Hama EWS-1000 Operating Instructions Manual

Page 1
00076044/02.07
Profi Wetterstation »EWS-1000«
Professional Weather Station Station Météorologique
Professionnelle
HOME & LIVING
PO Box 80 · 86651 Monheim/Germany
Phone: +49 9091 502-0 Fax: +49 9091 502-274
hama@hama.de
http://www.hama.com
00076044
00076044bda.indd Abs1:2-Abs2:100076044bda.indd Abs1:2-Abs2:1 26.07.2007 8:32:46 Uhr26.07.2007 8:32:46 Uhr
Page 2
2
3
Anzeige der Außentemperatur
Funksymbol für Verbindung mit Wetterstation
Anzeige der relativen Feuchtigkeit
Profi Wetterstation »EWS-1000« Features
• Funkgesteuerte DCF Uhr (Automatische Anpassung des Uhrsignals nach der präzisesten Uhr der Welt)
• Automatische Umschaltung zwischen Sommer- und Winterzeit
• Uhrzeitanzeige im 12/24 Stunden-Format
• 24 einstellbare Zeitzonen
• Fortlaufender Kalender bis zum Jahr 2099
• Datum- und Wochentaganzeige
• Wochentagsanzeige in sieben verschiedenen Sprachen: Englisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Holländisch, Spanisch und Dänisch
• zwei tägliche Alarme
• automatische Snoozefunktion
• Barometer: Grafi sches Display um den Luftdruck innerhalb der letzten 12 Stunden anzuzeigen; Display entweder in Mb/HPA oder in HG, Anzeige des Luftdrucktrends
• 5 Symbole für die Wettervorhersage: sonnig, leicht bewölkt, wolkig, regnerisch und stürmisch
• Thermometer: Innen-Meßbereich: 0 °C ~50 °C; Außen Messbereich: -50 °C ~70 °C; Temperaturtrend für Innen und Außen, angezeigt entweder in °C oder in °F.
• Hygrometer: Messbereich: 20%~90%RH; separate Anzeige der Luftfeuchtigkeit für innen und außen, die Tendenz der Luftfeuchtigkeit für innen und außen wird angezeigt.
• min./max. Anzeige der Luftfeuchtigkeit und der Innen- und Außentemperaturen
• Temperaturalarm
• Mondphasen
• Anzeige des Sonnenauf- und -untergangs
• Anzeige der Gezeiten: niedrig, medium, hoch
• Batterieanzeige
• LED Displaybeleuchtung
• Batterie: 3xAA/UM3/LR06
Wichtige Information
• Legen Sie bitte zuerst die Batterien in den Sender ein.
• Hindernisse können die Übertragung des Senders beeinträchtigen.
• Schützen Sie den Sender gegen direkte Sonneneinstrahlung.
• Die Wettervorhersage ist erst 12 Stunden nach dem Einlegen der Batterien funktionsfähig.
Display Wetterstation
1) Wettervorhersage
2) Wetter-Trend
3) Luftdruck, 12 h-Verlauf
4) Barometer, Luftdruck-Anzeige (letzte 12 h)
5) Innentemperatur, Temperaturtrend, relative Feuchtigkeit, RF-Trend
6) Außenkanal, Temperatur, Temperaturtrend, relative Feuchtigkeit, RF-Trend
7) Gezeiten
8) Mondphase
9) Datum, Tag
10) Zeit, Sendemastsymbol, Alarmsymbole, Snooze, Zeit in 12/24-h-Format
11) Standort
12) Sonnenaufgang- und Sonnenuntergang-Anzeige
Außensensor
Das Hauptgerät: Die Wetterstation Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach.
d
Bedienungsanleitung
• Beim Einlegen der Batterien leuchten alle Symbole des LCD Displays einen kurzen Moment auf und Sie hören einen Piepton .
• Die Wetterstation versucht jetzt eine Verbindung mit dem Außensensor zu erstellen. Dieser Vorgang dauert ungefähr drei Minuten und wird von dem blinkenden Symbol des Empfangs im “AUßEN” Bereich des Displays angezeigt.
• Nachdem die Wetterstation eine Verbindung mit dem Außensensor erstellt hat, beginnt der automatische Empfang des DCF Funksignals. Dieser Vorgang dauert ungefähr sieben Minuten und wird von dem blinkenden Symbol des Funksenders im “Uhr”-Bereich angezeigt.
• Wenn der Empfang erfolgreich ist leuchtet das Symbol des Funksenders kontinuierlich am Display. Wenn der Empfang nicht erfolgreich ist kann die Uhrzeit nicht automatisch eingestellt werden. Fahren Sie dann wie unten beschrieben fort:
Manuelle Uhreinstellung
• Halten Sie die “Set” Taste drei Sekunden lang gedrückt.
• Das Jahr “2005” beginnt zu blinken. Benutzen Sie jetzt die “+&-/Wave” Tasten, um das richtige Jahr einzugeben.
• Drücken Sie auf “Set” um Ihre Einstellung zu bestätigen.
• Auf dem Display fängt jetzt der Monat an zu blinken. Benutzen Sie die “+&-/Wave” Tasten um den korrekten Monat einzustellen.
• Drücken Sie “Set” um Ihre Einstellung zu bestätigen.
• Das Datum fängt an zu blinken. Benutzten Sie jetzt die “+&-/Wave” Tasten um das richtige Datum einzugeben.
• Drücken Sie die “Set” Taste um Ihre Einstellung zu bestätigen.
• Die Wahl der Sprache für die Wochentage beginnt zu blinken. Drücken Sie jetzt auf die “+&-/Wave” Tasten um eine Sprache auszuwählen.
• Um Ihre Auswahl zu bestätigen drücken Sie auf die “Set” Taste.
