HAMA Flores, Flores Beżowo-szary User guide [pl]

Funkwecker
00222226 00222229
FLORESRadio alarm clock
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
GB
D F E
NL
I
PL
H
RO
CZ SK
P S
RUS
BG GR
FIN
G OperatingInstructions
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used toindicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
"Flores" radio alarm clock
•1AA battery
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in
only in dry environments.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices andwindow frames can negatively affect the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself. Leave any and allservice work to qualied experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voidsthe warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly. Failuretodosocould result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries that match the specied type. Keep the instructions for the correct choice of batteries included with the operatinginstructions of devices safe for futurereference.
Warning-Batteries
•Beforeyou insert the batteries, cleanthe battery contacts and the polarity contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Replace all the batteries in aset atthe same time.
•Donot mix old and new batteries, or batteries of different types or from different manufacturers.
•Remove the batteries from products thatare not being used for anextended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries or heatthem up.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
4. Setup
4.1 Insertingthe battery
•Open the battery compartment on the back of the alarm clock.
•Insert an AAbattery,observing the correct polarity.
•Close the battery compartment again.
5. Operation
5.1 Automatic settingofthe time according to the
DCF signal
•After the battery is inserted,the alarm clock automatically starts to searchfor aDCF signal.
•After around 5-10 minute s(dependingonhow quickly the radiosignalisreceived),the handsontheclock will adjust to
thecorrect time.
5.2 Manual time setting
•Ifthe correct time has not been set automatically after around 10 minutes, no DCF signalhas been received.
•Press and hold the SET button to set the correct time manually.Once the required time is reached, release the SET button.
•The clock automaticallycontinues to searchfor the DCF signal every day.Once the signalisreceived successfully, the manually set time and dateare overridden.
•Change the location if necessary and avoid areas with sources of interference (cordless and mobile phones,radio loudspeakers, WLAN,etc.).
2
5.3 Starting manual reception
•When the clock is running, press the REC button for 3 seconds. The hands move to the 12:00 position. Theclock now starts to search for the DCF signal.
•Ifnosignal has been received, the clock willshow thetime previously stored.
5.4 Alarm clock
Alarm clock settings
•Turn the setting wheel on the back of the alarm clock to set the desired alarm time.
•Move the slider switch to the ON or OFF position to activate /deactivate the alarm.
Stopping the alarm /Snooze function
•Once the alarm clock is activated, it is triggered at the corresponding time and arising alarm signal is heard.
•Tostop the alarm clock prematurely,move the slider switch to the OFF position.
•Move the slider back to the ON position to activate the alarm clock for the set alarm time.
Note -Snooze function
•During the alarm signal, press the Zz/LIGHT button to activate the snooze function.
•The alarm signal is interrupted for 5minutes and then triggeredagain.
5.5 Backlight
•Press the Zz/LIGHT button to illuminate the clock face for around 10 seconds.
6. RESET function:
•Ifthe clock is not set correctly forany reason, you cancarry out a"reset".
•Use ametallic object (e.g. aneedle) and short-circuit the time using the RESET button on the back of the alarm clock. Allhands move to the 12 o'clock position.
•After around 5-10 minutes(depending on how quickly the radio signal is received), the hands on the clock will adjust automatically to the correct time.
7. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensurethat no water is able to enter the product.
8. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical data
"Flores" radio alarm clock
Power supply 1.5 V, 1xAAbattery
10. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declaresthatthe radio equipment type[00222226, 00222229]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://uk.hama.com Downloads https://uk.hama.com Downloads
00222226
00222229
Frequency band(s) 77.5 kHz
3
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker „Flores“
•1AA Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sieeskeinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine VeränderungenamProdukt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von demVerpackungsmaterial fern,esbesteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einerExplosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Ty pentsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagenauf.
Warnung–Batterien
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht dasWechseln von Batterien.
•Wechseln Sie alleBatterien eines Satzes gleichzeitig.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutztwerden (außer diese werden für einen Notfallbereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Weckers.
•Legen Sie eine AA-Batterie polrichtig ein.
•Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Betrieb
5.1 Automatische Einstellungder Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach dem Einlegen der Batterie beginnt der Wecker automatisch mit der Suche nach einem DCF-Signal.
•Nachca. 5-10 Minuten(je nachdem wieschnelldas Funksignal empfangenwird)stellensichdie Zeiger aufdie
korrekte Uhrzeitein.
5.2 Manuelle Zeiteinstellung
•Hat sich die korrekte Uhrzeit nach ca.10Minuten noch nicht eingestellt, konnte kein DCF-Signalempfangen werden.
•Drücken und halten Sie die SET-Taste, um die korrekte Uhrzeit manuelleinzustellen. Bei Erreichen der gewünschten Uhrzeit lassen Sie die SET-Taste los.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nachdem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang wirddie manuelleingestellte Uhrzeit überschrieben.
4
•Verändern Sie ggfs. den Aufstellort und vermeiden Sie Bereiche mit Störquellen (Schnurlos- und Mobiltelefone, Funklautsprecher,WLAN etc.).
5.3 Manuellen Empfang starten
•Wenn die Uhr läuft, drücken Sie die REC-Taste 3Sekunden lang. Die Zeiger stellen sich auf die Position 12:00 Uhrein. Nun beginnt die Uhr das DCF-Signal zu suchen.
•Wenn kein Signal empfangen wurde, zeigt die Uhr die davor gespeicherte Zeit an.
5.4 Wecker
Einstellung Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers die gewünschte Weckzeit ein.
•Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw.
OFF,umden Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Ist der Wecker aktiviert, wird dieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und es ertönt ein steigerndes Wecksignal.
•Umden Wecker zu beenden, schieben Sie den Schiebeschalter auf die Position OFF.
•Stellen Sie den Schiebeschalter wieder auf die Position ON, um den Wecker für die eingestellte Weckzeit zu aktivieren.
Hinweis –Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die Zz/LIGHT- Taste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
•Das Wecksignal wirdfür 5Minuten unterbrochen unddann erneut ausgelöst.
5.5 Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die Zz/LIGHT-Taste, wirddas Ziffernblattfür ca. 10 Sekunden beleuchtet.
6. RESET-Funktion:
•Sollte die Uhr aus irgendeinem Grunde einmal nicht korrekt eingestellt sein, so können Sie einen „Reset“ machen.
•Benutzen Sie einen metallischen Gegenstand(z. B. eine Nadel) und schließen Sie mit der RESET-Taste auf der Rückseite des Werkes die Uhr kurz. Alle Zeiger gehen auf die 12-Uhr-Position.
•Nach ca. 5-10 Minuten (je nachdem wie schnelldas Signal empfangen wird) stellen sich die Zeiger selbständig auf die korrekte Zeit ein.
7. Wartungund Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,dass kein Wasser in dasProdukt eindringt.
8.Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Funkwecker "Flores"
Stromversorgung 1,5 V, 1xAABatterie
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00222226, 00222229]
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://de.hama.com Downloads https://de.hama.com Downloads
00222226
00222229
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz
5
F Mode d’emploi
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignesde sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Réveil radio-piloté "Flores"
•1pile AA
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le
uniquement dans des environnements secs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits
électroniques ne sont pas autorisés.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et éviteztout
choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication au produit. To ute
modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des
enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformémentaux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement-Piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (indications +et-) lors de son insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si teln’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des piles du typeindiqué. Conservez les instructions relatives auchoix des piles qui gurent dans le moded’emploi des appareils pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
•Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
•N’utilisez passimultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps(àl’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pasderecharger les piles.
•Nejetez pasdepiles au feu et ne les faites paschauffer.
•Netentez pasd’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourdstoxiques et nocifs pour l’environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les aurebut immédiatement.
4. Mise en service
4.1Insertion delapile
•Ouvrez le compartiment àpile au dos duréveil.
•Insérez une pile AA en respectant la polarité.
•Refermez le compartiment àpile.
5. Fonctionnement
5.1Réglage automatique de l’heure d’après le signal DCF
•Après avoir inséré la pile, le réveil commence la recherche automatique dusignal DCF.
•Après environ5à10minutes (selon la rapidité de la ré cept ion du signal radio),les aiguilles se règlentautomatiquement sur
l’heurecorrecte.
6
5.2 Réglage manuel de l’heure
•Sil’heuren’est pas réglée aprèsenviron 10 minutes, aucun signalDCF n’a pu êtrereçu.
•Maintenez la touche SET appuyée anderégler l’heure correcte manuellement. Lorsque l’heuresouhaitée est atteinte, relâchez la touche SET.
•L’horloge continue automatiquement àrechercher chaque jour le signal DCF.Lorsque la réception du signal réussit, l’heurequi aété réglée manuellement est écrasée.
•Modiez, le cas échéant, le lieu d’installation et évitez les endroits comportant des sources de perturbations (téléphones sans letmobiles, enceintes sans l, réseau local sans l, etc.).
5.3 Réglage de la réception manuelle
•Lorsque l’horloge fonctionne,appuyez sur la touche REC pendant 3secondes. Les aiguilles se placentsur la position 12:00 h. L’horloge commence alors àrechercher le signal DCF.
•Siaucun signal n’est reçu, l’horloge ache l’heureréglée précédemment.
5.4 Réveil
Réglage du réveil
•Tournez la molette située au dos du réveil pour régler l’heurederéveil souhaitée.
•Réglez le curseur en position ON ou OFF and’activer/de désactiver l’alarme.
Arrêt du réveil/fonction de répétition d’alarme
•Sileréveil est activé, il se déclenche àl’heure correspondante et un signal croissant retentit.
•And’arrêterleréveil, poussez le curseur sur la position OFF.
•Replacez le curseur en position ON and’activer le réveil pour l’heureréglée.
Remarque –Fonction de répétition d’alarme
•Pendant le signal du réveil, appuyezsur la touche Zz/ LIGHT pour activer la fonction de répétition d’alarme.
