HAMA EWS 500 User Manual [fr]

Page 1
HOME & LIVING
Elektronische Wetterstation »EWS-500«
Electronic Weather Station Station Météorologique Eléctronique
PO Box 80 · 86651 Monheim/Germany
Phone: +49 9091 502-0 Fax: +49 9091 502-274
hama@hama.de
http://www.hama.com
00075293-96
All list ed brands a re trade marks of t he corre sponding c ompanies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00075500bda.indd Abs1:2-Abs2:100075500bda.indd Abs1:2-Abs2:1 26.07.2007 8:10:53 Uhr26.07.2007 8:10:53 Uhr
00075500/04.07
00075500-01
Page 2
d
Bedienungsanleitung
Teil C: Komponenten
C1: Loch für Wandbefestigung C2: Batteriefach C3: Ständer
Thermosensor-Einheit
VORDERANSICHT
Teil A: LCD-Anzeige
A1: Luftdruckprognose A2: Wetterprognose A3: Innentemperatur A4: Uhrzeit A5: Mondphase A6: Außenkanal A7: Prognose für die Außentemperatur A8: Außentemperatur A9: Luftfeuchte im Raum A10: Wecksymbol
Teil B: Tasten
B1: Taste „ALARM“ B2: Taste „+12/24“ B3: Taste „SNOOZE/LIGHT“ B4: Taste „-°C/°F“ B5: Taste „MODE“
RÜCKANSICHT
B6: Taste „MAX/MIN“ B7: Taste „WEATHER“ B8: Taste „CHANNEL“ B9: Taste „RESET“
VORDERANSICHT RÜCKANSICHT
D1: LED für Datenübertragung D2: Außentemperatur D3: Loch für Wandbefestigung D4: Schalter für die Kanalauswahl D5: Batteriefach D6: Taste „°C/°F“ D7: Taste „TX“ D8: Ständer
Einrichtung:
• Legen Sie Batterien ein.
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die Taste „RESET“ (B9).
Wetterprognose-Funktion:
• Nachdem Sie die Batterien eingelegt oder für drei Sekunden auf die Taste „WEATHER“ (B7) gedrückt haben, blinkt das Wettersymbol (A2). Geben Sie die aktuellen Wetterdaten mithilfe der Taste „-°C/°F“ (B4) ein. Drücken Sie die Taste „+12/24“ (B2), um die Einstellungen zu bestätigen. Wenn die eingegebenen aktuellen Wetterdaten nicht korrekt sind, ist die Wetterprognose möglicherweise ungenau.
• Wenn sich die Höhe des Hauptgeräts über dem Meeresspiegel ändert, müssen Sie die aktuellen Wetterdaten erneut eingeben. (An Standorten in größerer Höhe ist der Luftdruck geringer. Daher wirkt sich eine Änderung der Höhe auf die Wetterprognose aus). Die Wetterstation gibt die erste Prognose 6 Stunden nach Eingabe der aktuellen Wetterdaten aus.
• Die Wetterprognose wird über 5 verschiedene Wettersymbole angezeigt. Diese Symbole stehen für die Wettervorhersage.
Das Symbol steht für Sonnig.
Das Symbol steht für Teilweise bewölkt.
Das Symbol steht für Bewölkt.
Das Symbol steht für Regen.
Das Symbol steht für Starke Regenfälle.
• Wenn die Wettervorhersagen auf der lokalen Wetterstation und dieser Einheit nicht übereinstimmen, gilt die Prognose der lokalen Wetterstation. Es sei darauf hingewiesen, dass wir keine Verantwortung für Schwierigkeiten übernehmen, die sich aus einer falschen Wetterprognose dieses Geräts ergeben.
• Die Prognosepfeile auf der LCD-Anzeige (A1) geben die Vorhersage für den Luftdruck an.
Das Symbol gibt an, dass der Luftdruck steigt.
Das Symbol gibt an, dass der Luftdruck gleich bleibt.
Das Symbol gibt an, dass der Luftdruck sinkt.
Registrierung der Thermosensor-Einheit für den Außenbereich:
• Das Hauptgerät empfängt vom Thermosensor für den Außenbereich automatisch Daten über die Außentemperatur, sobald Sie Batterien eingelegt haben.
• Der Thermosensor sendet automatisch Temperaturdaten an das Hauptgerät, sobald Sie Batterien eingelegt haben. Das Batteriefach (D5) des Thermosensors befi ndet sich unter der hinteren Abdeckung. Lösen Sie zum Öffnen des Batteriefachs die Schrauben.
• Wenn Sie mehrere externe Sender verwenden möchten (maximal 3), wählen Sie vor dem Einlegen der Batterien jeweils die Kanäle CH1, CH2 oder CH3. Somit können Sie sicherstellen, dass die Datenübertragung der einzelnen Thermosensoren auf unterschiedlichen Kanälen erfolgt. Der Schalter für die Kanalauswahl (D4) befi ndet sich auf der Rückseite des Thermosensors.
• Drücken Sie am Thermosensor die Taste „TX“ (D7), um die Temperaturdaten manuell an das Hauptgerät zu senden. Das Hauptgerät gibt einen Piepton aus, sobald es die Temperaturdaten empfangen hat.
• Drücken Sie die Taste „°C/°F“ (D6) der Thermosensor­ Einheit, um zwischen der Temperaturanzeige in Grad Celsius oder in Grad Fahrenheit zu wechseln.
Anzeigen der Außentemperatur:
• Drücken Sie die Taste „CHANNEL“ (B8), um die an den 3 Kanälen gemessenen Temperaturen anzuzeigen. Die Tastenkombination dazu lautet wie folgt:
Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie die Taste „CHANNEL“ die Taste „CHANNEL“ die Taste „CHANNEL“
• Halten Sie die Taste „CHANNEL“ (B8) für 3 Sekunden gedrückt, um einen nicht verwendeten Kanal manuell zu deaktivieren. Beim Empfang des Signals eines neuen Kanals wird der neue Kanal registriert. Falls über einen vorhandenen Kanal keine Temperatur angezeigt wird (auf der LCD-Anzeige erscheint das Symbol „ - - . –“), halten Sie die Taste „CHANNEL“ (B8) für 3 Sekunden gedrückt, um diesen Kanal zu deaktivieren.
Wahlweises Anzeigen der drei Kanäle
2
00075500bda.indd Abs2:2-Abs2:300075500bda.indd Abs2:2-Abs2:3 26.07.2007 8:10:57 Uhr26.07.2007 8:10:57 Uhr
3
Page 3
Anschließend wird wieder ein Signal von dem Kanal empfangen (gekennzeichnet durch einen Piepton). Drücken Sie anschließend an der Thermosensor-Einheit die Taste „TX“ (D7), um das Signal manuell an das Hauptgerät zu senden.
• Die Prognosepfeile auf der LCD-Anzeige (A7) geben die Prognose für die Außentemperatur an.
• Nehmen Sie die Einstellungen über die Tasten „+“(B2) oder „-“ (B4) vor, und bestätigen Sie die jeweilige Einstellung mithilfe der Taste „MODE“ (B5).
• Die Abfolge der Einstellungen lautet wie folgt: Stunde – Minuten – Sekunden – Jahr, Abfolge für den Monat/Tag: Monat – Tag – Zeitzone – Spracheinstellung für den Wochentag.
• Für die Anzeige des Wochentages sind die folgenden 8
Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Russisch, Dänisch, Das Symbol gibt an, dass die Außentemperatur steigt.
Niederländisch, Italienisch, Spanisch und Französisch. Die
nachstehend angeführte Tabelle enthält die Sprachen
und die zugehörigen Abkürzungen der Wochentage.
Das Symbol gibt an, dass die Außentemperatur gleich bleibt.
Das Symbol gibt an, dass die Außentemperatur sinkt.
Funktion für die Aufzeichnung der maximalen/minimalen Temperatur/Luftfeuchte
• Drücken Sie die Taste „MAX/MIN“ (B6) um die Maximal- und Minimalwerte der Innen-/Außentemperatur und der Luftfeuchte im Raum anzuzeigen.