• Das Format 12 St./24 St. für die Uhrzeit fängt an zu blinken. Benutzen Sie jetzt die “+&-/Wave” Tasten um das Format auszuwählen. Das Symbol AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) erscheint vor der Uhrzeit.
• Um Ihre Einstellung zu bestätigen drücken Sie auf die “Set” Taste.
• Die Uhrzeit beginnt zu blinken. Mit den “+&-/Wave” Tasten geben Sie die korrekte Uhrzeit ein.
• Um Ihre Einstellung zu bestätigen drücken Sie auf die “Set” Taste.
• Auf dem Display fangen die Minuten zu blinken an. Mit den “+&-/Wave” Tasten geben Sie die korrekte Minute ein.
• Durch Drücken der “Set” Taste können Sie Ihre Einstellung bestätigen.
• Die Zeitzonen beginnen zu blinken. Mit der “+&/Wave” Taste geben Sie die richtige Zeitzone (-12 bis +12) ein.
• Durch Drücken der “Set” Taste bestätigen Sie die Einstellung und beenden damit die Einstellungsprozesse.
• Um die Verbindung manuell mit dem Außensensor zu erstellen halten Sie die “Kanal” Taste drei Sekunden lang gedrückt.
Information:
• Wenn Sie nach 8 Sekunden keine Taste betätigt haben schaltet automatisch die Uhr vom Einstellungsmodus zum Modus “Normale Uhrzeit”.
• Die Wochentagsanzeige ist in sieben Sprachen wählbar: Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch (FR), Dänisch (DA), Holländisch (NE), Italienisch (IT) und Spanisch (ES).
• Erläuterung der Zeitzonen-Anzeige: Wenn Sie sich in einem Land befi nden in dem die Uhr das DCF Signal noch empfängt, aber in dem die lokale Uhrzeit unterschiedlich ist, benutzten Sie die Einstellung der Zeitzone um Ihre Uhr an die Lokaluhrzeit anzupassen. Zum Beispiel: wenn die lokale Zeit in dem Land in dem Sie sich befi nden eine Stunde Verspätung zur Uhrzeit von Großbritannien hat, dann stellen Sie die Zeitzone auf -01. Die Uhr ist jetzt DCF-gesteuert, zeigt aber eine Stunde Verspätung an. Nach diesem Prinzip können Sie diese Uhr auch als Hilfe nehmen wenn Sie mit Leuten aus Übersee zu tun haben. Sie wollen zum Beispiel die Uhrzeit in den USA wissen, stellen Sie dann die Zeitzone auf –07 um die aktuelle Uhrzeit in Chicago zu erfahren, usw.
Einstellung der täglichen Alarme
An dieser Wetterstation können zwei tägliche Alarme eingestellt werden. Um die Alarmuhrzeit anzuschauen betätigen Sie kurz die “Alarm” Taste. Das Display schaltet vom Uhrzeit-Modus zum Alarm 1-Modus, wenn Sie die Taste nochmals drücken zum Alarm 2-Modus. Nach zehn Sekunden schaltet die Weterstation auf den Modus Normale Uhrzeit zurück. Um die täglichen Alarme einzustellen fahren Sie wie folgt fort:
1 2
3
4 5 6
7
89
11
12
10
00076044bda.indd Abs2:2-Abs2:300076044bda.indd Abs2:2-Abs2:3 26.07.2007 8:32:51 Uhr26.07.2007 8:32:51 Uhr
Page 3
4
5
• Halten Sie drei Sekunden lang die “Alarm” Taste gedrückt, bis das blinkende Symbol und die Alarmzeit 1 angezeigt werden.
• Betätigen Sie jetzt die ““+&-/Wave” ” Taste um die gewünschte Alarmzeit auszuwählen und drücken Sie kurz auf die “Alarm” Taste um die Zeit einzugeben.
• Die Alarmuhrzeit fängt an zu blinken. Benutzen Sie die “+&-/Wave” Pfeiltasten um die gewünschte Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die “Alarm” Taste um Ihre Einstellung zu bestätigen.
• Die Minuten der Alarmuhrzeit fangen an zu blinken. Durch Betätigen der “+&-/Wave” Pfeiltasten können Sie die gewünschten Minuten eingeben.
• Drücken Sie die “Alarm” Taste um Ihre Einstellung zu bestätigen und den Einstellungsprozess zu beenden.
Aktivieren und deaktivieren der täglichen Alarme
Um die täglichen Alarme zu aktivieren oder zu deaktivieren drücken Sie bitte kurz die + Taste. Bei 1x Drücken: Alarm 1 ist aktiviert Bei 2x Drücken: Alarm 2 ist aktiviert Bei 3x Drücken: Beide Alarme sind aktiviert Bei 4x Drücken: Beide Alarme sind deaktiviert
Information:
• Wenn acht Sekunden lang keine Taste gedrückt wird schaltet automatisch die Uhr vom Einstellungsmodus auf Modus “Normale Uhrzeit”.
• Der Alarm klingelt zwei Minuten lang wenn er nicht durch Drücken einer Taste deaktiviert wird. In diesem Fall wird der Alarm automatisch nach 24 Stunden wieder ausgeführt.
Automatische Snooze Funktion
• Um die automatische Snoozefunktion zu aktivieren fahren Sie wie folgt fort:
• Während der Alarm zu hören ist, drücken Sie die “Snooze/Licht” Taste um die Snooze Funktion zu aktivieren. Wenn die Snooze Funktion aktiv ist, erscheint das “Zz” Symbol auf dem Display. Der Alarm beginnt in fünf Minuten erneut.