•Lesignal de réveil est interrompu pendant 5minutes, puis de nouveau déclenché.
5.5 Éclairage de fond
•Appuyez sur la touche Zz/LIGHT pour éclairer le cadran pendant10secondesenviron.
6. FonctionRESET :
•Sil’horlogen’a pas été réglée de façon correcte, vous pouvez réaliser une "réinitialisation".
•Utilisez un objet métallique (parex. une épingle) et appuyez brièvement sur la touche RESET situéeaudos du mécanisme de l’horloge. Toutes les aiguilles reviennent en position 12 heures.
•Après environ 5à10minutes (selon la rapidité de la réception du signal),les aiguilles se règlent automatiquement surl’heure correcte.
7. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;éviteztout détergent agressif. Veillez àcequ’aucun liquidenepénètredansleproduit.
8. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués parune installation, un montage ou une utilisation non conformesduproduit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Réveil radio-piloté "Flores"
Alimentation en électricité Pile 1,5 V, 1xAA
10. Déclaration de conformité
La Hama GmbH &CoKG, déclare parlaprésente que
l’équipement radioélectriquedutype [00222226, 00222229] est conforme àla
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformitéest disponible àl’adresse internet suivante :
https://fr.hama.com Téléchargements https://fr.hama.com 00222229 Téléchargements
00222226
Bandes defréquences 77,5 kHz
7
E Manual de instrucciones
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador radiocontrolado «Flores»
•1pila AA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito
privado ynocomercial del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo
solo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Nocoloque el producto cerca de campos de interferencia,
marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos ylos marcos de ventanas inuyen negativamente en el funcionamiento del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta
propia. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealice cambios en el producto. Ello conllevaría la
pérdida de todos los derechos de garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, ya que existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las
normativas locales vigentesenmateria de eliminación de desechos.
Advertencia sobrelas pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de laspilas sea correcta (inscripciones+y−)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde anotaciones sobrelaselección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato parafuturas consultas.
8
Advertencia sobrelas pilas
•Antes de colocarlas pilas, limpie los contactos ylos contracontactos delas mismas.
•Nopermita alos niños cambiarlas pilas sin la supervisión de unapersona adulta.
•Cambie todaslas pilas de un juego almismo tiempo.
•Nomezcle pilas viejasynuevasnitampocopilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Retirelas pilas deaquellos productos que no vayan a usarse durante un tiempo prolongado(anoser que estos debanpermanecer operativos para casos de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje laspilas al fuegonilas caliente.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilasnitampocolas deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos para el medio ambiente.
•Retireydeseche deinmediato laspilas gastadasdel producto.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Inserción de las pilas
•Abraelcompartimento de laspilassituado en la parte posterior del despertador.
•Coloque una pila AA teniendo en cuenta la polaridad correcta.
•Vuelva acerrar el compartimento de laspilas.
5. Funcionamiento
5.1 Ajuste automático de la hora según la señalDCF
•Después de insertarlas pilas, el despertador empieza a buscarautomáticamente una señalDCF.
•Trasunos5-10minutos(dependiendo de la rapidezcon que se reciba la señalderadio)las manecillas se ajustaránala
hora correcta.
5.2 Ajuste manual de la hora
•Sinosehaajustado la horacorrecta trasunos 10 minutos, no se podrá recibir ninguna señalDCF.
•Mantenga pulsado el botón SET para ajustarmanualmente la hora correcta.Cuandoajuste la hora deseada, suelte el botón SET.
•Elreloj seguirá buscando automáticamente la señal DCF a lo largo del día.Sirecibecon éxito la señal, se sobrescribe la horaajustada manualmente.
•Encasonecesario, cambie la ubicación del despertador yeviteentornos con fuentes de interferencias(teléfonos inalámbricos ymóviles, altavoces inalámbricos,WLAN, etc.).
5.3 Iniciar la recepciónmanual
•Cuando el reloj esté en marcha, pulse el botón REC durante 3segundos. Las agujas se ajustan alaposición de las 12:00. Entonces el reloj comienza abuscar la señal DCF.
•Sinoserecibeninguna señal, el reloj mostrará la hora previamente almacenada.
5.4 Alarma
Ajustar el despertador
•Ajuste la horadelaalarma deseada con la rueda de ajuste de la parte posterior del despertador.
•Coloque el interruptor corredizo en la posición ON u OFF paraactivar/desactivar la alarma.
Apagar el despertador/función de repetición (snooze)
•Sieldespertador está activado, se activa alahora correspondiente ysuenauna señal de alarma ascendente.
•Para nalizar la alarma, deslice el interruptor corredizo a la posición OFF.
•Vuelva acolocar el interruptor corredizo en la posición ON paraactivar la alarma alahoradealarma establecida.
Nota sobrelafunción snooze (repetición)
•Pulse el botón Zz/LIGHT durante la alarma paraactivar la función de snooze.
•Laseñal de alarma se interrumpe durante 5minutos, tras los cuales se vuelve aactivar.
5.5 Luz de fondo
•Pulse Zz/LIGHT paraque la esfera del reloj se ilumine durante aproximadamente 10 segundos.
6. Función RESET:
•Si, por alguna razón, el reloj no está ajustado correctamente, puede hacer«Reset».
•Use un objeto metálico (por ejemplo, una aguja) ypulse el botón RESET en la parte traseradel reloj parainterrumpir su funcionamiento brevemente.Todas las agujas se mueven hacia la posición de las 12.
•Trasunos 5-10 minutos (dependiendo de la rapidez con que se reciba la señal) las manecillas se ajustarán alahora correcta automáticamente.
7.Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. No deje que entreaguaenelproducto.
8. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montajeomanejo incorrectos delproducto opor la inobservancia delas instrucciones deuso odelas indicaciones deseguridad.
9. Datos técnicos
Despertador radiocontrolado
Alimentación de
corriente
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, la empresa Hama GmbH &Co KG declaraque el tipodeequiporadioeléctrico [00222226,00222229] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completodela declaración UE de conformidadestá disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://es.hama.com https://es.hama.com 00222229 Descargas
«Flores»
1,5 V, 1pila AA
00222226 Descargas
Banda obandas defrecuencia 77,5 kHz
9
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrijke aanwijzingentemarkeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Radiogestuurde wekker "Flores"
•1AA batterij
•deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk,niet-
commercieel gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in
droge omgevingen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zijn toegestaan.
•Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden,
metalen frames, computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben een negatieve invloed op het functioneren van hetproduct.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Probeer het product niet zelf te onderhoudenofte
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaalgeldendeafvoervoorschriften af.
Waarschuwing -batterijen
•Let er altijd op dat udebatterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing-batterijen
•Reinig vóór het plaatsen vandebatterijen de batterijcontacten en decontacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Vervang alle batterijen vaneen set tegelijkertijd.
•Gebruik geen oudeennieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat.
•Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgevalstand-by moeten blijven).
•Sluit de batterij niet kort.
•Laad de batterijen niet op.
•Werp de batterijen niet in vuur en verwarm zeniet.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
4. Ingebruikname
4.1 Batterij plaatsen
•Open het batterijvak aan de achterkant vandewekker.
•Plaats een AA-batterij en let daarbij op de polariteit.
•Sluit het batterijvak weer.
5. Gebruik en werking
5.1 Automatische aanpassing van de tijd op basisvan DCF-signaal
•Nahet plaatsen van debatterij begint de wekker automatisch naar een DCF-signaaltezoeken.
•Naongeveer5-10minuten (afhankelijk vanhoe snel he t radiosignaal wordtontvangen)stellen de wijzerszichzelfop
de juiste tijd in.
5.2 De tijd handmatig instellen
•Als na ongeveer 10 minuten de juiste tijd nog niet is ingesteld, dan kan er geen DCF-signaalworden ontvangen.
•Houd de SET-knop ingedrukt om de correcte tijd handmatig in te stellen. Bij het bereiken vandegewenste tijd laat u de SET-knop los.
•Deklok blijft elke dag automatisch zoeken naar het DCF­signaal. Als dit signaal met succes is ontvangen, wordt de handmatig ingesteldetijd vervangen.
•Verander eventueel deopstelplaats en plaats de wekker niet bij storingsbronnen (draadloze en mobiele telefoons, draadloze luidsprekers, wietc.).
10
5.3 Handmatige ontvangst starten
•Houd terwijl de klok loopt de REC-knop 3seconden ingedrukt. De wijzers stellen zich op de positie van 12.00 uur in. Nu begint de klok te zoeken naar hetDCF-signaal.
•Als er geen signaal wordt ontvangen, geeft de klok de eerder opgeslagen tijd weer.
5.4 Wekker
De wekker instellen
•Stel de gewenste wektijd in met het stelwiel aan de achterkant van de wekker.
•Zet de schuifschakelaar op de positie ON of OFF om het alarm te activeren of te deactiveren.
Wekker beëindigen/sluimerfunctie
•Als de wekker is ingesteld om utewekken,dan wordt hij op het juiste moment geactiveerd en klinktereen toenemend alarmsignaal.
•Omdewekker te beëindigen, schuift de schuifschakelaar in de positie OFF.
•Zet de schuifschakelaar weer op de positie ON om de wekker voor de ingestelde wektijd te activeren.
Aanwijzing –Sluimerfunctie
•Druk tijdens het alarmsignaal op de Zz/LIGHT- knopomde sluimerfunctie te activeren.
•Het alarmsignaal wordt 5minuten onderbroken en vervolgens weer geactiveerd.
5.5 Achtergrondverlichting
•Als uopdeZz/LIGHT-knop drukt, wordt het cijferblad gedurende ca. 10 seconden verlicht.
6. RESET-functie:
•Als de klok om wat voor reden dan ook nietcorrect is ingesteld, kunt ueen "Reset" uitvoeren.
