Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to
the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
®
• Mobile
Bluetooth
Speaker Gentleman-M
• Micro-USB charging cable
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial
use only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
• Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
• Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
• Be considerate. Loud volumes can have adetrimental
effect on your surroundings.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as awhole. Do this in compliance with the legal
requirements.
• Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according
to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids
the warranty.
4. Getting Started and Operation
Note –splash proof
• This product is splash proof on all sides as dened
in IPX5, meaning that it is ideal for use outdoors or
in bathrooms, kitchens, etc.
• This protection only works when the connection
cover (2) is closed. If acable (audio, USB) is
connected or the connection cover (2) is not closed
properly,splash protection cannot be guaranteed
and the device could be damaged.
• Do not use the product in heavy rain, under water,
in the shower or for water sports, etc.
4.1 Switching the product on and off
• Press and hold the function button(1) for about 2
seconds to switch the speaker on or off.
• An acoustic signal sounds and the status LED (1) starts
ashing.
2
Note –Automatic shutdown
Note that the speaker willautomatically switch
off after 10 minutes without action (no audio
playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning –Rechargeable battery
• Only use suitable charging devices with USB
connections for char
ging.
• As arule, do not use charging devices or USB
connections that aredefective and do not try to
repair them yourself.
• Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
• When stored for along period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
• Charge the speaker fully beforeusing it for the rst
time.
• Connect the included Micro-USB charging cable to
the speaker’sMicro-USB port (3).
• Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to asuitable USB charger.Please refer
to the operating instructions for the USB charger
used.
• The status LED (3) lights up constantly in redduring
the charging process.
• If the battery is fully charged, the status LED (3) will
go out.
Note –Charging
• It takes approx. 4hours to completely charge the
product.
• The speaker’sbattery can be charged whether the
speaker is on or off.
• If the battery capacity is less than 10%, the
speaker will emit two acoustic signals. Youwill
only receive this information if the speaker is on.
• The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have alimited service life).
4.3
Bluetooth
®
pairing
Note
• Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.) is
Bluetooth
• Note that the maximum range for
®
capable.
Bluetooth
®
10 metres without obstacles such as walls, people,
etc.
®
•
• Make surethat the speaker is located within the
ethat your
Make sur
device is on and
®
Bluetooth
range of max. 10 metres.
Bluetooth
Bluetooth
• Switch on the speakers as described in
capable terminal
®
is activated.
4.1
Switching the product on and off.
• The
status LED (8) begins to ash. The speaker
searches for aconnection.
• Open the
Bluetooth
and wait until Hama Gentleman-M appears in the
list of
Bluetooth
• Select Hama Gentleman-M and wait until the
speaker is listed as connected in the
®
settings on your terminal device
®
devices found.
Bluetooth
®
settings on your terminal device. An acoustic signal
conrms that connection was successful.
• The
status LED (8) now remains red.
Bluetooth
Note –
• Some terminal devices requireapasswordinorder
to connect to another
®
password
Bluetooth
®
device.
• If your terminal device requests apasswordfor
connection to the speaker,enter 0000.
Note –Connection to anew device
• If you want to connect anew
device to the speaker,press the
function button (8) until the
Bluetooth
®
terminal
Bluetooth
®
status LED (8)
begins to ash blue and an acoustic signal
sounds..
• The current connection is disconnected and the
search for new terminal devices starts.
• The speaker always stores the last eight terminal
devices paired.
• The speaker willautomatically connect to the last
terminal device paired when it is switched on the
next time.
is
3
4.4 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
• Make surethat your
device is on and
• Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth
range of max. 10 metres.
• Switch on the speakers as described in
®
capable terminal
®
is activated.
4.1
Switching the product on and off.
• After successful connection, the status LED (8) will
light up in blue. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
4.6 MP3 audio playback (via microSD card media
player connection)
The speaker can also play MP3 audio les from microSD
cardstorage media.
• Insert amicroSD cardinto the microSD cardslot under
the cover (2). The speaker automatically switches to
media player mode.
• Press the
►function button (5) to start or pause
audio playback.
• If you want to remove the microSD card, pause
playback rst; then take out the microSD card.
Note –Connection impaired
• After the speaker and terminal device have been
paired, aconnection is established automatically.
If the
Bluetooth
®
connection is not established
automatically,check the following:
• Check the
Bluetooth
®
settings of your terminal
device to see whether Hama Gentleman-M is
connected. If not, repeat the steps listed under
Bluetooth
®
pairing.
• Check whether your terminal device and the
speaker areless than 10 metres apart. If not, move
them closer together.
• Check whether obstacles areimpairing the range.
If so, move the devices closer together.
®
4.5 Audio playback (via
Bluetooth
)
Start and control audio playback on the connected
terminal device accordingly.Alternatively,audio
playback can also be controlled on the speaker (if the
connected device supports this function).
• Press the ►
function button (5) to start or pause
audio playback.
• Brieypress the +function button (6) to skip to the
next track.
• Brieypress the –function button (4) to go back to
the previous track.
• Hold down the +function button (6) to increase the
volume.
• Hold down the –function button (4) to reduce the
volume.
4.7 Hands-free function
Youcan use the speaker as ahands-free set for your
mobile phone. Forthis function, the mobile phone must
be connected to the speaker via
• Press the function button
Bluetooth
(7) once to answer an
®
.
incoming call.
• Press and hold the function button (7) for approx. 2
seconds to reject an incoming call.
• Youcan put acallonhold by pressing and holding
the function button
(7) for approx. 2seconds.
• Press and hold the function button (7) again to
continue the call.
• During acall, press the function button (7) once to
end the call.
Note –Call quality
To increase the callquality,make surethat you are
near the speaker with your mobile phone during the
call.
5. Operation –NFC connection
Note
• To be able to connect your terminal device to
the speaker using NFC, your terminal device
must be compatible with NFC technology.For
moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
• Note that the presence of mobile phone cases,
covers or other materials between the speaker and
the back of your terminal device can interferewith
connection or even prevent it.
• Note that NFC has ashort transmission range of
about 10 cm.
4
• Switch on the speaker as described in
the product on and off
.
4.1 Switching
• Make surethat the NFC function on your terminal
device is turned on and the terminal device is not in
lock mode (lock screen).
• Hold your terminal device in front of the NFC
connection area (9), marked by the NFC symbol
on the speaker’sdevice label.
• Place the connected terminal device next to the
speaker.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Mobil
e
Bluetooth
Bluetooth
®
Supported proles
®
Technology
Speaker Gentleman-M
®
Bluetooth
v4.2
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frequency80 Hz –20kHz
Range<10m
Output10 W
Charging voltageMax. 5V
1000 mA
Sound SystemStereo
Impedanc4 Ω
Distortion (THD)≤ 1%
Size175 x110 x45mm
Weight550 g
ConnectionsMicroSD, MicroUSB
Battery
Type
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Charging time~4h
®
:~8–9h
Playback
Via
Bluetooth
Via microSD: ~10–12h
(depending on volume
and audio content)
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as wellas
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as wellasbatteries at the end
of their service lives to the public collecting points set
up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that aproduct is subject to these
regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that
the radio equipment type [00173151] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The
full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
www.hama.com->00173151->Downloads.
Frequency band(s)2402 –2480 MHz
Maximum radio-frequency power
transmitted
7,1 dBm
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. microSD Kartenslot
3. USB-Ladeanschluss Micro-USB, mit Status-LED
4. Funktionstaste –
5. Funktionstaste
►
6. Funktionstaste +
7. Funktionstaste
8. Funktionstaste
Bluetooth
®
mit Status-LED
9. NFC Verbindungsbereich
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Gentleman-M
• Micro-USB Ladekabel
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis –Spritzwassergeschützt
• Dieses Produkt ist gemäß IPX5 gegen allseitiges
Spritzwasser geschützt und eignet sich somit auch
für den Einsatz im Freien, Badezimmer,Küche, etc.
• Der Schutz ist nur bei geschlossener
Anschlussabdeckung (2) gegeben. Sobald ein
Kabel (Audio, USB) angeschlossen oder die
Anschlussabdeckung (2) nicht sauber geschlossen
ist, ist ein Spritzwasserschutz nicht gewährleistet
und das Gerät kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem
Regen, unter Wasser,unter der Dusche, bei
Wassersportarten, usw.
6
4.1 Ein-/ Ausschalten
• Drücken und halten Sie die Funktionstaste(1) ca. 2
Sekunden, um den Lautsprecher ein-/ auszuschalten.
• Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (1)
beginnt zu blinken.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10
Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/
keine
Bluetooth
®
Funktion) abschaltet.
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung -Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Auaden.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher
einmal vollständig auf.
• Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel
am Micro-USB Anschluss (3) des Lautsprechers an.
• Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB
Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
• Die Status-LED (3) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
• Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die StatusLED (3).
Hinweis –Ladevorgang
• Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 4Stunden.
• DerAkku des Lautsprechers kann sowohl in
ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen
werden.
• Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt
ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten
Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3
Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
• Beachten Sie, dass die Reichweite von
®
fähig ist.
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie
Wände, Personen etc.
• Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
Endgerät eingeschaltet ist und dass
®
fähiges
Bluetooth
®
aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb
Bluetooth
der
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
• Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ausschalten
• Die
beschrieben –ein.
Status-LED (8) beginnt zu blinken. Der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste
der gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Hama
4.1 Ein-/
Bluetooth
®
Gentleman-M angezeigt wird.
• Wählen Sie Hama Gentleman-M aus und warten
Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den
Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt
wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Status-LED (8) leuchtet dauerhaft auf.
• Die
Hinweis –
Bluetooth
• Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen
®
Passwort
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit dem
Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur
Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
7
Hinweis –Verbindung mit neuem Gerät
®
(8) bis die
Endgerät mit
Status-LED
• Möchten Sie ein neues
dem Lautsprecher verbinden, drücken Sie die
Funktionstaste
Bluetooth
Bluetooth
®
(8) blau zu blinken beginnt und ein akustisches
Signal ertönt.
• Die aktuelle Verbindung wirdgetrennt und die
Suche nach neuen Endgeräten gestartet.
• Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt
gekoppelten Endgeräte.
• Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten
Einschalten automatisch mit dem zuletzt
gekoppelten Endgerät.
4.4 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
®
• Stellen Sie sicher,dass Ihr
Bluetooth
Endgerät eingeschaltet ist und dass
fähiges
Bluetooth
®
aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher,dass der Lautsprecher sich innerhalb
der
Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern
bendet.
• Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ausschalten
beschrieben –ein.
4.1 Ein-/
• Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet
die Status-LED (8) blau auf.Ein akustisches Signal
bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
• Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die
Bluetooth
®
Verbindung nicht automatisch wiederherstellen,
prüfen Sie die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den
Bluetooth
®
Einstellungen
des Endgerätes, ob Hama Gentleman-M
verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die
unter
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten
Schritte.
• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind.
Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der
Geräte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Geräte näher zueinander.
4.5 Audiowiedergabe (via
Bluetooth
®
)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich die Audiowieder
gabe auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen
Gerät unterstützt).
• Drücken Sie die Funktionstaste ►
(5), um die Audio-
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
• Drücken Sie kurz die Funktionstaste +(6), um zum
nächsten Titel zu springen.
• Drücken Sie kurz die Funktionstaste –(4), um zum
vorherigen Titel zu springen.
• Drücken Sie lang die Funktionstaste +(6), um die
Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie lang die Funktionstaste –(4), um die
Lautstärke zu reduzieren.
4.6 MP3 Audiowiedergabe (via microSD-Card
Mediaplayeranschluss)
Der Lautsprecher kann MP3 Audiodateien auch von
microSD-CardSpeichermedien abspielen.
• Stecken Sie eine microSD-Cardinden microSD-
Kartenschlitz unter der Abdeckung (2). Der
Lautsprecher wechselt selbstständig in den
Mediaplayer-Modus.
• Drücken Sie die Funktionstaste
►(5), um die Audio-
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
• Halten Sie die Wiedergabe zuerst an, wenn Sie die
microSD-Cardentfernen wollen, und entnehmen Sie
erst dann die microSD-Card.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie
eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu
verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion
über
Bluetooth
• Drücken Sie einmal die Funktionstaste
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
(7), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
8
• Drücken und halten Sie die Funktionstaste (7),
für ca. 2Sekunden, um den eingehenden Anruf
abzuweisen.
• Drücken und halten Sie während des Gesprächs die
Funktionstaste
(7) für ca. 2Sekunden, um den
Anruf zu halten.
• Drücken und halten Sie die Funktionstaste
(7)
erneut, um den Anruf fortzusetzen.
• Drücken Sie während des Gesprächs einmal die
Funktionstaste
(7), um den Anruf zu beenden.
Hinweis –Gesprächsqualität
• Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
5. Betrieb NFC Verbindung
Hinweis
• Um Ihr Endgerät über NFC mit dem Lautsprecher
verbinden zu können, muss dies kompatibel mit
der NFC Technologie sein. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
• Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und
sonstige Materialien zwischen dem Lautsprecher
und der Rückseite Ihres Endgerätes den
Verbindungsvorgang stören oder sogar verhindern.
• Beachten Sie, dass die Übertragungsreichweite der
NFC Technologie lediglich etwa 10cm beträgt.
• Schalten Sie den Lautsprecher –wie in
Ausschalten
beschrieben –ein.
4.1 Ein-/
• Stellen Sie sicher,dass die NFC Funktion Ihres
Endgerätes eingeschaltet ist und dass sich das
Endgerät nicht im Sperrmodus (Sperrbildschirm)
bendet.
• Halten Sie ihr Endgerät vor den NFC
Verbindungsbereich (9), markiert durch das NFCSymbol
auf dem Gerätelabel des Lautsprechers.
• Legen Sie das verbundene Endgerät neben dem
Lautsprecher ab.
6. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher
Gentleman-M
®
Bluetooth
Technologie
Unterstützte Prole
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frequenz80 Hz –20kHz
Reichweite<10m
Max. Musikleistung10 W
LadespannungMax. 5V
1000 mA
Sound SystemStereo
Impedanz4 Ω
Verzerrung THD≤ 1%
Maße175 x110 x45mm
Gewicht550 g
AnschlüsseMicroSD, MicroUSB
Akku
Typ
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Auadezeit~4h
®
:~8–9h
Laufzeit
Via
Bluetooth
Via microSD: ~10–12h
(je nach Lautstärke und
Audioinhalt)
9
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,
dass der Funkanlagentyp [00173151] der
vollständige T
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
®
•Enceinte
Bluetooth
mobile Gentleman-M
•Câble de charge microUSB
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique
non commerciale.
• N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
• Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votreenvironnement ou de
leur porter atteinte.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée ;recyclezleproduit en bloc
conformément aux directives légales.
• Tenez les emballages d‘appareils horsdeportée des
enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque concernant la protection contre
les projections d‘eau
• Ce produit est protégé contreles projections d’eau
de toutes directions selon IPX5 et convient donc
pour une utilisation en plein air,dans la salle de
bains, dans la cuisine, etc...
• La protection est assurée uniquement lorsque la
protection connecteur (2) est fermée. Lorsqu’un
câble (audio, USB) est connecté ou que la
protection connecteur (2) n’est pas correctement
fermée, la protection contreles projections
d’eau n’est pas garantie et l’appareil peut
s’endommager.
11
• N’utilisez pas le produit sous une pluie battante,
sous l’eau, sous la douche, lors d’activités sportives
aquatiques, etc...
4.1 Mise sous/hors tension
• Appuyez sur la touche de fonction(1) et maintenez-
la enfoncée pendant env.2secondes andemettrele
haut-parleur sous/hors tension.
• Un signal sonoreretentit et la LED d’état (1) se met à
clignoter.
Remarque concernant la mise hors tension
automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent
automatiquement hors tension au bout de 10
minutes d‘inactivité (aucune lecture/aucune
fonction
Bluetooth
®
).
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié
disposant d’une connexion USB pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port
USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces
derniers.
• Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à
des températures extrêmes.
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une
fois par trimestre) en cas de longue période de
stockage.
• Veuillez charger entièrement les haut-parleurs lors de
la premièreutilisation.
• Insérez la che microUSB du câble de charge dans la
connexion microUSB (3) des haut-parleurs.
• Insérez la che libreducâble de charge microUSB
dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas,
également consulter le mode d’emploi du chargeur
USB utilisé.
• La LED d’état (3) s’allume en rouge en permanence
pendant la charge.
• La LED d’état (3) s‘éteint automatiquement dès que la
batterie est entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle de charge
• Un cycle de charge complet dureenviron 4heures.
• Il est possible de recharger la batterie d’une
enceinte sous ou hors tension.
• Si la capacité de la batterie est inférieureà10%,
un double signal sonoreretentit. Vous n’entendez
ce message que si le haut-parleur est sous tension.
• La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie
en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages
et des conditions environnementales (les batteries ont
une durée de vie limitée).
4.3 Premièreconnexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
• Veuillez contrôler que votreappareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible
Bluetooth
• Veuillez noter que la portée maximale de la
connexion
Bluetooth
®
.
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
• Assurez-vous que votreappareil
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
®
est bien
®
est bien
activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit
au point
4.1 Mise sous/hors tension.
• La
LED d’état (8) se met àclignoter.Les haut-
parleurs recherchent alors la connexion.
• Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur votre
appareil portable et attendez que l’appareil HamaGentleman-M apparaisse dans la liste des appareils
Bluetooth
®
détectés.
• Sélectionnez Hama Gentleman-M et attendez que
le haut-parleur soit aché avec le statut connecté
dans les paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil. Un
signal sonoreconrme que la connexion est établie.
• La LED d‘état (8) s‘allume en permanence.
12
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
®
• Certains appareils requièrent un mot de passe pour
l‘établissement de la connexion avec un appareil
Bluetooth
®
.
• Saisissez le mot de passe 0000 lors de la
connexion avec des haut-parleurs dans le cas où
l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe.
Remarque concernant la connexion àun
nouvel appareil
• Pour connecter un nouvel appareil
haut-parleur,appuyez sur la touche de fonction
Bluetooth
®
(8) jusqu’à ce que la
Bluetooth
LED d’état (8)
®
au
se mette àclignoter en bleu et qu’un signal sonore
retentisse.
• La connexion actuelle est alors coupée et la
recherche de nouveaux appareils démarre.
• Le haut-parleur enregistretoujours les huit derniers
appareils couplés.
• Àlaprochaine réactivation, le haut-parleur se
connecteraautomatiquement au dernier appareil
couplé.
®
4.4 Connexion
Bluetooth
automatique (après
un premier couplage réussi)
• Assurez-vous que votreappareil
sous tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
®
est bien
®
est bien
activée.
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un
rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
• Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit
4.1 Mise sous/hors tension.
au point
• La LED d‘état (8) s‘allume en bleu dès l‘établissement
de la connexion automatique. Un signal sonore
conrme que la connexion est établie.
Remarque concernant la connexion
Mauvaise connexion
• Après que la premièreconnexion entrelehautparleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec
succès, les connexions suivantes sont établies
automatiquement. Dans le cas où la connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas automatiquement,
vériez les points suivants :
• Vériez, dans les paramètres
Bluetooth
®
de votre
appareil que Hama Gentleman-M est bien
connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes
décrites dans le paragraphe Premièreconnexion
Bluetooth
®
.
• Vériez que la distance séparant l’appareil portable
du haut-parleur est inférieureà10mètres. Si ce
n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les
appareils.
• Vériez s’il existe des obstacles pouvant réduirela
portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils
l’un de l’autre.
4.5 Lecture audio (via
Bluetooth
®
)
Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l‘appareil
connecté. Vous pouvez également pilote la lecture
audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette
fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté).
• Appuyez sur la touche de fonction ► (5) ande
lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
• Appuyez brièvement sur la touche de fonction +(6)
andepasser au titresuivant.
• Appuyez brièvement sur la touche de fonction -(4)
anderevenir au titreprécédent.
• Appuyez longuement sur la touche de fonction +(6)
and‘augmenter le volume.
• Appuyez longuement sur la touche de fonction –(4)
andediminuer le volume.
4.6 Lecture audio MP3 (via carte microSD,
connexion Mediaplayer)
Le haut-parleur peut également liredes chiers audio
MP3 àpartir de cartes microSD.
• Insérez une carte microSD dans la fente prévue à
cet effet, sous le cache (2). Le haut-parleur passe
automatiquement en mode Mediaplayer.
13
• Appuyez sur la touche de fonction ► (5) ande
lancer la lectureaudio ou la mettreenpause.
• Pour retirer la carte microSD, commencez par arrêter
la lecture, puis extrayez la carte microSD.
