSD, retirando entonces la tarjeta microSD, ynopreviamente.
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres parasuteléfono móvil. Para ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth
®
.
Pulse una sola vez la tecla de función (7), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Pulse ymantenga pulsada la tecla de función
(7) durante aprox. 2segundos pararechazar la
llamada entrante.
Durante la conversación, pulse ymantenga pulsada la tecla de función
(7) durante aprox. 2segundos
pararetener la llamada.
Pulse ymantenga pulsada nuevamente la tecla de función
(7) paracontinuar la llamada.
Durante la conversación, pulse una sola vez la tecla de función
(7) para nalizar la llamada.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del altavoz, paraaumentar la calidad de audio.
5. Funcionamiento de conexión NFC
Nota
Para que su terminal se pueda conectar con el
altavoz vía NFC, el terminal debe ser compatible con la tecnología NFC. Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
Recuerde que las fundas ocubiertas de teléfonos
móviles, etc. que se encuentren entreelaltavoz y el lado posterior de su terminal pueden perturbar e incluso impedir el proceso de conexión.
Recuerde que el alcance de la transmisión de la
tecnología NFC es de aprox. 10 cm tan sólo.
Encienda el altavoz como se indica en
Encendido/apagado
.
4.1
Asegúrese de que la función NFC de su terminal está activada ydeque el terminal no se encuentraenel modo de bloqueo (pantalla bloqueada).
Mantenga terminal delante del área de conexión NFC (9), marcada por el símbolo NFC
en la etiqueta
del altavoz.
Sitúe el terminal conectado junto al altavoz.
6. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
Tecnología
Bluetooth
Perles soportados
®
Gentleman-M
®
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
®
v4.2
Frecuencia 80 Hz –20kHz Alcance <10m
Potencia máx. para música
Tensión de carga Max. 5V
10 W
1000 mA Sistema de audio Stereo Impedancia 4 Ω Distorsión THD 1% Dimensiones 175 x110 x45mm Peso 550 g Conexiones MicroSD, MicroUSB
Batería
Tipo
Lithium-Ion, 3.7 V, 2200mA /8.14Wh
Tiempo de carga ~4h
Vía
Bluetooth
®
:~8–9h
Vía microSD: ~10–12h
Autonomía
(dependiendo del volumen yelcontenido de audio)
19
10. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralo
siguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oa otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el tipo de equipo radioeléctrico [00173151] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402 –2480 MHz Potencia máxima de
radiofrecuencia
20
7,1 dBm
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2. Разъем для карты microSD
3. Зарядный разъем Micro-USB синдикатором
состояния
4. Кнопка
5. Кнопка
6. Кнопка +
7. Кнопка
8. Функциональная кнопка
Bluetooth
®
с
индикатором состояния
9. Радиус действия подключения NFC
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
®
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
Gentleman-M
Зарядный кабель Micro-USB
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего применения.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Не применять взапретных зонах.
Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
музыки можетмешать другим.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком согласно нормативам.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
4. Включение ивыключение
Указание – брызгозащита
Всоответствии с IPX5 это изделие защищено от брызг со всех сторон иподходит для использования вне помещений, вванной комнате, на кухне ит.п.
Защитагарантируется толькопри закрытой крышкесоединений (2). Если подключен кабель (аудио,USB) или крышка соединений (2) закрытанеплотно, защитаотбрызг не гарантируется ивозможно повреждение устройства.
Запрещается эксплуатировать изделие во время сильногодождя, подводой, поддушем, а такжепри занятиях водными видами спорта и т. п.
21
4.1 Включение ивыключение
Чтобы включить или выключить громкоговоритель, нажмите иудерживайте кнопку (1) втечение примерно 2 с.
Раздастся звуковой сигнал. Светодиодный индикатор (1) начнет мигать.
Указание – автоматическое выключение
Учитывайте, чтопосле 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения / работы
Bluetooth
®
) громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйте толькосоответствующие зарядные устройства сразъемом USB.
Категорически запрещается использовать иремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы!
Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядкеииспользовании.
При длительном хранении заряжайте аккумулятор не режеодногораза втри месяца.
Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить громкоговоритель.
Подключите кабель микро-USB (вкомплекте) к разъему микро-USB громкоговорителя (3).
Подключите второй конец кабеля микро-USB кподходящему зарядному устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядногоустройства USB.
Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа (3).
Когдааккумулятор будет полностью заряжен, лампа индикации (3) погаснет.
Указание – процессзарядки
Для полной зарядки необходимо прим. 4 часов.
Аккумулятор можно заряжать как при включенном, такипри выключенном динамике.
Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%, громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция работает толькопри включенном громкоговорителе.
Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства, настроек иусловий эксплуатации (аккумуляторы имеют отграниченный срок службы).
4.3 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь втом, чтомобильное устройство (MP3-плеер, мобильный телефон ит.п.)
поддерживает функцию
Обратите внимание, чтомаксимальный радиус действия
Bluetooth
Bluetooth
®
составляет 10 метров без
®
.
препятствий (стен, людей ит.д.).
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения споддержкой
Bluetooth
Bluetooth
®
активирована.
Разместите оба устройства впределах радиуса действия
Bluetooth
®
включено ифункция
®
на расстоянии не более 10
метров.
Включите устройство, как описано вразделе
4.1 «Включение ивыключение».
Светодиодный индикаторсостояния (8) начинает мигать.. Громкоговоритель начинает поиск соединения.
Откройте настройки воспроизведения ивспискенайденных устройств
Bluetooth
®
выберите Hama Gentleman-M.