• Durch Drücken irgendeiner Taste kann die Snooze­ Funktion unterbrochen werden. (außer History, Alert, Channel, Memory, “
/Hpa-inhg & /°C/°F”)
Einstellung des Temperaturalarms
• Halten Sie drei Sekunden lang die “Alert” Taste gedrückt bis das Symbol für Temperaturalarm beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die “Channel” Taste um zwischen den verschiedenen Funkkanälen umzuschalten (CH1, CH2, CH3) (für mehrere Sensoren innerhalb der Reichweite).
• Durch Drücken der “Alert” Taste bestätigen Sie den ausgewählten Kanal.
• Das Symbol der Höchstgrenze für Temperaturalarm fängt an zu blinken. Um die gewünschte maximale Temperatur einzustellen betätigen Sie die “ /Hpa-inhg & /°C/°F” Tasten.
• Drücken Sie die “Alert” Taste um Ihre Einstellung zu bestätigen.
• Das Symbol für die Untergrenze für Temperaturalarm fängt an zu blinken. Benutzen Sie die “ /Hpa-inhg
& /°C/°F” Pfeiltasten um die gewünschte minimale Temperatur einzugeben.
• Drücken Sie die “Alert” Taste um Ihre Einstellung zu
bestätigen und den Einstellungsprozess zu beenden.
Aktivieren und deaktivieren der Temperaturalarm
• Drücken Sie kurz die “Alert” Taste um den
Temperaturalarm für alle Kanäle der Außensensoren zu aktivieren und zu deaktivieren
• Wenn der Alarm aktiviert ist: Das Symbol für den
Temperaturalarm erscheint auf dem Display.
• Wenn der Alarm deaktiviert ist: Das Symbol für den
Temperaturalarm verschwindet vom Display.
Information:
• Sie können einen Temperaturalarm für jeden Kanal
einstellen.
• Falls Sie eine maximale Temperatur eingeben die
niedriger ist als die minimale, kann der Einstellungsprozess nicht fertiggestellt werden.
• Das Minimum muss immer mindestens 1°C niedriger
sein als das Maximum.
• Wenn der Temperaturalarm klingelt, erscheint
am Display das Symbol des betreffenden Kanals mit Höchstgrenze und Untergrenze.
Anzeige der Mondphase
Auf der LCD-Anzeige wird die Mondphase zum jeweiligen Tag angegeben. A: Neumond B: Zunehmender Mond C: Halbmond (erstes Viertel) D: Zunehmender Halbmond E: Vollmond F: Abnehmender Vollmond G: Halbmond (letztes Viertel) H: Abnehmender Mond
Sommerzeitanzeige
Die Sommerzeit wird mit dem Symbol “S” angezeigt. Die Uhr errechnet die Sommerzeit durch Nutzung des DCF Signals.
°C/°F Temperaturanzeige
Die Temperatur wird entweder in °C oder °F angezeigt. Sie können zwischen diesen zwei Modi durch Drücken der “ /°C/°F” Taste auswählen.
Anzeige der Temperaturtendenz
Nach dem Einlegen der Batterien misst die Wetterstation die aktuelle Temperatur. Die Tendenz am Display zeigt einen neutralen Temperaturlauf (horizontaler Pfeil ). Der Lauf der Tendenz wird wie folgt bestimmt:
• Wenn nach einer Stunde die Temperatur mehr als 1°C höher als der vorherige Messwert ist, wird eine positive Entwicklung angezeigt (der Pfeil zeigt nach oben).
• Wenn nach einer Stunde die Temperatur mehr als 1°C niedriger als der vorherige Meßwert ist, wird eine negative Entwicklung angezeigt (der Pfeil zeigt nach unten). Wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde nicht ändert geht der Pfeil wieder in seine horizontale Position zurück. Die gemessene Temperatur wird dann als Neutralwert gesehen von dem weitere Prognosen gemacht werden.
Maximale/Minimale Temperatur/Relative Luftfeuchtigkeit
• Drücken Sie kurz die “Memory” Taste um die maximale/minimale Temperatur und die relative Feuchtigkeit anzuzeigen.
• Durch 3 Sekunden langes Drücken der “Memory” Taste können Sie die gespeicherte maximale und minimale Temperatur und die relative Feuchtigkeit löschen.
Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeitstendenz
Nach dem Einlegen der Batterien misst die Wetterstation die aktuelle und relative Luftfeuchtigkeit. Die Tendenz am Display zeigt eine neutrale und relative Feuchtigkeitsentwicklung an (horizontaler Pfeil). Die weitere Entwicklung der Tendenz wird wie folgt bestimmt:
• Wenn nach einer Stunde die relative Luftfeuchtigkeit mehr als 5% höher als der vorherige Messwert ist, wird eine positive Entwicklung angezeigt (der Pfeil zeigt nach oben).
• Wenn nach einer Stunde die relative Luftfeuchtigkeit mehr als 5% niedriger als der vorherige Messwert ist, wird eine negative Entwicklung angezeigt (der Pfeil zeigt nach unten). Falls sich die gemessene und relative Luftfeuchtigkeit innerhalb einer Stunde geändert hat kehrt der Pfeil in seine horizontale Position zurück. Die relative gemessene Luftfeuchtigkeit wird dann als Neutralwert gesehen von dem weitere Prognosen gemacht werden.
Luftdruckanzeige
Die Tendenz des Luftdrucks innerhalb der letzten zwölf Stunden wird am Display in Form eines Balkendiagramms angezeigt. Außerdem können Sie den exakten Wert des Luftdrucks z. B. 3 Stunden vorher, im Bereich der normalen Luftdrucksanzeige anzeigen lassen. Dafür fahren Sie wie folgt fort: Drücken Sie kurz die “History” Taste um die Werte des Luftdrucks der letzten Stunden anzuzeigen. Z. B. wenn Sie sieben Mal die Taste drücken wird der Wert des Luftdrucks von vor sieben Stunden angezeigt. Sie haben die Möglichkeit den Luftdruck in mb/hpa oder in Hg abzulesen. Um zwischen diesen Displays zu wählen drücken Sie kurz die “ /Hpa-inhg” Taste.