•Gebruik een metalen voorwerp (bijv.een naald) en sluit de klok kort met de RESET-knop aan de achterkantvan de wekker.Allewijzers gaan naar de positie van 12 uur.
•Naongeveer 5-10 minuten(afhankelijk van hoe snelhet signaal wordt ontvangen) stellen de wijzers zichzelf op de juiste tijd in.
7.Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
8. Uitsluitingaansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is vanondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen vandehandleiding en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische gegevens
Radiogestuurdewekker "Flores"
Voeding 1,5 V, 1xAAbatterij
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbij dat dit toestel [00222226, 00222229]zich in
overeenstemming met deessentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen vandeRichtlijn 2014/53/ EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstigde desbetreffende Richtlijn vindtuonder:
https://nl.hama.com Downloads https://nl.hama.com Downloads
00222226
00222229
Frequentieband(en) 77,5 kHz
11
I Libretto di istruzioni
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Radiosveglia “Flores”
•1batterie AA
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal
surriscaldamento eutilizzarlo
soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dovenon èconsentito
l’uso di strumenti elettronici.
•Non collocareilprodotto in prossimità di campi di disturbo,
telai metallici, computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici eitelai delle nestreinuiscono negativamente sul funzionamento del prodotto.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione
sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono
idiritti di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei
bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione -batterie
•Inserirelebatterie attenendosi sempreallapolarità indicata (etichetta +e-). La mancata osservanza della polarità corretta può causareperditeol’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie del tipo indicato. Per consultazioni future, conservareleistruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
Attenzione -batterie
•Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime eicontrocontatti.
•Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
•Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
•Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonché dimarche etipi diversi.
•Rimuoverelebatterie daiprodotti se non utilizzatiper periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricare batterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
•Non aprire, danneggiare,ingerireodisperderele batterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
•Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvedereallorosmaltimento conforme.
4. Messa in funzione
4.1 Inserire la batteria
•Aprireilvano batterie sul lato posterioredella sveglia.
•Inserireuna batteria AA seguendolapolarità indicata.
•Richiudereilvano batterie.
5. Utilizzo
5.1 Impostazione automatica dell’ora in base al segnale DCF
•Dopo avereinserito la batteria,lasveglia avvia automaticamente la ricerca delsegnale DCF.
•Dopo5-10minuticirca (a secondadella velocità di ricezione del segnaleradio)lelancettesiimpos tano sull’ora esatta.
5.2 Impostazionemanuale dell’ora
•Sedopo 10 minuti circa non si èancoraimpostatal’ora esatta,signica che non èstato ricevuto il segnale DCF.
•Premereetenerepremuto il tasto SET per impostarel’ora manualmente. Lasciareiltasto SET dopoavereimpostato l’ora.
•L’orologiocontinua acercare automaticamente il segnale DCF ogni giorno. In caso diricezione del segnale radio, vengono sostituite la data el’oraimpostate manualmente.
12
•Cambiarecollocazione del la sveglia eassicurarsi che non sia esposta ainterferenze di altri dispositivi (telefoni cordless ecellulari, altoparlanti wireless, rete WiFi ecc.).
5.3 Avviare la ricezione manuale
•Con l’orologio, in funzione premere per 3secondiiltasto REC. Le lancette si posizionano sulle ore12:00. L’ orologio dà avvio alla ricerca del segnale DCF.
•Senon viene ricevuto, l’orologio mostral’ora precedentementememorizzata.
5.4 Sveglia
Impostarelasveglia
•Impostarel’oradella sveglia desiderata agendo sull’apposita rotella sul lato posteriore.
•Per attivare/disattivarel’allarme, disporrel’interruttorea scorrimento in posizione ON o OFF.
Spegnerelasveglia/funzione snooze
•Selasveglia èattivata, all’oraimpostata viene emesso il segnale.
•Per spegnereilsegnale scorrerel’interruttoreinposizione OFF.
•Riportarel’interruttoreinposizione ON per risegnalare la sveglia all’oraimpostata.
Nota –Funzione snooze
•Per attivarelafunzione snooze, premere il tasto Zz/LIGHT durante la segnalazione della sveglia.
•Ilsegnale della sveglia viene in tal caso interrotto per 5 minuti equindi riemesso.
5.5 Retroilluminazione
•Premendo il tasto Zz/LIGHT si accende il quadrante per 10 secondi circa.
6. Funzione RESET:
•Seper un qualsiasi motivo l’orologio non dovesse indicare l’oraesatta, èpossibile effettuareun“Reset”.
•Utilizzando un oggetto metallico (ad es. uno spillo) premere il tasto RESET posto sullato posterioredella sveglia.Le lancette si posizionano sulle ore12.
•Dopo 5-10 minuti circa (a seconda della velocità di ricezione del segnale radio) le lancette si impostano sull’oraesatta.
7. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un pannoanti­pelucchi leggermente umido, senzautilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
8. Esclusionedigaranzia
Hama GmbH &CoKGdeclinaogniresponsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorrettodel prodotto, nonché alla mancata osservanza delleistruzioni d’usoe/o di sicurezza.
9. Dati tecnici
Radiosveglia "Flores"
Alimentazione1batteriaAAda1,5 V
10. Dichiarazionediconformità
Hama GmbH &CoKGdichiara che il tipo di apparecchiaturaradio[00222226, 00222229]
èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzoInternet:
https://uk.hama.com Downloads https://uk.hama.com Downloads
00222226
00222229
Bande di frequenza 77,5 kHz
13
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Radiobudzik „Flores”
•1bateria AA
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać zproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzieniedozwolonejest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie ustawiać produktu wpobliżu źródeł zakłóceń,ram metalowych,komputerów,telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Nie próbować samodzielnie konserwować lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Ostrzeżenie –Baterie
•Koniecznie przestrzegać prawidłowej biegunowości (oznaczenie +i-)baterii oraz odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie baterii określonego typu. Wskazówki dotyczące prawidłowego doboru baterii należyzachować winstrukcjach obsługi urządzeń,aby móc znich skorzystać wprzyszłości.
Ostrzeżenie –Baterie
•Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległestyki.
•Nie pozwalać dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
•Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
•Nie mieszać starych baterii znowymi, baterii różnego typu lub różnych producentów.
•Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane przezdłuższyczas (chyba żesągotowe do użycia w sytuacji awaryjnej).
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia inie podgrzewać ich.
•Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii inie dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
•Zużyte baterienatychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
4. Uruchomienie
4.1 Wkładanie baterii
•Otworzyć komorę baterii ztyłubudzika.
•Włożyćbaterię AA,odpowiedniodopasowującbieguny.
•Ponownie zamknąć komorę baterii.
5. Eksploatacja
5.1 Automatyczne ustawianie czasu wg sygnału radiowego DCF
•Powłożeniu baterii budzik automatycznie rozpoczyna poszukiwaniesygnałuradiowegoDCF.
•Pook. 5–10 minutach (w zależności od tego,jak szybko odbieranyjestsygnał radiowy) wskazówkipokażą właściwy
czas.
5.2 Ręczneustawianie czasu
•Sygnał DCF nie mógł zostać odebrany,jeśli pook. 10 minutach nie zostanie ustawiony właściwy czas.
•Nacisnąć iprzytrzymać przycisk SET,aby ręcznie ustawić prawidłowy czas. Po ustawieniu czasu należyzwolnić przycisk SET.
•Zegar dalej automatycznie codziennie szuka sygnałuDCF. Wprzypadku odbioru sygnałuradiowegoręcznie ustawiona godzina zostanie zastąpiona aktualną.
•Należyewentualnie zmienić lokalizację iunikać obszarów ze źródłami zakłóceń (telefony bezprzewodowe i komórkowe, głośniki bezprzewodowe, Wi-Fi itp.).
14
5.3 Uruchomienie odbioru ręcznego
•Gdy zegar jest uruchomiony,nacisnąć przycisk REC na 3 sekundy.Wskazówki ustawiają się wpozycji godziny 12:00. Terazzegar rozpoczyna poszukiwanie sygnałuDCF.
•Jeśli sygnał nie zostanie odebrany,zegar wyświetli poprzednio zapisany czas.
5.4 Alarm
Ustawianie budzika
•Ustawić wybrany czas budzenia za pomocą pokrętła znajdującego się ztyłubudzika.
•Ustawić przełącznik suwakowy wpozycji ON lub OFF,aby włączyć lub wyłączyć alarm budzika.
Zatrzymanie budzika/funkcja drzemki
•Jeśli budzik jest włączony,uruchamia się oodpowiedniej godzinie irozlega się wtedy narastający sygnał alarmowy.
•Aby wyłączyć budzik, należyprzesunąć przełącznik suwakowy do pozycji OFF.
•Ustawić przełącznik suwakowy wpozycji ON,aby włączyć budzenie oustawionym czasie.
Wskazówka –funkcja drzemki
•Podczas rozlegania się sygnałubudzenia nacisnąć przycisk Zz/LIGHT,aby aktywować funkcję drzemki.
•Sygnał budzenia zostanie przerwany na 5minut, a następnie uruchomi się ponownie.
5.5 Podświetlanie
•Nacisnąć przycisk Zz/LIGHT,aby tarcza podświetliłasięna około10sekund.
6. Funkcja RESET:
•Jeśli zjakiegoś powodu zegar nie jest ustawiony prawidłowo, można wykonać „reset”.
•Należyposłużyć się metalowym przedmiotem (np. igłą)i spowodować zwarcie przy użyciu przycisku RESET ztyłu mechanizmu. Wszystkie wskazówki przesuną się do pozycji godziny 12.
•Pook. 5–10 minutach (w zależności od tego, jakszybko odbierany jest sygnał)wskazówki samodzielnie pokażą właściwy czas.