Sprache
Deutsch, GE
Englisch, EN
Russisch, RU
Dänisch, DA
Niederländisch, NE
Italienisch, IT
Spanisch, ES
Französisch, FR
Wenn Sie die maximale Temperatur/Luftfeuchte anzeigen, erscheint auf der LCD-Anzeige das Symbol
Wenn Sie die minimale Temperatur/Luftfeuchte anzeigen, erscheint auf der LCD-Anzeige das Symbol
• Halten Sie die Taste „MAX/MIN“ (B6) für 3 Sekunden gedrückt, um die aufgezeichneten Maximal- und Minimalwerte zu löschen.
Thermometer:
• Drücken Sie die Taste „-(°C/°F)“ (B4), um zwischen der Anzeige der Innen-/Außentemperatur in Grad Celsius oder in Grad Fahrenheit zu wechseln.
Sprache
Deutsch, GE
Englisch, EN
Russisch, RU
Dänisch, DA
Niederländisch, NE
Italienisch, IT
Spanisch, ES
Französisch, FR
• Wenn die Temperatur außerhalb des messbaren Bereichs liegt, wird auf der LCD-Anzeige „LL.L“ (Unterschreitung der Minimaltemperatur) oder „HH.H“ (Überschreitung der Maximaltemperatur) angezeigt.
Zeitzoneneinstellung:
Wenn Sie in eine Stadt in einer anderen Zeitzone reisen,
können Sie mithilfe dieser Funktion die Zeit einstellen.
Zeiteinstellung:
• Halten Sie die Taste „MODE“ (B5) für 3 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr/den Kalender aufzurufen.
Wenn die Zeitverschiebung in dieser Stadt beispielsweise
+ 1 Stunde beträgt, müssen Sie die Zeitzone auf „+ 1“
einstellen. Dadurch wird die Uhr automatisch 1 Stunde
vorgestellt.
Sonntag
Donnerstag Freitag Samstag
SO
SU
BC
SO
ZO
DO
DO
DI
DO
TH
HT
TO
DO
GI
JU
JE
Montag Dienstag
MO
MO
NH
MA
MA
LU
LU
LU
DI
TU
BT
TI
DI
MA
MA
MA
FR
FR
NT
FR
VR
VE
VI
VE
Mittwoch
SA
SA
CY
LO
ZA
SA
SA
SA
MI
WE
CP
ON
WO
ME
MI
ME
Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Einstellungen vornehmen, wird der Zeiteinstellungsmodus automatisch beendet.
Anzeige der Uhrzeit im 12-/24-Stunden-Modus:
Drücken Sie die Taste „+(12/24)“ (B2), um den 12- oder den 24-Stunden-Modus auszuwählen.
Schlummeralarm:
• Drücken Sie die Taste „MODE“ (B5), um zur Anzeige für die Weckzeit zu gelangen: Uhrzeit /Datum/Monat/Wochentag / Weckzeit (auf der LCD-Anzeige erscheint „AL“)
• Wenn die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die Taste „MODE/SET“ (B5) für 3 Sekunden gedrückt, um die Weckzeiteinstellungen aufzurufen. Stellen Sie die Weckzeit über die Tasten „+“ (B2) oder „-“ (B4) ein.
• Mit Hilfe der Taste „ALARM“ (B1) können Sie die Weckfunktion aktivieren und deaktivieren. Bei aktivierter Weckfunktion wird auf der LCD-Anzeige das Symbol angezeigt.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (B3), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Dadurch wird der Alarm für 5 Minuten stummgeschaltet. Anschließend klingelt der Wecker erneut. Diese Schlummerfunktion kann bis zu 7 mal aktiviert werden.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Schlummeralarm auszuschalten.
Anzeige der Mondphase
Auf der LCD-Anzeige wird die Mondphase (A5) zum jeweiligen Tag angegeben. A: Neumond B: Zunehmender Mond C: Halbmond (erstes Viertel) D: Zunehmender Halbmond E: Vollmond F: Abnehmender Vollmond G: Halbmond (letztes Viertel) H: Abnehmender Mond
Anzeige für schwache Batterien:
Das Symbol für schwache Batterien wird in der Zeile für die Außentemperatur eines bestimmten Kanals angezeigt und es gibt an, dass die Batterien des externen Senders fast leer sind. Wechseln Sie die Batterien aus.
Hintergrundlicht:
Wenn Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ (B3) drücken, leuchtet das Hintergrundlicht für 5 Sekunden.
Hinweis:
• Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die Reset-Taste (B9).
• Stellen Sie die Uhr nicht in der Nähe von potenziellen Störquellen oder Gegenständen mit Metallrahmen (z. B. Computer oder Fernsehgeräte) auf.
• Wenn die Batterien aus der Uhr genommen werden, gehen die Zeitdaten verloren.
• Während der Suche nach einem Signal vom Thermosensor funktionieren die Tasten nicht, es sei denn, das Signal wird einwandfrei empfangen oder die Übertragung wird manuell beendet.
• Wenn Sie in den einzelnen Einstellungsmodi innerhalb von 15 Sekunden keine Einstellungen vornehmen, werden diese automatisch beendet.
• Um eine einwandfreie Temperaturerfassung zu gewährleisten, darf der Außensensor keiner direkten Sonneneinstrahlung bzw. Nässe ausgesetzt sein. Wir empfehlen die Montage an einer Nordwand. Vermeiden Sie ferner, den Sensor in unmittelbarer Nähe von abschirmenden Materialien wie z. B. Wänden, Stahlbeton oder größeren Metallobjekten anzubringen, da dies die Reichweite beeinträchtigen könnte.
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Konformitätserklärung und die Übereinstimmungserklärung fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.com.
4
00075500bda.indd Abs2:4-Abs2:500075500bda.indd Abs2:4-Abs2:5 26.07.2007 8:10:58 Uhr26.07.2007 8:10:58 Uhr
5
Page 4
g
Operating Instruction
FRONT VIEW
Part A- LCD
A1: Barometer Pressure Trend A2: Weather Forecast A3: Indoor Temperature. A4: Real Time Display. A5: Moon Phase Selected Channel A6: Outdoor channel A7: Outdoor Temperature Trend A8: Outdoor Temperature A9: Indoor Humidity A10: Alarm icon
Part B- Buttons
B1: “ALARM” button B2: “+(12/24)” button. B3: ”SNOOZE/LIGHT” button B4: “- (°C/°F)” button
BACK VIEW
B5: “MODE” button B6: “MAX/MIN “ button B7: “WEATHER” button B8: “CHANNEL” button B9: “RESET” button
Part C- Structure
C1: Wall Mount Hole
C2:.Battery Compartment
C3: Stand
Thermo Sensor Unit Appearance.
FRONT VIEW BACK VIEW
D1: Transmission Indication LED
D2: Outdoor Temperature
D3: Wall Mount Hole
D4: Channel Select Switch
D5: Battery Compartment
D6: °C/°F” button
D7: “TX” button
D8: Stand
D9: Temperature Sensor Probe Plug and Jack
Set Up:
• Insert batteries.
• Use a pin to press the RESET (B9) button
Weather Forecast Function:
• After you have inserted the batteries or pressed the
“WEATHER” button (B7) for 3 seconds, the weather icon
starts to fl ash (A2). Enter the current weather pressing
“- “ (B4) buttons. Press “ + “ (B2) button to confi rm the
setting. The weather forecast may not be accurate if the
current weather entered is not correct.
• The current weather status should be entered again if the
altitude of the Main Unit is changed. ( Barometric
pressure is lower at higher altitudes. Therefore, altitude
change will affect the weather forecast). The weather
station will start the fi rst forecast 6 hours after the current
weather status is entered.
• 5 different weather symbols indicate the weather forecast.
These symbols stand for the weather forecast.
means Sunny .
means Slightly Cloudy.
means Cloudy.
means Rainy
means Cloudburst.
• If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station’s forecast should prevail. We will not be held responsible for any trouble that may come up due to wrong forecasting from this unit.
• The trend pointer displayed on the LCD (A1) indicates the trend of the Barometric pressure.
indicates the barometric pressure trend is increasing.
indicates the barometric pressure trend is steady.
indicates the barometric pressure trend is decreasing.
Outdoor Thermo Sensor Unit Registration Procedure:
• The main unit automatically starts receiving outdoor temperature data from the Outdoor Thermo Sensor after the batteries are inserted.