Wettervorhersage
Die Wetterstation benutzt die Daten des Luftdrucks der letzten sechs Stunden um eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden zu erstellen. Es muss berücksichtigt werden dass das Datum innerhalb der ersten zwölf Stunden nach dem Einlegen der Batterien nicht korrekt sein kann da die Wetterstation sich den Umgebungsverhältnissen nach dem Neustart erst anpassen muss. Die Vorhersage hat eine Reichweite von max. 15-20km. Für die Wettervorhersage hat die Station 5 verschiedene Symbole: sonnig, leicht bewölkt, wolkig, regnerisch und stürmisch. Zusätzlich wird eine Schneefl ocke am Display angezeigt wenn die Außentemperatur unter minus 4°C fällt.
Standort/Gezeitenanzeige/Mondphase/Anzeige des Sonnenuntergangs/Sonnenaufgangs
• Halten Sie drei Sekunden lang die “Location” Taste gedrückt bis die ausgewählte Stadt anfängt zu blinken. Benutzen Sie die “+ & -/wave” Pfeiltaste um den Standort einzugeben. Eine Liste aller Städte ist beigefügt.
• Drücken Sie auf die “Standort” Taste um Ihre Einstellung zu bestätigen.
A B C D E F G H
00076044bda.indd Abs2:4-Abs2:500076044bda.indd Abs2:4-Abs2:5 26.07.2007 8:32:52 Uhr26.07.2007 8:32:52 Uhr
Page 4
6
7
Die Wetterstation benutzt jetzt die Angabe der ausgewählten Stadt um die Uhrzeit des Sonnenuntergangs und Sonnenaufgangs, die Stärke der Gezeiten und die Sonnen- und Mondphasen festzustellen.
Stadt Abkürzung Deutschland
Aachen AC Berlin B Düsseldorf D Dresden DD Erfurt EF Frankfurt F Flensburg FL Freiburg FR Hannover H Bremen HB Hamburg HH Rostock HRO Stralsund HST Köln K Kiel KI Kassel KS Leipzig L München M Magdeburg MD Nürnberg N Regensburg R Stuttgart S Saarbrücken SB Schwerin SN
Dänemark
Alborg ALB Arhus ARH Copenhagen CPH Odense ODE
Spanien
Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BAR Bilbao BIL Cadix CAD Cordoba COR Ibiza IBZ La Corogna LCO Leon LEO
Las Palmas LPA Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca LPM Salamanca SAL Sevilla SEV Valencia VAL Zaragossa ZAR
Frankreich
Bescancon BES Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cherbourg CHE Clermferrand CMF Lyon LYO Marseille MAR Monaco MCO Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Lille LIL Rouen ROU Strasbourg STR Toulouse TOU
Finland
Helsinki HEL
Großbritannien
Aberdeen ABD Belfast BEL Birmingham BIR Bristol BRI Edinburgh EDH Glasgow GLW London LON Manchester MAN Plymouth PLY
Ungarn
Budapest BUD
Kroatien
Zagreb ZAG
Italien
Ancona ANC Bari BAI Bologna BOL Cagliari CAG Cataneo CAT Florenz FIR Foggia FOG Genua GEN Lecce LEC Messina MES Mailand MIL Neapel NAP Palermo PAL Parma PAR Perrugia PER Rom ROM Turin TOR Trieste TRI Venedig VEN Ventimiglia VTG Verona VER
Irland
Dublin DUB
Luxemburg
Luxemburg LUX
Norwegen
Bergen BGN Oslo OSL Stavanger STA
Niederlande
Amsterdam AMS Armheim ARN Einhoven EIN Enschede ENS Groningen GRO Den Haag HAA Rotterdam ROT
Portugal
Evora AVO Coimbra COI Faro FAR Leiria LEI Lisbon LIS Porto POR
Polen
Gdansk GDZ Krakow KKW Poznan POZ Szcecin SZC Warsaw WAW
Russland
St. Petersburg PET
Schweden
Gothenburg GOT Malmö MLO Stockholm STO
Slowakei
Bratoslava BRV
Slowenien
Ljubljana LJU
Jugoslawien
Berigrade BEO
Österreich
Graz GRZ Innsbruck INN Linz LNZ Salzburg SLZ Wien VIE
Belgien
Antwerpen ANT Brugges BRG Burxellex BRU Charleroi CHA Liege LIE
Schweiz
Basel BAS Bern BER Chur CHR Genf GNV Locarno LOC St. Moritz MOR St. Gallen SGL Sion SIO Vaduz VDZ Zürich ZUR
00076044bda.indd Abs2:6-Abs2:700076044bda.indd Abs2:6-Abs2:7 26.07.2007 8:32:53 Uhr26.07.2007 8:32:53 Uhr
Page 5
9
8
• Bewegen Sie den Schalter oberhalb des Batteriefaches um den Kanal CH1, CH2, oder CH3 auszuwählen.
SICHERHEITSHINWEISE
Setzen Sie das Gerät keinen schnellen Temperatur­schwankungen, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht oder Staub aus. Halten Sie die funkgesteuerte Wetterstation fern von kleinen Kindern.
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/ Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Konformitätserklärung und die Übereinstimmungserkläru ng fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.com.