7.Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotną ściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących. Uważać,aby do produktu nie dostałasięwoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności i nieudziela żadnej gwarancjiztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających z postępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
9. Danetechniczne
Radiobudzik „Flores”
Zasilanie 1,5 V, 1×bateria typu AA
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego[00222226,
00222229] jest zgodny zdyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://pl.hama.com https://pl.hama.com 00222229 Pobierz
00222226 Pobierz
Zakres(y) częstotliwości 77,5 kHz
15
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreés kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk felagyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Rádiós ébresztőóra „Flores“
•1db AA elem
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra
terveztük.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag
száraz környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
•Netegye akészüléket interferencia-források, fémkeretek,
számítógépek, tévékészülékekstb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják akészülék működését.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erősrázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani
vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Különben
minden garanciaigény érvényét veszti.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszélyáll fenn.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Figyelmeztetés –elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemekmegfelelő polaritására(+ és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása eseténazelem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő elemeket használjon. Kérjük, őrizze meg az elemhelyes kiválasztásáravonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában, hogy később is tájékozódhasson.
Figyelmeztetés –elemek
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek azelemcserét felügyelet nélkül.
•Egyszerrecserélje ki egykészlet összes elemét.
•Nekeverje arégi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy másgyártótól származóelemeket.
•Vegye ki azelemeket abból atermékből, amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja).
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel azelemeket.
•Azelemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
•Azelemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd selejtezzeleőket.
4. Üzembe helyezés
4.1 Elem behelyezése
•Nyissa ki az ébresztőórahátlapján lévő két csavart.
•Helyezze be azAAelemeket, ügyelve amegfelelő polaritásra.
•Zárja vissza az elemrekeszt.
5. Használat
5.1 Az idő automatikus beállítása aDCF jel szerint
•Azelem behelyezése utánazébresztőóraautomatikusan elkezdi aDCF-jel keresését.
•Kb. 5-10 perc elteltével (attól függően,hogymilyengyorsan vesziarádiójelet) amutatókau to matikusanahelyesidőre
állnak.
5.2 Kézi időbeállítás
•Hakb. 10 percelteltével sem áll még be ahelyes idő,akkor nem vett DCF jelet.
•Nyomja meg és tartsa nyomva aSET (beállítás) gombot ahelyes idő kézi beállításához.Akívánt idő elérésekor engedje el aSET gombot.
•Azóra automatikusannaponta keresi aDCF rádiójelet.Ha sikerül jelet venni, akészülék felülírja akézzel beállított időtésdátumot.
•Szükség esetén változtassa meg atelepítés helyét és kerülje azavarforrásokat(vezetéknélküli és mobiltelefonok, rádiójel vezérlésű hangszórók, WLANstb.).
16
5.3 Akézi vétel indítása
•Hajár az óra, 3másodpercig tartsa nyomva aREC gombot. Amutatók 12:00 óráraállnak.Azóra elkezdi keresnia DCF jelet.
•Hanem vesz jelet, az óraakorábban elmentett időtjelzi ki.
5.4 Ébresztőóra
Az ébresztőórabeállítása
•Azóra hátoldalán lévő állítókerékkel állítsa be akívánt ébresztési időt.
•Csúsztassa atolókapcsolót az ON ill. OFF állásba az ébresztő aktiválásához/deaktiválásához.
Ébresztés befejezése/szundi funkció
•Haazébresztőórabevan kapcsolva, akkor amegfelelő időben aktiválódik és erősödő ébresztő jelzést ad.
•Azébresztés idő előtti befejezéséhez tolja atolókapcsolót OFF állásba.
•Állítsa vissza atolókapcsolótBE állásba az ébresztőóra beállított ébresztési időre történő aktiválásához.
Megjegyzés –Szundi funkció
•Nyomja meg az ébresztő jelzés alatt a Zz/LIGHT gombot (C) aszundi funkció bekapcsoláláshoz.
•Azébresztési jelzés 5percreszünetel, majd újraműködésbe lép.
5.5 Háttérvilágítás
•Hamegnyomja a Zz/LIGHT gombot, aszámlap kb. 10 másodpercig világít.
6. RESET (visszaállítás) funkció:
•Havalamilyen okból nem helyes az órabeállítása, végezzen „RESET“-et.
•Használjon fémtárgyat (pl. tűt) és a RESET gombbal zárja rövidreazórát akészülék hátulján.Mindegyik mutató a12 órapozícióramegy.
•Kb. 5-10 percelteltével (attól függően, hogy milyen gyorsan veszi ajelet) amutatók automatikusan beállítják ahelyes időt.
.Karbantartás és ápolás
7
Aterméket csakszöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősségetvagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Rádiós ébresztőóra„Flores“
Áramellátás 1,5 V, 1xAA elem
10. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a [00222226,00222229] típusú rádióberendezés
megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőséginyilatkozatteljes szövegeakövetkező internetes címen érhető el:
https://www.hama.hu Letöltések https://www.hama.hu Letöltések
00222226
00222229
Frekvenciasáv(ok) 77,5 kHz
17
M Instrucțiuni de utilizare
1. Explicația simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicațiiimportante.
2. Conținutul pachetului
•Deşteptător radio „Flores”
•1baterie AA
•aceste instrucțiunideutilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceputpentru utilizarea casnică, necomercială.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l
numai în medii uscate.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nupoziționațiprodusul în apropierea câmpurilor perturbatoare, aramelor metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor etc. Aparatele electronice, precum și ramele geamurilor limitează în mod negativ funcționarea produsului.
•Nuscăpațiprodusul șinuîlsupunețilașocuri puternice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusulînregie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Nuaducețimodicări produsului.Înacest felpierdețiorice drept la garanție.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje,deoarece există pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
Avertizare–bateriile
•Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + și-)șiintroducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectăriivăexpunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentru selectarea corectă abateriilor,păstrațiindicațiile careseaă în instrucțiunile de utilizareale dispozitivelor, pentru consultareulterioară.
Avertizare–bateriile
•Înaintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățați contactele acestoraprecum șicontactele opuse.
•Nupermitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
•Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
•Nuamestecațibateriile vechicucele noi, precum și baterii de diferite tipuri șiproducători diferiți.
•Îndepărtațibateriile din produsele, carenusunt utilizate operioadă mailungă de timp (cu excepția situațieiîn carelepăstrațidisponibile pentru situații de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Nuîncărcațibateriile.
•Nuaruncațibateriileînfoc șinuleîncălziți.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinuse aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
4. Punerea în funcțiune
4.1 Introducerea bateriilor
•Deschidețicompartimentul bateriilor de pe partea posterioară adeșteptătorului.
•Introducețibateria AA cu polaritatea corectă.
•Închdețicompartimentul bateriilor la loc.
5. Utilizarea
5.1 Reglarea automată aorei în funcție de semnalul
DCF
•După introducerea bateriei deșteptătorul începe automat să caute un semnalDCF.
•După cca. 5-10 de minu te (înfunc ție de câtderepedeeste recepționatsemnalulradio)indicatoarele se poziționează la
oracorectă.
5.2 Reglare manuală aorei
•Încazul în care oracorectă nu este încă setată după cca. 10 minute, nu aputut recepționatunsemnal DCF.
•Apăsați șimenținețitasta SET pentru aseta oracorectă manual. La atingerea orei dorite eliberațitasta SET.
•Ceasul caută în continuare automat, zilnic, semnalul DCF. În cazul unei recepții reușiteasemnalului, orasetată manual este suprascrisă.
•Modicațidacă este cazul locația de instalare șievitați zonele cu surse deinterferențe(telefoane fărărsau mobile,difuzoareradio, WiFi etc.).
18
5.3 Pornirea recepției manuale
•Dacă ceasul funcționează,apăsați șimenținețitastaREC timp de 3secunde. Indicatoarele se poziționează pe poziția de ora12:00.Acum începe ceasul să caute semnalul DCF.
•Dacă nu afost recepționat niciun semnal, ceasul va indica oramemorată anterior.
5.4 Deșteptător
Reglarea deșteptătorului
•Reglațicuajutorul rotiței de reglaredepespatele deșteptătorului oradetreziredorită.
•Aducețicomutatorul glisantpepoziția ON sau OFF,pentru aactiva /dezactiva alarma deșteptătorului.
Oprirea deșteptătorului /funcția de adormire
•Încazul în caredeșteptătorul este activat, acesta este declanșat la oracorespunzătoare șiseaude un semnal de deșteptarecrescător.
•Pentru aopri deșteptătorul, împingețicomutatorul glisant în poziția OFF.
•Aducețidin nou comutatorul glisant în poziția ON,pentru aactiva deșteptătorul la orasetată.
Indicație –Funcțiedetemporizare
•Apăsațiîntimpul semnalului de treziretasta Zz/LIGHT- pentru aactiva funcția de temporizare.
•Semnalul de trezireeste întrerupt timp de 5minute șieste declanșat după aceea din nou.
5.5 Iluminare de fundal
•Dacă apăsațitasta Zz/LIGHT,cadranul va iluminat timp de cca. 10 secunde.
6. Funcția RESET:
•Încazul în care, dintr-un motivsau altul, ceasul nu este setat corect, putețirealiza un „Reset“.
•Utilizațiunobiect metalic(de ex. un ac) șirealizațiun scurtcircuit cu tasta RESETde pe spatele mecanismului ceasului. To ate indicatoarele sunt aduse la poziția orei 12.
•După cca. 5-10 de minute (în funcție de cât de repede este recepționat semnalul)indicatoarele se poziționează la oracorectă.
7.Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusulnumaicuolavetă cenulasă scame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi. Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
8. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau nu oferă nicio garanție pentru daune rezultatedin instalarea, asamblarea șiutilizarea necorespunzătoare aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/saua instrucțiunilor desiguranță.