• The thermo sensor will automatically transmit temperature data to the main unit after batteries are inserted. The battery compartment (D5) of the thermo sensor is located behind the back cover. To open the compartment unscrew the screws.
• If you would like to use more than one external transmitter (Maximum3), select the Channel, CH1, CH2 or CH3 respectively to ensure that each thermo sensor transmitts data via a different channel. The Channel Select Switch (D4) is at the back of the thermo sensor.
• Press “ TX “ button (D7) on the thermo sensor unit to transmit temperature data to the main unit manually. The main unit makes a “beep” sound as soon as it has received the temperature data.
• Press “ °C /°F” button (D6), on the Thermo Sensor unit, to switch between degrees Celsius or Fahrenheit on the temperature display.
Display outdoor temperature :
• Press “ CHANNEL” button (B8) to view the 3 Channels’ temperatures. The sequence as follows:
Press Press Press
“CHANNEL” button “CHANNEL” button “CHANNEL” button
• Hold “ CHANNEL” button (B8) for 3 seconds to deactivate an unused channel manually. It will automatically register a new channel again if a new channel is received. If a temperature is not displayed via an existing channel ( “- - . –“ is displayed on the LCD ), hold “CHANNEL” button (B8) for 3 seconds to deactivate this channel. Afterwards another signal will be received by that channel (“Beep” sound can be heard.). Then, press “ TX “ button (D7) on the thermo sensor unit to transmit signal to the main unit manually
• The trend pointer displayed on the LCD(A7) indicates the trend of the outdoor temperature.
indicates the outdoor temperature is increasing.
Display the three channels alternatively
6
00075500bda.indd Abs2:6-Abs2:700075500bda.indd Abs2:6-Abs2:7 26.07.2007 8:10:58 Uhr26.07.2007 8:10:58 Uhr
7
Page 5
indicates the outdoor temperature is steady.
indicates the outdoor temperature is decreasing.
Maximum/Minimum Temperature/Humidity recording function:
• Press “MAX/MIN” button (B6) to show the maximum or minimum of indoor/outdoor Temperature and indoor Humidity.
is shown on the LCD if maximum Temperature/ Humidity is shown.
is shown on the LCD if minimum Temperature/ Humidity is shown.
• Hold “MAX/MIN” button (B6) for 3 seconds to clear the recorded maximum and minimum reading.
Thermometer:
• Press “-(°C / °F)” button (B4) to select Indoor/Outdoor Temperature in Celsius mode/ Fahrenheit mode.
• If the temperature is out of the measurable range, LL.L ( beyond the minimum temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD.
The use of 1.5m cord Temperature Probe:
• Insert the probe plug (D9) to the jack on the right hand side of the Thermo Sensor Unit.
• Put the metal casing outside and leave the Thermo Sensor Unit in an indoor area to avoid freezing up the battery when the outdoor temperature is below -20 °C.
• Always use the temperature probe to sense the temperature when the temperature is between the following range: -50 °C ~ 0°C and +50°C ~ + 70°C
Time Setting:
• Hold “MODE” button (B5) for 3 seconds to enter Clock/ Calendar setting Mode .
• Press “+” (B2) or “-” (B4) buttons to adjust the setting and press “MODE” button (B5) to confi rm each setting.
• The setting sequence is as follows: Hour, Minutes, Second, Year, Month/Day sequence, Month, Day, Time Zone, Day­ of-week language.
• 8 languages can be selected in Day-of-week, they are: German, English, Russian, Danish, Dutch, Italian
Spanish and French,. The languages and their selected
abbreviations for each day of the week are shown in the
following table.
Language Sunday Monday Tuesday
German, GE
English, EN
Russian, RU
Danish, DA
Dutch, NE
Italian, IT
Spanish, ES
French, FR
Language
German, GE
English, EN
Russian, RU
Danish, DA
Dutch, NE
Italian, IT
Spanish, ES
French, FR
SO
SU
BC
SO
ZO
DO
DO
DI
Thursday Friday Saturday
DO
DO
TH
HT
TO
JU
JE
MO
MO
NH
MA
MA
LU
LU
LU
FR
FR
NT
FR
VR
GI
VE
VI
VE
BT
MA
MA
MA
DI
TU
TI
DI
Wednesday
MI
WE
CP
ON
WO
ME
MI
ME
SA
SA
CY
LO
ZA
SA
SA
SA
The time zone :
When travelling to another city in a different time zone, you
can use this function to regulate the time. If for example
the time difference in this city is +1 hour, you must set the
time zone to "+1". If you do not make an adjustment within 15
seconds the time setting mode will automatically end.
12/24 Hour Display mode:
Press “+(12/24)” button (B2) to select 12 or 24 hours mode.
Snooze Alarm Clock Function:
• Press “MODE” button (B5) to select to view :
Time /Date/Month /Weekday/Alarm/ Time (“AL “Shown on
theCD)
• When viewing the Alarm Time, hold “MODE/SET” button
(B5) for 3 seconds to enter Alarm Time setting. Press “ +”
(B2) or “-” (B4) buttons to adjust the alarm time.
• Press “ALARM” button (B1) to switch alarm on or off. If it is on, is shown on the LCD.
• When the alarm rings, press “SNOOZE / LIGHT” button (B3) to activate the snooze alarm. The alarm will snooze for 5 minutes, then it alarms again. This snooze function can be activated up to 7 times.
• Press any button to stop the snooze alarm.
Moon Phase Display
The Moon Phase (A5) of each day is shown on the LCD.
A: New Moon B: Waxing Crescent C: First Quarter D: Waxing Gibbous E: Full Moon F: Waning Gibbous G: Last Quarter H: Waning Crescent
Low batteries indicator:
The low battery icon appears in the row where the outdoor temperature of a particular channel is displayed and indicates that the external transmitter’s batteries are almost empty. The batteries should be replaced.
Back Light:
When you press “ SNOOZE/LIGHT” button (B3), the back light glows for 5 seconds.
Note:
• Use a pin to press the reset button (B9) if the Unit does not work properly.
• Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
• The clock loses its time information when the battery is removed.
• Buttons will not function while scanning for thermo sensor’s signal unless they are well received or stopped manually.
• All Setting Modes will end automatically if you do not make an adjustment within 15 seconds.
• To achieve a true temperature reading, avoid mounting remote sensor in direct sunlight or wetness. We recommend that you mount the remote sensor on an outside Northfacing wall; obstacles such as walls, concrete, and large metal objects will reduce the range. To wall mount, use 3 screws to affi x the wall bracket to the desired wall, plug in the remote sensor to the bracket.
Registration and Safety Certifi cation/General Information
This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant guideline and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of compliance and declaration of conformity in the Internet at http://www.hama.com
8
00075500bda.indd Abs2:8-Abs2:900075500bda.indd Abs2:8-Abs2:9 26.07.2007 8:10:59 Uhr26.07.2007 8:10:59 Uhr
9
Page 6
f
Mode d‘emploi
VUE FRONTALE
Partie A- LCD
A1 : Tendance de la pression atmosphérique A2 : Prévision météorologique A3 : Température intérieure A4 : Affi chage de l´heure actuelle A5 : Canal sélectionné phase de la lune A6 : Canal extérieur A7 : Tendance de la température extérieure A8 : Température extérieure A9 : Humidité intérieure A10 : Icône alarme
Partie B- Boutons
B1 : Bouton “ALARME” B2 : Bouton “+(12/24)” B3 : Bouton ”SNOOZE/LUMIÈRE” B4 : Bouton “- (°C/°F)” B5 : Bouton “MODE”
VUE ARRIERE
B6 : Bouton“MAX/MIN “ B7 : Bouton “TEMPS” B8 : Bouton “CANAL” B9 : Bouton “RESET”
Partie C- Structure
C1 : Creux pour le montage mural
C2 : Compartiment pour batteries
C3 : Etat
Détection thermique
VUE FRONTALE VUE ARRIERE
D1 : DEL Indication de la transmission
D2 : Température extérieure
D3 : Creux pour le montage mural
D4 : Commutateur pour la sélection du canal
D5 : Compartiment pour batteries
D6 : Bouton °C/°F”
D7 : Bouton“TX”
D8 : Etat
Installation :
• Insérer les batteries.