Bluetooth
®
на устройстве
22
Выберите Hama Gentleman-M иподождите, пока громкоговоритель не появится всписке подключенных устройств по протоколу
Bluetooth
Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение.
Светодиодный индикатор (8) горит
непрерывным светом.
Указание пароль
Bluetooth
®
Для установки соединения снекоторыми устройствами можетпотребоваться пароль
Bluetooth
®
.
Если потребуется, для соединения с громкоговорителем введите пароль по умолчанию:0000.
Указание – установкасвязи сновым устройством
Если необходимо соединить новое устройство
Bluetooth
функциональную кнопку пор, пока
®
сгромкоговорителем, нажимайте
Bluetooth
®
(8) до тех
светодиодный индикатор (8) не начнет мигатьсиним светом инепрозвучит сигнал.
Текущее соединение будет отключено и начнется поиск новых устройств.
Громкоговоритель всегда сохраняет восемь последних подключенных устройств.
При следующем включении громкоговоритель автоматически подключается кпоследнему устройству, скоторым было установлено соединение.
4.4 Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения споддержкой
Bluetooth
Разместите оба устройства впределах радиуса действия
®
после согласования
Bluetooth
®
активирована.
Bluetooth
®
®
на расстоянии не более 10
включено ифункция
метров.
Включите устройство, как описано вразделе
4.1
«Включение ивыключение».
После успешногоавтоматическогосоединения лампа индикации (8) загорается синим светом. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение.
Указание – Повторное соединение
®
.
После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит профиль настроек, которые будут такжевключены автоматически при следующем включении. Если соединение
Bluetooth
®
автоматически не устанавливается,
проверьте нижеследующие пункты.
Внастройках
Bluetooth
®
устройства воспроизведения проверьте наличие соединения сустройством Hama Gentleman-M. Впротивном случае повторите операцию первой установки соединения
Bluetooth
®
.
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения игромкоговоритель находятся на расстоянии не более 10 метров. В противном случае уменьшите дистанцию между устройствами.
Следует учитывать, чтопрепятствия влияютна радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
4.5 Воспроизведение звука (через
Запуск воспроизведения иуправление им осуществляютсянаустройстве, ккоторому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведением можно такжеосуществлять через громкоговоритель (если подключенное устройство поддерживает данную функцию).
Для пуска/паузы воспроизведения нажмите функциональную кнопку «
»(5).
Для переходакследующей записи кратковременно нажмите кнопку «+» (6).
Для переходакпредыдущей записи кратковременно нажмите кнопку «–» (4).
Для увеличения громкости нажмите и удерживайте кнопку «+» (6).
Для уменьшения громкости нажмите и удерживайте кнопку «–» (4).
Bluetooth
23
®
)
4.6 Воспроизведение аудиофайлов MP3 (с
карты памяти microSD через разъем для плеера)
Громкоговоритель можетвоспроизводить файлы в формате MP3 скарты памяти microSD.
Вставьте карту microSD вгнездо для карт microSD подкрышкой (2). Громкоговоритель автоматически переходит врежим плеера.
Для пуска/паузы воспроизведения нажмите функциональную кнопку
(5).
Прежде чем извлечь карту microSD из разъема, остановите воспроизведение.
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять вкачестве устройства громкой связи для мобильного телефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен сгромкоговорителем по протоколу
Bluetooth
®
.
Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите кнопку
(7).
Чтобы отказаться от ответаназвонок, нажмите и ок.2секунд удерживайте многофункциональную кнопку
(7).
Чтобы оставить абонентаналинии, нажмите иок. 2секунд удерживайте кнопку (7).
Чтобы продолжить разговор, снова нажмите и удерживайте кнопку (7).
Чтобы завершить звонок, во время разговора один раз нажмите кнопку (7).
Указание – качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться внепосредственной близости с громкоговорителем.
5. Работа соединения NFC
Примечание
Для подключения устройства к громкоговорителю через NFC, оно должно поддерживать технологию NFC. Подробнее см. инструкцию по эксплуатации устройства.
Футляр, крышка идругие материалы между громкоговорителем изадней панелью устройства могут ухудшать или полностью препятствовать подключению.
Обратите внимание, чтодальность передачи технологии NFC составляет всегооколо 10 см.
Включите громкоговоритель, как описано вп
«Включение/выключение».
.
4.1
Убедитесь втом, чтофункция NFC вашего устройства включена ичто устройство не находится врежиме блокировки (экран блокировки).
Держите устройство взоне действия подключения NFC (9), обозначенной символом NFC
на
наклейкенагромкоговорителе.
Положите подключенное устройство рядом с громкоговорителем.
6. Уход итехническое обслуживание
• Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
24
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
Gentleman-M
®
Технология
Bluetooth®Bluetooth
Поддерживаемые протоколы
A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
v4.2
Частота 80 Hz –20kHz Дальность действия <10m Макс. мощность звука 10 Вт Зарядное напряжение Max. 5V 1000 mA Акустическая система Stereo Импеданс 4 Ω
Общее гармоническое искажение
1%
Размеры 175 x110 x45mm Вес 550 g Разъемы MicroSD, MicroUSB
Аккумуляторная батарея
Тип
Lithium-Ion, 3.7 V, 2200mA /8.14Wh
Время заряда ~4ч
Через
Bluetooth
8–9ч
Через microSD:
Время работы
~10–12ч (взависимости
от громкости и аудиоматериала)
10. Инструкции по утилизации
®
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
®
:~
Настоящим компания Hama GmbH &Co KG заявляет, чторадиооборудование типа [00173151] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая мощность
2402 –2480 MHz
7,1 dBm
25
Loading...
+ 63 hidden pages