9. Date tehnice
Deşteptător radio „Flores”
Alimentarecu
energie electrică
10.Declarație de conformitate
Prin prezenta declară Hama GmbH&CoKG, că tipuldeinstalație cu emisii radio [00222226, 00222229] corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoareaadresă internet:
https://ro.hama.com https://ro.hama.com 00222229 Descărcări
1,5 V, 1xbaterie AA
00222226 Descărcări
Banda/benzile de frecvențe77,5 kHz
19
C Návod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních upozornění nebo kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se koznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Rádiový budík „Flores“
•1AA baterie
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte
ho pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů,počítačů,televizorů atd. Elektronickázařízení akovové rámy oken mohou negativně ovlivnitfungování výrobku.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Varování –baterie
•Přivkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení +a-)baterií avložte je odpovídajícím způsobem. V případě nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze baterií.
•Používejte výhradně baterie, které odpovídají uvedenému typu. Uschovejte si upozornění prosprávný výběrbaterie, která jsou uvedena vnávodech kobsluze zařízení, pro pozdější použití.
Varování–baterie
•Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie a protilehlé kontakty.
•Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
•Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
•Staré anové baterie nemíchejte, stejně taknepoužívejte baterie různých typů avýrobců.
•Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou delší dobu používány (kromě případů,kdy jsou připraveny pro naléhavé situace).
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Neházejte baterie do ohně anezahřívejte je.
•Baterie nikdyneotvírejte, nepoškozujte, nepolykejtea nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžkékovy škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie neprodleně odstraňte z produktu azlikvidujte je.
4. Uvedení do provozu
4.1 Vkládání baterie
•Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně budíku.
•Vložte baterii AAsprávně podle pólů.
•Přihrádku na baterie následně opětzavřete.
5.Provoz
5.1Automatické nastavení času vhodinách podle signálu DCF
•Povložení baterie začne budík automaticky vyhledávat signál DCF.
•Pocca 5-10 minu tách (vždypodle toho,jak rychle je rádiový signál přijímán)seukazatelnastaví na správný čas vhodinách.
5.2 Manuální nastavení času
•Pokud není správný časvhodinách nastaven ani po cca 10 minutách, nemohl být přijímánžádnýsignálDCF.
•Stiskněte apodržte tlačítko SET,abystenastavili správný čas vhodinách manuálně.Přidosažení požadovaného času v hodinách tlačítko SET uvolněte.
•Hodiny nadále každý den vyhledávajísignálDCF.Vpřípadě úspěšného příjmusignálu semanuálně nastavený čas vhodináchpřepíše.
•Změňte popř.místo instalace avyhněte se oblastem s rušivými zdroji (bezdrátové amobilní telefony,bezdrátové reproduktory,WLAN atd.).
20
5.3 Spusťte manuální příjem
•Pokud jsou hodiny vchodu, stiskněte tlačítko REC po dobu 3sekund. Ukazatelé se nastaví do polohy 12:00 hodin. Hodiny nyní začnou hledat signál DCF.
•Pokud nebyl přijat žádný signál, hodiny ukazují čas,který byl předtím uložen do paměti.
5.4 Budík
Nastavení budíku
•Pomocí seřizovacího kolečka na zadní straně budíku nastavte požadovaný čas buzení.
•Nastavte posuvný spínač do polohy ON,popř. OFF,aby bylo možnéaktivovat/deaktivovat alarm.
Ukončení budíku/funkce podřimování
•Pokud je budík aktivován, bude vodpovídající čas spuštěn azazní stoupající signál buzení.
•Aby bylo možné budík ukončit, posuňte posuvný spínač do polohy OFF.
•Posuvný spínač nastavte opětdopolohy ON,aby bylo možné budík aktivovat vnastavené době buzení.
Upozornění –funkce podřimování
Stiskněte během budícího signálu tlačítko Zz/LIGHT, abyste aktivovali funkci podřimování.
•Signál buzení bude přerušen na dobu 5minut apoté bude opětspuštěn.
5.5 Osvícení pozadí
•Pokud stisknete tlačítko Zz/LIGHT,bude ciferník osvícen na dobu cca 10 sekund.
6. Funkce RESET:
•Pokud by nebyly hodiny znějakého důvodu nastaveny správně,můžete provést „Reset“.
•Použijte nějaký kovový předmět(např.jehlu)atlačítkem RESET na zadní straně budíkuhodiny krátce vynulujte. Všechny ukazatele přejdou na polohu 12 hodin.
•Pocca 5-10 minutách (vždy podle toho, jak rychle je signál přijímán) se ukazatel samočinně nastaví na správný čas.
.Údržba apéče
7
Tento výrobek čistěte pouzelehce navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
8. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montážíaneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
Rádiový budík „Flores“
Zdroj napájení 1,5 V, 1xAAbaterie
10. Prohlášeníoshodě
Společnost Hama GmbH &CoKGtímto prohlašuje, žetyp rádiového zařízení [00222226,
00222229] je vsouladu se směrnicí 2014/53/ EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozicinatéto internetové adrese:
https://www.hama.cz Dokumenty https://www.hama.cz Dokumenty
00222226
00222229
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma 77,5 kHz
21
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolovaupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informáciealebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Rádiobudík "Flores"
•1batérie typu AA
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte
ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Neumiestňujte výrobok do blízkosti rušivých polí, kovových rámov,počítačov atelevízorov atď.Elektronické zariadenia aajokenné rámy majú negatívny vplyv na funkciu výrobku.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek prácenaúdržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Stratíte tým nároky na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatnýchmiestnych predpisovolikvidácii.
Výstraha –batérie
•Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie +a-)batérií azodpovedajúco ich vložte. Prinesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené vnávodena obsluhu zariadení, aby ste si ich mohlineskôr vyhľadať.
Výstraha –batérie
•Predvložením batérií vyčistite kontakty batérie a protiľahlé kontakty.
•Deti smú vymieňať batérie ibapod dohľadomdospelej osoby.
•Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
•Nekombinujte staré anové batérie, ako ajbatérie rôznychtypov alebovýrobcov.
•Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú používať (pokiaľ nemajú byť pripravenépre núdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
•Batérie nikdynehádžte do ohňaanezahrievajteich.
•Batérie nikdyneotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé preživotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľaplatných predpisov.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vkladanie batérie
•Otvorte priehradku na batériu na zadnej strane budíka.
•Vložte batériu AA správnymi pólmi.
•Priehradku na batérie znovu zatvorte.
5. Prevádzka
5.1 Automatické nastavenie času podľasignálu DCF
•Povložení batérie budík automaticky začne vyhľadávať signál DCF.
•Popribližne 5-10minútach(vzávislostiodtoho, akorýchlo sa prijme rádiov ýsignál) sa ukazovateľ nastav ínasprávny čas.
5.2 Manuálnenastavenie času
•Aksaani po 10 minútach nenastaví správny čas,môže to znamenať,ženebol prijatý žiadny signálDCF.
•Stlačte apodržte tlačidlo SET,aby bolo možnésprávny čas nastaviť manuálne. Po dosiahnutípožadovaného času tlačidlo SETuvoľnite.
•Hodiny naďalej automaticky denne vyhľadávajúsignál DCF.Pri úspešne prijatom signáli sa manuálne nastavený čas prepíše.
•Akjeto potrebné, zmeňte miesto umiestnenia hodín a vyhýbajte sa oblastiam so zdrojmi rušenia (bezdrôtové a mobilné telefóny,bezdrôtové reproduktory,WLAN atď.).
22
5.3 Spustenie manuálneho vyhľadávania príjmu
•Keďhodiny bežia, stlačte na 3sekundy tlačidlo REC. Ukazovateľ sa nastaví do pozície 12:00 hodín. Terazhodiny začnú hľadať signál DCF.
•Aknie je prijatý žiadny signál, hodiny zobrazia predtým uložený čas.
5.4 Budík
Nastavenie budíka
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnejstrane budíka nastavte potrebný čas budenia.
•Posuvný prepínač dajte do polohy ON alebo OFF,aby sa akustický signál aktivoval /deaktivoval.
Ukončenie budenia/funkcia odloženia budíka
•Akjebudík aktivovaný, spustí sa vzodpovedajúcom čase a akustický signál budíka. sa bude zosilňovať.
•Akchcete akustický signál budíka ukončiť,posuňte posuvný prepínač do polohy OFF.
•Posuvný prepínač dajte do polohy ON,aby sa budík v nastavenom čase aktivoval.
Upozornenie –funkcia zdriemnutia
•Počas znenia akustickéhosignálu budíka stlačte tlačidlo Zz/ LIGHT, čím sa aktivuje funkcia zdriemnutia.
•Signál budenia sa na 5minút preruší apotom sa znova spustí.
5.5 Podsvietenie
•Keďstlačíte tlačidlo Zz/LIGHT číselníksaosvieti asi na 10 sekúnd.
6. Funkcia RESET:
•Aknie sú hodiny znejakého dôvodu správne nastavené, môžete vykonať “Reset“.
•Použite kovový predmet (napríklad ihlu) apomocou tlačidla RESET na zadnej strane mechanizmu hodiny skratujte. Všetky ukazovatele sa dostanú do pozície12hodín.
•Popribližne 5-10minútach (v závislosti od toho, ako rýchlo sa signál prijme)saukazovatele samočinnenastavia na správny čas.
7. Údržbaastarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dávajte pozor na to, abydovýrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montážealeboneodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
9. Technické údaje
Rádiobudík "Flores"
Zdroj prúdu 1,5 V, 1xbatéria typu AA
10.Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Hama GmbH &CoKG, týmto vyhlasuje,žerádiové zariadenie typu
[00222226, 00222229] zodpovedásmernici 2014/53/EU.Úplné EÚ vyhlásenie ozhodejekdispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.hama.sk Dokumenty https://www.hama.sk Dokumenty
00222226
00222229
Frekvenčné pásmo/frekvenčné pásma 77,5 kHz
23
O Manual de instruções
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Rádio relógio despertador “Flores”
•1pilhas AA
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização privadae
não comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edo
sobreaquecimento, eutilize-o
unicamente em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam
permitidos dispositivos eletrónicos.