Tschechische Republik
Prag PRG
Batteriestandsanzeige
Die Wetterstation zeigt am Display den Stand der Batterieladung an und auch die Batterien, die an den Geräten Wetterstation oder Außensensor ersetzt werden müssen.
• Anzeige des Batteriestands an der Uhr: im Bereich “Uhr” des Displays
• Anzeige des Batteriestands am Außensensor: im Bereich “Außen” des Displays
Funkverbindung mit dem Außensensor
• Drücken Sie die “Channel” Taste um einen Kanal auszuwählen (1 bis 3). Das gibt Ihnen die Möglichkeit drei Außensensoren mit einer Wetterstation anzuschließen.
• Betätigen Sie drei Sekunden lang die “Channel” Taste um die Außensensoren zu suchen. Sie können diesen Vorgang durch kurzes Drücken der “Channel” Taste unterbrechen.
Empfang des Funksignals
• Nachdem neue Batterien eingelegt worden sind oder nach einem neuen Start, beginnt die Uhr automatisch nach dem DCF Signal zu suchen. Das Funksymbol beginnt zu blinken.
• Um 2.00 Uhr führt die Uhr automatisch den Synchronisationsprozess mit dem DCF Signal durch um irgendwelche Abweichungen zur richtigen Uhrzeit zu korrigieren. Falls dieser Synchronisationsversuch nicht erfolgreich ist (das Funksymbol verschwindet am Display), wird das System automatisch noch einen Synchronisations­ prozess in der nächsten vollen Stunde versuchen. Dieser Prozess wird automatisch bis zu 4 x wiederholt.
• Um das DCF Signal manuell zu empfangen drücken Sie 3 Sekunden lang die “-/Wave” Taste. Falls innerhalb von 7 Minuten kein Signal empfangen wird hört die Suche nach dem DCF Signal auf (das Funk­ Symbol verschwindet am Display) und beginnt wieder in der nächsten vollen Stunde.
Information
• Ein blinkendes Funksymbol
zeigt an dass der Empfang
des DCF Signals begonnen hat.
• Ein stufenlos eingeblendetes Funksymbol zeigt an dass das DCF Signal mit Erfolg empfangen worden ist.
• Wir empfehlen eine minimale Distanz von 2,5 Meter
von allen Störungsquellen wie Fernsehern oder Computerbildschirmen.
• Der Funkempfang ist schwächer in betonierten
Räumen (z. B in Kellern) und in Büros. Unter solchen extremen Bedingungen stellen Sie das System in der Nähe von einem Fenster auf.
• Nachts gibt es weniger atmosphärische Störungen
oder Lärm, der Funkempfang ist dann normalerweise besser. Eine einzelne Synchronisation pro Tag genügt um die präzise Uhrzeit bis auf eine Sekunde im Jahr zu behalten.
Bemerkung:
Falls die Uhr das DCF Signal nicht empfangen kann (wegen Fehler, zu großer Distanz vom Sender, usw.), haben Sie die Möglichkeit die Uhr manuell einzustellen. Sobald der Empfang des DCF Signals möglich ist, wird die Uhr automatisch angepasst. Technische Änderungen vorbehalten.
Beleuchtung
Drücken Sie kurz die “Snooze/Light” Taste um das Display 5 Sekunden lang zu beleuchten.
Drahtloser Außensensor
• Sendefrequenz: 434MHz
• Reichweite von 30m max.
• Batterie: 2xAAA/UM04/LR03
Der Außensensor braucht zwei “AAA” Batterien. Um die Batterien einzulegen oder zu tauschen befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
1) Enfternen Sie bitte die Basis.
2) Nehmen Sie die Schraube an der Rückseite des
Fachs ab und entfernen Sie die Abdeckung.
3) Achten Sie auf die korrekte Polarität und legen Sie die
Batterien ein.
4) Schließen Sie das Batteriefach wieder und ziehen Sie
die Schraube an.
5) Wenn das Symbol “Schwache Batterie” im
Außentemperaturbereich erscheint, tauschen Sie die Batterien des drahtlosen Senders.
6) Nach dem Einlegen neuer Batterien müssen die
Installationprozesse neu ausgeführt werden.
Installation des drahtlosen Senders Set
• Drücken Sie die “Installation” Taste um das Signal
zu übertragen. Bei jeder Übertragung blinkt das Antennen-Symbol.
• Betätigen Sie die “°C/°F” Taste um die Einheit der
Temperatur, Celsius oder Fahrenheit auszuwählen.
00076044bda.indd Abs2:8-Abs2:900076044bda.indd Abs2:8-Abs2:9 26.07.2007 8:32:53 Uhr26.07.2007 8:32:53 Uhr
Page 6
10
11
display of outdoor temperature
radio symbol for connection to weather station
display of relative humidity
1 2
3
4 5 6
7
89
11
12
10
Professional Weather Station »EWS-1000« Features
• Radio controlled via DCF
• Automatic correction using the time signal of the most accurate clock in the world
• Switches automatically between summer and winter time
• Time in 12/24 hour format
• 24 settable time zones
• Continuous calendar up to 2099
• Date and weekday display
• Weekday display in seven different languages: English, German, Italian, French, Danish, Dutch and Spanish
• Two daily alarms
• Automatic snooze function
• Barometer: Graphic display to show the air pressure over the course of the last 12 hours, display either in mb/hpa or Hg, air pressure trend display
• Weather forecast using fi ve icons: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy and stormy
• Thermometer: indoor measurement range: 0 °C ~50 °C outdoor measurement range: -50 °C ~70 °C Temperature trend display for both indoor and outdoor measurements, display either in °C or °F
• Hygrometer: Measurement range: 20%~90%RH, separate display of air humidity for indoor and outdoor use, air humidity trend display for both indoor and outdoor measurements
• Minimum/maximum display for air humidity and temperature both indoors and outdoors
• Temperature alarm
• Moon phase
• Sunrise and sunset display
• Tidal display: low, medium, high
• Battery level display
• LED background display
• Battery: 3xAA/UM3/LR06
Important information
• Please insert the batteries into the transmitter fi rst.