4.7 Fonction mains libres
Il est possible d’utiliser le haut-parleur comme kit
mains-libres pour votretéléphone mobile. Pour
permettrecette fonction, le téléphone mobile doit être
connecté au haut-parleur via
Bluetooth
• Appuyez une fois sur la touche de fonction
®
.
(7) an
de répondreàunappel entrant.
• Appuyez pendant env.2secondes sur la touche de
fonction (7) anderefuser un appel entrant.
• Pendant une conversation, appuyez pendant env.
2secondes sur la touche de fonction (7) ande
mettreunappel entrant en veille.
• Appuyez ànouveau sur la touche de fonction (7)et
maintenez-la enfoncée andereprendrel’appel.
• Pendant une conversation, appuyez une fois sur la
touche de fonction (7) andeterminer un appel.
Remarque concernant la qualité de la
communication
• Pendant un appel, veillez àrester avec votre
téléphone portable àproximité du haut-parleur
and‘augmenter la qualité de la conversation.
5. Fonctionnement avec la connexion NFC
Remarque
• Mettez le haut-parleur sous tension -comme décrit
au paragraphe
4.1 Mise sous/hors tension
.
• Assurez-vous que la fonction NFC de votreappareil
est activée et que l’appareil n’est pas en mode de
verrouillage (écran de verrouillage).
• Tenez votreappareil face àlazone de connexion
NFC (9), marquée du symbole NFC
sur le label du
haut-parleur.
• Placez l’appareil connecté àcôté du haut-parleur.
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide ;évitez tout détergent
agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
• Pour pouvoir connecter votreappareil au hautparleur via NFC, celui-ci doit êtrecompatible avec
la technologie NFC. Veuillez consulter le mode
d’emploidevotreappareil àcesujet.
• Veuillez noter que les housses de téléphones
portables, les étuis, etc. ainsi que d’autres objets
situés entrelehaut-parleur et le dos de votre
appareil sont susceptibles de perturber,voire
empêcher la connexion.
• Veuillez noter que la portée de transmission de la
technologie NFC est de seulement 10 cm environ.
14
9. Caractéristiques techniques
Enceinte
Bluetooth
Technologie
Prols supportés
®
mobile Gentleman-M
Bluetooth®Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Fréquence80 Hz –20kHz
Portée<10m
Puissance musicale maxi10 W
Tension de chargeMax. 5V
1000 mA
Système sonoreStereo
Impédance4 Ω
Distorsion THD≤ 1%
Dimensions175 x110 x45mm
Poids550 g
ConnexionsMicroSD, MicroUSB
Batterie
Type
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Temps de charge~4h
Via
Bluetooth
®
~8–9h
Temps de fonctionnement
Via microSD :
~10–12h
(en fonction du volume et
du contenu audio)
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus
àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En
permettant ennlerecyclagedes produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection
de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00173151] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse
:
internet suivante:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Bandes de fréquences2402 –2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
7,1 dBm
15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de encendido/apagado
2. Ranuraparatarjetas microSD
3. Puerto de carga USB, con LED de estado
4. Tecla de función –
5. Tecla de función►
6. Tecla de función +
7. Tecla de función
8. Tecla de función
Bluetooth
®
con LED de estado
9. Área de conexión NFC
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
• No opereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
• No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes
altos pueden molestar oafectar asuentorno.
• No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
• La pila recargable está montada de forma ja ynose
puede retirar,deseche el producto como una unidad y
en conformidad con los reglamentos locales.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance
de los niños, existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales
oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
®
• Altavoz
Bluetooth
Gentleman-M
• Cable de carga microUSB
• Estas instrucciones de manejo
16
Nota –Protección contrasalpicaduras
• Este producto consta de protección integral contra
salpicaduras conforme aIPX5, resultando así
adecuado parasuempleo al airelibre, en baños,
cocinas, etc.
• La protección solo se da con si la cubierta de
conexiones (2) está cerrada. Si se conecta un
cable (audio, USB) olacubierta de conexiones (2)
no se cierracorrectamente, la protección contra
salpicaduras deja de estar garantizada, pudiendo
sufrir daños el dispositivo.
• No utilice el producto con lluvia fuerte, bajo el
agua, en la ducha, en deportes acuáticos, etc.
4.1 Encendido/apagado
• Pulse ymantenga pulsada la tecla de función(1)
durante aprox. 2segundos paraencender/apagar el
altavoz.
• Se emite una señal acústica yelLED de estado (1)
comienza aparpadear.
Nota –Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción
(sin reproducción de audio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso –Batería
• Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB
paralacarga.
• No siga utilizando cargadores opuertos USB
defectuosos ynointente repararlos.
• Evite el almacenar,lacarga yeluso en condiciones
de temperaturaextrema.
• En caso de almacenamiento prolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
• Antes de utilizar por primeravez el altavoz, cárguelo
por completo.
• Conecte el cable de carga microUSB suministrado al
puerto microUSB (3) del altavoz.
• Conecte el conector libredel cable de carga microUSB
auncargador USB adecuado. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB
utilizado.
• El LED de estado (3) luce de color rojo de manera
continua durante el proceso de carga.
• Una vez cargada completamente la batería, el LED de
estado (3) se apaga.
Nota –Proceso de carga
• Un proceso de carga completo duraaprox. 4
horas.
• La batería del altavoz puede cargarse estando éste
tanto encendido como apagado.
• Cuando la capacidad de la batería descienda por
debajo del 10 %, escuchará un doble tono de
señal. Solo recibirá esta información en caso de
estar conectado el altavoz.
• La vida útil real de la batería varía en función
de la utilización del dispositivo, los ajustes ylas
condiciones ambientales (las baterías tienen una vida
útil limitada).
4.3 Conexión inicial
Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
• Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth
• Tenga en cuenta que el alcance
®
.
Bluetooth
®
es de
máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser
paredes, personas, etc.
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
Bluetooth
• Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel
alcance
®
está encendido ydeque se ha activado
®
.
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
• El
LED de estado (8) comienza aparpadear.El
altavoz busca una conexión.
• En el terminal, abralaconguración
Bluetooth
esperehasta que se muestre Hama Gentleman-M
en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
®
encontrados.
y
• Seleccione Hama Gentleman-M yesperehasta
que el altavoz se muestrecomo conectado en la
conguración
Bluetooth
®
de su terminal. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
• El
LED de estado (8) luce permanentemente rojo.
17
Nota –Contraseña
Bluetooth
®
• Algunos terminales requieren una contraseña
paralaconguración de la conexión con otros
dispositivos
Bluetooth
®
.
• Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión
con el altavoz si el terminal lo requiriese.
• Compruebe que el terminal yelaltavoz se
encuentren auna distancia inferior a10metros el
uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación
entrelos dispositivos.
• Verique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la
separación entrelos dispositivos.
Nota –Conexión con un dispositivo nuevo
• Si desea conectar un nuevo terminal
con el altavoz, pulse la tecla de función
Bluetooth
®
(8) hasta que el
LED de estado (8)
Bluetooth
®
comience aparpadear en azul yseemita una señal
acústica.
• La conexión actual se cancela yseinicia la
búsqueda de nuevos terminales.
• El altavoz siemprealmacena los últimos ocho
terminales vinculados.
• Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta
automáticamente con el último terminal vinculado.
®
4.4 Conexión
Bluetooth
automática (una vez
realizada la vinculación)
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
Bluetooth
• Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel
alcance
®
está encendido ydeque se ha activado
®
.
Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
• Encienda el altavoz, como se describe en el punto
4.1 Encendido/apagado.
• Realizada la conexión automática, el LED de
estado (8) se ilumina de color azul. Una señal
acústica conrma que la conexión se ha efectuado
correctamente.
Nota –Fallo en la conexión
• La conexión se establece de forma automática tras
el establecimiento correcto de la conexión inicial
entreelaltavoz yelterminal. De no establecerse
la conexión
Bluetooth
®
de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
• Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del terminal, si Hama Gentleman-M se ha
conectado. De lo contrario, repita los pasos
descritos en el apartado Conexión inicial
Bluetooth
®
.
18
4.5 Reproducción de audio (via
Bluetooth
®
)
Inicie ycontrole la reproducción de audio en el terminal
conectado como corresponda. También es posible
controlar la reproducción de audio desde el altavoz
(siempreque el terminal conectado admita esta
función).
• Pulse la tecla de función ►(5) parainiciar opausar la
reproducción de audio.
• Pulse brevemente la tecla de función +(6) parasaltar
al siguiente título.
• Pulse brevemente la tecla de función –(4) parasaltar
al título anterior.
• Mantenga pulsada la tecla de función +(6) para
aumentar el volumen.
• Mantenga pulsada la tecla de función –(4) para
reducir el volumen.
4.6 Reproducción de audio MP3 (mediante
conexión de MediaPlayer ytarjeta microSD)
El altavoz también puede reproducir archivos de audio
MP3 desde medios de memoria como son las tarjetas
microSD.
• Introduzca una tarjeta microSD en la ranurapara
tarjetas microSD bajo la tapa (2). El altavoz cambia
automáticamente al modo MediaPlayer.
• Pulse la tecla de función ►
(5) parainiciar opausar la
reproducción de audio. Extraído de 4.5
• Detenga la reproducción solo cuando desee retirar
la tarjeta microSD, retirando entonces la tarjeta
microSD, ynopreviamente.
4.7 Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres parasuteléfono móvil. Para ello es necesario que
el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante
Bluetooth
®
.
• Pulse una sola vez la tecla de función (7), um einen
eingehenden Anruf anzunehmen.
• Pulse ymantenga pulsada la tecla de función
(7) durante aprox. 2segundos pararechazar la
llamada entrante.
• Durante la conversación, pulse ymantenga pulsada
la tecla de función
(7) durante aprox. 2segundos
pararetener la llamada.
• Pulse ymantenga pulsada nuevamente la tecla de
función
(7) paracontinuar la llamada.
• Durante la conversación, pulse una sola vez la tecla
de función
(7) para nalizar la llamada.
Nota –Calidad de audio
• Durante las llamadas, manténgase, junto con el
teléfono móvil, cerca del altavoz, paraaumentar la
calidad de audio.
5. Funcionamiento de conexión NFC
Nota
• Para que su terminal se pueda conectar con el
altavoz vía NFC, el terminal debe ser compatible
con la tecnología NFC. Observe también las
instrucciones de uso de su terminal.
• Recuerde que las fundas ocubiertas de teléfonos
móviles, etc. que se encuentren entreelaltavoz y
el lado posterior de su terminal pueden perturbar e
incluso impedir el proceso de conexión.
• Recuerde que el alcance de la transmisión de la
tecnología NFC es de aprox. 10 cm tan sólo.
• Encienda el altavoz como se indica en
Encendido/apagado
.
4.1
• Asegúrese de que la función NFC de su terminal está
activada ydeque el terminal no se encuentraenel
modo de bloqueo (pantalla bloqueada).
• Mantenga terminal delante del área de conexión NFC
(9), marcada por el símbolo NFC
en la etiqueta
del altavoz.
• Sitúe el terminal conectado junto al altavoz.
6. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
Tecnología
Bluetooth
Perles soportados
®
Gentleman-M
®
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frecuencia80 Hz –20kHz
Alcance<10m
Potencia máx. para
música
Tensión de cargaMax. 5V
10 W
1000 mA
Sistema de audioStereo
Impedancia4 Ω
Distorsión THD≤ 1%
Dimensiones175 x110 x45mm
Peso550 g
ConexionesMicroSD, MicroUSB
Batería
Tipo
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200mA /8.14Wh
Tiempo de carga~4h
Vía
Bluetooth
®
:~8–9h
Vía microSD: ~10–12h
Autonomía
(dependiendo del
volumen yelcontenido
de audio)
19
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicaralo
siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica.
El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de
recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oa
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,
declaraque el tipo de equipo radioeléctrico
[00173151] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia2402 –2480 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
20
7,1 dBm
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2. Разъем для карты microSD
3. Зарядный разъем Micro-USB синдикатором
состояния
4. Кнопка –
5. Кнопка
►
6. Кнопка +
7. Кнопка
8. Функциональная кнопка
Bluetooth
®
с
индикатором состояния
9. Радиус действия подключения NFC
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем. Вслучае передачи
изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Учитывайте, чтопосле 10 минут бездействия
(отсутствие воспроизведения / работы
Bluetooth
®
) громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
• Применяйте толькосоответствующие зарядные
устройства сразъемом USB.
• Категорически запрещается использовать
иремонтировать неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы!
• Не подвергайте аккумулятор воздействию
экстремальных температур при хранении,
зарядкеииспользовании.
• При длительном хранении заряжайте
аккумулятор не режеодногораза втри месяца.
• Перед первым использованием необходимо один
раз полностью зарядить громкоговоритель.
• Подключите кабель микро-USB (вкомплекте) к
разъему микро-USB громкоговорителя (3).
• Подключите второй конец кабеля микро-USB
кподходящему зарядному устройству USB.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
зарядногоустройства USB.
• Во время заряда непрерывно горит индикаторная
лампа (3).
• Когдааккумулятор будет полностью заряжен,
лампа индикации (3) погаснет.
Указание – процессзарядки
• Для полной зарядки необходимо прим.
4 часов.
• Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, такипри выключенном
динамике.
• Если остаточная емкость аккумулятора
составляет менее 10%, громкоговоритель
подает двойной звуковой сигнал. Данная
функция работает толькопри включенном
громкоговорителе.
• Фактическое время работы аккумулятора
зависит от использования устройства, настроек
иусловий эксплуатации (аккумуляторы имеют
отграниченный срок службы).
4.3 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
• Убедитесь втом, чтомобильное устройство
(MP3-плеер, мобильный телефон ит.п.)
поддерживает функцию
• Обратите внимание, чтомаксимальный радиус
действия
• После успешной первой установки соединения
громкоговоритель сохранит профиль настроек,
которые будут такжевключены автоматически
при следующем включении. Если соединение
Bluetooth
®
автоматически не устанавливается,
проверьте нижеследующие пункты.
• Внастройках
Bluetooth
®
устройства
воспроизведения проверьте наличие
соединения сустройством HamaGentleman-M. Впротивном случае повторите
операцию первой установки соединения
Bluetooth
®
.
• Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения игромкоговоритель
находятся на расстоянии не более 10 метров. В
противном случае уменьшите дистанцию между
устройствами.
• Следует учитывать, чтопрепятствия влияютна
радиус соединения. При наличии препятствий
уменьшите дистанцию между устройствами.
4.5 Воспроизведение звука (через
Запуск воспроизведения иуправление им
осуществляютсянаустройстве, ккоторому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведением можно такжеосуществлять через
громкоговоритель (если подключенное устройство
поддерживает данную функцию).
• Для пуска/паузы воспроизведения нажмите
функциональную кнопку «
►»(5).
• Для переходакследующей записи
кратковременно нажмите кнопку «+» (6).
• Для переходакпредыдущей записи
кратковременно нажмите кнопку «–» (4).
• Для увеличения громкости нажмите и
удерживайте кнопку «+» (6).
• Для уменьшения громкости нажмите и
удерживайте кнопку «–» (4).
Bluetooth
23
®
)
4.6 Воспроизведение аудиофайлов MP3 (с
карты памяти microSD через разъем для
плеера)
Громкоговоритель можетвоспроизводить файлы в
формате MP3 скарты памяти microSD.
• Вставьте карту microSD вгнездо для карт
microSD подкрышкой (2). Громкоговорительавтоматически переходит врежим плеера.
• Для пуска/паузы воспроизведения нажмите
функциональную кнопку ►
(5).
• Прежде чем извлечь карту microSD из разъема,
остановите воспроизведение.
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можно применять вкачестве
устройства громкой связи для мобильного
телефона. Для этого мобильный телефон должен
быть соединен сгромкоговорителем по протоколу
Bluetooth
®
.
• Чтобы ответить на звонок, один раз нажмите
кнопку
(7).
• Чтобы отказаться от ответаназвонок, нажмите и
ок.2секунд удерживайте многофункциональную
кнопку
(7).
• Чтобы оставить абонентаналинии, нажмите иок.
2секунд удерживайте кнопку (7).
• Чтобы продолжить разговор, снова нажмите и
удерживайте кнопку (7).
• Чтобы завершить звонок, во время разговора
один раз нажмите кнопку (7).
Указание – качество сигнала
• Чтобы повысить качество сигнала, следует
находиться внепосредственной близости с
громкоговорителем.
5. Работа соединения NFC
Примечание
• Для подключения устройства к
громкоговорителю через NFC, оно должно
поддерживать технологию NFC. Подробнее см.
инструкцию по эксплуатации устройства.
• Футляр, крышка идругие материалы между
громкоговорителем изадней панелью
устройства могут ухудшать или полностью
препятствовать подключению.
• Обратите внимание, чтодальность передачи
технологии NFC составляет всегооколо 10 см.
• Включите громкоговоритель, как описано вп
«Включение/выключение».
.
4.1
• Убедитесь втом, чтофункция NFC вашего
устройства включена ичто устройство не
находится врежиме блокировки (экран
блокировки).
• Держите устройство взоне действия подключения
NFC (9), обозначенной символом NFC
на
наклейкенагромкоговорителе.
• Положите подключенное устройство рядом с
громкоговорителем.
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
24
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
Gentleman-M
®
Технология
Bluetooth®Bluetooth
Поддерживаемые
протоколы
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
v4.2
Частота80 Hz –20kHz
Дальность действия<10m
Макс. мощность звука10 Вт
Зарядное напряжениеMax. 5V1000 mA
Акустическая системаStereo
Импеданс4 Ω
Общее гармоническое
искажение
≤ 1%
Размеры175 x110 x45mm
Вес550 g
РазъемыMicroSD, MicroUSB
Аккумуляторная батарея
Тип
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200mA /8.14Wh
Время заряда~4ч
Через
Bluetooth
8–9ч
Через microSD:
Время работы
~10–12ч
(взависимости
от громкости и
аудиоматериала)
10. Инструкции по утилизации
®
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи запрещается утилизировать собычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после
их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов
Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
®
:~
Настоящим компания Hama GmbH &Co
KG заявляет, чторадиооборудование типа
[00173151] отвечает требованиям
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на
новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи
иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманиетокъм
особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Bluetooth
•
®
стерео тонколони Gentleman-M
• Micro-USB кабел за зареждане
• Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска
битова употреба.
• Не използвайте продуктавнепосредствена
близост до отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически продукти този
продукт не бива да попада връцете на деца!
• Не позволявайте на продуктадапада инего
излагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продуктаизвън неговите граници
на мощността, посочени втехническите данни.
• Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса
разрешени електронни продукти.
• Обърнете внимание. Голямата сила на звука може
да причини смущения или да навреди на Вашата
околна среда.
• Не отваряй продуктаипри повреда не
продължавай да го използваш.
• Батериятаенеподвижно вградена инеможе да
се маха, изхвърлете продуктакатоцяло според
законовите разпоредби.
• Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал, има опасност от
задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на мясторазпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Въвеждане иексплоатация
Забележка – защитаотвпръсквана вода
• Този продукт езащитен от всякакъв вид
впръсквана вода съгласно стандарта IPX5 и
това го прави подходящ за експлоатация на
открито, вбаня, кухня ит.н.
•Защитата егарантирана само при затворено
капаче на извода (2). Когато есвързан кабел
(аудио,USB) или капачетонаизвода (2) не е
плътно затворено, не егарантирана защитаот
впръсквана вода иуреда може да се повреди.
• Не използвайте продуктапри силен дъжд, под
вода, поддуша, при водни спортове ит.н.
26
4.1 Включване/изключване
• Натиснете изадръжте функционалния бутон
(1) приблизително 2 секунди, за да включите/
изключите тонколоната.
• Чува се акустичен сигнал ипоказващият статуса
светодиод (1) започва да мига.
Забележка – автоматично изключване
Обърнете внимание, че аконебъде
предприетодействие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
),
тонколоната се изключва след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение – акумулаторни
батерии
• Използвайте само подходящи зарядни
устройства с USB изводи за зареждане.
• По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи инесеопитвайте
да ги поправяте.
• Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба
при екстремни температури.
• При дълготрайно съхранение презареждайте
редовно (поне веднъж на три месеца).
• Преди първото въвеждане вексплоатация
заредете тонколоната напълно.
• Свържете включения вдоставката MIcro-USB
кабел за зареждане към Micro-USB извода (3) на
тонколоната.
• Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела
за зареждане към пригодено USB зарядно
устройство. За целтасъблюдавайте ръководството
за обслужване на използваното USB зарядно
устройство.