•Não coloque oproduto na proximidade de campos
de interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam negativamente ofuncionamento do produto.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques
fortes.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,a
garantia deixará de ser válida.
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de
crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso –Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correta das pilhas (inscrições +e-) ecoloque-as corretamente. Anão observância da polaridade correta poderá provocar oderrame das pilhas ou asua explosão.
Aviso –Pilhas
•Utilize exclusivamente bateriasque correspondam ao tipo indicado. Guardeestasindicações sobre aseleção correta das baterias, que se encontramnas instruções de funcionamento dos aparelhos, paraconsulta futura.
•Antes de colocaraspilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituírem aspilhassem vigilância.
•Substitua sempretodas aspilhasaomesmo tempo.
•Não utilize pilhas dediferentes tipos ou fabricantes,nem misturepilhas novaseusadas.
•Retireaspilhas do produto se nãoofor utilizar durante um período prolongado (a nãoser que este tenha de ser mantidopronto afuncionarparasituações de emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite aspilhas ao fogoenão as aqueça.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine aspilhas no ambiente. Estas podem contermetais pesados tóxicos eprejudiciais para o ambiente.
•Retireimediatamente pilhasgastas do produto eelimine-as adequadamente.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocação da pilha
•Abraocompartimento da pilhanapartedetrás do despertador.
•Coloque uma pilha AAcom apolaridade correta.
•Volte afechar novamente ocompartimento da pilha.
5. Operação
5.1 Acerto automático da hora aseguir ao sinalDCF
•Depois de apilha ser colocada,odespertador começa automaticamente àprocuradeumsinalDCF.
•Apósaprox.5-10minutos (emfunçãodarapidez de receção do sinalderádio), os ponteirosposicionam-se na hora correta.
5.2 Acerto manual da hora
•Se, ao mdecerca de10minutos, ahoracorretaainda não tiver sido acertada, nãoháreceção desinal DCF.
•Pressione emantenhaobotão SET,paraacertar ahora correta manualmente. Quandochegaràhora pretendida, largue obotãoSET.
•Orelógio continua aprocurarautomaticamente pelo sinal DCF.Quando for recebidoumsinal, ahoraacertada manualmente ésubstituída.
24
•Se for necessário, altereolocal de instalação eeviteas áreas com fontes de interferência (telefonesmóveis esem os, altifalantes sem os, WI-FI, etc.).
5.3 Iniciar areceção manual
•Quando orelógio estiver afuncionar,pressione obotão REC durante 3segundos. Os ponteiros regulam-se na posição das 12:00 horas. Agora, orelógiocomeça a procurar osinal DCF.
•Senão tiver sido recebido nenhum sinal, orelógiomostraa horaanteriormente memorizada.
5.4 Despertador
Acerto do despertador
•Acerte ahoradedespertar pretendida, rodando obotão rotativo de acerto, na parte de trás do despertador.
•Desloque ointerruptor deslizante paraaposição ON (ligado) ou OFF (desligado), paraligar/desligar oalarme.
Terminar odespertador/função de snooze
•Seodespertador estiver ativado, omesmo toca àhora programada, emitindo um sinal de despertar crescente.
•Paradesligar odespertador,deslize ointerruptor deslizante paraaposição OFF.
•Volte acolocar ointerruptor deslizante na posição ON, paraativar odespertador paraahoradedespertar programada.
Nota –Função snooze
•Enquanto osinal de despertar estiver atocar,prima atecla Zz/LIGHT- (snooze/luz) paraativar afunção snooze.
•Osinal de despertar éinterrompido durante 5minutos e depois recomeça atocar.
5.5 Retroiluminação
•Pressione obotão Zz/LIGHT,omostrador ilumina-se durante aprox. 10 segundos.
6. Função RESET:
•Se, por algum motivo, orelógionão car corretamente acertado, pode fazer um “Reset”.
•Utilize um objeto metálico (p. ex., uma agulha) ecurto­circuite com obotão RESET na parte de trás do relógio. Todos os ponteiros vão paraaposição das 12 horas.
•Após aprox. 5-10 minutos (em função da rapidez de receção do sinal), os ponteiros posicionam-se sozinhos na horacorreta.
7. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenascom um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilizeprodutos delimpezaagressivos. Certique-se deque não penetreáguanoproduto.
8. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia pordanos decorrentes da instalação, damontagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manualdeinstruções e/ou das indicações de segurança.
9. Dados técnicos
Rádio relógio despertador “Flores”
Alimentaçãode
energia
10. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que oequipamento de rádio do tipo [00222226, 00222229] está em conformidade
com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração deconformidadeestá disponível noseguinte endereço de Internet:
https://pl.hama.com https://pl.hama.com
Banda de frequências/bandasde
frequências
1,5 V, 1xpilha AA
00222226 Pobierz 00222229 Pobierz
77,5 kHz
25
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Radiokontrollerad väckarklocka ”Flores“
•1AA-batteri
•denna bruksanvisning
3. Säkerhetsinformation
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den endast itorramiljöer.
•Använd inte produkten inom områdendär elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Placerainte produkten inärhetenavstörfält, metallramar, datorer och TV-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig fackpersonal.
•Gör inga förändringar på produkten.Dåförlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Varning –batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och lägg ibatterierna vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Sparainformationen om korrektbatterival som nns iapparatens bruksanvisningar för senarereferens.
Varning –batterier
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utanuppsikt.
•Byt alla batterier iensats samtidigt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier frånolika tillverkare.
•Taurbatterierna om produkten inte ska användas under en längretid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge).
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterierna.
•Kasta inte batterier iöppen eld och värm inte upp dem.
•Öppna, skada eller svälj aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan innehållagiftiga tungmetaller som ärskadligaför miljön.
•Förbrukade batterier ska tasuturprodukten direkt och omhändertas.
4. Komma igång
4.1 Sätta ibatteri
•Öppna batterifacket på baksidanavväckarklockan.
•Lägg iett AA-batteri medpolernavända åt rätthåll.
•Stäng batterifacket igen.
5. Användning
5.1 Automatisk inställningavtiden från DCF-signal
•När du harsatt ibatterietbörjarväckarklockan automatiskt sökaefter en DCF-signal.
•Efter ca 5–10 minuter(beroendepå hursnabbtradiosignalen tasemot) ställervisarna in sigpårätttid.
5.2 Manuell tidsinställning
•Omrätt tid inte har ställts in efter ca 10 minuter beror det på att ingen DCF-signalhar kunnat tas emot.
•HållSET-knappen intryckt för att ställainrätt tid manuellt. Släpp SET-knappen när den önskade tiden visas.
•Klockan fortsätter automatiskt att söka efter DCF-signalen varje dag. När signalen kantas emot skrivs manuellt inställdtid över.
•Flytta vid behov väckarklockantillenannanplatsoch undvik områden med störkällor (trådlösa telefoner och mobiltelefoner,radiohögtalare, WLANm.m.).
26
5.3 Starta manuell mottagning
•När klockan går håller du REC-knappen intryckt i 3sekunder.Visarna ställer in sig på klockan 12:00. Nu börjar klockan söka efterDCF-signalen.
•Omingen signal kan tas emot visar klockan den tidigare sparade tiden.
5.4 Väckarklocka
Inställning av väckning
•Ställinönskad väckningstidmed inställningsratten på klockans baksida.
•Ställskjutreglaget iläge ON resp. OFF,för att aktiveraeller avaktiveraväckningen.
Avsluta väckning/snoozefunktion
•När väckning är aktiverad utlöses den vid detinställda klockslaget och avger en stigande väckningssignal.
•För att avsluta väckningen drar du skjutreglaget till läge OFF.
•Ställtillbaka skjutreglaget iläge ON för att aktivera väckning vid det inställda klockslaget.
Information –snoozefunktion
•Tryck på Zz/LIGHT-knappen när väckningssignalen ljuder för att aktiverasnoozefunktionen.
•Väckningssignalen avbryts i5minuter och ljuder sedan igen.
5.5 Bakgrundsbelysning
•När du trycker på Zz/LIGHT-knappen tänds urtavlan ica 10 sekunder.
6. RESET-funktion:
•Omklockan av någon orsak inteskullevararätt inställd, kan du göraenåterställning.
•Använd ett metallföremål (t.ex. en nål) och kortslut klockan med RESET-knappen på baksidan av urverket. Alla visare yttar sig tillklockan 12-positionen.
•Efter ca 5–10 minuter (beroende på hur snabbt signalen tas emot) ställer visarna automatiskt in sig på rätt tid.
.Service och skötsel
7
Använd endast en luddfri, lätt fuktadtrasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
8.Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form avansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning ellerpåatt bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inteföljs.
9. Tekniska data
Radiokontrollerad väckarklocka
”Flores“
Strömförsörjning 1AA-batteri 1,5 V
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH&CoKGatt denna typ avradioutrustning [00222226,
00222229] överensstämmermed direktiv 2014/53/EU.Den fullständigatexten tillEU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress:
https://uk.hama.com Downloads https://uk.hama.com Downloads
00222226
00222229
Frekvensband 77,5 kHz
27
R Руководство по эксплуатации
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для маркировкиуказаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительногообозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Будильник срадиоприемником "Flores"
•1батарейка AA
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего,
некоммерческогоприменения.
• Защищайте изделие от загрязнения, влаги иперегрева,
используйте его
тольковсухих помещениях.
Не применяйте взапретных зонах.
Не располагайте изделие рядом сполями радиопомех,
металлическими рамками, компьютерами, телевизорами ипр.Электронные приборы иоконные рамы отрицательно влияютнафункционирование изделия.