• Obstacles can severely impair the range of the transmitter.
• Protect the transmitter against direct sunlight penetration.
• The weather forecast is only ready for operation 24 hours after the batteries are inserted.
Display Weather station
1) Weather forecast
2) Weather trend
3) 12 hour course of air pressure
4) Barometer, display of air pressure value over the last
12 hours
5) Indoor area: temperature, temperature trend, relative
humidity, RH trend
6) Outdoor area: channel, temperature, temperature
trend, relative humidity, RH trend
7) Tides
8) Moon phase
9) Date, day
10) Time, radio mast symbol, alarm symbols, snooze,
AM/PM in 12 hour format
11) Location
12) Sunrise and sunset display
Outdoor sensor
The main unit: weather station Commissioning
• Open the battery compartment on the rear side of the
outdoor sensor and insert the batteries, taking care to observe correct polarity. Close the battery compartment.
• Open the battery compartment on the rear side of the
weather station and insert the batteries, taking care to observe correct polarity. Close the battery compartment.
• When you insert the batteries, all the symbols on the display will briefl y light up and you will hear a signal tone.
• The weather station will now start to make a connection to the outdoor sensor. This operation takes about three minutes and is displayed by a fl ashing reception symbol in the “OUTDOOR” display area.
• After the weather station has created a connection to the outdoor sensor, it will then commence automatic reception of the DCF radio signal. This operation takes about seven minutes and is displayed by the fl ashing radio mast symbol in the “ Clock” display area.
• If reception is successful, then the radio mast symbol will appear continuously in the display. If poor reception means that it is not possible to set the time automatically, proceed as follows:
Manual time setting
• Press and hold down the “Set” button for three seconds.
• The year display “2005” starts to fl ash. Now use “+&/Wave” to set the correct year.
• Press “Set” to confi rm your setting.
• The month display starts to fl ash. Now use “+&-/Wave” to set correct month.
• Press “Set” to confi rm your setting.
• The date display starts to fl ash. Now use “+&-/Wave” to set the correct date.
• Press “Set” to confi rm your setting.
• The language selection for the day display starts to fl ash. Now use “+&-/Wave” to set the correct language.
• Press “Set” to confi rm your setting.
• The time format selection for 12H/24H starts to fl ash, now use “+&-/Wave” to set the time format. The symbol AM (before midday) or PM (after midday) appears before the time.
• Press “Set” to confi rm your setting.
• The hour display starts to fl ash. Now use “+&-/Wave” to set the correct hour.
• Press “Set” to confi rm setting.
• The minute display starts to fl ash. Now use “+&-/Wave” to set the correct minute.
• Press “Set” to confi rm your setting.
• The time zones start to fl ash. Now use “+&-/Wave” to set correct time zone (-12 to +12).
• Press “Set” to confi rm your setting and to end the setting procedure.
• To set up the connection to the outdoor sensor manually, press and hold down “Channel” for three seconds.
Information:
• After eight seconds without a button being pressed, the clock switches automatically from Setting mode to Normal clock mode.
• There are seven languages available for the day display: German(GE), English(EN), French(FR), Danish(DA), Dutch(NE), Italian(IT) and Spanish(ES)
• Explanation of the time zone display: If you are in a country in which the clock still receives the DCF signal, but in which the actual local time is different, then you can use the time zone adjustment to adjust your clock to the local time. If, for example, the local time in the country you are in is one hour draggle of Great Britain time, then set the time zone display to -01. The clock is now DCF-controlled, but is showing a time one hour draggle. Using this principle, you can also use this clock as an aid when dealing with people overseas. For example, you want to know what the time is in the USA. Set the time zone display to –07 for the current time in Chicago, etc.
Setting the daily alarms
The weather station possesses two daily alarms. To view the set alarm times, press the “Alarm” button briefl y. The display switches from the clock to Alarm 1 and, if you press the button again, to Alarm 2, after ten seconds, the weather stations switches back to the normal time display. Proceed as follows to set the daily alarms:
• Press and hold down the “Alarm” button for three seconds until alarm time 1 and the fl ashing icon are displayed.
• Now use the “+&-/Wave” button to select the alarm time you require and then briefl y press the “Alarm” button to set this time.
• The hour display of the alarm time starts to fl ash. Use the arrow keys “+&-/Wave” to set the required hour.
• Press “Alarm” to confi rm your setting.
• The minute display of the alarm time starts to fl ash. Use the arrow keys “+&-/Wave” to set the required minute.
• Press “Alarm” to confi rm your setting and to end the setting procedure.
Operating Instruction
g
00076044bda.indd Abs2:10-Abs2:1100076044bda.indd Abs2:10-Abs2:11 26.07.2007 8:32:53 Uhr26.07.2007 8:32:53 Uhr
Page 7
12
13
Activating and deactivating the daily alarms
To activate or deactivate the daily alarms, briefl y press the “+” button. Press 1x: Alarm 1 activated Press 2x: Alarm 2 activated Press 3x: Both alarms activated Press 4x: Both alarms deactivated
Information:
• After eight seconds without a button being pressed, the clock switches automatically from Setting mode to normal clock mode.
• The alarm will sound for two minutes if you do not deactivate it by pressing any button. In this case, the alarm will be repeated automatically after 24 hours.
Automatic snooze function
• Proceed as follows to activate the automatic snooze function:
• While the alarm is sounding, press the “Snooze/Light” button to activate the snooze function. When the snooze function is active, the “Zz” symbol appears in the display.