• Светодиодътзастатуса (3) свети по време на
процеса на зареждане трайно вчервено.
• Когатоакумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодътзастатус изгасва (3).
Указание – процес на зареждане
• Целият процес на зареждане трае около 4 часа.
• Акумулаторната батерия на тонколоната може
да се зарежда кактовъв включено, така ив
изключено състояние.
• Когатокапацитетътнаакумулаторната батерия
епо-нисък от 10%, се чува двустепенен
акустичен сигнал. Тази информация ще
получите само при включена тонколона.
• Продължителносттанаработа на акумулаторните
батерии може да варира според експлоатацията
на устройството, настройките иусловиятана
околната среда (акумулаторните батерии имат
ограничен животнаработа).
4.3 Първоначално
Bluetooth
®
свързване
(Pairing)
Забележка
• Проверете дали вашетомобилно крайно
устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и
т.н.) поддържа
Bluetooth
• Обърнете внимание, че обсегана
®
.
Bluetooth
®
емакс.10метра, без препятствия като стени,
хора ит.н.
®
•Уверете се, че вашият поддържащ
евключен ифункцията
Bluetooth
Bluetooth
®
еактивирана.
• Уверете се, че тонколоната се намира в
уред
Bluetooth
обсеганамакс.10метра.
• Включете тонколоната, кактоеописано в
Описание
• Показващият
Включване/изключване
статуса светодиод (8) започва да
мига. Тонколоната търси за връзка.
• На вашия уред отворете
иизчакайте, докато на листата на намерените
Bluetooth
®
устройства се покаже Hama
Bluetooth
4.1
– Вкл.
®
настройките
Gentleman-M.
• Изберете Hama Gentleman-M иизчакайте,
докато тонколоната бъде показана като свързана
в
Bluetooth
®
настройките на Вашетокрайно
устройство. Успешното свързване бива потвърдено
сакустичен сигнал.
• Показващият
статуса светодиод (8) свети
постоянно.
®
27
Забележка –
Bluetooth
®
парола
Забележка – Връзканарушена
• Някои крайни устройства се нуждаят от
парола при настройванетонавръзката сдруго
Bluetooth
®
устройство.
• За свързванетостонколоната въведете
паролата 0000, когатобъдете подканени да я
въведете от Вашетокрайно устройство.
Забележка – свързване на ново
устройство
• Акоискате да свържете ново
крайно устройство стонколоната, натиснете
функционалния
показващият
Bluetooth
статуса светодиод (8) започне да
Bluetooth
®
бутон (8), докато
®
мигавсиньо исечуе акустичен сигнал.
• Актуалната връзка бива прекъсната истартира
търсенетонанови крайни устройства.
• Тонколоната запаметява винаги осемте
последно свързани крайни устройства.
• При следващото си включване тонколоната се
свързва автоматично споследно свързаното
крайно устройство.
4.4 Автоматично
Bluetooth
®
свързване (след
вече успешен Pairing)
• Уверете се, че вашият поддържащ
евключен ифункцията
Bluetooth
• Уверете се, че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
еактивирана.
Bluetooth
обсеганамакс.10метра.
• Включете тонколоната кактоеописано в
Описание
Включване/изключване
4.1
– Вкл.
• След успешно свързване светодиодътзастатус
(8) светва всиньо. Успешното свързване бива
потвърдено сакустичен сигнал.
®
• След успешно първоначално свързване на
тонколоната икрайното устройството отсега
нататък свързванетосеизвършва автоматично.
Ако
Bluetooth
®
връзката не се възстановява
автоматично, проверете следните точки:
• В
Bluetooth
®
настройките на крайното
устройство проверете дали HamaGentleman-M есвързана. Когато не е,
повторете посочените стъпи под
първоначално свързване.
• Проверете дали крайното устройство и
тонколоната са отдалечени на по-малкоот10
метра едно от друго. Когато не е, намалете
разстояниетомежду уредите.
• Проверете дали има препятствия, коитопречат
на обсега. Когато има, поставете устройствата
по-близо едно до друго.
4.5 Аудиовързпроизведане (през
Стартирайте иуправлявайте
аудиовъзпроизвежданетосъответно на свързаното
крайно устройство. Можете алтернативно да
управлявате аудиовъзпроизвежданетоиот
тонколоната (акофункциятаеподдържана от
свързаното устройство).
уред
• Натиснете функционалния бутон
®
стартирате или спрете аудио възпроизвеждането.
• Натиснете за краткофункционалния бутон +(6), за
да прескочите на следващата песен.
• Натиснете за краткофункционалния бутон –(4), за
да преминете към предишната песен.
• Натиснете продължително функционалния бутон
+(6), за да увеличите силата на звука.
• Натиснете продължително функционалния бутон –
(4), за да намалите силата на звука.
Bluetooth
Bluetooth
►(5), за да
®
®
)
28
4.6 MP3 аудио възпроизвеждане (през слот за
microSD карта на медиен плеър)
Тонколоната може да възпроизвежда MP3
аудиофайлове иотmicroSD карта памет.
• Поставете microSD карта вслота за microSD
карта подкапака (2). Тонколоната преминава
самостоятелно врежим за медиен плеър
• Натиснете функционалния бутон
►(5), за да
стартирате или спрете аудио възпроизвеждането.
• Акоискате да извадите microSD картата, първо
спрете възпроизвежданетоислед това извадете
microSD картата.
4.7 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможносттадаизползвате
тонколоната като разговорна система „Свободни
ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва
да есвързан през
Bluetooth
• Натиснете един пътфункционалния бутон
®
стонколоната.
(7), за
да приемете входящо повикване.
• Натиснете изадръжте функционалния бутон
(7) за около 2 секунди, за да отхвърлите входящо
повикване.
• Натиснете изадръжте по време на разговор
функционалния бутон (7) за около 2 секунди, за
да задържите на изчакване входящо повикване.
• Натиснете изадръжте функционалния бутон (7)
повторно, за да продължите разговора.
• По време на разговора натиснете един път
функционалния бутон (7), за да прекратите
разговора.
• Натиснете изадръжте функционалния бутон
(7) за около 2 секунди, за да наберете последно
избрания номер.
Забележка – качество на разговора
• Обърнете внимание, че по време на разговора
трябва да се намирате свашия мобилен
телефон вблизост до тонколоната, за да
повишите качеството на разговора.
5. Експлоатация през NFC връзка
Забележка
• За да може да свържете през NFC Вашето
крайно устройство стонколоната, то трябва
да есъвместимо с NFC технологията. За
целтаспазвайте упътванетозаобслужване на
крайното устройство.
• Имайте предвид, че калъфи за мобилни
телефони, протектори идр.подобни материали
между тонколоната игърба на Вашетокрайно
устройство могат да нарушатидори да
възпрепятстватпроцеса на свързване.
• Имайте предвид, че обхватътнапренос при NFC
технологиятаесамо около 10 см.
• Включете тонколоната, кактоеописано вт.
Включване/изключване
.
4.1
• Уверете се, че NFC функциятанаВашетокрайно
устройство евключена ичетонесенамира в
заключен режим (режим на заключен екран).
• Задръжте Вашетокрайно устройство пред NFC
зоната за свързване (9), маркирана с NFC символ
върху етикетанатонколоната.
• Поставете свързаното крайно устройство до
тонколоната.
6. Техническо обслужване иподдръжка
• Почиствайте този продукт само слеконавлажнена
кърпа, коятонепуска власинки, инеизползвайте
агресивни почистващи препарати.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди врезултат на неправилна
инсталация, монтаж инеправилна употреба
на продуктаили неспазване на упътванетоза
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115
(немски/английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите
тук:www.hama.com
От моментанаприлаганетонаевропейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и
електронните уреди ибатериите не бива да се
изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите и
електронните уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целтаобществени
пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната
страна. Символътвърху продукта, упътванетоза
употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на
материалите или други форми на оползотворяване
на старите уреди/батерии вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.
11. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKG
декларира, че типътрадиосистема
[00173151] съответства на основните
изисквания на директива 2014/53/ЕО.
®
:
Пълният текст на ЕС декларациятазасъответствие е
на разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
Излъчена максимална
мощност на предаване
2402 –2480 MHz
7,1 dBm
30
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Interruttoreon/off
2. Slot per scheda microSD
3. Attacco microUSB con LED di stato
4. Tasto funzione –
5. Tasto funzione►
6. Tasto funzione +
7. Tasto funzione
8. Tasto funzione
Bluetooth
®
con LED di stato
9. Campo di connessione NFC
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele
in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In
caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
®
• Cassa audio
Bluetooth
Gentleman-M
• Cavo di carica microUSB
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
• Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità
di riscaldamento, altrefonti di caloreolaluce diretta
del sole.
• Tenerequesto apparecchio, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
• Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
• Usarecautela. Il volume alto può disturbareo
comprometterel‘ambiente circostante.
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
• L‘accumulatoreèsso enon può essererimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
• Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitare
di perdereidiritti di garanzia.
4. Messa in esercizio efunzionamento
Nota –Protezione antispruzzi
• Questo prodotto èprotetto conformemente aIPX5
controgli spruzzi su ogni lato, per cui èidoneo per
l’impiego all’aperto, in bagno, in cucina ecc.
• La protezione ègarantita solo con il coperchio
attacco (2) chiuso. Se un cavo (audio, USB) è
collegato oilcoperchio dell’attacco (2) non è
perfettamente chiuso, la protezione antispruzzi
non ègarantita el’apparecchio può venire
danneggiato.
• Non utilizzareilprodotto in caso di forte pioggia,
sotto l’acqua, sotto la doccia oquando si
praticano sport acquatici ecc.
31
4.1 Accensione/spegnimento
• Tenerepremuto il tasto funzione(1) per ca. 2
secondi per accendere/spegnerelacassa audio.
• Si attiva un segnale acustico eilLED di stato (1) inizia
alampeggiare.
Nota –Spegnimento automatico
Prestareattenzione che la cassa si spegne dopo 10
minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna
riproduzione audio/nessuna funzione
Bluetooth
®
.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza –Batteria
• Perlacarica utilizzareesclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
• Non utilizzarepiù caricabatterie oattacchi USB
difettosi enon cercarediripararli.
• Evitarelaconservazione, la carica el’utilizzo a
temperatureestreme.
• In caso di lungo inutilizzo, caricareregolarmente
(almeno una volta ogni tremesi).
• Prima del primo utilizzo, caricarecompletamente la
cassa acustica.
• Collegareilcavo di carica microUSB in dotazione
all‘attacco microUSB (3) dell‘altoparlante.
• Collegarelaspina liberadel cavo di carica micro
USB auncaricabatterie USB idoneo. Consultarele
istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
• Durante il processo di carica, si accende il LED di
stato (3) rosso.
• Se Ia batteria ècompletamente carica, il LED di stato
si spegne.
Nota –Processo di carica
• Un processo di carica completo duraca. 4ore.
• La batteria della cassa audio si può caricare
quando la cassa audio èaccesa ospenta.
• Se la capacità della batteria èinferioreal10%,
viene emesso un doppio tono di segnalazione.
Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa
audio èaccesa.
• La durata effettiva della batteria varia aseconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni edelle
condizioni ambientali (le batterie hanno una vita
limitata).
4.3 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
• Vericareche il proprio terminale mobile (lettore
MP3, telefono cellulareecc.) sia compatibile
Bluetooth
• Attenzione: la portata del
®
.
Bluetooth
®
èpari a
max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti,
persone ecc.
• Accertarsi che il terminale compatibile
acceso eche il
• -Accertarsi che la cassa audio si trovi entrolaportata
del
Bluetooth
Bluetooth
®
®
sia attivato.
di max. 10 metri.
Bluetooth
• Accenderelacassa audio come descritto in
®
4.1
Accensione/spegnimento.
• Il
LED di stato (8) comincia alampeggiare. La cassa
audio cerca una connessione.
• Aprireleimpostazioni
terminale eattendere nché nell‘elenco dei dispositivi
Bluetooth
®
trovati non viene visualizzato Hama
Bluetooth
®
sul proprio
Gentleman-M.
• Selezionare Hama Gentleman-M eattendere nché
la cassa audio non viene visualizzata come collegata
nelle impostazioni
Bluetooth
®
del proprio terminale.
Un segnale acustico conferma che la connessione è
avvenuta.
• Il LED di stato (8) resta acceso aluce ssa.
Nota –Password
• Perstabilirelaconnessione con un altrodispositivo
Bluetooth
®
alcuni terminali richiedono una
Bluetooth
®
password.
• Perlaconnessione con la cassa audio immettere
la password0000, se viene richiesto dal proprio
terminale.
sia
32
Nota –Connessione con un nuovo
dispositivo
®
• Percollegareunnuovo terminale
cassa, premereper ca. 3secondi il tasto funzione
Bluetooth
®
(8) no ache il
Bluetooth
LED di stato blu
alla
(8) non inizia alampeggiareeviene emesso un
segnale acustico.
• La connessione attiva viene scollegata eviene
avviata la ricerca di nuovi terminali.
• La cassa acustica memorizza sempregli ultimi otto
terminali accoppiati.
• All’accensione successiva, la cassa acustica si
collega automaticamente all’ultimo terminale
accoppiato.
4.4 Connessione automatica
Bluetooth
®
(dopo avere effettuato il pairing)
• Accertarsi che il terminale compatibile
acceso eche il
• Accertarsi che la cassa audio si trovi entrolaportata
del
Bluetooth
Bluetooth
®
®
sia attivato.
di max. 10 metri.
Bluetooth
• Accenderelacassa audio come descritto in
®
4.1
Accensione/spegnimento.
• Dopo avereeffettuato la connessione automatica, il
LED di stato blu (8) lampeggia. Un segnale acustico
conferma che la connessione èavvenuta.
Nota –Connessione compromessa
• Dopo aver effettuato il primo collegamento tra
cassa audio eterminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non dovesse ripristinarsi automaticamente,
vericareiseguenti punti:
• Nelle impostazioni
Bluetooth
®
del terminale,
controllareseHama Gentleman-M èconnesso.
In caso contrario, ripetereipassaggi elencati al
paragrafo “Prima connessione
Bluetooth
®
“.
• Controllareseilterminale elacassa audio distano
meno di 10 metri, altrimenti ridurreladistanza
degli apparecchi.
• Controllareselaportata ècompromessa da
ostacoli eincaso affermativo posizionaregli
apparecchi più vicini.
4.5 Riproduzione audio (via
Bluetooth
Avviarelariproduzione audio sul terminale collegato.
La riproduzione musicale si può comandareanche dalla
cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato).
• Premereiltasto funzione ►
(5) per avviareo
interromperelariproduzione audio.
• Premerebrevemente il tasto funzione +(6) per
passarealbrano successivo.
• Premerealungo il tasto funzione –(4) per tornareal
brano precedente.
• Premerebrevemente il tasto funzione +(6) per
aumentareilvolume.
• Premerebrevemente il tasto funzione –(4) per
diminuireilvolume.
4.6 Riproduzione audio MP3 (tramite scheda
microSD-attacco mediaplayer)
sia
La cassa audio può riprodurreanche le audio MP3 da
una scheda microSD.
• Inserirelascheda microSD nell’aperturaper scheda
microSD sotto la copertura(2). La cassa audio passa
automaticamente alla modalità mediaplayer.
• Premereiltasto funzione
►(5) per avviareo
interromperelariproduzione audio.
• Interromperedapprima la riproduzione nel caso che si
voglia staccarelascheda microSD etoglierequindi la
scheda microSD.
4.7 Funzione viva voce
La cassa audio può essereutilizzata come un vivavoce
per il proprio telefono cellulare. Perquesta funzione il
telefono cellularedeve esserecollegato via
alla cassa audio.
• Premereuna volta il tasto funzione
rispondereauna chiamata in arrivo.
• Tenerepremuto il tasto funzione
(7) per ca. 2
secondi per riutareuna chiamata in arrivo.
• Durante la conversazione, tenerepremuto il tasto
funzione
(7) per ca. 2secondi per interromperela
chiamata.
• Tenerenuovamente premuto il tasto funzione
ca. 2secondi per proseguirelachiamata.
• Durante la conversazione, premereuna volta il tasto
funzione
(7) per ca. 2secondi per concluderela
chiamata.
(7) per
®
)
Bluetooth
(7)per
®
33
Nota –qualità della conversazione
• Al ne di aumentarelaqualità della conversazione,
durante la conversazione ènecessario portarsi
nelle vicinanze della cassa audio.
5. Funzionamento connessione NFC
Nota
• Percaricareilterminale attraverso NFC alla
cassa audio, esso deve esserecompatibile con la
tecnologia NFC. Consultareleistruzioni per l’uso
del proprio terminale.
• Facciamo notareche custodie per icellulari, cover
ecc. ed altri materiali tralacassa audio eilretro
del terminale possono disturbareoaddirittura
impedireilprocesso di carica.
• Facciamo notareche la portata di trasmissione
della tecnologia NFC èpari asoli 10cm circa.
• Accenderelacassa audio come indicato nel capitolo
4.1 Ein-/ Ausschalten
.
• Vericareche la funzione NFC del proprio terminale
sia attivata eche il display del terminale non sia
bloccato (blocco display).
• Collocareilproprio terminale nel campo di
connessione NFC (9), contrassegnato dal simbolo NFC
sull’etichetta della cassa audio.
• Posizionareilterminale collegato accanto alla cassa
audio.
6. Cura emanutenzione
• Pulireilprodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrerea
detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Dati tecnici
Cassa audio
Tecnologia
Bluetooth
Proli supportati
Bluetooth
®
Gentleman-M
®
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frequenza80 Hz –20kHz
Portata<10m
Max. Potenza musicale10 W
Tensione di caricaMax. 5V
1000 mA
Sound SystemStereo
Impedenza4 Ω
Distorsione THD≤ 1%
Dimensioni175 x110 x45mm
Peso550 g
AttacchiMicroSD, MicroUSB
Batteria
Tipo
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Tempo di carica~4h
®
:~8–9h
Tempo di esercizio
Via
Bluetooth
Via microSD: ~10–12h
(a seconda del volume e
del contenuto audio)
34
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche
elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie
alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli
di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di
ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto
èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando
imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,
dichiarache il tipo di apparecchiaturaradio
[00173151] èconforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Bande di frequenza
Massima potenza aradiofrequenza
trasmessa
2402 –2480
MHz
7,1 dBm
35
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Aan-/uit-toets
2. microSD-kaartslot
3. USB-laadaansluiting Micro-USB, met status-led
4. Functietoets –
5. Functietoets►
6. Functietoets +
7. Functietoets
8. Functietoets
Bluetooth
®
met statusledje
9. NFC verbindingsbereik
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
®
•
Bluetooth
luidspreker Gentleman-M
• Micro-USB-oplaadkabel
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of anderewarmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel
af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
4. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing –spatwaterdicht
• Dit product is overeenkomstig IPX5 tegen
spatwater van alle zijden beschermd en
is bijgevolg tevens voor het gebruik in de
buitenlucht, badkamer,keuken, enz. geschikt.
• De bescherming is alleen bij een gesloten
afdekking van de aansluiting (2) gewaarborgd.
Zodraeen kabel (audio, USB) aangesloten of
de afdekking van de aansluiting (2) niet goed
gesloten is, is een bescherming tegen spatwater
niet gewaarborgd en kan het toestel worden
beschadigd.
• Gebruik het product niet bij zwareregenval, onder
water,onder de douche, bij watersporten, enz.
36
4.1 In-/ Uitschakelen
• Houd de functietoets(1) ca. 2seconden ingedrukt
teneinde de luidspreker in of uit te schakelen.
• Er weerklinkt een akoestisch signaal en het statusledje
(1) begint te knipperen.
Aanwijzing –automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na
een periode van 10 minuten zonder actief te zijn
(geen audioweergave /geen
Bluetooth
®
functie
automatisch uitschakelt.
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing –accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USBaansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USBaansluitingen niet meer en probeer ze niet te
repareren.
• Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
• Indien de accu’sgedurende langeretijd worden
opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3
maanden te worden opgeladen.
• Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal
volledig op.
• Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op de
Micro-USB-aansluiting (3) van de luidspreker aan.
• Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel
op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht.
• De LED-indicatie (3) brandt tijdens het opladen
continu rood.
• Zodradeaccu volledig is opgeladen gaat de LEDindicatie (3) uit.
Aanwijzing –oplaadprocedure
• Het volledig opladen duurt ca. 4uur.