Избегайте падения изделия инеподвергайте его
сильным вибрациям.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Не вносите визделие конструктивные изменения. В
результатеэтого любые гарантийные обязательства теряютсвою силу.
Не допускайте детей купаковочному материалу,
существует опасность удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно
действующим местным предписаниям по утилизации.
Предупреждение батареи
• Соблюдайте полярность батарей (+ и -) ивставляйте их соответствующим образом. Несоблюдение полярности можетстать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять толькобатарейки указанного типа. Сохраните инструкции по правильному выбору батареек вруководствах по эксплуатации устройств для дальнейшегоиспользования.
28
Предупреждение батареи
Перед установкой батареек почистите контакты.
Детям запрещается заменять батарейки без присмотра взрослых.
Заменяйте батарейки тольковсемкомплектом.
Не используйте различные типы или новые истарые батарейки вместе.
Вслучае большогоперерыва вэксплуатации
извлеките батарейки из устройства (кроме случаев, когдаизделие применяется вкачествеаварийного).
Не закорачивайте контакты батареек.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батарейки вогонь иненагревайте их.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте ине
утилизируйте батарейки сбытовым мусором. В батарейках могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора иутилизируйте.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Установка элементов питания
Откройте отсекдля батареек назадней стороне будильника.
Вложите одну батарейку АА, соблюдая полярность.
Вновь закройте отсекдля батареек.
5. Эксплуатация
5.1 Автоматическая настройка времени по сигналу
DCF
После установки батарейки будильник автоматически начинает поиск сигнала DCF.
• Примерно через 5-10 мину т (взависимости от скорости приема радиосигнала) стрелкиначинаютпоказывать
верное время.
5.2 Настройка времени вручном режиме
• Если настройка времени не завершилась примерно через 10 минут, сигнал DCF не принимается.
Нажмите иудерживайте клавишу SET, чтобы установить времявручную. Приотображении нужноговремени отпустите клавишу SET.
Часы ежедневно выполняютпоиск сигнала DCF вавтоматическом режиме. Приуспешном
приеме сигнала установленное вручную время перезаписывается.
• Измените, при необходимости, местоустановки, избегая участков систочниками помех (беспроводных имобильных телефонов, беспроводных колонок, WLAN ит.п.).
5.3 Запуск приема вручномрежиме
• Когдачасы работают, нажмите кнопку REC и удерживайте ее втечение 3 секунд. Стрелки устанавливаютсявположение 12:00. Часы начинают поиск сигнала DCF.
• Если сигнал не принимается, на часах отображается время, сохраненное ранее.
5.4 Будильник
Установкабудильника
• Установите нужное время, вращая регулировочное колесиконаобратной стороне будильника.
Установите ползунковый переключатель вположение ВКЛ. или ВЫКЛ., чтобы активировать/деактивировать сигнал будильника.
Выключение будильника/функция повтора сигнала
• Если будильник активирован, он срабатывает всоответствующее время, при этом звучит усиливающийся сигнал.
• Чтобы выключить будильник, переведите ползунковый переключатель вположение ВЫКЛ.
• Переведите ползунковыйпереключатель вположение ВКЛ., чтобы активировать будильник вустановленное время.
Указание функция повтора сигнала
• При срабатывании сигнала будильника нажмите кнопку Zz/LIGHT, чтобы активировать функцию повтора сигнала.
Сигнал будильника будет прерван на 5 минут изатем снова повторится.
5.5 Подсветка
При нажатии кнопки Zz/LIGHT примерно на 10 секунд включается подсветка циферблата.
6. Функция сброса
• Если по какой-либо причине настройка часов выполнена неверно, вы можете выполнить сброс.
• Возьмите металлический предмет (например, иглу) и замкните часы накороткоспомощью кнопки RESET на обратной стороне будильника. Всестрелки переводятся вположение 12:00.
• Примерно через 5-10 минут (взависимости от скорости приема радиосигнала) стрелки самостоятельно перейдут внужное положение.
7. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие толькоспомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попадала вода.
8. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащегоиспользования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по техникебезопасности.
9. Технические характеристики
Будильник срадиоприемником
"Flores"
Электропитание 1,5 В,1элемент питания AA
10. Сертификат соответствия
Настоящим Hama GmbH &CoKGзаявляет, чторадиооборудование типа [00222226,
00222229] соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
https://uk.hama.com Downloads https://uk.hama.com Downloads
00222226
00222229
Диапазон/диапазоны частот 77,5 кГц
29
B Ръководство за експлоатация
1. Обяснение на предупредителни символии указания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманиетокъм конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Радиобудилник „Flores“
•1бр. батерия тип „АА“
настоящото ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Продуктътепредвидензалична, нестопанска битова
употреба.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряванеи
го използвайте
само всухи помещения.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса
разрешени електронни уреди.
Не поставяйте продуктавблизост до смущаващи
полета, метални рамки, компютри ителевизори и т.н. Електронните уреди ирамките на прозорците нарушаватфункциятанапродукта.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте
на силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
уреда. Оставете всякаква техническаподдръжка на компетентните специалисти.
Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите
всякакво право на гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Предупреждение – батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
30
Предупреждение – батерии
• Използвайте само батерии, коитосъответстватна посочения тип. Запазете указаниятазаправилния избор на батерии, коитосенамират винструкцията за обслужване на устройства, за по-късна справка.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите инасрещните контакти.
Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
Сменяйте всички батерии от един комплект едновременно.
• Не смесвайте стари инови батерии, кактоибатерии от различен тип или производител.
• Отстранявайте батериите от продукти, коитоняма да се използватзапо-дълговреме (освен акотенесе държатвготовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батерии вогън инегизагрявайте.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни,
повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, които са отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
4. Пускане вдействие
4.1 Поставяне на батериите
Отворете отделениетозабатерии на гърба на часовника.
Поставете една батерия тип ААпри спазваненаполюсите.
Затворете отново отделениетозабатериите.
5. Режим на работа
5.1 Автоматично настройваненавремето след DCF сигнал
След поставяне на батериятабудилникътавтоматично започва да търси DCF сигнал.
• Следоколо 5–10минути (взависимостотбързинатана приемане на радиосиг нала) стрелкитесенастройватна
правилното часово вр еме.
5.2 Ръчна настройка на времето
• Акослед около 10 минути часовото време не е настроено правилно, не ебил приет DCF сигнал.
Натиснете изадръжте бутона SET, за да настроите ръчно правилното часово време. Придостигане на желаното часово време освободете бутона SET.
• Часовникътпродължава да търси автоматично DCF сигнал през деня. Приуспешно приемане на сигнал ръчно настроеното часово време се актуализира.
• Евентуално променете мястото на поставяне и избягвайте зони сизточници на смущения (безжични имобилни телефони, безжични високоговорители, Wi-Fi идр.).
5.3 Стартиране на ръчното приемане
• Докато часовникътработи, натиснете бутона REC за 3 секунди. Стрелките се настройватнапозиция 12:00 ч. Часовникътзапочва да търси DCF сигнал.
• Аконебъде приет сигнал, часовникътпоказва предварително съхраненото време.
5.4 Будилник
Настройкабудилник
Настройте желаното време за събуждане спомощта на регулиращото колело на гърба на будилника.
• Преместете плъзгача на позиция ON (Вкл.) или респективно OFF (Изкл.), за да активирате/ деактивирате алармата.
Спиране на будилника/режим на дрямка
• Акобудилникътеактивиран, тойсезадейства в съответното часово време исечува усилващ се сигнал за будене.
• За да прекратите будилника предварително, избутайте плъзгача на позиция OFF (Изкл.).
• Поставете плъзгача отново на позиция ON, за да активирате будилника за настроеното време за будене.
Указание – режим на дрямка
По време на сигнала за събуждане натиснете бутона Zz/ LIGHT, за да активирате режима на дрямка.
Сигналътзабудене се прекъсва за 5 минути ислед това се задейства отново.
5.5 Подсветка
• Натиснете бутона Zz/LIGHT, циферблатътсеосветява за около 10 секунди.
6. Функция RESET:
Акопоради някаква причина часовникътнеебил правилно настроен, можете да направите Reset.
• Използвайте метален предмет (например игла) и нулирайте часа сбутона RESET (Нулиране) на гърба на часовника. Всички стрелки се преместватвпозиция
12:00 ч.
След около 5–10минути (взависимостотбързината
на приемане на радиосигнала) стрелките се настройват самостоятелно на правилното часово време.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа без власинки инеизползвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, коитосарезултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продуктаили от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указаниятаза безопасност.
9. Технически данни
Радиобудилник „Flores“
Електрозахранване 1,5 V, 1 бр. батерия от тип „AA“
10. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKG декларира, че типътнарадио оборудването
[00222226, 00222229] съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие енаразположение на следния интернет адрес:
https://uk.hama.com Downloads https://uk.hama.com Downloads
00222226
00222229
Честотна лента/честотни ленти 77,5 kHz
31
J Εγχειρίδιο οδηγιών
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστάτην προσοχήσας σε ιδιαίτερους κινδύνους καιρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Ραδιοελεγχόμενορολόι-ξυπνητήρι "Flores"
•1μπαταρία AA
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική και
οικιακήχρήση.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και
υπερθέρμανση καιχρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνοσεξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικέςσυσκευές.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντάσεπεδία παρεμβολών,
μεταλλικάπλαίσια, υπολογιστές, τηλεοράσεις κ.λπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιταπλαίσια των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτηλειτουργία του προϊόντος.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην το εκθέτετεσε
ισχυρούς κραδασμούς.
Μηνεπιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες
συντήρησης ήεπισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις τουπροϊόντος. Κατ'
αυτόν τοντρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικάσυσκευασίας,
καθώς υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας αμέσως, σύμφωναμε
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) τωνμπαταριών καινατις τοποθετείτε
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή επιλογή μπαταρίας.