• This operation moves the alarm back by fi ve minutes and the alarm will restart at this time.
• Pressing any button can interrupt the snooze function. (except History, Alert, Channel, Memory, “
/Hpa-inhg & /°C/°F”)+
Setting the temperature alarm
• Press and hold down the “Alert” button for three seconds until the symbol for the temperature alarm stars to fl ash.
• Press the “Channel” button to switch between the different radio channels (CH1, CH2, CH3) (for multiple sensors within range).
• Press “Alert” to confi rm the selected channel.
• The symbol for the upper limit of the temperature alarm starts to fl ash. Use the arrow keys “ /Hpa-inhg & /°C/°F” to set the required maximum temperature.
• Press “Alert” to confi rm your setting.
• The symbol for the lower limit of the temperature alarm starts to fl ash. Use the arrow keys “ /Hpa-inhg & /°C/°F” to set the required minimum temperature.
• Press “Alert” to confi rm your setting and to end the setting procedure.
Activating and deactivating the temperature alarm
• Briefl y press the “Alert” button to activate or
deactivate the temperature alarm for all the channels of the outdoor sensors.
• Alarm activated: Temperature alarm symbol appears in
display
• Alarm deactivated: temperature alarm symbol
disappears
Information:
• You can set up a temperature alarm for every channel.
• If you set the maximum to a temperature that is lower
than the minimum, then you will not be able to complete the setting process.
• The minimum must always be at least 1°C below the
maximum.
• When the temperature alarm sounds, the appropriate
channel and the upper or lower limit symbol is shown.
Moon Phase Display
The Moon Phase of each day is shown on the LCD. A: New Moon B: Waxing Crescent C: First Quarter D: Waxing Gibbous E: Full Moon F: Waning Gibbous G: Last Quarter H: Waning Crescent
Summer time display
The summer time is displayed by the “S” symbol in the display. The clock works this out using the DCF signal.
°C/°F temperature display
The temperature is displayed either in °C or °F. Briefl y pressing the “ /°C/°F” button allows you to switch between the individual modes.
Temperature trend display
After you inset the batteries, the weather station measures the current temperature. The trend display shows a neutral temperature course (horizontal arrow). The further course of the trend display is determined as follows:
• If, after an hour, the temperature is more than 1 °C
higher than the value measured fi rst, then a positive course is displayed (arrow pointing upwards).
• If, after an hour, the temperature is more than 1 °C
lower than the value measured fi rst, then a negative course is displayed (arrow pointing downwards).
If the temperature does not change within an hour, then the upward or downward pointing arrow becomes a horizontal arrow. The measured temperature is then taken as then neutral value from which further prognoses are made.
Maximum / Minimum Temperature / relative Humidity
• Briefl y press the “Memory” button to display the maximum / minimum temperature and relative humidity. After fi ve seconds, the display switches back to the normal time display mode.
• Pressing and holding down the “Memory” button for 3 seconds allows you to delete the saved maximum and minimum temperature and relative humidity.
Relative humidity trend display
After you insert the batteries, the weather station measures the current relative humidity. The trend display shows a neutral relative humidity course (horizontal arrow). The further course of the trend display is determined as follows:
• If, after an hour, the relative humidity is more than 5% higher than the value measured fi rst, then a positive course is displayed (arrow pointing upwards).
• If, after an hour, the relative humidity is more than 5% lower than the value measured fi rst, then a negative course is displayed (arrow pointing downwards). If the relative humidity does not change within an hour, then the upward or downward pointing arrow becomes a horizontal arrow. The measured relative humidity is then taken as the neutral value from which further prognoses are made.
Air pressure display
The course of the air pressure within the last twelve hours is displayed on the display in the form of a bar chart. In addition, you have the option of displaying the exact air pressure value, for example, 3 hours previously, in the normal air pressure display. To do this, proceed as follows: Press the “History” button briefl y to display the air pressure values of the last few hours. For example, pressing the button seven times displays the air pressure value seven hours ago. You have the option of displaying the air pressure in mb/hpa or inHg. To switch between these displays, briefl y press the “ /Hpa-inhg” button.
Weather forecast
The weather station uses the air pressure data of the last six hours to create a weather forecast the next 12 to 24 hours. It must be taken into account that the data within the fi rst twelve hours after inserting the batteries will not be correct, as the weather station has to get used to the environmental circumstances after the restart. The forecast can be given for a radius of up to 15-20km. When forecasting the weather, the station uses fi ve different symbols: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy and stormy. In addition, a snowfl ake is displayed when the outdoor area temperature drops below minus four degrees.
Location / tides display /moon phase /sunrise and sunset display
• Press and hold down the “Location” button for three seconds until the city selection begins to fl ash. Use the arrow keys “+ & -/wave” to set your location. You can see the list of all cities on the next page.
• Press “Location” to confi rm your setting. The weather station now uses the saved data on the selected city to determine the sunrise and sunset times, the strength of the tides and the phases of the sun and the moon.