• De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
• Zodradeaccucapaciteit minder dan 10%
bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch
signaal. Deze informatie ontvangt ualleen bij een
ingeschakelde luidspreker.
• De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert
al naar gelang van het gebruik van het toestel, de
instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s
hebben een beperkte technische levensduur).
4.3
Bluetooth
®
verbinding de eerste maal tot
stand brengen (pairing)
Aanwijzing
• Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth
®
functie beschikt.
• Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth
®
max. 10 meter bedraagt, zonder
hindernissen zoals wanden, personen, enz.
®
• Controleer of uw
Bluetooth
is ingeschakeld en dat de
geschikt eindtoestel
®
Bluetooth
functie is
geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
• Schakel de luidspreker in -zoals in
Uitschakelen
• Het
luidspreker zoekt naar een verbinding.
• Open op uw eindtoestel de
en wacht totdat in de lijst van gevonden
®
bereik van max. 10 meter bevindt.
4.1 In-/
is beschreven -in.
statusledje (8) begint te knipperen. De
®
Bluetooth
instellingen
Bluetooth
apparatuur Hama Gentleman-M wordt
weergegeven.
• Selecteer de Hama Gentleman-M en wacht
totdat de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de
Bluetooth
®
instellingen van uw eindtoestel wordt
weergegeven. Een akoestisch signaal bevestigt de
succesvolle verbinding.
• Het
statusledje (8) brandt constant.
®
37
Aanwijzing –
Bluetooth
®
password
• Sommige toestellen hebben voor het tot stand
brengen van de verbinding met een ander
Bluetooth
®
toestel een passwordnodig.
• Voer voor de verbinding met de luidspreker het
password0000 in, indien uw toestel de invoer van
een passwordverlangt.
Aanwijzing –verbinding met nieuw
toestel
• Wilt ueen nieuw
Bluetooth
met de luidspreker verbinden, dan drukt uopde
functietoets
Bluetooth
®®
®
(8) tot het
-eindapparaat
statusledje
(8) blauw begint te knipperen en er een akoestisch
signaal weerklinkt.
• De actuele verbinding wordt verbroken en het
zoeken naar nieuwe eindtoestellen wordt gestart.
• De luidspreker slaat te allen tijde de acht als
laatste gekoppelde eindtoestellen op.
• De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende
inschakelen automatisch met het als laatste
gekoppelde eindtoestel.
®
4.4 Automatische
Bluetooth
verbinding (na een
reeds uitgevoerde koppeling/pairing)
• Controleer of uw
Bluetooth
is ingeschakeld en dat de
®
geschikt eindtoestel
Bluetooth
®
functie is
geactiveerd.
• Controleer of de luidspreker zich binnen het
Bluetooth
• Schakel de luidspreker in -zoals in
Uitschakelen
®
bereik van max. 10 meter bevindt.
4.1 In-/
is beschreven -in.
• Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat
de LED-indicatie (8) blauw branden. Een akoestisch
signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Aanwijzing –verbinding stagneert
• Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker
en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt
de verbinding normaliter steeds weer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
verbinding
echter niet wederom automatisch tot stand wordt
gebracht, dan dienen de hieronder vermelde
punten te worden gecontroleerd:
• Controleer in de
Bluetooth
®
instellingen van het
eindtoestel of Hama Gentleman-M is verbonden.
Is dit niet het geval, dan herhaalt udeonder „De
eerste maal een
Bluetooth
®
verbinding tot stand
brengen (koppelen)“ genoemde stappen.
• Controleer of het toestel en de luidspreker zich
minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit
niet het geval, dan reduceert udeafstand tussen
de beide toestellen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u
de toestellen dichter bij elkaar.
®
4.5 Audioweergave (via
Bluetooth
)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende
verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens
vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit
door het verbonden toestel wordt ondersteund).
• Druk op de functietoets ►
(5) om de audioweergave
te starten of te stoppen.
• Druk kort op de functietoets +(6) om naar de
volgende titel te springen.
• Druk kort op de functietoets –(4) om naar de vorige
titel te springen.
• Druk lang op de functietoets +(6) om het
geluidsniveau te verhogen.
• Druk lang op de functietoets –(4) om het
geluidsniveau te verlagen.
4.6 MP3 audioweergave (via microSD-kaart
mediaplayer-aansluiting)
De luidspreker kan MP3-audiobestanden ook van
microSD-kaart-opslagmedia afspelen.
• Steek een microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf
onder de afdekking (2). De luidspreker schakelt
zelfstandig over naar de mediaplayer-modus.
• Druk op de functietoets
►(5) om de audioweergave
te starten of te stoppen.
• Stop allereerst de weergave indien udemicroSD-kaart
wilt verwijderen en verwijder dan pas de microSDkaart.
38
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals
een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
Bluetooth
via
• Druk eenmaal op de functietoets
®
met de luidspreker te zijn verbonden.
(7) teneinde een
binnenkomend gesprek aan te nemen.
• Houd de functietoets (7) gedurende ca. 2seconden
ingedrukt teneinde het binnenkomende gesprek af te
wijzen.
• Houd tijdens het gesprek de functietoets (7)
gedurende ca. 2seconden ingedrukt teneinde het
gesprek in de wacht te zetten.
• Houd de functietoets (7) opnieuw ingedrukt
teneinde het gesprek voort te zetten.
• Druk tijdens het gesprek eenmaal op de functietoets
(7) teneinde het gesprek te beëindigen.
Aanwijzing –Gesprekskwaliteit
• Let erop dat umet uw mobiele telefoon tijdens
een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker
blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5. Gebruik NFC verbinding
Aanwijzing
• Om uw eindapparaat via NFC met de luidspreker
te kunnen verbinden, dient deze met de NFCtechnologie compatibel te zijn. Lees hiervoor de
bedieningsinstructies van uw eindapparaat.
• Denkt ueraan dat hoesjes, covers enz. voor uw
mobiele apparaat, evenals anderematerialen
tussen de luidspreker en de achterzijde van uw
eindapparaat het verbinden kunnen storen of zelfs
verhinderen.
• Houdt uerrekening meedat het overdrachtsbereik
van de NFC-technologie slechts circa 10 cm
bedraagt.
• Schakel de luidspreker –zoals in
uitschakelen
is beschreven –in.
4.1 In-/
• Controleer of de NFC-functie van uw eindapparaat is
ingeschakeld en dat het eindapparaat zich niet in de
schermbeveiligingsmodus bevindt.
• Houd uw eindapparaat voor het NFCverbindingsbereik (9), gemarkeerddoor het NFCsymbool
op het apparaatlabel van de luidspreker.
• Leg het verbonden eindapparaat naast de luidspreker
neer.
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
9. Technische specificaties
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
zendvermogen
®
luidspreker Gentleman-M
®
technologie
®
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frequentie80 Hz –20kHz
Bereik<10m
Max. muziekvermogen10 W
OplaadspanningMax. 5V
1000 mA
SoundsysteemStereo
Impedantie4 Ω
Vervorming THD≤ 1%
Afmetingen175 x110 x45mm
Gewicht550 g
AansluitingenMicroSD, MicroUSB
39
Accu
Type
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Oplaadtijd~4h
®
Via
Bluetooth
:~8–9h
Via microSD: ~10–12h
Gebruikstijd
(afhankelijk van de
geluidssterkte en audioinhoud)
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals
batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande
dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de
bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,
dat het type radioapparatuur [00173151]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De
volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση
που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότο
εγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
®
• Στερεοφωνικόηχείο
Bluetooth
Gentleman-M
• Καλώδιο φόρτισης micro-USB
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν
ήναβλάψουν τους γύρω σας.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
• Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να
αφαιρεθεί, γι‘ αυτόπρέπει να απορρίψετε ολόκληρο
το προϊόν σύμφωναμετις ισχύουσες νομικές
διατάξεις.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικότης συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας
σύμφωναμετουςισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη – Μερικώς αδιάβροχο
• Αυτό το προϊόν είναι μερικώς αδιάβροχο σύμφωνα
με το IPX5, καιωςεκτούτου, ενδείκνυται για χρήση
σε ανοιχτούς χώρους, στομπάνιο, την κουζίνακλπ.
• Ηαδιάβροχη προστασία ισχύει μόνοόταντοκαπάκι
της υποδοχής (2) είναι κλειστό. Όταν συνδεθεί ένα
καλώδιο (ήχου,USB) ήεάν το καπάκι της υποδοχής
(2) δεν κλείσει καλά, δεν ισχύει ηαδιάβροχη
προστασία καιησυσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από βροχή,
κάτω από νερό, κάτω από το ντους ήσεθαλάσσια
σπορ κλπ.
41
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
• Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
λειτουργιών(1) για 2 δευτερόλεπταγια να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηχείο.
• Θα ακουστεί έναηχητικόσήμα καιηλυχνία LED
κατάστασης (1) θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο απενεργοποιείται
μετάαπό 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθεί το
Bluetooth
®
).
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
• Γιαφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνοκατάλληλους
φορτιστές με υποδοχές USB.
• Γενικάμην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές
ήυποδοχές USB καιμην προσπαθείτε να τους
επισκευάσετε.
• Αποφεύγετε αποθήκευση, φόρτιση καιχρήση σε
ακραίες θερμοκρασίες.
• Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλοχρονικό
διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανάτακτάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
• Πριν την έναρξη χρήσης φορτίστε πλήρως το ηχείο.
• Συνδέστε το παρεχόμενοκαλώδιο φόρτισης micro-
USB στην υποδοχή micro-USB (3) τουηχείου.
• Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου φόρτισης
micro-USB σε έναν κατάλληλοφορτιστή USB. Λάβετε
σχετικάυπόψη το εγχειρίδιο τουχρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
• Η LED κατάστασης (3) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά
τη φόρτιση.
• Όταν ημπαταρία φορτίσει πλήρως σβήνει η LED
κατάστασης (3).
Υπόδειξη – Φόρτιση
• Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 4 ώρες.
• Ημπαταρία τουηχείου μπορεί να φορτιστεί τόσο
όταν αυτόείναι ενεργοποιημένοόσο καιότανείναι
απενεργοποιημένο.
• Όταν ηχωρητικότητατης μπαταρίας είναι λιγότερη
από 10%, ακούγεται έναδιπλόηχητικόσήμα. Αυτό
γίνεται μόνοόταντοηχείο είναι ενεργοποιημένο.
42
• Οπραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής,
τις ρυθμίσεις καιτις συνθήκες περιβάλλοντος (οι
μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
• Ελέγξτε εάν ηφορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητότηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία
Bluetooth
• Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλεια του
®
.
Bluetooth
®
καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως
τοίχοι, άτομα κλπ.
• Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι
συμβατή με το
ότι το
Bluetooth
Bluetooth
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του
®
®
είναι ενεργοποιημένη και
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
®
Bluetooth
.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο
• Ηλυχνία LED κατάστασης
αναβοσβήνει. Το ηχείο αναζητάσύνδεση.
• Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις
περιμένετε μέχρι στη λίστατων συσκευών
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
(8) ξεκινάνα
Bluetooth
Bluetooth
®
που βρέθηκαν να προβληθεί Hama Gentleman-M.
• Επιλέξτε Hama Gentleman-M καιπεριμένετε μέχρι
το ηχείο να προβληθεί ως συνδεδεμένοστις ρυθμίσεις
Bluetooth
®
της συσκευής σας. Ηεπιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με έναηχητικόσήμα.
• Ηλυχνία LED κατάστασης (8) ανάβει συνεχώς.
Υπόδειξη – Κωδικόςπρόσβασης
Bluetooth
®
• Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό
πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη
Bluetooth
συσκευή
®
.
• Γιατησύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον
κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη
συσκευή.
• Το ηχείο αποθηκεύει τις οχτώ τελευταίες συσκευές
που συνδέθηκαν.
• Το ηχείο συνδέεται κατά την επόμενη ενεργοποίηση
αυτόματαμετησυσκευή που συνδέθηκε τελευταία.
4.4 Αυτόματη σύνδεση
Bluetooth
®
(αφού έχει
ήδη γίνει ζεύξη)
• Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι
συμβατή με το
ότιτο
Bluetooth
Bluetooth
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της
εμβέλειας των 10 μέτρων του
®
®
είναι ενεργοποιημένη και
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
®
Bluetooth
.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο - όπως περιγράφεται στο
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
.
• Μετάαπό επιτυχή αυτόματη σύνδεση η LED
κατάστασης (8) ανάβει μπλε. Ηεπιτυχής σύνδεση
επιβεβαιώνεται με έναηχητικόσήμα.
Υπόδειξη – Ησύνδεση παρεμποδίζεται
• Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ του
ηχείου καιτης συσκευής γίνεται αυτόματη
σύνδεση. Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματασύνδεση
Bluetooth
• Ελέγξτε στις ρυθμίσεις
®
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
Bluetooth
®
της συσκευής
εάν είναι συνδεδεμένοτοHama Gentleman-M.
Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματαπου αναφέρονται
στοκεφάλαιο Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
.
• Ελέγξτε εάν ησυσκευή καιτοηχείο απέχουν μεταξύ
τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι, μειώστετην
απόσταση μεταξύ των συσκευών.
• Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν
ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντάμεταξύ
τους.
4.5 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιελέγξτε την
στη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικάμπορείτε να
ελέγξετε την αναπαραγωγή ήχου καιαπό το ηχείο
(εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ► (5), ώστε να
ξεκινήσετε ήναδιακόψετε την αναπαραγωγή ήχου.
• Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργίας +(6), για
να μεταβείτε στοεπόμενοκομμάτι.
• Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργίας –(4), για να
μεταβείτε στοπροηγούμενοκομμάτι.
• Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο λειτουργίας +(6),
για να αυξήσετε την ένταση.
• Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο λειτουργίας –(4),
για να μειώσετε την ένταση.
4.6 Αναπαραγωγή αρχείων ήχου MP3 (μέσω της
υποδοχής κάρτας microSD)
Το ηχείο μπορεί να αναπαραγάγει αρχεία ήχου MP3 και
από μέσα αποθήκευσης, όπως κάρτες microSD.
• Τοποθετήστε μια κάρτα microSD στην υποδοχή κάρτας
4.1
microSD κάτω από το καπάκι (2). Το ηχείο θα μεταβεί
αυτόματαστη λειτουργία αναπαραγωγής πολυμέσων.
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας
►(5), ώστε να
ξεκινήσετε ήναδιακόψετε την αναπαραγωγή ήχου.
• Αν θέλετε να αφαιρέσετε την κάρτα microSD,
σταματήστε πρώτατην αναπαραγωγή και, κατόπιν,
αφαιρέστε την κάρτα microSD.
4.7 Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως σύστημα
ελεύθερης ομιλίας για το κινητόσας τηλέφωνο. Γι’
αυτή τη λειτουργία το κινητότηλέφωνοπρέπει να είναι
συνδεδεμένομετο ηχείο μέσω
• Πατήστε καικρατήστε πατημένοκατάτηδιάρκεια
της συνομιλίας το πλήκτρο λειτουργίας
περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε να θέσετε την κλήση
σε αναμονή.
®
.
®
(7) για
)
43
• Πατήστε εκ νέου καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
λειτουργίας (7), ώστε να συνεχίσετε την κλήση.
• Κατά τη συνομιλία πατήστε μία φορά το πλήκτρο
λειτουργίας (7), για να ολοκληρώσετε την κλήση.
• Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο
λειτουργίας (7) για περίπου 2 δευτερόλεπτα, ώστε
να καλέσετε τοντηλεφωνικόαριθμό που επιλέξατε
τελευταίο.
Υπόδειξη – Ποιότητασυνομιλίας
• Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια μιας κλήσης
με το κινητόσας τηλέφωνοβρίσκεστε κοντά
στοηχείο, ώστε να βελτιώσετε την ποιότητατης
συνομιλίας.
5. Λειτουργία μέσω σύνδεσης NFC
Υπόδειξη
• Γιανασυνδέσετε τη συσκευή σας με το ηχείο μέσω
NFC, ησυσκευή σας πρέπει να είναι συμβατή με
την τεχνολογία NFC. Λάβετε υπόψη σχετικάτο
εγχειρίδιο χειρισμού της συσκευής.
• Λάβετε υπόψη ότι οι θήκες κινητών, τα καλύμματα
κ.λπ. καθώς καιάλλαυλικάπου βρίσκονται
μεταξύ τουηχείου καιτης πίσω πλευράς της
συσκευής ενδέχεται να προκαλούν παρεμβολές και,
επομένως, να εμποδίζουν τη σύνδεση.
• Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλεια μετάδοσης της
τεχνολογίας NFC ανέρχεταισεμόλις 10 cm
περίπου.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο
4.1 Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση
• Βεβαιωθείτε ότι ηλειτουργία NFC της συσκευής σας
είναι ενεργοποιημένη καιότι ησυσκευή δεν είναι
κλειδωμένη (οθόνη κλειδώματος).
• Κρατήστε τη συσκευή σας μπροστάαπό το σημείο
σύνδεσης μέσω NFC (9), το οποίο επισημαίνεται με το
σύμβολο NFC
στην ετικέτατου ηχείου.
• Τοποθετήστε τη συνδεδεμένη συσκευή κοντάστο
ηχείο.
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς
βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε
επιθετικάκαθαριστικά.
44
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση τουπροϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
Διαστάσεις:175 x110 x45mm
Βάρος550 g
ΥποδοχέςMicroSD, MicroUSB
Μπαταρία
Τύπος
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200mA /8.14Wh
Χρόνος φόρτισης~4h
Μέσω
Bluetooth
~8–9h
Διάρκεια λειτουργίας
Μέσω microSD: ~10–
12 h
(ανάλογα με την νταση καιτο ηχητικόπεριεχόμενο)
®
v4.2
1000 mA
®
:
10. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τοννόμοναεπιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στο
τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε
αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοι
παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00173151]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες
συχνοτήτων
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς7,1 dBm
2402 –2480 MHz
45
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Wejście na karty microSD
3. Złącze do ładowania microUSB zdiodą LED stanu
4. Przycisk funkcyjny –
5. Przycisk funkcyjny►
6. Przycisk funkcyjny +
7. Przycisk funkcyjny
8. Przycisk funkcyjny
Bluetooth
®
zdiodą LED stanu
9. Obszar podłączania NFC
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż
możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
®
• Głośnik
Bluetooth
Gentleman-M
• Kabel ładujący microUSB
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
wdanych technicznych.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Miej wzglądnaotoczenie. Wysoki poziom głośności
możezakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny
wpływ.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
• Akumulator jest zamontowany na stałeinie można
go usunąć,poddać całyprodukt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
• Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
4. Uruchamianie iobsługa
Wskazówka –zabezpieczenie
przeciwbryzgowe
• Produkt ten ma -zgodnie zIPX5 -zabezpieczenie
przeciwbryzgowe zkażdej strony,idlatego nadaje
się do używania na zewnątrz, w łazience, wkuchni
itp.
• Zabezpieczenie to działatylko wtedy,gdy pokrywa
portu (2) jest zamknięta. Jeżeli podłączony
jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (2)
nie jest całkowicie zamknięta, zabezpieczenie
przeciwbryzgowe nie jest zagwarantowane imoże
dojść do uszkodzenia urządzenia.
• Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod
wodą,pod prysznicem ani podczas uprawiania
sportów wodnych itp.
46
4.1 Włączanie /wyłączanie
• Trzymać wciśnięty przez ok. 2sekundy przycisk
funkcyjny(1), aby włączyć /wyłączyć głośnik.
• Rozlega się sygnał akustyczny idioda LED stanu (1)
zaczyna migać.
Wskazówka –automatyczne wyłączanie
Należypamiętać, żepoupływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak
funkcji
Bluetooth
®
)głośnik automatycznie się
wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
• Używać do ładowania tylko odpowiednich
ładowarek zportem USB.
• Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek
lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
• Sprawdzić,czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,
itp.) jest wyposażone w łącze
• Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany,osoby itp.
• Urządzenie końcowe
Bluetooth
łącze
Bluetooth
®
musi być aktywne.
• Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu
działania łącza
Bluetooth
• Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
Włączanie /wyłączanie
•
Dioda LED stanu (8) zaczyna migać.Głośnik szuka
®
musi być włączone i
®
maks. 10 metrów.
.
4.1
automatycznie połączenia.
• Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
urządzeń
®
ipoczekać,ażwliście znalezionych
Bluetooth
®
pojawi się napis Hama
Gentleman-M.