32
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις επαφέςτου προϊόντος.
Τα παιδιά δενεπιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τιςμπαταρίες τουπροϊόντος.
Μην μπερδεύετε παλιέςκαι καινούριεςμπαταρίες, καθώς καιμπαταρίεςδιαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίεςαπό προϊόνταπου δεν έχουν
χρησιμοποιηθείγια μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσειςέκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τιςμπαταρίεςστην φωτιά.
Οι μπαταρίεςδεν πρέπει να ανοίγονται, να
καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνακαταλήγουνστο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέαμέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίεςαμέσως από το προϊόν.
4. Θέσησελειτουργία
4.1 Τοποθέτησημπαταρίας
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στοπίσω μέρος του ξυπνητηριού.
Το ποθετήστε μια μπαταρία AA με τη σωστή πολικότητα.
Κλείστε ξανάτηθήκη μπαταριών.
5. Λειτουργία
5.1 Αυτόματηρύθμιση τηςώρας με τοσήμα DCF
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας, το ξυπνητήρι ξεκινά αυτόματατην αναζήτηση σήματος DCF.
• Μετά απόπερ.5-10 λεπτά (ανάλογαμετοπόσογρήγορα θα ληφθεί το ραδιοσήμα), οι δείκτεςρυθμίζονται στησωσ τή
ώρα.
5.2 Μη αυτόματηρύθμιση της ώρας
Εάν δεν ρυθμιστεί σωστάηώρα μετάαπό περ.10λεπτά, δεν ελήφθη σήμα DCF.
• Κρατήστε πατημένο το κουπί SET, για να ρυθμίσετεσωστά την ώρα μη αυτόματα. Όταν φτάσετε την επιθυμητήώρα, απελευθερώστε το κουμπί SET.
• Το ρολόιθασυνεχίσεινααναζη τά αυτόματασήμα DCF σε καθημερινήβάση. Κατά την επιτυχή λήψη σήματος, ηώρα που ρυθμίστηκε μη αυτόματααντικαθίσταται.
• Εάν χρειάζεται, αλλάξτε το σημείο τοποθέτησης και αποφύγετε περιοχέςμεπηγές παρεμβολών (ασύρματακαι κινητάτηλέφωνα, ασύρματαηχεία,WLAN κ.λπ.).
5.3 Έναρξη μη αυτόματης λήψης σήματος
• Πατήστε το πλήκτρο REC για 3 δευτερόλεπτα, ενώ λειτουργεί το ρολόι. Οι δείκτες δείχνουν 12:00. Τώρα, το ρολόιαρχίζει να αναζητάτοσήμα DCF.
• Εάν δεν ληφθεί κανένασήμα, το ρολόιεμφανίζει τηνώρα που είχεαποθηκευτεί προηγουμένως.
5.4 Ξυπνητήρι
Ρύθμιση ξυπνητηριού
• Χρησιμοποιήστε τοντροχό ρύθμισηςστην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης.
• Ρυθμίστε τονσυρόμενοδιακόπτη στηθέση ON ή OFF, για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Διακοπή ξυπνητηριού / Λειτουργία αναβολής
• Εάν είναι ενεργοποιημένοτοξυπνητήρι, χτυπά στη σχετική ώρα καιακούγεται οήχοςαφύπνισης με αυξανόμενη ένταση.
• Γιανασταματήσετε το ξυπνητήρι, σύρετε τονσυρόμενο διακόπτη στη θέση OFF.
• Σύρετε τονσυρόμενοδιακόπτη ξανά στη θέση ON, για να χτυπήσει το ξυπνητήρι στην επιλεγμένη ώρα αφύπνισης.
Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης
• Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί Zz/LIGHT, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης.
Οήχοςαφύπνισης σταματάγια 5 λεπτά καιχτυπά ξανά.
5.5 Φωτισμόςφόντου
• Εάνπατήσετε το κουμπί Zz/LIGHT, φωτίζεται για περ.10 δευτερόλεπτοηεπιφάνεια με τους αριθμούς.
6. Λειτουργία ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ:
• Εάν ηώρα δεν ρυθμιστεί σωστάμία φορά για οποιονδήποτε λόγο, μπορείτε να κάνετε "Επαναφορά".
• Χρησιμοποιήστε έναμεταλλικόαντικείμενο (π.χ. μια βελόνα) καιπατήστε το κουμπί RESETστην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού. Όλοι οι δείκτες δείχνουν 12:00.
• Μετάαπό περ.5-10 λεπτά (ανάλογα με το πόσογρήγορα θα ληφθεί το σήμα), οι δείκτες ρυθμίζονται στη σωστήώρα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπόπανίπου δεν αφήνειχνούδια. Μην χρησιμοποιείτεισχυράκαθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθεινερόστο προϊόν.
8. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνεικαμία ευθύνη ή εγγύηση γιαζημιές οι οποίεςπροκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντοςήαπό μη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεωνασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ραδιοελεγχόμενο ρολόι-ξυπνητήρι
"Flores"
Παροχή ρεύματος 1,5V,1xAAμπαταρία
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα η Hama GmbH &CoKG δηλώνειότι οραδιοεξοπλισμός [00222226,
00222229] πληροί τις απαιτήσειςτης οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα:
https://uk.hama.com Downloads https://uk.hama.com Downloads
00222226
00222229
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 77,5 kHz
33
L Käyttöohje
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseenjahuomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•Radio-ohjattu herätyskello ”Flores”
•1AA-paristo
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta sekä käytä sitä
vain kuivissa ympäristöissä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä sijoita tuotetta häiriökenttien, metallikehysten, tietokoneiden ja televisioiden yms. lähelle. Elektroniset laitteet sekä ikkunankehykset vaikuttavat negatiivisesti laitteen toimintaan.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
•Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
•Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus paristoista
•Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleensen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten.
Varoitus paristoista
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaaparistoja ilmanvalvontaa.
•Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajanparistoja.
•Ota paristot pois tuotteista,jotka ovatpitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä.
•Älä koskaanavaa, vaurioita tainiele paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston sisäänasettaminen
•Avaa herätyskellon takaosassa oleva paristolokero.
•Aseta yksi AA-paristooikein päin paikoilleen.
•Sulje paristolokerouudelleen.
5. Käyttö
5.1 Automaattinen kellonajan asetus DCF-signaalin mukaan
•Kun paristo on asetettu sisään, herätyskello aloittaa automaattisesti DCF-signaalin haun.
•Noin5–10minuutin kuluttua (riippuen radiosignaalin vastaanotonnopeudesta) viisarit aset tuvatoikeaan
kellonaikaan.
5.2 Manuaalinen kellonajan asetus
•Jos oikeaa kellonaikaa ei ole saatu asetettua n. 10 minuutin kuluttua, DCF-signaalia ei ole voitu vastaanottaa.
•Aseta oikea kellonaika käsin pitämälläSET-painiketta alaspainettuna.Kun kellonaika on asetettu,vapauta SET-painike.
•Kello hakee automaattisesti DCF-signaalia päivittäin. Kun signaalin vastaanotto onnistuu, käsin asetettu kellonaika ja päivämäärä korvataan vastaanotetuilla arvoilla.
•Muuta tarvittaessa sijaintipaikkaajavältähäiriölähteitä (langattomia ja matkapuhelimia,langattomia kaiuttimia, wiäjne.).
34
5.3 Manuaalisen vastaanoton käynnistäminen
•Kun kello käy,paina REC-painiketta 3sekunnin ajan. Viisarit asettuvat klo 12:00 asentoon. Kelloaloittaa DCF­signaalin haun.
•Jos signaalia ei vastaanoteta, kello näyttää tätä aiemmin tallennetun ajan.
5.4 Herätys
Herätyksen asettaminen
•Aseta haluttu herätysaika kääntämällä kellon takaosassa olevaa säätökiekkoa.
•Ota herätys käyttöön tai poista käytöstä asettamalla liukukytkin ON-tai OFF-asentoon.
Herätyksen lopetus /torkkutoiminto
•Herätyksen ollessa käytössä se laukeaa asetettuun kellonaikaan ja kellosta kuuluu kovenevahälytysääni.
•Jos haluat lopettaa herätyksen etukäteen, aseta liukukytkin OFF-asentoon.
•Ota asetettu herätysaika jälleenkäyttöön asettamalla liukukytkin uudelleen ON-asentoon.
Huomautus torkkutoiminnosta
•Aktivoi torkkutoiminto painamalla hälytysäänen kuuluessa Zz/LIGHT-painiketta.
•Hälytysääni keskeytyy 5minuutiksi, jonka jälkeensekuuluu uudelleen.
5.5 Taustavalo
•Kun Zz/LIGHT-painiketta painetaan, kellotaulun taustavalo palaa n. 10 sekuntia.
6. RESET-toiminto:
•Jos kello ei jostakin syystä näytä oikeaa aikaa, voit nollata sen ”Reset”-toiminnolla.
•Käytä metallista esinettä (esim neulaa) ja paina sillä kellon takaosassa olevaa RESET-painiketta lyhyesti. Viisarit liikkuvat klo 12:00 asentoon.
•Noin 5–10 minuutin kuluttua (riippuen signaalin vastaanoton nopeudesta) viisarit asettuvat itse oikeaan kellonaikaan.
7. Huolto ja hoito
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
8. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään taval la vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä taikäyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
9. Tekniset tiedot
Radio-ohjattu herätyskello ”Flores”
Virtalähde 1,5 V, 1xAA-paristo
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00222226, 00222229]
on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU­vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://uk.hama.com Downloads https://uk.hama.com Downloads
00222226
00222229
Taajuusalue/taajuusalueet 77,5 kHz
35
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to technicalchanges.Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00222226_29/06.24
Loading...