• Utiliser un crayon pour appuyer sur le bouton RESET (B9)
Fonction Prévision Météorologique :
• Après avoir inséré les piles ou après avoir appuyé pendant
3 secondes sur le bouton “TEMPS” (B7), l´icône du temps
• Eclair (A2) apparaît. Entrer comme donnée le temps actuel
en appuyant sur le bouton “- “ (B4). Appuyer sur le bouton
“ + “ (B2) pour confi rmer. La prévision météorologique ne
sera pas correcte si vous n´avez pas entré correctement le
temps actuel.
• Si vous modifi ez l´altitude de l´unité principale, introduire
de nouveau l´état actuel du temps. (La pression
atmosphérique est plus basse à une altitude plus élevée.
C´est pourquoi le changement d´ altitude infl uera sur la
prévision météorologique). La station météorologique
commencera à donner sa première prévision météo six
heures après avoir introduit l´état du temps actuel.
• Au total, 5 symboles indiquent la prévision météo future.
signifi e Ensoleillé
signifi e Pas
signifi e Nuageux.
signifi e Pluie
signifi e Trombes d´eau.
• Si normalement il n´existe pas de contradiction au niveau de la prévision météo entre la station météorologique locale et cet appareil, la station météorologique locale doit tout de même prévaloir. Nous ne nous porterons pas responsable dans le cas d´une prévision mauvaise qui pourrait provenir de cet appareil
• La fl êche affi chée sur l´écran LCD (A1) indique la tendance de la pression atmosphérique.
indique que la pression atmosphérique a tendance à augmenter.
indique que la pression atmosphérique a tendance à être stable.
indique que la pression atmosphérique a tendance à diminuer.
Procédure d´enregistrement du détecteur extérieur :
• L´unité principale reçoit automatiquement la transmission du détecteur thermique extérieur pour la température extérieure dès que ce dernier a été installé.
• Le détecteur thermique transmettra automatiquement la température vers l´unité principale dès l´installation des piles. Le compartiment pour piles (D5) du détecteur thermique se situe derrière au dos, le dévisser pour l´ouvrir.
• Pour avoir plus d´un transmetteur externe (maximum 3), sélectionner le canal, C1, C2 ou C3 pour s´assurer que chaque détecteur thermique transmet un canal différent avant l´installation des piles. Le commutateur de Sélection du Canal (D4) se trouve au dos du détecteur thermique.
• Appuyer sur le bouton “ TX “ (D7) du détecteur thermique pour transmettre manuellement la température vers l´unité principale. L´unité principale émet un son “bip” si elle a reçu la température.
• Appuyer sur le bouton “ °C /°F”(D6) du détecteur thermique pour sélectionner le mode Celsius ou Fahrenheit.
Affi chage de la température extérieure :
Appuyer sur le bouton “ CANAL” (B8) pour visionner la température des 3 canaux. Cf. ci-dessous l´illustration :
Appuyer sur le Appuyer sur le Appuyer sur le bouton “CANAL“ bouton “CANAL” bouton “CANAL”
• Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton “ CANAL” (B8) pour effacer manuellement le canal non utilisé. Il enregistrera automatiquement un nouveau canal s´il en reçoit un nouveau. Si la température ne s´affi che pas dans le canal existant ( “ - - . –“ s´affi che sur l´écran LCD ), appuyer pendant 3 secondes sur le bouton “CANAL”(B8) pour effacer ce canal et le recevoir de nouveau (vous entendrez un “Bip”). Puis appuyer sur le bouton “ TX “ (D7) du détecteur thermique pour transmettre manuellement le signal vers l´unité principale.
• La fl êche affi chée sur l´écran LCD (A7) indique la tendance de la température extérieure.
Affi chage des trois canaux en alternance
10
00075500bda.indd Abs2:10-Abs2:1100075500bda.indd Abs2:10-Abs2:11 26.07.2007 8:11:00 Uhr26.07.2007 8:11:00 Uhr
11
Page 7
la température extérieure augmente.
la température extérieure est stable.
la température extérieure diminue.
Fonction d´enregistrement de l´humidité/de la température maximale/minimale :
• Appuyer sur le bouton “MAX/MIN” (B6) pour indiquer la température extérieure/intérieure maximale ou minimale et l´humidité intérieure.
indique sur l‘écran LCD la température maximale/ l‘humidité.
indique sur l‘écran LCD la température minimale/ l‘humidité.
• Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton “MAX/MIN” (B6) pour connaître la donnée maximale et minimale enregistrées.
Thermomètre :
• Appuyer sur le bouton “-(°C / °F)” (B4) pour sélectionner la température intérieure/extérieure en mode Celsius ou mode Fahrenheit.
• Si la température n´est pas mesurable , LL.L (au-delà de la température minimale) ou HH.H (au-delà de la température maximale) s´affi chera sur l´écran LCD.
Réglage de l´heure :
• Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton “MODE” (B5) pour entrer dans le mode d´installation Horloge/Calendrier.
• Appuyer sur les boutons “+” (B2) ou “-” (B4) pour le réglage puis appuyer de nouveau sur le bouton “MODE” (B5) pour confi rmer les réglages.
• Le réglage se fait dans l´ordre suivant : Heure, Minutes, Secondes, Année, enchainement Mois/Jour, Mois, Jour, Fuseau horaire, Langue des jours de la semaine.
• Il est possible de choisir entre 8 langues pour les jours de la semaine : allemand, anglais, russe, danois, hollandais, italien, espagnol et français. Les langues et leurs abréviations pour chaque jour de la semaine sont indiquées dans le tableau suivant.
Langue Dimanche Lundi Mardi
Allemand, GE
Anglais, EN
Russe, RU
Danois, DA
Hollandais, NE
Italien, IT
Espagnol, ES
Français, FR
Langue
Allemand, GE
Anglais, EN
Russe, RU
Danois, DA
Hollandais, NE
Italien, IT
Espagnol, ES
Français, FR
SO
SU
BC
SO
ZO
DO
DO
DI
Jeudi Vendredi Samedi
DO
DO
TH
HT
TO
JU
JE
MO
MO
NH
MA
MA
LU
LU
LU
FR
FR
NT
FR
VR
GI
VE
VI
VE
TU
BT
MA
MA
MA
Mercredi
DI
TI
DI
MI
WE
CP
ON
WO
ME
MI
ME
SA
SA
CY
LO
ZA
SA
SA
SA
Le fuseau horaire :
• Si vous voyagez dans une ville située sur un autre fuseau
horaire, vous pourrez utiliser cette fonction pour régler
l´heure. Si l´heure de la ville avance d´une heure par
rapport à celle de votre ville, le fuseau horaire doit être
réglé sur +1. Alors l´horloge avancera automatiquement
d´une heure.
• Le mode Réglage de l´heure s´éteint automatiquement au
bout de 15 secondes si aucun réglage n´est entrepris.
Mode d´affi chage de l´heure 12/24 :
Appuyer sur le bouton “+(12/24)” (B2) pour sélectionner le
mode 12 ou 24 heures.
Fonction de réveil avec alarme :
• Appuyer sur le bouton “MODE” (B5) pour visionner :
Heure/Date/Mois/Jour de la semaine/Heure du Réveil
(“AL “ s´affi che)
• Si vous souhaitez regarder l´heure du réveil, tenir le bouton “MODE/SET” (B5) pendant 3 secondes pour entrer dans le réglage de l´heure du réveil. Appuyer sur les boutons “ +” (B2) ou “-” (B4) pour ajuster l´heure du réveil.
• Appuyer sur le bouton “ALARME” (B1) pour l´allumer ou l´éteindre. Le symbole sur le LCD indique qu´elle est allumée.
• Quand la sonnerie retentit, appuyer sur le bouton “SNOOZE / LUMIÈRE” (B3) pour arrêter l´alarme. Celle-ci va s´éteindre pendant 5 minutes puis elle va recommencer. Il est possible d´utiliser cette fonction répétitive de l´alarme au maximum 7 fois.
• Appuyer sur n´importe quel bouton pour arrêter l´alarme snooze.