• Wybrać Hama Gentleman-M ipoczekać,ażgłośnik
będzie wyświetlany jako połączony wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (8) świeci światłem ciągłym.
•
Wskazówka –hasło
Bluetooth
®
• Niektóreurządzenia końcowe wymagają podania
hasładokonguracji połączenia zinnym
urządzeniem
Bluetooth
®
.
• Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się
wezwanie do podania hasła, wpisać hasło0000 w
celu połączenia się zgłośnikiem.
47
Wskazówka –połączenie znowym
urządzeniem
• Aby połączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth
funkcyjny
®
zgłośnikiem, nacisnąć przycisk
®
(8), aż
Bluetooth
dioda LED stanu (8)
zacznie migać na niebiesko irozlegnie się sygnał
akustyczny.
• Aktualne połączenie jest rozłączane irozpoczyna
się wyszukiwanie nowych urządzeń końcowych.
• Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane
urządzenia końcowe.
• Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik
automatycznie łączy się zostatnio sparowanym
urządzeniem końcowym.
4.4 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
®
• Urządzenie końcowe
łącze
Bluetooth
Bluetooth
®
musi być aktywne.
• Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu
działania łącza
Bluetooth
• Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
Włączanie /wyłączanie
musi być włączone i
®
maks. 10 metrów.
.
4.1
• Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED
stanu (8) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka –Zakłócone połączenie
• Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z
urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa
się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
®
nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić
następujące punkty:
• Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego, czy Hama Gentleman-M jest
połączony.Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki
opisane wrozdziale Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
• Sprawdzić,czy urządzenie końcowe igłośnik
są oddalone od siebie omniej niż 10 m. W
przeciwnym razie zmniejszyć odstępmiędzy
urządzeniami.
• Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie jest ograniczony
przez przeszkody.Ewentualnie przybliżyć
urządzenia do siebie.
4.5 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth
Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować
zgłośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez
podłączone urządzenie).
• Nacisnąć przycisk funkcyjny ►
(5), aby uruchomić lub
zatrzymać odtwarzanie audio.
• Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny +(6), aby przejść
do kolejnego tytułu.
• Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny -(4), aby przejść
do poprzedniego tytułu.
• Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny +(6), aby
zwiększyć poziom głośności.
• Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny -(4), aby
zmniejszyć poziom głośności.
4.6 Odtwarzanie audio plików MP3 (poprzez
złącze Mediaplayer na kartę microSD)
Głośnik możeodtwarzać pliki audio MP3 zapisane na
kartach microSD.
• Wsunąć kartę microSD do wejścia na karty pod
pokrywą (2). Głośnik automatycznie przełącza się w
tryb Mediaplayer.
Możliwe jest stosowanie głośnika wfunkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać ztej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony zgłośnikiem poprzez łącze
Bluetooth®.
• Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny
odebrać połączenie przychodzące.
• Nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 2sekundy
.
przycisk funkcyjny
(7), aby odrzucić połączenie
przychodzące.
®
)
(7), aby
48
• Podczas rozmowy nacisnąć itrzymać wciśnięty przez
ok. 2sekundy przycisk funkcyjny (7), aby zawiesić
połączenie.
• Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny (7),
aby kontynuować połączenie.
• Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk
funkcyjny (7), aby zakończyć połączenie.
Wskazówka –jakość rozmowy
telefonicznej
• Zwrócić uwagę,aby podczas rozmowy przebywać z
telefonem komórkowym wpobliżugłośnika wcelu
poprawy jakości rozmowy.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
5. Obsługa połączenia NFC
Wskazówka
• Aby połączyć urządzenie końcowe zgłośnikiem
za pomocą technologii NFC, musi ono być
kompatybilne ztechnologią NFC. Uwzględnić
instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
• Należypamiętać, żeetui, ramki do telefonów
komórkowych itp. iinne materiałymiędzy
głośnikiem atyłem urządzenia końcowego
mogą zakłócić bądź nawet uniemożliwić proces
nawiązywania połączenia.
• Pamiętać, żezasięgtransmisji technologii NFC
wynosi zaledwie około10cm.
• Włączyć głośnik zgodnie zopisem wrozdziale
Ein-/ Ausschalten
.
4.1
• Upewnić się,czy funkcja NFC urządzenia końcowego
jest włączona iczy urządzenie końcowe nie jest
zablokowane (ekran blokady).
• Trzymać urządzenie końcowe wstreefunkcji NFC (9),
oznaczonej symbolem NFC
na etykietce głośnika.
• Połączone urządzenie końcowe odłożyć obok
głośnika.
6. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych
detergentów.
9. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
Technologia
Obsługiwane prole
®
Gentleman-M
Bluetooth®Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Częstotliwość80 Hz –20kHz
Zasięg<10 m
Maks. moc muzyczna10 W
Napięcie ładowaniaMax. 5V
1000 mA
System dźwiękuStereo
Impedancja4 Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe THD
≤ 1%
Wymiary175 x110 x45mm
Waga550 g
PrzyłączaMicroSD, MicroUSB
Akumulator
Typ
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200mA /8.14Wh
Czas ładowania~4h
przez
Bluetooth
~8–9h
przez wejście microSD:
Czas pracy
~10–12h
(w zależności od
głośności izawartości
audio)
®
:
49
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem
zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych
ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady
pomagasz chronićśrodowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza,
żetyp urządzenia radiowego [00173151]
jest zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa
el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van
rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket,
vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
®
• Gentleman-M
Bluetooth
hangszóró
• MicroUSB töltőkábel
• Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
• Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
• Legyen tekintettel környezetére. Anagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért aterméket egyben, ajogszabályi
előírások szerint ártalmatlanítsa.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Üzembevétel és üzemeltetés
Megjegyzés –fröccsenő víz ellen védett
• Ez atermék IPX5 szerint fröccsenő víz ellen védett
minden irányból, így alkalmas kültéri, fürdőszobai,
konyhai stb. használatra.
• Avédelem kizárólag zárt csatlakozófedél (2)
mellett biztosított. Amennyiben kábel (audio, USB)
van csatlakoztatva, vagy acsatlakozófedél (2) nincs
megfelelően lezárva, afröccsenő víz elleni védelem
nem biztosított, és akészülék károsodhat.
• Ne használja aterméket heves esőben, víz alatt,
zuhanyzás közben, vízi sportoknál stb.
4.1 Be-/kikapcsolás
• Ahangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a
funkciógombot
(1) kb. 2másodpercig.
• Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (1) villogni
kezd.
51
Megjegyzés –automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy ahangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
• Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós
töltőkészüléket használjon.
• Ameghibásodott töltőkészülékeket és USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja
megjavítani őket.
• Kerülje atárolást, töltést és használatot extrém
hőmérsékleteken.
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse aterméket.
• Első használat előtt először töltse fel teljesen a
hangszórót.
• Csatlakoztassa amellékelt MicroUSB töltőkábelt a
hangszóró MicroUSB csatlakozójához (3).
• Csatlakoztassa aMicroUSB töltőkábel szabad
csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre.
Olvassa el az USB töltőkészülék használati
útmutatóját.
• Az állapotjelző LED (3) atöltés közben folyamatosan
pirosan világít.
• Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az
állapotjelző LED (3) kialszik.
Megjegyzés –töltési folyamat
• Ateljes feltöltés 4órát vesz igénybe.
• Ahangszóró akkumulátoraki- és bekapcsolt
állapotban is tölthető.
• Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik,
dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak
bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
• Az akkumulátor tényleges üzemideje akészülék
használatától, abeállításoktól és akörnyezeti
feltételektőlfügg (az akkumulátorok élettartama
korlátozott).
4.3 Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy amobil eszköz (MP3-lejátszó,
mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
• Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok,
például falak, személyek stb. nélkül.
• Győződjön meg róla, hogy a
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
Bluetooth
®
képes eszköz
®
aktiválva
van-e.
• Győződjön meg róla, hogy ahangszóró a
Bluetooth
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
• Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
• Az
állapotjelző LED (8) elkezd villogni. Ahangszóró
ekkor kapcsolatot keres.
• Nyissa meg eszközén a
várjon, amíg atalált
Bluetooth
Bluetooth
®
beállításait, és
®
eszközök listán
megjelenik a Hama Gentleman-M.
• Válassza ki a Hama Gentleman-M-et, és várjon,
amíg ahangszóró csatlakozottként jelenik meg az
eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban. Hangjelzés erősíti
meg, hogy akapcsolat sikeresen létrejött.
• Az
állapotjelző LED (8) folyamatosan világít.
Megjegyzés –
Bluetooth
• Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk,
amikor az eszközt egy másik
®
jelszó
Bluetooth
®
eszközhöz
csatlakoztatjuk.
• Ahangszóró csatlakoztatásához írja be a0000
jelszót, amikor az eszköz ajelszó megadására
szólítja fel.
Megjegyzés –újeszköz csatlakoztatása
• Ha egy új
Bluetooth
hangszóróhoz csatlakoztatni, tartsa nyomva
le a
Bluetooth
®
-eszközt szeretne a
®
(8) funkciógombot, amíg
az állapotjelző LED (8) kéken kezd villogni, és
hangjelzés hallható.
• Ajelenlegi kapcsolat megszakad, és elindul az új
eszközök keresése.
®
52
• Ahangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott
eszközt tárolja.
• Ahangszóró akövetkező bekapcsoláskor
automatikusan az utoljáracsatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
4.4 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
• Győződjön meg róla, hogy a
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
Bluetooth
®
képes eszköz
®
aktiválva
van-e.
• Győződjön meg róla, hogy ahangszóró a
Bluetooth
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
• Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
• Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző
(8) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés –Korlátozott kapcsolat
• Ahangszóró és az eszköz sikeres első
kapcsolódását követően acsatlakozás
automatikusan történik. Ha a
Bluetooth
®
kapcsolat
nemjön létreismét automatikusan, ellenőrizze a
következő pontokat:
• Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban,
hogy a Hama Gentleman-M csatlakoztatva
van-e. Ha nem, ismételje meg az első
Bluetooth
kapcsolat részben leírt lépéseket.
• Ellenőrizze, hogy az eszköz és ahangszóró közötti
távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem,
csökkentse az eszközök távolságát.
• Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a
hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
®
4.5 Hanglejátszás (
Bluetooth
on keresztül)
Indítsa el és szabályozza ahanglejátszást megfelelő
módon acsatlakoztatott eszközön. Alternatív
megoldásként ahanglejátszást ahangszóróról is
irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
• Nyomja meg a ►(5) funkciógombot ahanglejátszás
elindításához vagy megállításához.
• Nyomja meg röviden a+funkciógombot (6), ha a
következő dalraszeretne ugrani.
• Nyomja meg röviden a–funkciógombot (4), ha az
előző dalraszeretne ugrani.
• Nyomja meg hosszan a+funkciógombot (6) a
hangerő növeléséhez.
• Nyomja meg hosszan a–funkciógombot (4) a
hangerő csökkentéséhez.
• Nyomja le abeszélgetés közben egyszer a
funkciógombot
(7) ahívás befejezéséhez.
Megjegyzés –ahívás minősége
• Aminél jobb hangminőség érdekében ügyeljen
arra, hogy ahívás közben mobiltelefonjával a
hangszóró közelében legyen.
(7) abejövő
53
5. Az NFC-kapcsolat működése
Megjegyzés
• Ahhoz, hogy az eszközt NFC-n keresztül
összekapcsolhassa ahangszóróval, az eszköznek
kompatibilisnek kelllennie az NFC-technológiával.
Ehhez vegye gyelembe az eszköz használati
útmutatóját.
• Vegye gyelembe, hogy ahangszóró és az eszköz
hátlapja között található mobiltelefontokok,
védőtokok stb. vagy egyéb anyagok akapcsolódás
folyamatát zavarhatják vagy megakadályozhatják.
• Vegye gyelembe, hogy az NFC-technológia átviteli
hatótávolsága csupán 10 cm.
• Kapcsolja be ahangszórót a
kikapcsolás)
leírtak szerint.
4.1 részben (Be-/
• Győződjön meg róla, hogy az eszköz NFC-funkciója be
van kapcsolva, és hogy az eszköz nincs zárolva (zárolt
képernyő).
• Helyezze rá az eszközt az NFC-kapcsolati területre(9),
amelyet ahangszóró adatcímkéjén az NFC-szimbólum
• Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
®
Gentleman-M
Bluetooth
Bluetooth
®
technológia
Támogatott prolok
hangszóró
®
Bluetooth
v4.2
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frekvencia80 Hz –20kHz
Hatótávolság<10m
Max. Zeneteljesítmény10 W
TöltőfeszültségMax. 5V
1000 mA
HangrendszerStereo
Impedancia4 Ω
Teljes harmonikus torzítás
(THD)
≤ 1%
Méretek175 x110 x45mm
Súly550 g
CsatlakozókMicroSD, MicroUSB
Akkumulátor
Típus
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200mA /8.14Wh
Töltési idő~4óra
Via
Bluetooth
®
~8−9óra
Üzemidő
Via microSD on:
~10−12 óra
(hangerőtőlésaudio
tartalomtól függően)
on:
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
11. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00173151] típusú rádióberendezés megfelel
a2014/53/EU irányelvnek. Az EUmegfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: www.hama.com
->00173151->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)2402 –2480 MHz
Maximális jelerősség7,1 dBm
55
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Slot karty microSD
3. Přípojka pronabíjení mikroUSB se stavovou LED
diodou
4. Funkční tlačítko –
5. Funkční tlačítko
►
6. Funkční tlačítko +
7. Funkční tlačítko
8. Funkční tlačítko
Bluetooth
®
se stavovou LED
diodou
9. Propojovací oblast sNFC
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a
informace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
®
•
Bluetooth
reproduktor Gentleman-M
• Nabíjecí kabel smikroUSB
• Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen propoužití vsoukromých
domácnostech.
• Výrobek neprovozujte vbezprostřední blízkosti
topení, jiných zdrojů tepla nebo připůsobení přímého
slunečního záření.
• Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby,aby si s
přístrojem nehrály.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
• Akumulátor je pevnì instalován anelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jako celek vsouladu se zákonným
ustanovením.
• Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí
nebezpečíudušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů olikvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Uvedení do provozu aprovoz
Upozornění –ochrana před stříkající
vodou
• Tento produkt je chráněnpodle IPX5 proti stříkající
vodě ze všech stran ajetedy vhodný ipro použití
pod širým nebem, vkoupelně,vkuchyni apod.
• Ochrana je zaručena přizavřeném krytu přípojky
(2). Pokud je připojen kabel (audio, USB), nebo
když není kryt přípojky (2) řádně uzavřený, není
zaručena odolnost proti stříkající vodě azařízení se
může poškodit.
• Výrobek nepoužívejte vsilném dešti, pod vodou, ve
sprše, ani přivodních sportech apod.
56
4.1 Zapnutí/vypnutí
• Stiskněte apodržte stisknuté funkční tlačítko(1) po
dobu cca 2sekundy,tak reproduktor zapnete/vypnete.
• Zazní akustický signál astavová LED dioda (1) začne
blikat.
Upozornění –automatické vypínání
Pozor,reproduktor se po 10 minutách nečinnosti
(žádné přehrávání audia/žádné funkce
Bluetooth
®
vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha –baterie
• Pronabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s
přípojkami USB.
• Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále
nepoužívejte aani je nezkoušejte opravovat.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání při
extrémních teplotách.
• Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
• Pokud chcete sreproduktorem spojit nové koncové
zařízení
Bluetooth
Bluetooth
®
®
stiskněte funkční tlačítko
(8), dokud nezačne
dioda (8) blikat modřeanezazní akustický signál.
• Aktuální spojení se přeruší aspustí se vyhledávání
nových koncových zařízení.
• Reproduktor má vpaměti posledních osm
připojených koncových zařízení.
• Reproduktor se přidalším zapnutí automaticky
spojí snaposled připojeným koncovým zařízením.
®
(spárování)
Bluetooth
®.
Bluetooth
®
®
heslo.
stavová LED
®
.
®
57
4.4 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
zapnuté aaby byla aktivní funkce
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel vdosahu
Bluetooth
• Zapněte reproduktor -viz
®
max. 10 metrů.
4.1 Zapnutí/vypnutí
Bluetooth
Bluetooth
®
®
.
.
• Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED
dioda (8) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné
spojení.
Upozornění –Omezené spojení
• Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s
koncovým zařízením probíhá spojení automaticky.
Pokud se spojení
automaticky,
Bluetooth
Bluetooth
• Zkontrolujte vnastavení
®
nenaváže
®
následující body:
Bluetooth
®
koncového
zařízení, zda došlo ke spojení s HamaGentleman-M.Pokud ne, zopakujte postup
uvedený připrvním spojení
Bluetooth
®
.
• Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a
reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů.
Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž ksobě.
• Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněnpřekážkami.
Pokud ano, umístěte přístroje blíže ksobě.
4.5. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte aovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat
přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje
koncové zařízení).
4.6 Přehrávání MP3 (z vložené microSD karty)
Přehrávání MP3 (z vložené microSD karty)
• Vložte microSD kartu do slotu pod krytem (2).
Reproduktor automaticky přejde do režimu MP3
přehrávače.
• Stiskněte funkční tlačítko ►
(5) prospuštění nebo
zastavení přehrávání audia.
• Pokud chcete paměťovou kartu vyjmout, zastavte
nejdříve přehrávání apoté kartu vyjměte.
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree
zařízení kvašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon
musí být za tímto účelem spojen sreproduktorem přes
Bluetooth
• Stiskněte jednou funkční tlačítko
®
.
(7) propřijetí
příchozího hovoru.
• Stiskněte apřidržte funkční tlačítko (7) na cca 2
sekundy proodmítnutí příchozího hovoru.
• Stiskněte apřidržte během probíhajícího hovoru
funkční tlačítko (7) na cca 2sekundy propřidržení
příchozího hovoru.
• Stiskněte apřidržte funkční tlačítko (7) znovu pro
pokračování vhovoru.
• Stiskněte během hovoru jednou funkční tlačítko (7)
proukončení hovoru.
• Prospojení koncového přístroje sreproduktorem
přes NFC je nutné, aby byl přístroj kompatibilní s
technologií NFC. Respektujte pokyny uvedené v
návodu kobsluze koncového zařízení.
• Dbejte na to, aby pouzdranamobilní telefony,
kryty adalší materiály nenarušovaly nebo zcela
nezamezily připojení mezi reproduktorem azadní
stranou koncového přístroje.
• Upozorňujeme, že přenosový dosah technologie
NFC je pouze asi 10 cm.
• Zapněte reproduktor tak, jak je popsáno vkapitole
4.1 Zapnutí/vypnutí
.
• Ujistěte se, že funkce NFC koncového přístroje je
• Držte své zařízení před propojovací oblastí NFC (9)
označenou symbolem NFCna produktovém štítku
reproduktoru.
• Připojené zařízení položte vedle reproduktoru.
6. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Technické údaje
Bluetooth
Bluetooth
Podporované proly
®
reproduktor Gentleman-M
®
technologie
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frekvence80 Hz –20kHz
Dosah<10m
Max. hudební výkon10 W
Napětí přinabíjeníMax. 5V1000 mA
Sound SystemStereo
Impedance4 Ω
Zkreslení THD≤ 1%
Rozměry:175 x110 x45mm
Hmotnost550 g
PřípojkyMicroSD, MicroUSB
Baterie
Typ
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Doba nabíjení~4h
®
Přes
Bluetooth
:
~8–9h
Provozní doba
Přes microSD:
~10–12h
(podle hlasitosti aaudio
obsahu)
10. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na
toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že
typ rádiového zařízení [00173151] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné
znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této
internetové adrese:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová
pásma)
Maximální radiofrekvenční výkon
vysílaný
2402 –2480
MHz
7,1 dBm
59
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie
1. Tlačidlo ON/OFF
2. Slot na karty microSD
3. USB nabíjacia prípojka mikroUSB, so stavovou LED
diódou
4. Funkčné tlačidlo –
5. Funkčné tlačidlo
►
6. Funkčné tlačidlo +
7. Funkčné tlačidlo
8. Funkčné tlačidlo
Bluetooth
®
so stavovou
LED diódou
9. NFC oblasť prepojenia
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
®
•
Bluetooth
reproduktor Gentleman-M
• Nabíjací kábel spripojením mikroUSB
• Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený presúkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
kúrenia, iných zdrojov tepla anevystavujte ho
účinkom priameho slnečného žiarenia.
• Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
• Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným
otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových
medzí uvedených uvedených vtechnických údajoch.
• Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
• Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo
poškodiť vaše okolie.
• Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
• Akumulátor je pevne inštalovaný anie je možné
ho odstrániť,likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí,
hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Máto
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
4. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Upozornenie -ochrana proti
striekajúcej vode
• Tento výrobok je podľaIPX5 zo všetkých strán
chránený proti striekajúcej vode, ajetak vhodný
aj na použitie na voľnom priestranstve, vkúpeľni,
kuchyni atď.
• Výrobok je chránený iba pri uzatvorenom kryte
prípojky (2). Pokiaľ pripojený kábel (audio, USB)
alebo kryt prípojky (2) nie je úplne zatvorený,
ochrana proti striekajúcej vode nie je zaručená a
môže dôjsť kpoškodeniu prístroja.
• Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou,
vsprche, pri vodných športoch atď.
60
4.1 Zapínanie/vypínanie
• Zaznie akustický signál astavová LED dióda(1)
začne blikať.
• Zaznie akustický signál aindikátor stavu LED (1) začne
blikať.
Upozornenie –Automatické vypnutie
Berte do úvahy,žesareproduktor po 10 minútach
nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
)vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha –akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s
USB prípojkami.
• Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu
pri extrémnych teplotách.
• Pri dlhšomuskladnení akumulátor pravidelne
dobíjajte (min. štvrťročne).
• Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
• Pripojte druhý konektor nabíjacieho káblu do
vhodnej USB nabíjačky.Rešpektujte pokyny uvedené v
návode na použitie danej nabíjačky.
• Indikátor stavu LED (3) svieti počas nabíjania
načerveno.
• Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavu LED
(3) zhasne.
Upozornenie –nabíjanie
• Úplne nabitie trvá cca 4hodiny.
• Akumulátor reproduktorajemožné nabíjať v
zapnutom aj vo vypnutom stave.
• Ak je úroveň nabitia batérie nižšia než 10%, zaznie
dvojitý akustický signál.
• Skutočná životnosť akumulátorasamení podľa
používania prístroja, nastavení apodmienok okolia
(akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Prvé spojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
• Skontrolujte, čimávaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný telefón atď.)
Bluetooth
funkciu
• Dosah funkcie
®
.
Bluetooth
®
je max. 10 mbez
prekážok, ako sú steny,osoby,atď.
•Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s
zapnuté aaby bola aktívna funcia
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza vrámci dosahu
Bluetooth
®
,teda vo vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor –podľapopisu v
vypnutie
• Stavová LED dióda
.
(8) začne blikať.
Bluetooth
Bluetooth
4.1 Zapnutie/
• Reproduktor hľadá spojenie.
• Otvorte na vašom koncovom zariadení
nastavenia apočkajte, kým sa zobrazí zoznam
nájdených
Bluetooth
®
zariadení Hama
Bluetooth
®
®
.
®
Gentleman-M.
• Zvoľte Hama Gentleman-M apočkajte, kým
sa reproduktor v
Bluetooth
®
nastaveniach vášho
koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný.
Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
• Stavová LED dióda
Upozornenie –
• Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie
spojenia siným
(8) svieti nepretržite.
Bluetooth
Bluetooth
®
zariadením heslo.
®
heslo
• Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s
reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte
0000.
Upozornenie –spojenie snovým zariadením
• Ak chcete prepojiť nové koncové zariadenie
Bluetooth
Bluetooth
®
sreproduktorom, stlačte funkčné tlačidlo
®
(8), kým
stavová LED dióda (8) nezačne
blikať na modroanezaznie akustický signál.Aktuálne
prepojenie sa zruší aspustí sa hľadanie nových
koncových zariadení.
• Aktuálne prepojenie sa zruší aspustí sa hľadanie
nových koncových zariadení.
• Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených
koncových zariadení.
• Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s
naposledy spojeným koncovým zariadením.
61
4.4 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
• Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s
zapnuté aaby bola aktívna funcia
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza vrámci dosahu
Bluetooth
®
,teda vo vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor –podľapopisu v
vypnutie
.
Bluetooth
Bluetooth
4.1 Zapnutie/
®
®
.
• Po automatickom spojení sa stavová LED dióda (8)
rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
Upozornenie –Spojenie obmedzené
• Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
reproduktoraakoncového zariadenia vykoná
automaticky.Aksa
Bluetooth
®
spojenie neobnoví
automaticky,skontrolujte nasledovné:
• Skontrolujte v
Bluetooth
®
nastaveniach
koncového zariadenia, čiexistuje spojenie sHama
Gentleman-M. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v
časti Prvé spojenie s
Bluetooth
®
.
• Skontrolujte, čisúodseba koncové zariadenie a
reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte
vzdialenosť medzi zariadeniami.
• Skontrolujte, činie je dosah obmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie
ksebe.
®
4.5 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
)
Spustite anastavte príslušne audio prehrávanie na
pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá
audio prehrávanie riadiť tiež zreproduktora(pokiaľ je
podporované pripojeným zariadením).
• Na spustenie alebo zastavenie audio prehrávania,
stlačte funkčné tlačidlo ►(5).
• Stlačte krátko funkčné tlačidlo +(6), ak chcete prejsť
na nasledujúcu skladbu.
• Stlačte krátko funkčné tlačidlo –(4), ak chcete prejsť
na predchádzajúcu skladbu.
• Stlačte dlho funkčné tlačidlo +(6), ak chcete zvýšiť
hlasitosť.
• Stlačte dlho funkčné tlačidlo –(4), ak chcete znížiť
hlasitosť.
4.6 Prehrávanie MP3 (z vloženej microSD karty)
Reproduktor môže prehrávať MP3 audio súbory aj z
pamäťových médií -microSD kariet.
• Vložte microSD kartu do slotu pod krytom (2).
Reproduktor automaticky prejde do režimu MP3
prehrávača.
• Na spustenie alebo zastavenie audio prehrávania,
stlačte funkčné tlačidlo
►(5).
• Ak chcete pamäťovú kartu vytiahnúť,zastavte najprv
prehrávanie apotom kartu vytiahnite.
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree preváš
mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s
reproduktorom pomocou
Bluetooth
• Na prijatie hovoru stlačte razfunkčné tlačidlo
®
.
(7).
• Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a
podržte funkčné tlačidlo (7) na cca 2sekundy.
• Na podržanie hovoru stlačte apodržte počas
rozhovoru funkčné tlačidlo (7) na cca 2sekundy.
• Na pokračovanie vhovoreznova stlačte apodržte
funkčné tlačidlo (7).
• Počas rozhovoru stlačte razfunkčné tlačidlo (7), aby
ste ukončili hovor.
Upozornenie –kvalita hovoru
• Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš
mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko
reproduktora.
5. Prevádzka NFC prepojenia
Upozornenie
• Aby ste mohli prepojiť svoje koncové zariadenie
sreproduktorom prostredníctvom NFC, musí byť
toto zariadenie kompatibilné stechnológiou NFC.
Postupujte pritom podľanávodu na použitie vášho
koncového zariadenia.
• Vezmite na vedomie, že vrecká na mobilné
telefóny,obaly atď.aostatné materiály medzi
reproduktorom azadnou stranou vášho koncového
zariadenia môžu rušiť proces pripojenia alebo mu
môžu dokonca brániť.
• Vezmite na vedomie, že dosah rádiového systému
technológie NFC je len približne 10 cm.
62
• Zapnite reproduktor –ako je popísané vodseku
Zapnutie/vypnutie
.
4.1
• Ubezpečte sa, že je funkcia NFC vášho koncového
zariadenia zapnutá ažekoncové zariadenie nie je v
režime uzamknutia (obrazovka uzamknutia).
• Podržte svoje koncové zariadenie pred oblasťou
prepojenia NFC (9), označenú pomocou symbolu NFC
na etikete reproduktora.
• Pripojené koncové zariadenie položte vedľa
reproduktora.
6. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
9. Technické údaje
Bluetooth
Bluetooth
Podporované proly
®
reproduktor Gentleman-M
®
technológia
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frekvencia80 Hz –20kHz
Dosah<10m
Max. výkon hudby10 W
Nabíjacie napätieMax. 5V
Via microSD: ~10–12h
(podľahlasitosti aobsahu
audia)
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
11. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00173151] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej
adrese:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
2402 –2480 MHz
Maximálny vysokofrekvenčný7,1 dBm
63
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Botãodeligar/desligar
2. Slot paracartãomicroSD
3. Ligaçãodecarregamento microUSB com LED de
estado
4. Botãodefunção–
5. Botãodefunção ►
6. Botãodefunção+
7. Botãodefunção
8. Botãodefunção
Bluetooth
®
com LED de estado
9. Área de ligaçãopor NFC
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas
indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras.
Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança
ou chamar aatençãoparaperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Coluna
Bluetooth
®
Gentleman-M
• Cabo de carregamento microUSB
• Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização
doméstica enãocomercial.
• Nãoutilize oproduto perto de aquecedores, outras
fontes de calor ou directamente exposto àluz solar.
• Este aparelho nãopode ser manuseado por crianças,
tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Nãodeixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
• Nãoutilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
• Nãoutilize oproduto em áreas nas quais nãosão
permitidos aparelhos electrónicos.
• Tenha consideraçãopelas outras pessoas. Volumes de
som elevados poderãointerferir no meio ambiente.
• Nãoabraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
• Abateria está instalada de forma xa enãopode ser
removida. Elimine oproduto completo de acordo com
alegislaçãoemvigor.
• Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças.
Perigo de asxia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Nãoefectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
4. Colocação em funcionamento eoperação
Nota –Protegido contrasalpicos
• Este produto está protegido contrasalpicos de
água por todos os lados de acordo com aclasse
IPX5 eé,portanto, adequado parautilizaçãoaoar
livre, na casa de banho, na cozinha, etc.
• Aproteçãoapenas existe se atampa da ligação
(2) estiver fechada. Caso esteja ligado um cabo
(áudio, USB) ou atampa da ligação(2) nãoesteja
corretamente fechada, nãoégarantia aproteção
contrasalpicos de água eodispositivo pode car
danicado.
• Nãoutilize oproduto sob chuva intensa, debaixo
de água, no duche, em desportos aquáticos, etc.
64
4.1 Ligar/desligar
• Mantenha premido obotãodefunção(1) durante
cerca de 2segundos paraligar/desligar acoluna.
• Ouve-se um sinal sonoroeoLED de estado (1) começa
apiscar.
Nota –Desativação automática
Tenha em atençãoque acoluna se desliga após 10
minutos sem qualquer ação(sem reproduçãode
áudio/sem função
Bluetooth
®
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso –Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados com
ligações USB paraefetuar ocarregamento.
• De modo geral, nãoutilize carregadores ou
ligações USB que apresentem danos, nem tente
reparar os mesmos.
• Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob
temperaturas extremas.
• No caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue abateria regularmente (pelo
menos, trimestralmente).
• Antes da primeirautilização, carregue uma vez a
coluna na totalidade.
• Ligue ocabo de carregamento microUSB fornecido à
entrada microUSB (3) da coluna.
• Ligue a cha livredocabo de carregamento micro
USB aumcarregador USB adequado. Para tal,
consulte omanual de instruções do carregador USB
utilizado.
• OLED de estado (3) acende-se permanentemente a
vermelho durante oprocesso de carregamento.
• Quando abateria estiver totalmente carregada, oLED
de estado (3) apaga-se.
Nota –Processo de carregamento
• Adurabilidade da bateria varia de acordo com a
utilizaçãododispositivo, as denições eascondições
ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
4.3 Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
• Verique se oseu dispositivo móvel (leitor de MP3,
telemóvel, etc.) possui afunção
• Tenha em atençãoque oalcance máximo do
Bluetooth
®
éde10metros, sem obstáculos como
Bluetooth
®
.
paredes, pessoas, etc.
®
• Certique-se de que oseu dispositivo
ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
• Certique-se de que acoluna se encontradentroda
área de alcance do
Bluetooth
Bluetooth
®
de 10 metros, no
está
máximo.
• Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1
Ligar/desligar
• O
LED de estado começa apiscar (8).. Acoluna
procurauma ligação.
• Abraomenu de denições
Bluetooth
dispositivo eaguarde até que Hama Gentleman-M
seja apresentado na lista de dispositivos
®
no seu
Bluetooth
®
encontrados.
• Selecione Hama Gentleman-M eaguarde até que a
coluna seja apresentada como ligada nas denições
Bluetooth
®
do seu dispositivo. Um sinal sonoro
conrma que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
• O LED de estado (8) acende-se permanentemente.
Nota –Palavra-passe
Bluetooth
®
• Alguns dispositivos requerem aintroduçãodeuma
palavra-passe paraestabelecer aligaçãoaoutro
dispositivo
Bluetooth
®
.
• Introduza apalavra-passe 0000 paraestabelecer
aligaçãoàcoluna se tal lhefor solicitado pelo seu
dispositivo.
• Um processo de carregamento completo demora
cerca de 4horas.
• Abateria da coluna pode ser carregada tanto
ligada como desligada.
• Se acapacidade da bateria for inferior a10%,
ouve-se um sinal sonoroduplo. Este sinal apenas
soa se acoluna estiver ligada.
65
Nota –Ligação aumdispositivo novo
• Caso pretenda ligar um novo dispositivo
Bluetooth
Bluetooth
®
àcoluna, prima obotãodefunção
®
(8) até que o
LED de estado (8)
comece apiscar aazul eseja emitido um sinal
sonoro.
• Aligaçãoatual éterminada eéiniciada aprocura
por novos dispositivos.
• Certique-se de que oseu dispositivo
ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
• Certique-se de que acoluna se encontradentroda
área de alcance do
Bluetooth
Bluetooth
®
de 10 metros, no
®
está
máximo.
• Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
Ligar/desligar
.
4.1
• Após arealizaçãodaligaçãoautomática, oLED
de estado (8) acende-se aazul. Um sinal sonoro
conrma que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
Nota –Ligação afetada
• Após uma primeiraligaçãobem-sucedida entre
acoluna eodispositivo, aligaçãoérealizada
automaticamente. Caso aligação
Bluetooth
®
não
seja estabelecida automaticamente, verique os
seguintes aspetos:
• Nas denições
Bluetooth
®
do dispositivo, verique
se Hama Gentleman-M está ligado. Caso não
esteja, repita os passos descritos em Primeira
Bluetooth
ligação
®
.
• Verique se odispositivo eacoluna estãoauma
distância inferior a10metros um do outro. Se não
estiverem, reduza adistância entreosdispositivos.
• Verique se existem obstáculos aafetar oalcance.
Caso existam, coloque os dispositivos mais
próximos um do outro.
4.5 Reprodução de áudio (através de
Bluetooth
Inicie econtrole areproduçãodeáudio de acordo com
odispositivo ligado. Em alternativa, areproduçãode
áudio também pode ser controlada pela coluna (desde
que suportado pelo dispositivo ligado).
• Prima obotãodefunção ►
(5) parainiciar ou
interromper areproduçãodeáudio.
• Prima brevemente obotãodefunção+(6) para
avançar paraafaixa seguinte.
• Prima brevemente obotãodefunção–(4) para
retroceder paraafaixa anterior.
• Prima longamente obotãodefunção+(6) para
aumentar ovolume.
• Prima longamente obotãodefunção–(4) para
reduzir ovolume.
4.6 Reprodução de áudio MP3 (via ligação de
leitor multimédia cartão microSD)
Acoluna também pode reproduzir cheiros de áudio
MP3 apartir de cartões microSD.
• InsiraumcartãomicroSD na ranhuraparacartão
microSD sob acobertura(2). Acoluna muda
automaticamente paraomodo de leitor multimédia.
• Prima obotãodefunção
►(5) parainiciar ou
interromper areproduçãodeáudio.
• Se quiser retirar ocartãomicroSD, pareprimeiroa
reproduçãoesódepois retireocartãomicroSD.
4.7. Função de alta-voz
Existe apossibilidade de utilizar acoluna como um
sistema mãos-livres paraoseu telemóvel. Para esta
função, otelemóvel tem de estar ligado àcoluna por
Bluetooth
• Prima uma vez obotãodefunção
®
.
(7) paraatender
uma chamada recebida.
• Mantenha premido obotãodefunção (7) durante
cerca de 2segundos, pararejeitar uma chamada.
• Durante achamada, mantenha premido obotão
de função (7) durante cerca de 2segundos, para
colocar achamada em espera.
• Mantenha novamente premido obotãodefunção
(7) paracontinuar achamada.
• Durante achamada, prima uma vez obotãode
função (7) paraterminar achamada.
®
)
66
Nota –Qualidade da chamada
• Assegure-se de que se encontra, com oseu
telemóvel, na proximidade da coluna durante a
chamada, de modo aaumentar aqualidade da
mesma.
5. Operação da ligação NFC
Nota
• Para que seja possível ligar oseu dispositivo à
coluna por NFC, este tem de ser compatível com
atecnologia NFC. Para tal, consulte omanual de
instruções do seu dispositivo.
• Tenha em atençãoque as bolsas paratelemóveis,
capas, etc. eoutros materiais entreacoluna ea
parte traseiradoseu dispositivo podem afetar ou
até impedir oprocesso de ligação.
• Tenha em atençãoque oalcance de transmissãoda
tecnologia NFC éapenas de cerca de 10 cm.
• Ligue acoluna como descrito no ponto
Ausschalten
.
4.1 Ein-/
• Certique-se de que afunçãoNFC do seu dispositivo
está ligada eque odispositivo nãoseencontrano
modo de bloqueio (ecrã de bloqueio).
• Mantenha oseu dispositivo sobreaáreadeligação
por NFC (9), indicada através do símbolo NFC
etiqueta de características da coluna.
• Coloque odispositivo ligado próximo da coluna.
6. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de
limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enãoobservaçãododas
instruções de utilizaçãoe/ou das informações de
segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço
de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Especificações técnicas
Bluetooth
®
Gentleman-M
®
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Bluetooth
Coluna
Tecnologia
Perssuportados
Frequência80 Hz –20kHz
Alcance<10m
Potência musical máx.10 W
TensãodecarregamentoMax. 5V
Sistema de somStereo
Impedância4 Ω
DistorçãoTHD≤ 1%
Dimensões175 x110 x45mm
Peso550 g
na
LigaçõesMicroSD, MicroUSB
Bateria
Tipo
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Tempo de carregamento~4h
Por
Bluetooth
Pela entrada microSD:
Tempo de funcionamento
~10–12h
(consoante ovolume eo
conteúdo de áudio)
®
v4.2
1000 mA
®
:~8–9h
67
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementaçãodadirectiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, nãopodem ser eliminados juntamente
com olixo doméstico. Consumidores estãoobrigados
por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes paraeste processo sãodenidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou aembalagem indicam que o
produto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta afazer uma enorme contribuiçãoparaa
protecçãodoambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &Co
KG declaraque opresente tipo de
equipamento de rádio [00173151] está em
conformidade com aDiretiva 2014/53/UE.
Otexto integral da declaraçãodeconformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Banda(s) de frequências2402 –2480 MHz
Potência máxima transmitida7,1 dBm
68
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
1. Açma/Kapatma tuşu
2. microSD kart yuvası
3. USB şarj bağlantısı Micro-USB ile durum LED‘i
4. Fonksiyon tuşu–
5. Fonksiyon tuşu ►
6. Fonksiyon tuşu+
7. Fonksiyon tuşu
Bluetooth
8.
®
işlev tuşuile durum LED‘i
9. NFC bağlantı alanı
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli
bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
®
•
Bluetooth
Hoparlör Gentleman-M
• Micro-USB şarj kablosu
• Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayınveya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
• Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
• Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
• Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi
rahatsızedebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
• Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz,
cihazıntamamını yasal direktiereuygun olarak atık
toplamaya kazandırın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
4. Devreye alma ve çalıştırma
Not –Sıçrayan suya karşı korunmalı
• Bu ürün IPX5 uyarınca her taraftan gelen sıçrama
suyuna karşı korumalıdırvedolayısıyla açık
havada, banyoda mutfakta vs. de kullanılabilir.
• Koruma sadece bağlantı noktası kapağı (2) kapalı
olduğunda sağlanmaktadır. Bir kablo (ses, USB)
bağlandığında veya bağlantı noktası kapağı (2)
düzgün kapatılmadığında, sıçrayan suya karşı
koruma sağlanamaz ve cihaz hasar görebilir.
• Bu ürünü kuvvetli yağmurda, su altında, duşta veya
su sporları yaparken kullanmayın.
4.1 Açma/Kapatma
• Hoparlörü açmak/kapatmak için fonksiyon tuşunu
(1) yaklaşık2saniye basılı tutun.