Affi chage des phases de la lune
La phase de la lune (A5) est affi chée quotidiennement sur l´écra
A : Nouvelle lune B : Premier croissant C : Premier quartier D : Lune gibeuse croissante E : Pleine lune F : Lune gibeuse décroissante G : Dernier quartier H : Dernier croissant
Affi chage des piles faibles :
L´icône pile faible apparaît dans la case de la température extérieure, en particulier le canal indique quel transmetteur externe de canal a une pile faible. Il est recommandé alors de remplacer les piles.
Lumière de fond :
En appuyant sur le bouton “ SNOOZE/LUMIÈRE” (B3), la lumière de fond s´allume pendant 5 secondes.
Remarque :
• Utiliser un crayon pour appuyer sur le bouton reset (B9) si l´appareil ne fonctionne pas correctement.
• Eviter de poser l´appareil près de sources d´interférences/ de cadres métalliques comme un ordinateur ou un poste de télévision.
• La pendule n´informe pas de l´heure si la pile a été enlevée.
• Les boutons ne fonctionnent pas pendant le balayage du signal du détecteur thermique même s´ils sont bien captés ou arrêtés manuellement.
• Le mode Installation s´éteint automatiquement au bout de 15 secondes si aucun réglage n´est entrepris.
• Pour que la température lue soit exacte, évitez d´installer le détecteur à la lumière du soleil directe ou humidité. Nous vous recommendons d´installer le détecteur sans fi l à un mur extérieur situé au Nord; sachez que des obstacles tels que des murs, du béton et des grands objets métalliques peuvent réduire le champ d´activité.
Certifi cats d‘homologation et de sécurité / Informations générales
Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE). Hama GmbH & Co KG certifi e que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité et de conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.com
12
00075500bda.indd Abs2:12-Abs2:1300075500bda.indd Abs2:12-Abs2:13 26.07.2007 8:11:00 Uhr26.07.2007 8:11:00 Uhr
13
Page 8
e
Instrucciones de uso
VISTA FRONTAL
Parte A- LCD
A1: Tendencia de presión atmosférica A2: Pronóstico del tiempo A3: Temperatura interior. A4: Hora actual. A5: Canal elegido de fase lunar A6: Canal exterior A7: Tendencia de temperatura exterior A8: Temperatura exterior A9: Humedad interior A10: Símbolo de alarma
Parte B- Teclas
B1: Tecla “ALARM” B2: Tecla “+(12/24)”. B3: Tecla “SNOOZE/LIGHT” B4: Tecla “- (°C/°F)” B5: Tecla “MODE”
VISTA TRASERA
B6: Tecla “MAX/MIN “ B7: Tecla “WEATHER” B8: Tecla “CHANNEL” B9: Tecla “RESET”
Part C- Estructura
C1: Agujero de montaje en la pared
C2:.Compartimento de pilas
C3: Base
Aspecto de la unidad termosensora
VISTA FRONTAL
D1: LED indicador de transmisión
D2: Temperatura exterior
D3: Agujero de montaje en la pared
D4: Selector de canal
D5: Compartimento de pilas
D6: Tecla °C/°F”
D7: Tecla “TX”
D8: Base
Confi guración:
• Coloque las pilas.
• Utilice un objeto puntiagudo para pulsar la tecla RESET
(B9)
Función de pronóstico del tiempo:
• Una vez colocadas las pilas o cuando se pulsa la tecla
“WEATHER” (B7) durante 3 segundos, el símbolo del
tiempo parpadea (A2). Introduzca el tiempo actual
con ayuda de las teclas “- “ (B4). Pulse la tecla “ + “
(B2) para confi rmar el ajuste. La previsión del tiempo no
será exacta si el tiempo actual no se ha introducido
correctamente.
• El estado del tiempo actual se deberá introducir de nuevo
si la altitud de la unidad principal cambia. (La
presión atmosférica es más baja a mayor altitud. Por ello,
un cambio de la altitud afecta a la previsión del
tiempo). La estación meteorológica emitirá la primera
previsión del tiempo 6 horas después de haber
introducido el estado actual del tiempo.
• La previsión del tiempo tiene un total de 5 símbolos
distintos de estados del tiempo. Ellos se encargan de
predecir el tiempo en el futuro.
VISTA TRASERA
signifi ca Soleado.
signifi ca Parcialmente nuboso.
signifi ca Nuboso.
signifi ca Lluvioso.
signifi ca Tormentoso.
• Si existe inconsistencia en la previsión del tiempo entre la estación meteorológica local y esta unidad, debe prevalecer la previsión de la estación meteorológica local. No nos responsabilizamos por las consecuencias que pueda tener una previsión incorrecta del tiempo de esta unidad.
• El indicador de tendencias que se visualiza en la pantalla LCD (A1) muestra la tendencia de la presión atmosférica.
indica que la presión atmosférica tiene tendencia creciente.
indica que la presión atmosférica tiene tendencia constante.
indica que la presión atmosférica tiene tendencia decreciente.
Procedimiento de registro de la unidad de termosensora para el exterior:
• Una vez enchufada, la unidad principal empieza automáticamente a recibir la transmisión del sensor de temperatura para el exterior.
• Una vez colocadas las pilas, el termosensor empieza automáticamente a transmitir la temperatura a la unidad principal. El compartimento de pilas (D5) del termosensor se encuentra detrás de la cubierta trasera, que hay que desatornillar para abrirla.
• Si tiene más de un transmisor externo (máximo 3), seleccione el canal CH1, CH2 ó CH3 para asegurarse de que cada termosensor transmite por un canal diferente antes de colocar las pilas. El selector de canales (D4) se encuentra en la parte trasera del termosensor.
• Pulse la tecla “TX” (D7) de la unidad termosensora para transmitir la temperatura manualmente a la unidad principal. En cuanto reciba la temperatura, la unidad principal emitirá un pitido.
• Pulse la tecla “ °C /°F” (D6) de la unidad termosensora para establecer el modo de visualización en grados Celsius o Fahrenheit.
Visualizar la temperatura exterior:
• Pulse la tecla “ CHANNEL” (B8) para ver los 3 canales de temperatura. La secuencia de visualización es la siguiente:
Pulsar Pulsar Pulsar tecla “CHANNEL” tecla “CHANNEL” tecla “CHANNEL”
Visualizar los tres canales alternativamente
• Mantenga pulsada la tecla “ CHANNEL” (B8) durante 3 segundos para cancelar manualmente el canal que no se esté utilizando. La unidad registrará automáticamente un nuevo canal en cuanto lo reciba. Si no se visualiza ningún valor de temperatura en un canal existente ( “ - - . –“ se visualiza en la pantalla LCD ), mantenga pulsada la tecla “CHANNEL” (B8) durante 3 segundos para cancelar ese canal y recibirlo de nuevo (se puede escuchar un pitido). Seguidamente, pulse la tecla “TX” (D7) de la unidad termosensora para transmitir la señal manualmente a la unidad principal.
• El indicador de tendencias que se visualiza en la pantalla LCD (A7) muestra la temperatura exterior.
indica que la temperatura exterior tiene tendencia a subir.
14
00075500bda.indd Abs2:14-Abs2:1500075500bda.indd Abs2:14-Abs2:15 26.07.2007 8:11:01 Uhr26.07.2007 8:11:01 Uhr
15
Page 9
indica que la temperatura exterior tiene tendencia a mantenerse constante.
indica que la temperatura exterior tiene tendencia a bajar.
Función de registro de temperatura/humedad relativa máxima/mínima:
• Pulse la tecla “MAX/MIN” (B6) para visualizar la temperatura interior/exterior máxima o mínima y la humedad relativa interior.
se visualiza en la pantalla LCD cuando se visualiza la temperatura o la humedad relativa máxima.
se visualiza en la pantalla LCD cuando se visualiza la temperatura o la humedad relativa mínima.
• Mantenga pulsada la tecla “MAX/MIN” (B6) durante 3 segundos para borrar los valores máximo y mínimo leídos.
Termómetro:
• Pulse la tecla “-(°C /°F)” (B4) para establecer el modo de visualización de la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit.
• Si la temperatura queda fuera del rango permisible, en la pantalla LCD se visualiza LL.L ( no se alcanza la temperatura mínima) o HH.H (se supera la temperatura máxima).
Ajuste de la hora:
• Mantenga pulsada la tecla “MODE” (B5) durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste de la hora/ calendario.