• Akustik bir sinyal işitilir ve durum LED’i (1) yanıp
sönmeye başlar.
69
Not –Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa
(ses yayını olmazsa/
Bluetooth
®
fonksiyonu
kullanılmazsa) hoparlör kendisini kapatır.
4.2 Akünün şarj edilmesi
Uyarı –Akü
• Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj
cihazları kullanın.
• Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık
kullanmayınvetamir etmeyi de denemeyin.
• Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya
kullanmayın.
• Uzun bir süredepolandığında düzenli olarak (en az
üç ayda bir) şarj edilmelidir.
• İlk kez kullanmadan önce hoparlörü bir kez tümüyle
şarj edin.
• Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu
hoparlörün Micro-USB bağlantısına (3) takın.
• Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir
USB şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazının
kullanımkılavuzunu dikkate alın.
• Şarj işlemi sırasında durum LED’i (3) sürekli kırmızı
renkte yanar.
• Akü tümüyle şarj olduktan sonradurum LED’i (3)
söner.
Not – Şarj işlemi
4.3
Bluetooth
®
ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
• Mobil uç cihazınızın(MP3 çalar,cep telefonu vs.)
Bluetooth
•
Bluetooth
®
yetenekli olup olmadığını kontrol edin.
®
erişim menzilinin duvarlar,kişiler gibi
engeller olmadan en çok 10 metreolduğunu
dikkate alın.
Bluetooth
•
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Hoparlörün en çok 10 metreolan
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
Bluetooth
®
menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
• Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiğigibi açın.
•
Durum LED’i (8) yanıpsönmeye başlar.Hoparlör bir
bağlantı arar.
• Cihazınızda
Bluetooth
Bluetooth
®
cihazları listesinde Hama Gentleman-M
®
ayarlarını açınvealgılanan
adınıngörüntülenmesini bekleyin.
• Hama Gentleman-M seçeneğini belirleyin ve
hoparlörün cihazınızdaki
Bluetooth
®
ayarlarında bağlı
cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir
sinyal bağlantınınbaşarılı olmasını onaylar.
•
Durum LED’i (8) sürekli olarak mavi yanar.
Bluetooth
Not –
• Bazı uç cihazlar,başka bir
®
parolası
Bluetooth
®
cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
• Uç cihazınıztalep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
®
• Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık4saat alır.
• Hoparlörün aküsü hoparlör açıkveya kapalı
durumdayken şarj edilebilir.
• Akü kapasitesi %10’dan az olduğunda 2kez bir
ses sinyali duyurulur.Bubilgi sadece hoparlör
açıkken işitilir.
• Gerçek akü kullanımsüresi cihazınkullanımına,
ayarlaraveçevrekoşullarına bağlı olarak değişir
(akülerin kullanımömrü sınırlıdır).
70
Not –Yenibir cihazla bağlantı
®
• Yeni bir
istediğinizde,
basıp
Bluetooth
durum LED’inin (8) mavi yanıpsönmesini
uç cihazını hoparlörebağlamak
®
Bluetooth
fonksiyon tuşuna (8)
ve akustik bir sinyal gelmesini sağlayın.
• Güncel bağlantı ayrılırveyeni uç cihazları araması
başlatılır.
• Hoparlör daima en son sekiz adet eşleştirilmiş
cihazı kaydeder.
• Hoparlör sonraki kez açıldığında en son eşleştirilen
uç cihazıyla otomatik olarak bağlantı kurar.
4.4 Otomatik
Bluetooth
®
bağlantısı (eşleştirme
yapıldıktan sonra)
Bluetooth
•
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Hoparlörün en çok 10 metreolan
Bluetooth
®
menzili
®
içerisinde olmasına dikkat edin.
• Hoparlörünüzü,
4.1 Açma/kapatma
altında tarif
edildiğigibi açın.
• Otomatik bağlantı kurulduktan sonradurum LED’i
(8) mavi renkte yanar.Akustik bir sinyal bağlantının
başarılı olmasını onaylar.
Not –Bağlantı kısıtlı
• İlk bağlantı başarıyla kurulduktan sonra
işlemi otomatik olarak gerçekleşir.
Bluetooth
Bluetooth
®
bağlantısı otomatik olarak yeniden kurulmazsa
aşağıdaki noktaları kontrol edin:
• Cihazınızın
Bluetooth
Gentleman-M bağlı olup olmadığını kontrol edin.
Değilse
Bluetooth
®
ayarlarında Hama
®
ile ilk kez bağlantı başlığı
altında belirtilen işlem adımlarını gerçekleştirin.
• Uç cihazınvehoparlörün birbirilerine 10 metreden
yakınolup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar
arasındaki mesafeyi kısaltın.
• Menzilin engeller tarafından kısıtlanıp
kısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsa cihazları
birbirilerine yaklaştırın.
®
4.5 Ses yayını (
Bluetooth
üzerinden)
Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatınve
kumanda edin. Alternatif olarak ses yayını hoparlörden
de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz tarafından
destekleniyorsa).
4.6 MP3 ses yayını (microSD-Card medya oynatıcı
bağlantısı yoluyla)
Hoparlör aynı zamanda microSD kart bellek
ortamlarından MP3 ses dosyalarını oynatabilir.
• Bir microSD kartı kapağın(2) altındaki microSD kart
bölmesine takınız. Hoparlör kendiliğinden medya
oynatıcı moduna geçer.
• Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon
tuşuna ►
(5), basın.
• microSD kartı çıkartmak istediğinizde önce oynatmayı
durdurun ve ancak bundan sonramicroSD kartı
çıkarın.
4.7 Ahizesiz konuşma işlevi
®
Hoparlörü, cep telefonunuz için bir ahizesiz konuşma
düzeneğigibi kullanma olanağınızvar.Bufonksiyon
için cep telefonu
Bluetooth
®
üzerinden hoparlörebağlı
olmalıdır.
• Gelen bir çağrıyı kabul etmek için fonksiyon tuşuna
(7) bir kez basın.
• Gelen çağrıyı geri çevirmek için fonksiyon tuşuna (7)
yakl. 2saniye basılı tutun.
• Bir görüşme sırasında çağrıyı bekletmeye almak için,
fonksiyon tuşuna
(7) yakl. 2saniye basılı tutun.
• Görüşmeyi devam ettirmek için fonksiyon tuşuna (7)
yeniden basın.
• Görüşme sırasında görüşmeyi sona erdirmek için,
fonksiyon tuşuna
(7) bir kez basın.
Not –Görüşme kalitesi
• Bir görüşme sırasında görüşmenin ses kalitesini
artırmak için cep telefonunuzla hoparlörün
yakınlarında bulunmaya dikkat edin.
• Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için fonksiyon
tuşuna ► (5), basın.
• Sonraki parçaya geçmek için +fonksiyon tuşuna (6)
kısaca basın.
• Önceki parçaya geçmek için –fonksiyon tuşuna (4)
kısaca basın.
• Ses seviyesini artırmak için +fonksiyon tuşuna (6)
uzunca basın.
• Ses seviyesini düşürmek için –fonksiyon tuşuna (4)
uzunca basın.
5. İşletme NFC bağlantısı
Not
• Uç cihazınızı NFC üzerinden hoparlöre
bağlayabilmek için, bu cihazınNFC teknolojisiyle
uyumlu olması gerekir.Bukonuda cihazınızın
kullanımkılavuzunu dikkate alın.
• Cep telefonu kılıarı,kapakları,vs. ve hoparlör ile
uç cihazınızarasındaki diğer malzemelerin bağlantı
işlemini aksatıpengelleyebileceğini unutmayın.
• NFC teknolojisinin aktarımmenzilinin sadece 10 sm
kadar olduğuna dikkat edin.
71
• Hoparlörünüzü
4.1 Açma/Kapatma
altında tarif
edildiğigibi açın.
• Uç cihazınızınNFC işlevinin açıkolduğundan ve
cihazınkilitli modda (ekran kilidi) bulunmadığından
emin olun.
• Hoparlörün cihaz etiketindeki NFC simgesi
ile
işaretli NFC bağlantı alanının(9) önüne uç cihazınızı
tutunuz.
• Bağlanmış olan cihazı hoparlörün yanına bırakınız.
6. Bakımvetemizlik
•Bucihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Teknik bilgiler
Bluetooth
Bluetooth
Desteklenen proller:
®
Hoparlör Gentleman-M
®
Teknolojisi
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frekans80 Hz –20kHz
Menzil<10m
Maks. Müzik gücü10 W
Şarj gerilimiMax. 5V1000 mA
Ses sistemiStereo
Empedans4 Ω
Distorsiyon THD≤ 1%
Boyutlar175 x110 x45mm
Ağırlık550 g
BağlantılarMicroSD, MicroUSB
Bağlantılar
Tip
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Şarj süresi~4h
®
Bluetooth
üzerinden:
~8–9saat
Kullanımsüresi
microSD üzerinden:
~10–12saat
(ses seviyesine ve ses
içeriğine bağlı olarak)
10. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve 2006/66/
EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli
olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için,
artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme
veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir
zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi
bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,
yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer
değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir
katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama
kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
11. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKG
kablosuz sistem tipin [00173151] 2014/53/
AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan
eder.ABUygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki
internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları2402 –2480 MHz
İletilen maksimum radyo frekans
gücü
7,1 dBm
72
M Manual de utilizare
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. Slot cardmicroSD
3. Racord încărcareUSB micro-USB, cu LED de statut
4. Tastă funcţională –
5. Tastă funcţională►
6. Tastă funcţională +
7. Tastă funcţională
8. Tastă funcție
Bluetooth
®
cu LED de statut
9. Domeniu conexiune NFC
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară încaz de nevoie. Încaz
de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau la concentrarea atenției încaz de pericol șiriscuri
mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Difuzor Gentleman-M
Bluetooth
®
• 1cablu de încărcaremicro-USB
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată
șinuprofesională.
• Evitaţifolosirea produsului înimediata apropierea
sistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,
nu arececăuta înmâinile copiilor!
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţiprodusul înafaralimitelor de putere
indicate îndatele tehnice.
• Nu folosiţiprodusul înzone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Vă rugămsăținețicont de aceasta. Intensitatea
ridicată asonorului poate deranja sau inuența
negativ înprejurimile.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizați încontinuare în
caz de deterioare.
• Acumulatorul este montat x șinupoate demontat,
salubrizațiprodusul ca un întreg conform prevederilor
legale.
• Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare învigoare.
• Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
4. Punerea în funcţiune şiutilizarea
Indicaţie –protejat împotriva stropirii cu apă
• Acest produs este protejat complet împotriva
stropirii cu apă,conform IPX5 şi, astfel, este
adecvat şipentru utilizarea înaer liber,baie,
bucătărie, etc.
• Protecţia este asigurată numai când capacul (2)
al portului este închis. Imediat ce este conectat
un cablu (USB) sau capacul (2) al portului nu
este închis bine, nu mai este garantată protecţia
împotriva stropirii cu apă,iar aparatul poate
deteriorat.
• Nu folosițiprodusul încazul unor ploi puternice,
sub apă,laduș,lasporturi de apă,etc.
73
4.1 Pornire/oprire
• Apăsaţitasta funcţională(1) şimenţineţi-o apăsată
timp de cca. 2secunde pentru aporni/opri difuzorul.
• Se emite un semnal acustic șiLED-ul de statut (1)
începe să lumineze intermitent.
Indicaţie –oprirea automată
Aveţi învederefaptul că după 10 minute fără nicio
acţiune (fără redareaudio/fără funcţie
Bluetooth
®
difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare–acumulator
• Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoare
adecvate cu porturi USB.
• Îngeneral nu mai utilizaţi încărcătoarele sau
porturile USB defecte șinuîncercațisăle reparați.
• Evitaţidepozitarea, încărcarea şiutilizarea la
temperaturi extreme.
• La odepozitaremai îndelungată,efectuaţi
încărcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
• Înainte de prima utilizare, efectuaţioîncărcare
completă adifuzorului.
• Racordaţicablul de încărcaremicro-USB, livrat odată
cu produsul, la portul micro-USB (3) al difuzorului.
• Racordaţi şaliberă acablului de încărcaremicro-
USB la un încărcător USB adecvat. Înacest sens vă
rugămsărespectațiinstrucțiunile de utilizareale
încărcătorului USB utilizat.
• Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare
(3) este aprins constant roşu.
• Când acumulatorul este încărcat complet, LED-ul de
stare(3) se stinge.
Indicaţie –procesul de încărcare
• Un proces de încărcarecompletă durează aprox.
4ore.
• Acumulatorul difuzorului poate încărcat atât în
starea pornită,cât şi înstarea oprită.
• Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub
10% se emite un semnal acustic dublu. Această
informaţie oprimiţinumai dacă difuzorul este
pornit.
74
• Durata de funcţionareefectivă aacumulatorului
variază înfuncţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi
de condiţiile ambientale (acumulatorii au odurată de
serviciu limitată).
4.3 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
• Vericaţidacă aparatul dvs. terminal mobil
),
(MP3-player,telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
• Aveţi învederefaptul că raza de acoperire
Bluetooth
®
.
®
este de max. 10 m, fără obstacole gen
pereţi, persoane etc.
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte înraza de
acoperire
®
este pornit şică
Bluetooth
®
Bluetooth
de max. 10 metri.
• Porniţidifuzorul -după cum este descris la
Pornire/oprire
• LED-ul de statut
.
începe să lumineze intermitent.
Difuzorul caută oconexiune.
• Deschideţilaaparatul dvs. terminal setările
Bluetooth
Bluetooth
• Selectaţi Hama Gentleman-M şiaşteptaţipână
când însetările
®
şiaşteptaţipână când înlista aparatelor
®
găsite se aşează Hama Gentleman-M.
®
Bluetooth
ale aparatului dvs.
terminal difuzorul este aşat ca ind conectat. Un
semnal acustic conrmă realizarea cu succes a
conexiunii.
• LED-ul de stare Status-LED (8) luminează continuu.
Indicaţie –parola
• Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
,unele aparate terminale au nevoie de
Bluetooth
®
oparolă.
• Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţiparola
0000, încazul încarevisesolicită introducerea de
cătreaparatul dvs. terminal.
®
este activat.
4.1
Indicaţie –conexiunea cu un aparat nou
• Pentru conectarea la difuzor aunui nou aparat
nal
Bluetooth
(8) până când LED-ul de statut
®
apăsațitasta funcției
Bluetooth
(8) începe să
®
lumineze intermitent albastru șiseaude un semnal
acustic.
• Conexiunea curentă va separatăşivapornită
căutarea unor noi aparate terminale.
• La următoarea pornire, difuzorul se conectează
automat cu ultimul aparat terminal cuplat.
®
4.4 Conexiune
Bluetooth
automată (după un
pairing deja efectuat)
• Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte înraza de
acoperire
• Porniţidifuzorul -după cum este descris la
Pornire/oprire
®
este pornit şică
Bluetooth
®
.
Bluetooth
de max. 10 metri.
®
este activat.
4.1
• După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare
(8) se aprinde albastru. Un semnal acustic conrmă
realizarea cu succes aconexiunii.
Indicaţie –Contact afectat
• După oprimă conexiune realizată cu succes
întredifuzor şiaparatul terminal, conexiunea se
efectuează automat. Încazul încareconexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
• Controlaţi însetările
Bluetooth
®
ale aparatului
terminal dacă Hama Gentleman-M este
conectat. Dacă nu, repetaţietapele nominalizate la
Prima conexiune
Bluetooth
®
.
• Controlaţidacă aparatul terminal şidifuzorul se
aă la odistanţă mai mică de 10 metri unul de
celălalt. Dacă nu, reduceţidistanţadintreaparate.
• Controlațidacă există diferite obstacole care
afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul de altul.
4.5 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şicomandaţi înmod corespunzător redarea
audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este
posibilă comanda redării audio şideledifuzor (în
măsura încareacest lucru este suportat de aparatul
conectat).
• Pentru pornirea sau oprirea redării audio apăsațitasta
de funcție ►
(5).
• Pentru atrece la titlul următor apăsațiscurt tasta de
funcție +(6).
• Pentru arevenilatitlul anterior apăsațiscurt tasta de
funcție –(4).
• Pentru mărirea volumul sonor apăsațilung tasta de
funcție +(6).
• Pentru reducerea volumul sonor apăsațilung tasta de
funcție –(4).
4.6 Redare audio MP3 (racord Media Player via
card microSD)
Difuzorul poate reda șiereaudio MP3 șidepemedii
de memorareprecum cardmicroSD.
• Introducețicardul microSD în șlițul aparatului
cartelelor microSD de sub capac (2). Difuzorul trece
automat înregimul Media Player.
• Pentru pornirea sau oprirea redării audio apăsațitasta
de funcție
►(5).
• Îndepărtarea cardului microSD se face numai după
oprirea redării.
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizareadifuzorului ca pe un
dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru
această funcţie, telefonul mobil trebuie să econectat
prin
Bluetooth
• Apăsaţiodată tasta funcţională
®
cu difuzorul.
(7), pentru a
accepta un apel de intrare.
• Apăsaţitasta funcţională (7) şimenţineţi-o apăsată
timp de cca. 2secunde, pentru arefuza apelul de
intrare.
• Întimpul convorbirii, apăsaţi şimenţineţiapăsată
tasta funcţională (7) timp de cca. 2secunde, pentru
apune apelul înaşteptare.
• Apăsaţi şimenţineţidin nou apăsată tasta funcţională
(7), pentru acontinua apelul.
• Întimpul convorbirii, apăsaţitasta funcţională (7) o
dată,pentru a încheia apelul.
75
Indicaţie –calitatea convorbirii
• Aveţigrijă ca întimpul unui apel să vă aaţicu
telefonul dvs. mobil înapropierea difuzorului,
pentru a îmbunătăţicalitatea convorbirii.
5. Regim conectare NFC
Hinweis
• Pentru aputea conecta aparatul nal cu difuzorul
prin NFC, acesta trebuie să ecompatibil
cu tehnologia NFC. Vă rugămsărespectați
instrucțiunile de utilizareale aparatului nal.
• Gențile telefoanelor mobile, husele, etc. șialte
materiale aate întredifuzor șispatele aparatului
nal pot deranja sau chiar împiedica procesul de
conectare.
• Raza de acțiune atransmisiei tehnologiei NFC este
de numai 10 cm.
• Pornițidifuzorul conform descrierii din
Oprire
.
4.1 Pornire/
• Funcția NFC aaparatului nal trebuie să econectată
șiacesta să nu se găsească înregim blocat (monitor
blocat).
• Plasațiaparatul nal înfațadomeniului de conectare
NFC (9) marcat prin simbolul NFC
pe plăcuța
indicatoareadifuzorului.
• Plasațiaparatul nal conectat lângă difuzor.
6. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame,
puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi. Aveți
grijă să nu intreapăînprodus.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
9. Date tehnice
Difuzor Gentleman-M
Technologie
Bluetooth®Bluetooth
Proluri acceptate
Bluetooth
®
®
v4.2
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
Frecvență80 Hz –20kHz
Rază de acoperire<10 m
Puteremuzicală maximă 10 W
Tensiunea de íncărcareMax. 5V
1000 mA
Sistemul de sunetStereo
Impedanță4 Ω
Distorsiune THD≤ 1%
Dimensiuni175 x110 x45mm
Greutate550 g
RacorduriMicroSD, MicroUSB
Acumulator
Tip
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Timp de încărcare~4h
Prin
Bluetooth
®
:
~8–9h
Durata de funcţionare
Prin microSD:
~10–12h
(înfuncţie de volum şide
conţinutul audio)
76
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi2006/66/EU îndreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, îninstrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară
că tipul de echipamente radio [00173151]
este înconformitate cu Directiva 2014/53/
UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2402 –2480 MHz
Puterea maximă7,1 dBm
77
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. På/Avknapp
2. microSD-kortöppning
3. USB-laddningsanslutning MicroUSB, med
statuslysdiod
4. Funktionsknapp –
5. Funktionsknapp
►
6. Funktionsknapp +
7. Funktionsknapp
8. Funktionsknappen
Bluetooth
®
med statuslysdiod
9. NFC-anslutningsområde
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen på en
säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
®
•
Bluetooth
SstereohögtalareGentleman-M
• MicroUSB-laddkabel
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Använd inte produkten alldeles intillelementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn!
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som
anges iden tekniska datan.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Ta hänsyn. Höga volymer kan störaellerpåverka din
omgivning.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
• Det uppladdningsbarabatteriet är fast monterat och
kan inte tas bort. Kasserahela produkten enligt de
lagstadgade bestämmelserna.
• Det är viktigt att barn hållsborta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
4. Idrifttagning och användning
Observera–stänkvattenskyddad
• Denna produkt är stänkvattenskyddad runt om
enligt IPX5 och lämpar sig därmed även för
användning utomhus, ibadrum, ikök etc.
• Skyddet är baraverksamt när anslutningsskyddet
(2) är stängt. Om en kabel (ljud, USB) är ansluten
eller om anslutningsskyddet (2) inte är korrekt
stängt är stänkvattenskyddet inte garanterat och
apparaten kan skadas.
• Använd inte produkten vid kraftigt regn, under
vatten, iduschen, vid vattensporter och liknande.
78
4.1 Till-/frånkoppling
• Tryck på och håll funktionsknappen(1) nedtryckt ica
2sekunder för att starta och stänga av högtalaren.
• En ljudsignal hörs och statuslysdioden (1) börjar att
blinka.
Information –automatisk frånkoppling
Observeraatt högtalaren stänger av sig efter 10
minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen
Bluetooth
®
funktion).
4.2 Ladda batteriet
Varning –uppladdningsbart batteri
• Använd baralämpliga laddaremed USBanslutningar för laddning.
• Använd aldrig defekta laddareeller USBanslutningar och försök inte repareradem.
• Undvik lagring, laddning och användning vid
extrema temperaturer.
• Ladda batteriet regelbundet vid längretids lagring
(minst en gång ikvartalet).
• Ladda batteriet helt innan du använder apparaten
första gången.
• Anslut den medföljande MicroUSB-laddkabeln till
MicroUSB-anslutningen (3) på högtalaren.
• Anslut den lediga kontakten på MicroUSBladdkabeln tillenpassande USB-laddare. Observera
bruksanvisningen tillUSB-laddaren som används.
• Statuslysdioden (3) lyser konstant rött under
pågående laddning.
• När batteriet är helt laddat slocknar statuslysdioden (3).
Observera–laddning
• En komplett laddning tar ca 4timmar.
• Batteriet ihögtalaren kan laddas både när
högtalaren är påslagen och avstängd.
• Om batteriets kapacitet är lägreän10%hörs en
ljudsignal två gånger.Denna information erhålls
endast om högtalaren är påslagen.
• Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur
mycket apparaten används, inställningarna samt
omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
4.3
Bluetooth
®
första anslutning (parkoppling)
Observera
• Kontrolleraatt den mobila slutapparaten
(MP3-spelare, mobiltelefon etc.) är
Bluetooth
®
kompatibel.
• Observeraatt räckvidden för
Bluetooth
®
är max.
10 meter utan hinder som väggar,människor etc.
®
• Säkerställatt den
Bluetooth
slutapparaten är påslagen och att
kompatibla
Bluetooth
®
är
aktiverat.
• Säkerställatt högtalaren benner sig inom
Bluetooth
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i
frånkoppling
•
söker efter en anslutning.
• Öppna
och vänta tills Hama Gentleman-M visas ilistan
över hittade
• Välj Hama Gentleman-M och vänta tills högtalaren
visas som ansluten i
®
räckvidden på max. 10 meter.
4.1 Till-/
.
Statuslysdioden (8) börjar att blinka. Högtalaren
®
Bluetooth
inställningarna på slutapparaten
®
Bluetooth
apparater.
Bluetooth
®
inställningarna
för slutapparaten. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
•
Statuslysdioden (8) lyser permanent.
®
Observera–
Bluetooth
• Vissa slutapparater kräver ett lösenordför att
upprätta anslutningen till en annan
lösenord
Bluetooth
®
apparat.
• Ange för anslutning till högtalaren lösenordet
0000 om slutapparaten begär ett lösenord.
Observera–anslutning till en ny apparat
®
• Om du vill ansluta en ny
högtalaren ska du trycka på funktionsknappen
Bluetooth
®
(8) tills
Bluetooth
statuslysdioden (8) börjar att
-enhet till
blinka med blått sken och du hör en ljudsignal.
• Den aktuella anslutningen upphör och sökningen
efter nya slutapparater påbörjas.
• Högtalaren sparar alltid de åtta senast kopplade
slutapparaterna.
• Nästa gång högtalaren startas ansluter den
automatiskt tillden senast kopplade slutapparaten.
79
4.4 Automatisk
Bluetooth
®
förbindelse
(efter genomfördparkoppling)
• Säkerställ att den
Bluetooth
slutapparaten är påslagen och att
®
kompatibla
Bluetooth
®
är
aktiverat.
• Säkerställ att högtalaren benner sig inom
Bluetooth
• Starta högtalaren enligt beskrivningen i
frånkoppling
®
räckvidden på max. 10 meter.
.
4.1 Till-/
• Efter lyckad automatisk anslutning lyser
statuslysdioden (8) blått. En ljudsignal bekräftar att
anslutningen har upprättats.
Observera–Anslutning påverkad
• Om den första anslutningen mellan högtalare
och slutapparat lyckas sker anslutningen därefter
automatiskt. Om
Bluetooth
®
anslutningen inte
återupprättas automatiskt måste följande punkter
kontrolleras:
• Kontrollerai
Bluetooth
®
inställningarna för
slutapparaten om Hama Gentleman-M är
ansluten. Om inte, upprepa de steg som anges
under
Bluetooth
®
första anslutning.
• Kontrolleraatt slutapparaten och högtalaren
benner sig närmareän10meter frånvarandra.
Om så inte är fallet, ytta apparaterna närmare
varandra.
• Kontrolleraomräckvidden påverkas av hinder.Om
såär fallet, ytta apparaterna närmarevarandra.
4.5 Ljuduppspelning (via
Bluetooth
®
)
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
slutapparaten. Ljuduppspelningen kan även styras
via högtalaren (såvida den stöds av den anslutna
apparaten).
Det är även möjligt att spela upp MP3-ljudler från
microSD-kort-lagringsmedier.
• Stoppa in ett microSD-kort imicroSD-kortöppningen
under skyddskåpan (2). Nu växlar högtalaren
automatiskt till mediaplayerläget.
• Tryck på funktionsknappen ►
(5) för att starta eller
stanna ljuduppspelningen.
• Stoppa inte uppspelningen förrän du tänker ta bort
microSD-kortet och ta först därefter bort microSDkortet.
4.7 Handsfreefunktion
Högtalaren kan användas som handsfree för
mobiltelefonen. För denna funktion måste
mobiltelefonen varaansluten till högtalaren via
Bluetooth
• Tryck på funktionsknappen
®
.
(7) en gång för att ta
emot ett inkommande samtal.
• Tryck på och håll funktionsknappen (7) intryckt ica
2sekunder för att avböja det inkommande samtalet.
• Tryck på och håll funktionsknappen (7) intryckt
under samtalet ica2sekunder för att pausa samtalet.
• Tryck på och håll funktionsknappen (7) intryckt en
gång tillför att återuppta samtalet.
• Tryck på funktionsknappen (7) en gång under
pågående samtal för att avsluta samtalet.
Observera–samtalskvalitet
• Se tillatt du benner dig inärheten av högtalaren
med mobiltelefonen under samtalet för att på så
sätt höja kvaliteten på samtalet.
5. Användning med NFC-anslutning
• Tryck på funktionsknappen ► (5) för att starta eller
stanna ljuduppspelningen.
• Tryck kort på funktionsknappen +(6) för att gå till
nästa spår.
• Tryck kort på funktionsknappen –(4) för att gå till
föregående spår.
• Tryck länge på funktionsknappen +(6) för att höja
volymen.
• Tryck länge på funktionsknappen –(4) för att sänka
volymen.
80
Observera
• Det är endast möjligt att ansluta enheten till
högtalaren via NFC om enheten kan kombineras
med NFC-teknik. Se enhetens bruksanvisning.
• Tänk på att mobiltelefonfodral, skydd osv.samt
övrigt material mellan högtalaren och enhetens
baksida kan störaeller tilloch med blockera
anslutningen.
• Tänk på att NFC-teknikens överföringsavstånd
endast är cirka 10 cm.
• Slå på högtalaren -enligt beskrivningen i
frånkoppling
.
4.1 Till-/
• Kontrolleraatt enhetens NFC-funktion är på och att
enheten inte är spärrad (blockerad bildskärm).
• Håll enheten framför anslutningsområdet (9), som är
märkt med NFC-symbolen
på högtalarens etikett.
• Placeraden anslutna enheten bredvid högtalaren.
6. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till
produktens rengöring och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna
inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
9. Tekniska data
Bluetooth
Bluetooth
Proler som stöds
®
SstereohögtalareGentleman-M
®
teknologi
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Frekvens80 Hz –20kHz
Räckvidd<10m
Max. uppspelningseffekt10 W
LaddspänningMax. 5V
1000 mA
LjudsystemStereo
Impedans4 Ω
Distorsion THD≤ 1%
Mått175 x110 x45mm
Vikt550 g
AnslutningarMicroSD, MicroUSB
Uppladdningsbart batteri
Typ
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200
mA/8.14Wh
Laddningstid~4h
®
:~8–9h
Driftstid
Via
Bluetooth
Via microSD: ~10–12h
(beroende på volym och
ljudinnehåll)
10. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/
EU och 2006/66/EU iden nationella
lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier fårinte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via
den nationella lagstiftningen irespektiveland. Denna
symbol på produkten, instruktionsmanualen eller
på förpackningen indikerar att produkten innefattas
av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du tillatt
skydda miljön och din omgivning.
11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00173151]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten tillEU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande webbadress:
www.hama.com->00173151 ->Downloads
Eller de frekvensband2402 –2480 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt7,1 dBm
81
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Virtapainike
2. microSD-korttipaikka
3. USB-latausliitäntä Micro-USB tila-LED-valolla
4. Toimintopainike –
5. Toimintopainike►
6. Toimintopainike +
7. Toimintopainike
8. Toimintopainike
Bluetooth
®
tila-LED-valolla
9. NFC-yhteysalue
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
®
•
Bluetooth
stereokaiutin Gentleman-M
• Micro-USB -latausjohto
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu
lasten käsiin!
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
• Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet
voivat häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
• Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta,
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje –Suojattu roiskevedeltä
• Tämä tuote on kotelointiluokan IPX5 mukaan
suojattu joka puolelta roiskevedeltä ja sopii näin
käytettäväksi ulkona, kylpyhuoneessa ,keittiössä,
jne.
• Suojaus vaikuttaa vain liitäntäkannen (2) ollessa
suljettuna. Heti kun johto (audio, USB) liitetään
tai liitäntäkansi (2) ei ole oikein suljettuna,
roiskevesisuojaus ei ole varmistettuna ja laite voi
vaurioitua.
• Älä käytä tuotetta kovassa sateessa, veden alla,
suihkussa, vesiurheilun, tms. aikana.
82
4.1 Kytkeminen päälle/pois päältä
• Kytke kaiutin päälle/pois päältä painamalla ja
pitämällä toimintopainiketta(1) n. 2sekunnin ajan
painettuna.
• Tuotteesta kuuluu akustinen signaali ja tila-LED (1)
alkaa vilkkumaan.
Ohje –Automaattinen poiskytkentä
Huomioi, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä
pois päältä, jos mitään toimintoa (ei audiotoistoa/ei
Bluetooth
®
toimintoa) ei tapahdu.
4.2 Akun lataaminen
Varoitus –Akku
• Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USBliitännöillä varustettuja latureita.
• Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai
USB-liitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa.
• Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se
uudelleen säännöllisin väliajoin (vähintään
neljännesvuosittain).
• Lataa kaiutin täyteen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa.
• Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto
kaiuttimen Micro-USB -liitäntään (3).
• Tilan LED-valo (3) palaa pysyvästi punaisena
latauksen aikana.
• Tilan LED-valo (3) sammuu, kun akku on täyteen
ladattu.
Ohje –Lataus
• Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön,
asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla
on rajal linen käyttöikä).
4.3 Ensimmäinen
Bluetooth
®
yhteys
(parinmuodostus)
Ohje
• Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin,
matkapuhelin, tms.)
• Huomioi, että
Bluetooth
Bluetooth
®
yhteensopiva.
®
yhteyden toimintasäde
on enintään 10 metriä, ilman esteitä kuten seinät,
henkilöt, tms.
®
• Varmista, että
Bluetooth
on kytkettynä päälle ja että
aktivoituna.
• Varmista, että kaiutin on
yhteensopiva päätelaitteesi
Bluetooth
Bluetooth
®
on
®
toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
• Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
poiskytkentä
Tila-LED (8) alkaa vilkkumaan. Kaiutin etsii yhteyttä.
•
• Avaa päätelaitteesi
kunnes löydettyjen
–kuvataan.
Bluetooth
Bluetooth
4.1 Päälle-/
®
asetukset ja odota
®
laitteiden listassa
näytetään Hama Gentleman-M.
• Valitse Hama Gentleman-M ja odota kunnes kaiutin
näytetään yhdistettynä päätelaitteesi
Bluetooth
®
asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan
yhteyden muodostuksen onnistuminen.
•
Tila-LED (8) palaa jatkuvasti.
®
Ohje –
Bluetooth
• Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden
muodostamiseksi toisen
salasana
Bluetooth
®
laitteen
kanssa.
• Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000,
jos päätelaitteesi pyytää salasanan syöttämistä.
• Täydellinen lataus kestää n. 4tuntia.
• Kaiuttimen akkua voidaan ladata sekä päälle- että
myös poiskytketyssä tilassa.
• Akkukapasiteetin ollessa alle 10 %, kuuluu
2kertaa äänimerkki. Tämän tiedon saat vain
kaiuttimen ollessa kytkettynä päälle.
83
Ohje –Yhdistäminen uuden laitteen
kanssa
(8), kunnes
®
tila-
• Mikäli haluat yhdistää uuden
-päätelaitteen kaiuttimen kanssa, paina
toimintopainiketta
Bluetooth
Bluetooth
®
LED (8) alkaa vilkkua sinisenä ja laitteesta kuuluu
akustinen signaali.
• Olemassa oleva yhteys katkaistaan ja uusien
päätelaitteiden haku käynnistetään.
• Kaiutin tallentaa aina kahdeksan viimeksi
kytkettynä ollutta päätelaitetta.
• Kaiutin yhdistää seuraavan päällekytkennän
yhteydessä automaattisesti viimeksi kytkettynä
olleeseen päätelaitteeseen.
4.4 Automaattinen
Bluetooth
®
yhteys
(jo suoritetun, onnistuneen
parinmuodostuksen jälkeen)
• Varmista, että
Bluetooth
on kytkettynä päälle ja että
aktivoituna.
• Varmista, että kaiutin on
®
yhteensopiva päätelaitteesi
Bluetooth
Bluetooth
®
on
®
toimintasäteen
(enintään 10 metriä) sisällä.
• Kytke kaiutin päälle -kuten kohdassa
poiskytkentä
–kuvataan.
.1 Päälle-/
• Onnistuneen, automaattisen yhdistyksen jälkeen tilan
LED-valo (8) palaa sinisenä. Akustisella signaalilla
vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Ohje –Yhteys häiriytynyt
• Kaiuttimen ja päätelaitteen onnistuneen
ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys
muodostetaan automaattisesti. Mikäli
Bluetooth
®
yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen,
tarkasta seuraavat kohdat:
• Tarkasta päätelaitteesi
Bluetooth
onko Hama Gentleman-M yhdistettynä. Jos
ei, toista ensimmäisen
Bluetooth
®
asetuksista,
®
yhteyden
kuvauksessa mainitut vaiheet.
• Tarkasta, onko päätelaitteen ja kaiuttimen välinen
etäisyys alle 10 metriä. Jos ei, siirrä laitteita
lähemmäksi toisiaan.
• Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos
kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan.
4.5 Audiotoisto (
Bluetooth
®
yhteyden kautta)
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
Vaihtoehtoisesti audiotoistoa voidaan ohjata myös
kaiuttimella (mikäli liitetty laite tukee tätä toimintoa).
• Käynnistä tai keskeytä audiotoisto
toimintopainikkeella ►
(5).
• Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla lyhyesti
toimintopainiketta +(6).
• Palaa edelliseen kappaleeseen painamalla lyhyesti
toimintopainiketta –(4).
• Korota äänenvoimakkuutta painamalla pitkään
toimintopainiketta +(6).
• Alenna äänenvoimakkuutta painamalla pitkään
toimintopainiketta –(4).
4.6 MP3-audiotoisto (microSD-Card Mediaplayer-
liitäntä)
Kaiutin voi toistaa myös microSD-kortille tallennettuja
MP3-audiotiedostoja.
• Työnnä microSD-kortti microSD-korttipaikkaan
suojuksen (2) alle. Kaiutin siirtyy itsenäisesti
Mediaplayer-tilaan.
• Käynnistä tai keskeytä audiotoisto
toimintopainikkeella
►(5).
• Keskeytä toisto vasta, kun haluat poistaa microSDkortin, ja poista microSD-kortti vasta sen jälkeen.
4.7 Hands-free-toiminto
Kaiutinta voidaan käyttää matkapuhelimen handsfreelaitteena. Tätä toimintoa varten matkapuhelimen pitää
olla yhdistettynä
Bluetooth
®
yhteydellä kaiuttimen
kanssa.
• Vastaa saapuvaan puheluun painamalla kerran
toimintopainiketta
(7).
• Hylkää saapuva puhelu painamalla ja pitämällä
toimintopainiketta
(7) painettuna n. 2sekunnin
ajan.
• Siirrä puhelu pitoon painamalla ja pitämällä puhelun
aikana toimintopainiketta
(7) painettuna n. 2
sekunnin ajan.
• Jatka puhelua painamalla ja pitämällä uudelleen
toimintopainiketta
(7) painettuna.
• Lopeta puhelu painamalla puhelun aikana kerran
toimintopainiketta
(7).
84
Ohje –Puheen laatu
• Huomioi, että puheen laadun parantamiseksi
matkapuhelimesi pitää olla puhelun aikana
kaiuttimen lähellä.
5. NFC-yhteyden käyttö
Ohje
• Jotta päätelaitteen voi yhdistää NFC:n välityksellä
kaiuttimeen, kaiuttimen on oltava yhteensopiva
NFC-teknologian kanssa. Katso ohjeita
päätelaitteesi käyttöohjeesta.
• Huomaa, että kaiuttimen ja päätelaitteen
taustapuolen välissä olevat älypuhelimen
suojataskut, -kuoret tai muut vastaavat materiaalit
voivat häiritä yhteyttä tai jopa estää yhteyden
luomisen.
• Huomaa, että NFC-teknologian siirtokantama on
vain n. 10 cm.
• Kytke kaiutin päälle kuten kohdassa
poiskytkeminen
on kuvattu.
4.1 Päälle-/
• Varmista, että päätelaitteen NFC-toiminto on
kytketty päälle ja että päätelaite ei ole estotilassa
(lukitusnäyttö).
• Pidä päätelaitetta NFC-yhteysalueen (9) edessä. Alue
on merkitty kaiuttimen laitemerkissä olevalla NFCsymbolilla
.
• Aseta liitetty päätelaite kaiuttimen viereen.
6. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
9. Tekniset tiedot
Bluetooth
Bluetooth
Tuetut proilit
®
stereokaiutin Gentleman-M
®
teknologia
Bluetooth
A2DP V1.2, AVRCP V1.4,
HFP V1.5
®
v4.2
Taajuus80 Hz –20kHz
Kantama<10m
Maks. musiikkiteho10 W
LatausjänniteMax. 5V
1000 mA
Sound SystemStereo
Impedanssi4 Ω
Vääristymä THD≤ 1%
Mitat175 x110 x45mm
Paino550 g
LiitännätMicroSD, MicroUSB
Akku
Tyyppi
Lithium-Ion, 3.7 V,
2200mA /8.14Wh
Latausaika~4h
Bluetooth
®
yhteydellä:
~8–9h
Käyttöaika
microSD-yhteydellä:
~10–12h
(äänenvoimakkuudesta ja
audiosisällöstä riippuen)
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
85
10. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät
seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00173151] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com->00173151 ->Downloads.
Radiotaajuudet2402 –2480 MHz
Suurin mahdollinen
lähetysteho radiotaajuuksilla
7,1 dBm
86
87
Hama GmbH &CoKG
86652Monheim/Germany
www.hama.com
Bluetooth
®
wordmarkand logo sare registeredtrademarksowned by BluetoothSIG,Inc. andany
The
useofsuchmarks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarksand trade namesare
thoseoftheirrespective owners.
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjec ttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
00173151/09.18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.