• Pulse las teclas “+” (B2) o “-” (B4) para realizar ajustes y pulse la tecla “MODE” (B5) para confi rmar cada ajuste.
• La secuencia de ajustes es la siguiente: Horas, minutos, segundos, año, secuencia de meses/días, mes, día, zona horaria, idioma para el día de la semana.
• Se pueden elegir 8 idiomas para visualizar el día de la semana, que son: Alemán, inglés, ruso, danés, holandés, italiano, español y francés. Los idiomas y sus abreviaciones respectivas de los días de la semana se muestran en la siguiente tabla.
Idioma Domingo Lunes
Alemán, GE
Inglés, EN
Ruso, RU
Danés, DA
Holandés, NE
Italiano, IT
Español, ES
Francés, FR
Idioma
Alemán, GE
Inglés, EN
Ruso, RU
Danés, DA
Holandés, NE
Italiano, IT
Español, ES
Francés, FR
SO
SU
BC
SO
ZO
DO
DO
DI
MO
MO
NH
MA
MA
LU
LU
LU
Jueves Viernes Sábado
DO
TH
HT
TO
DO
GI
JU
JE
Martes
FR
FR
NT
FR
VR
VE
VI
VE
TU
BT
MA
MA
MA
Miércoles
DI
TI
DI
MI
WE
CP
ON
WO
ME
MI
ME
SA
SA
CY
LO
ZA
SA
SA
SA
Zona horaria :
• Puede utilizar esta función para ajustar la hora cada
vez que viaje a una ciudad que se encuentre en una zona
horaria diferente. Si la hora de la nueva ciudad va 1 hora
adelantada con respecto a la de su ciudad, la zona
horaria se debe ajustar a +1. El reloj se adelantará una
hora automáticamente.
• El modo de ajuste de la hora se cierra automáticamente si
no se realizan entradas durante 15 segundos.
Formato de visualización de 12/24 horas:
Pulse la tecla “+(12/24)” (B2) para seleccionar el modo de 12
ó de 24 horas.
Función de repetición de alarma de despertador:
• Pulse la tecla “MODE” (B5) para seleccionar la
visualización de: Hora/Fecha/Mes /Día de la semana/Hora
de alarma (“AL” se visualiza en la pantalla LCD)
• Cuando esté viendo la hora de la alarma, mantenga pulsada la tecla “MODE/SET” (B5) durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste de la hora de la alarma. Pulse las teclas “ +” (B2) o “-” (B4) para ajustar la hora de la alarma.
• Pulse la tecla “ALARM” (B1) para activar o desactivar la alarma. Si la alarma está activada, se visualiza en la pantalla LCD.
• Cuando esté sonando la alarma, pulse la tecla “SNOOZE / LIGHT” (B3) para activar la repetición posterior de la alarma. La alarma dejará de sonar durante 5 minutos, para sonar entonces de nuevo. Esta función de repetición de alarma se puede activar un máximo de 7 veces.
• Pulse cualquier botón para desactivar la repetición de la alarma
Visualización de la fase lunar
La fase lunar (A5) de cada día se visualiza en la pantalla LCD.
A: Luna nueva B: Creciente iluminante C: Cuarto creciente D: Gibosa iluminante E: Luna llena F: Gibosa menguante G: Cuarto menguante H: Creciente menguante
Indicador de carga baja de las pilas:
Cuando las pilas se están gastando aparece en la fl echa de temperatura exterior del canal en cuestión indicando que el transmisor externo del canal tiene poca pila. En este caso, se deben cambiar las pilas.
Luz de fondo:
Pulse el botón “ SNOOZE/LIGHT” (B3), la luz de fondo se enciende durante 5 segundos.
Nota:
• Utilice un objeto puntiagudo para pulsar la tecla reset (B9) si la unidad no funciona correctamente.
• Evite colocar el reloj cerca de fuentes de interferencias/ marcos de metal, tales como ordenadores o televisores.
• Cuando se quitan las pilas, el reloj pierde la información registrada.
• Las teclas no funcionan durante el escaneado de la señal del termosensor a menos que se reciba correctamente o se pare manualmente el escaneado.
• Todos los modos de ajuste se cierran automáticamente si no se realizan entradas durante 15 segundos.
• Para que la lectura de la temperatura sea correcta, evite exponer el sensor remoto a la luz directa del sol o humedad. Recomendamos montar el sensor remoto en un muro orientado hacia el norte; los obstáculos como muros o paredes, hormigón u objetos grandes de metal reducen el alcance.
Certifi cados de autorización y seguridad/Informaciones generales
Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las disposiciones de la directiva R&TTE (1999/5/CE). Hama GmbH & Co. KG declara por la presente que este aparato cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad del fabricante y la declaración de conformidad se encuentran en Internet bajo http://www. hama.com
GARANTÍA DE DOS AÑOS DE HAMA TECHNICS S.L.
HAM A TECH NICS S.L . garant iza est e artícu lo por un perí odo de 6 meses , desde la fe cha de adqui sición, co ntra to do defect o de fabricac ión que impi da el norma l funcionam iento del mis mo. A part ir de ese pla zo y hasta cu mplirse l os 2 años desd e la fecha de la co mpra, el apara to sigue cu bierto p or esta Ga rantía e n los térmi nos de la Le y 23/ 2003 d e Garant ías en la Venta de Bienes de Consumo. Est a garantí a cubre la rep aración del a parato de ntro de dic hos plazos y e n los térm inos que ind ica la Ley, per o carece de val idez si no es tá acompañ ado de la corr espondie nte fact ura o tique de c ompra que ju stifi que la fecha ex acta de la adq uisición y q ue deberá prese ntarse l ibre de enm iendas o tach aduras. No est án cubier tos por es ta garan tía los daño s o averías p roducidas p or insta lación incor recta, su m anipulaci ón, acciden tes, ro turas, qu ema, daños p roducido s por líquid os o humeda d excesiva o , en general , usos inde bidos o negl igentes . Las oper aciones de mant enimien to, las piez as somet idas a desgas te natur al no entr an dentr o de la cober tura de esta garantía. La man ipulación i nterna de l aparato p or person al no autor izado por H AMA TE CHNIC S S.L . anula asim ismo est a garant ía. Est e document o de garant ía en ningún c aso reduce o l imita lo s derechos l egales de los con sumidore s recogido s en las actu ales legis laciones au tonómic as, naciona l y comun itaria s ino que se enm arca dentr o de las misma s y se somet e a dichas legi slaciones en caso de r eclamacio nes o liti gios. En caso de no estar satisfecho del servicio recibido por esta garantía, el consumidor puede r eclamar ant e los organ ismos comp etente s de cada área co mo son las Asociaciones de Consumidores, Ofi cinas de Consumo de Ayuntamientos , Centros de Arb itraje r econocido s ofi cialme nte, Tribu nales Ordi narios y cua lesquier a otros organ ismos comp etente s en esta ma teria. Ant es de enviar e l product o a HAMA T ECHNI CS S.L . póngase en co ntacto c on su vend edor. Est a garantí a no incluye e l dejar pres tado nin gún otro pr oducto de caract eríst icas iguale s o similar es en sust itución de l averiado d urante e l tiempo que dure la reparación.
Impor tado y dis tribuid o por:
Hama Technics S.L: C/ Ignacio Iglesias 17 Ofi ci nas 1 y 2 08 940 Co rnellà de l Llobreg at, Barce lona - Espa ña
Este p roduct o está suje to a cambio s técnico- estét icos sin pre vio aviso
16
00075500bda.indd Abs2:16-Abs2:1700075500bda.indd Abs2:16-Abs2:17 26.07.2007 8:11:02 Uhr26.07.2007 8:11:02 Uhr
17
Page 10
o
Gebruiksaanwijzing
Deel C: componenten
C1: gat voor bevestiging aan de wand
C2: batterijvak
C3: standaard
Thermosensor
VOORAANZICHT
Deel A: LCD-weergave
A1: prognose van de luchtdruk A2: weersvoorspelling A3: binnentemperatuur A4: tijdstip A5: maanfase A6: buitenkanaal A7: prognose van de buitentemperatuur A8: buitentemperatuur A9: luchtvochtigheid binnen A10: alarmsymbool
Deel B: toetsen
B1: toets „ALARM“ B2: toets „+12/24“ B3: toets „SNOOZE/LIGHT“ B4: toets „-°C/°F“ B5: toets „MODE“
ACHTERAANZICHT
B6: toets „MAX/MIN“ B7: toets „WEATHER“ B8: toets „CHANNEL“ B9: toets „RESET“
VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT
D1: LED voor de dataoverdracht
D2: buitentemperatuur
D3: gat voor bevestiging aan de wand
D4: schakelaar voor kanaalselectie
D5: batterijvak
D6: toets „°C/°F“
D7: toets „TX“
D8: standaard
Installatie:
• Plaats de batterijen.
• Druk met een puntig voorwerp op de toets „RESET“
(B9).
Weersvoorspelling:
• Nadat u de batterijen in het vakje geplaatst of drie
seconden op de toets „WEATHER“ (B7) gedrukt heeft,
knippert het weersymbool (A2). Voer de actuele
weergegevens met behulp van de toets „-°C/°F“ (B4)
in. Druk de toets „+12/24“ (B2) in om de instellingen
te bevestigen. Als de ingevoerde actuele
weergegevens niet juist zijn, is de weersvoorspelling
mogelijk onnauwkeurig.
• Als de hoogte van het hoofdtoestel boven zeeniveau
verandert, moet u de actuele weergegevens opnieuw
invoeren. (In standplaatsen op grotere hoogte is de
luchtdruk lager. Daarom heeft een verandering van de
hoogte invloed op de weersvoorspelling.) Zes uur
nadat de actuele weergegevens zijn ingevoerd, geeft
het weerstation de eerste prognose.
• De weersvoorspelling wordt met vijf verschillende symbolen weergegeven. Deze symbolen geven de weersvoorspelling aan.
Het symbool staat voor Zonnig.
Het symbool staat voor Gedeeltelijk bewolkt.
Het symbool staat voor Bewolkt.
Het symbool staat voor Regen.
Het symbool staat voor Hevige regenbuien.
• Als de weersvoorspellingen van het lokale weerstation en deze eenheid niet overeenkomen, geldt de prognose van het lokale weerstation. Bij deze wordt erop gewezen dat wij niet verantwoordelijk zijn voor problemen die ontstaan door een verkeerde weersvoorspelling van dit toestel.
• De prognosepijlen op het LCD-display (A1) geven de voorspelling van de luchtdruk aan.
Het symbool geeft aan dat de luchtdruk toeneemt.
Het symbool geeft aan dat de luchtdruk gelijk blijft.
Het symbool geeft aan dat de luchtdruk daalt.
Registratie van de thermosensor voor het buitenbereik:
• Zodra u de batterijen in het vakje geplaatst heeft, ontvangt het hoofdtoestel automatisch gegevens over de buitentemperatuur van de thermosensor voor het buitenbereik.
• Zodra u de batterijen in het vakje geplaatst heeft, stuurt de thermosensor automatisch temperatuurgegevens naar het hoofdtoestel. Het batterijvak (D5) van de thermosensor bevindt zich onder de afdekking aan de achterkant. Draai de schroeven los om het batterijvak te openen.
• Als u meerdere externe zenders wilt gebruiken (maximaal drie), moeten dienovereenkomstig de kanalen CH1, CH2 of CH3 geselecteerd worden voordat de batterijen geplaatst worden. Hierdoor is gegarandeerd dat de data van de afzonderlijke thermosensoren via verschillende kanalen overgedragen wordt. De schakelaar voor de kanaalselectie (D4) bevindt zich aan de achterkant van de thermosensor.
• Druk de toets „TX“ (D7) op de thermosensor in om de temperatuurgegevens handmatig naar het hoofdtoestel te sturen. Het hoofdtoetsel laat een pieptoon horen, zodra het de temperatuurgegevens ontvangen heeft.
• Druk de toets „°C/°F“ (D6) op de thermosensor in om om te schakelen tussen de temperatuurweergave in graden Celsius of graden Fahrenheit.
Weergave van de buitentemperatuur:
• Druk de toets „CHANNEL“ (B8) in om de temperaturen weer te geven die op de drie kanalen gemeten is. De toetsencombinatie hiervoor is als volgt:
Druk op Druk op Druk op de toets „CHANNEL“ de toets „CHANNEL“ de toets „CHANNEL“
Optische indicatie van de drie kanalen.
• Houd de toets „CHANNEL“ (B8) drie seconden ingedrukt om een niet gebruikt kanaal handmatig te deactiveren. Als het signaal van een nieuw kanaal ontvangen is, wordt het nieuwe kanaal geregistreerd. Indien via een aanwezig kanaal geen temperatuur
18
00075500bda.indd Abs2:18-Abs2:1900075500bda.indd Abs2:18-Abs2:19 26.07.2007 8:11:03 Uhr26.07.2007 8:11:03 Uhr
19
Page 11
weergegeven wordt (op het LCD-display verschijnt het symbool „ - - . -»), houdt u de toets „CHANNEL“ (B8) drie seconden ingedrukt om dit kanaal te deactiveren. Vervolgens wordt er weer een signaal van het kanaal ontvangen (gekenmerkt door een pieptoon). Druk vervolgens de toets „TX“ (D7) op de thermosensor in om het signaal handmatig naar het hoofdtoestel te sturen.
• De prognosepijlen op het LCD-display (A7) geven de prognose voor de buitentemperatuur aan.
Het symbool geeft aan dat de buitentemperatuur stijgt.
Het symbool geeft aan dat de buitentemperatuur gelijk blijft.
Het symbool geeft aan dat de buitentemperatuur daalt.
Functie voor de registratie van de maximale / minimale temperatuur / luchtdruk
• Druk op de toets „MAX/MIN“ (B6) om de maximale en minimale waarden van de binnen-/buitentemperatuur en de luchtvochtigheid in het vertrek weer te geven.
Als u de maximale temperatuur / luchtvochtigheid weergeeft, verschijnt op het LCD-display het symbool
Als u de minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeeft, verschijnt op het LCD-display het symbool
• Houd de toets „MAX/MIN“ (B6) drie seconden ingedrukt om de geregistreerde maximale en minimale waarden te wissen.
Thermometer:
• Druk de toets „-(°C/°F)“ (B4) in om om te schakelen tussen de weergave van de binnen-/ buitentemperatuur in graden Celsius of graden Fahrenheit.
• Als de temperatuur buiten het meetbare bereik ligt, wordt op het LCD-display „LL.L“ (onderschrijding van de minimale temperatuur) of „HH.H“ (overschrijding van de maximale temperatuur) weergegeven.
Tijdinstelling:
• Houd de toets „MODE“ (B5) drie seconden ingedrukt
om de instelmodus voor de tijd / kalender op te roepen.
• Voer de instellingen uit met de toetsen „+“(B2) of „-“
(B4) en bevestig de instelling met behulp van de toets
„MODE“ (B5).
• De volgorde van de instellingen is als volgt: uur
– minuten – seconden – jaar, volgorde voor de maand/
dag: maand – dag – tijdzone – taalinstelling voor de
weekdag.
• Voor de weergave van de weekdag staan de
volgende acht talen ter beschikking: Duits, Engels,
Russisch, Deens, Nederlands, Italiaans, Spaans en
Frans. In onderstaande tabel staan de talen en de
bijbehorende afkortingen van de weekdagen.
Taal Zondag Maandag
Duits, GE
Engelandn, EN
Russisch, RU
Deens, DA
Nederlands, NE
Italiaans, IT
Spaans, ES
Frankrijk, FR
Taal
Duits, GE
Engelandn, EN
Russisch, RU
Deens, DA
Nederlands, NE
Italiaans, IT
Spaans, ES
Frankrijk, FR
SO
SU
BC
SO
ZO
DO
DO
DI
Dondersdag Vrijdag Zaterdag
MO
MO
NH
MA
MA
LU
LU
LU
DO
TH
HT
TO
DO
GI
JU
JE
Dinsdag
FR
FR
NT
FR
VR
VE
VI
VE
TU
BT
MA
MA
MA
DI
TI
DI
Woensdag
MI
WE
CP
ON
WO
ME
MI
ME
SA
SA
CY
LO
ZA
SA
SA
SA
Instelling van de tijdzone:
Als u naar een stad in een andere tijdzone gaat, kan met
behulp van deze functie de tijd ingesteld worden. Als
de tijdverschuiving in deze stad bijvoorbeeld + 1 uur is,
moet de tijdzone op „+ 1“ ingesteld worden. Daardoor
wordt de tijd automatisch één uur vooruit gezet. Als u binnen vijftien seconden geen instellingen uitvoert, wordt de instelmodus voor de tijd automatisch beëindigd.
Weergave van de tijd in de 12h-/24h-modus:
Druk op de toets „+(12/24)“ (B2) om de 12h- of 24h­modus te selecteren.
Snooze-alarm:
• Druk op de toets „MODE“ (B5) om naar de weergave van de alarmtijd te gaan: tijd / datum / maand / weekdag / alarmtijd (op het LCD-display verschijnt „AL“)
• Als de alarmtijd wordt weergegeven, houdt u de toets „MODE/SET“ (B5) drie seconden ingedrukt om de instellingen voor de alarmtijd op te roepen. Stel de alarmtijd in met de toetsen „+“ (B2) of „-“ (B4).
• Met behulp van de toets „ALARM“ (B1) kunt u de alarmfunctie activeren en deactiveren. Als de alarmfunctie geactiveerd is, wordt het symbool op het LCD-display weergegeven.
• Als het alarm gaat, drukt u op de toets „SNOOZE/ LIGHT“ (B3) om de snoozefunctie te activeren. Hierdoor wordt het alarm voor vijf minuten op mute gezet. Vervolgens gaat het alarm opnieuw. Deze snoozefunctie kan maximaal zeven keer geactiveerd worden.
• Druk op een willekeurige toets om het snooze-alarm uit te zetten.
Weergave van de maanfase
Op het LCD-display wordt de maanfase (A5) van de betreffende dag weergegeven. A: nieuwe maan B: wassende maan C: halve maan (eerste kwartier) D: wassende halve maan E: volle maan
F: afnemende volle maan G: halve maan (laatste kwartier) H: afnemende maan
Weergave voor zwakke batterijen:
Het symbool dat de batterijen bijna leeg zijn, wordt in de regel voor de buitentemperatuur van een bepaald kanaal weergegeven en geeft aan dat de batterijen van de externe zender bijna op zijn. Vervang de batterijen.
Achtergrondlicht:
Als u de toets „SNOOZE/LIGHT“ (B3) indrukt, brandt het achtergrondlicht gedurende vijf seconden.
Aanwijzing:
• Als het toestel niet goed werkt, drukt u met een puntig voorwerp op de resettoets (B9).
• Plaats de klok niet in de buurt van mogelijke storingsbronnen of voorwerpen met een metalen frame (bijv. een computer of televisietoestel).
• De tijdgegevens gaan verloren als de batterijen uit de klok gehaald worden.
• Bij het zoeken naar een signaal van de thermosensor functioneren de toetsen niet, tenzij het signaal probleemloos wordt ontvangen of de overdracht handmatig wordt beëindigd.
• Als u in de afzonderlijke instelmodi binnen vijftien seconden geen instellingen uitvoert, worden deze automatisch beëindigd.
• Om een perfecte temperatuurweergave te verzekeren, dient de Buitensensor niet direct aan zonnestralen of vochtigheid blootgesteld zijn. Wij adviseren de assemblage aan een muur aan de noordzijde. Vermijd verder dat de sensor in directe nabijheid van beveiligingsmaterialen zoals b.v. muren van gewapend beton of grotere metaalvoorwerpen bevestigd word, daar deze de ontvangst kunnen beinvloeden.
Toelatings- en veiligheidsbewijzen / algemene informatie
Dit toestel heeft de CE-markering conform de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige relevante regelingen en voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring en de verklaring van overeenstemming vindt u op internet onder http:// www.hama.com.
20
00075500bda.indd Abs2:20-Abs2:2100075500bda.indd Abs2:20-Abs2:21 26.07.2007 8:11:03 Uhr26.07.2007 8:11:03 Uhr
21
Page 12
c
i
Certifi cato di omologazione e sicurezza/informazioni generali
Questo apparecchio è provvisto di marchio CE in conformità delle disposizioni della direttiva R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle norme della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di adeguatezza e conformità è disponibile sul sito http://www.hama.com.
p
Certifi cados de homologação e segurança/Informações gerais
Este aparelho contém a identifi cação CE de acordo com as determinações das directivas R&TTE (1999/5/CE). Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigências básicas e outros regulamentos e prescrições relevantes da directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada na Internet em www.hama.com.
s
Typgodkännande- och säkerhetsintyg/Allmän information
Denna apparat har CE-märkningen enligt bestämmelserna i direktiv R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG förklarar härmed, att denna apparat överensstämmer med de grundläggande kraven och ytterligare relevanta regleringar och föreskrifter i riktlinjen 1999/5/EG . Överensstämmelse- och konformitetsförklaring fi nner du på http://www.hama.com
m
Lupa- ja turvallisuustodistukset / Yleiset tiedot
Tälle laitteelle on myönnetty radio- ja telepäätelaitedirektiivin (1999/5/EY) vaatimusten mukainen CE-merkintä. Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten ja määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy Internet-osoitteesta www.hama.com.
q
Certyfi katy dopuszczające do użytku oraz
bezpieczeństwa / informacje ogólne
Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG) Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej www.hama.com
h
Engedélyezési- és biztonsági előírások/Általános
információk
Ezen a készüléken a CE jelölés azt jelenti, hogy jellemzői megfelelnek az R&TTE irányelv szerinti (1999/5/EG) előírásoknak. A Hama GmbH & Co. KG ezennel tanúsítja, hogy ez a készülék alapvető jellemzőiben teljesíti ezen irányelvek feltételeit és minden összefüggésben megfelel az 1999/5/EG követelményeinek. A megfelelőséggel kapcsolatos további információk megtalálhatók a http://www.hama.com honlapon.
Bezpečnostní upozornění a všeobecné Informace
Tento přístroj je označen značkou CE odpovídající
ustanovení směrnice R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH
tímto prohlašuje, že tento přístroj je v souladu se
základními požadavky, ustanoveními a předpisy směrnice
1999/5/EG. Prohlášení o shodě najdete na internetové
adrese: http://www.hama.com
v
Bezpečnostné upozornenie a všeobecné Informácie
Tento prístroj je označený značkou CE zodpovedajúcou
ustanoveniu smernice R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH týmto prehlasuje, že tento prístroj je
v súlade so základnými požiadavkami, ustanoveniami
a predpismi smernice 1999/5/EG. Prehlásenie o zhode
nájdete na internetovej adrese: http://www.hama.com
k
Πιστοποιητικά άδειας λειτουργίας και ασφαλείας /
Γενικές πληροφορίες
Αυτή η συσκευή φέρει το σήμα CE σύμφωνα με τις διατάξεις
της Οδηγίας R&TTE (1999/5/EΚ). Η εταιρία
Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως αυτή η συσκευή
εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τους λοιπούς
σχετικούς κανονισμούς και τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/
EΚ. Τη δήλωση ανταπόκρισης και τη δήλωση συμμόρφωσης
θα τις βρείτε στο ίντερνετ στη διεύθυνση http://www.hama.
com
u
Свидетельства о допуске к эксплуатации и
безопасности/Общие сведения
На изделии имеется маркировка «СЕ», согласно
положениям директивы R&TTE (1999/5/EG). Компания
Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что
данное изделие полностью соответствует основным
требованиям, а также предписаниям и положениям
нормативов 1999/5/EG Заявления о соответствии
товара характеристикам и нормативам см. на вебузле
http://www.hama.com
t
Ruhsat ve emniyet belgeleri/Genel bilgiler
Bu cihaza R&TTE (1999/5/EG) Direktifi ’ne göre CE işareti
verilmiştir. Hama GmbH & Co. KG, bu cihazın 1999/5/EG
Direktifi ’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif tarafından
istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. Uygunluk ve
uyum beyanları için, bkz. İnternet http://www.hama.com
22
00075500bda.indd Abs2:22-Abs2:2300075500bda.indd Abs2:22-Abs2:23 26.07.2007 8:11:04 Uhr26.07.2007 8:11:04 Uhr
23
Loading...