Germany City Abbreviations
Aachen AC Berlin B Düsseldorf D Dresden DD Erfurt EF Frankfurt F Flensburg FL Freiburg FR Hannover H Bremen HB Hamburg HH Rostock HRO Stralsund HST Köln K Kiel KI Kassel KS Leipzig L München M Magdeburg MD Nürnberg N Regensburg R Stuttgart S
A B C D E F G H
00076044bda.indd Abs2:12-Abs2:1300076044bda.indd Abs2:12-Abs2:13 26.07.2007 8:32:54 Uhr26.07.2007 8:32:54 Uhr
Page 8
14
15
Saarbrücken SB Schwerin SN
Danmark
Alborg ALB Arhus ARH Copenhagen CPH Odense ODE
Spain
Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BAR Bilbao BIL Cadix CAD Cordoba COR Ibiza IBZ La Corogna LCO Leon LEO Las Palmas LPA Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca LPM Salamanca SAL Sevilla SEV Valencia VAL Zaragossa ZAR
France
Bescancon BES Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cherbourg CHE Clermferrand CMF Lyon LYO Marseille MAR Monaco MCO Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Lille LIL Rouen ROU Strasbourg STR Toulouse TOU
Finland
Helsinki HEL
Great Britain
Aberdeen ABD Belfast BEL Birmingham BIR Bristol BRI Edinburgh EDH Glasgow GLW London LON Manchester MAN Plymouth PLY
Hungary
Budapest BUD
Croatia
Zagreb ZAG
Italy
Ancona ANC Bari BAI Bologna BOL Cagliari CAG Cataneo CAT Firenze FIR Foggia FOG Genova GEN Lecce LEC Messina MES Milano MIL Napoli NAP Palermo PAL Parma PAR Perrugia PER Rom a ROM Torino TOR Trieste TRI Venezia VEN Ventimiglia VTG Verona VER
Ireland
Dublin DUB
Luxembourg
Luxembourg LUX
Norway
Bergen BGN Oslo OSL Stavanger STA
Netherlands
Amsterdam AMS Armheim ARN Einhoven EIN Enschede ENS Groningen GRO Den Haag HAA Rotterdam ROT
Portugal
Evora AVO Coimbra COI Faro FAR Leiria LEI Lisbon LIS Porto POR
Poland
Gdansk GDZ Krakow KKW Poznan POZ Szcecin SZC Warsaw WAW
Russia
St. Petersburg PET
Sweden
Gothenburg GOT Malmo MLO Stockholm STO
Slovakia
Bratoslava BRV
Slovenia
Ljubljana LJU
Jugoslavia
Berigrade BEO
Austria
Graz GRZ Innsbruck INN
Linz LNZ Salzburg SLZ Vienna VIE
Belgium
Antwerpen ANT Brugges BRG Burxellex BRU Charleroi CHA Liege LIE
Switzerland
Basel BAS Bern BER Chur CHR Genf GNV Locarno LOC St. Moritz MOR St. Gallen SGL Sion SIO Vaduz VDZ Zürich ZUR
Czech Republic
Prag PRG
Battery level display
The weather station display also displays the battery level to show whether the batteries of the weather station or the outdoor sensor need to be replaced.
• Battery level display of the clock locally: in the clock area of the display
• Battery level display of the outdoor sensor: in the
Outdoor area of the display
Radio connection to outdoor sensor
• Press the “ Channel” button to select a channel (1 to 3). This gives you the option of polling three outdoor sensors with one weather station.
• Press and hold down the “Channel” button for three seconds to search for outdoor sensors. You can break off this operation by briefl y pressing the “Channel” button.
Reception of the radio signal
• The clock automatically starts the DCF signal search on any restart or if the batteries are changed. The radio mast symbol starts to fl ash.
00076044bda.indd Abs2:14-Abs2:1500076044bda.indd Abs2:14-Abs2:15 26.07.2007 8:32:55 Uhr26.07.2007 8:32:55 Uhr
Page 9
16
17
Affi chage de la température extérieure
Symbole radio affi chant la connexion à la station météorologique
Affi chage de l’humidité relative
• At 2.00 am, the clock automatically carries out a synchronisation procedure with the DCF signal to correct any deviations to the exact time. If this synchronisation attempt is unsuccessful (the radio mast symbol disappears from the display), the system will automatically attempt another synchronisation at the next full hour. This procedure is repeated automatically up to four times.
• To start manual DCF signal reception, press and hold the “-/Wave” button for three seconds. If no signal is received within seven minutes, then the DCF signal search stops (the radio mast symbol disappears) and starts again at the next full hour.
Information
• A fl ashing radio mast symbol
indicates that the DCF
signal reception has started.
• A continuously displayed radio mast symbol indicates that the DCF signal was received successfully.
• We recommend a minimum distance of 2.5 metres to all sources of interference, such as televisions or computer monitors.
• Radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g. in cellars) and in offi ces. In extreme cases, place the system at a window.
• As there is less atmospheric interference at night, radio reception is normally possible at this time. A single synchronisation each day is suffi cient to keep the time display accurate to one second.
Note:
If the clock cannot receive the DCF signal (because of faults, too great a distance to the transmitter, etc.), you have the option of setting the time manually. As soon as reception of the DCF signal is possible, then the clock is readjusted automatically. Subject to technical changes.
Lighting
Briefl y press the “Snooze/Light” button to active the display lighting for fi ve seconds. remote Transmitter
• Transmission frequency: 434MHz
• Range of up to 30m
• Battery: 2x AAA/UM04/LR03
The remote unit uses two “AAA” batteries. To install or replace the batteries, please follow these steps:
1) Remove kickstand base.
2) Unscrew the screw on the back of the compartment and remove the cover.
3) Insert the batteries observing the correct polarity.
4) Replace the battery cover on the unit and seal by re
screwing tightly.
5) When a “Low Battery” symbol appears on the part
of Outdoor Temperature, please replace batteries of the remote transmitter.
6) After installation of the new batteries, the setup
procedures need to be performed.
Setting the remote transmitter
• Press “Set” button to transmit the signal. Every time of
the transmission the Antenna symbol will fl ash.
• Press “°C/°F” button to select the temperature display
format, Centigrade or Fahrenheit.
• Slide the switch in the bottom of the battery
compartment to select the channel, for CH1, CH2 or CH3.
SAFETY INSTRUCTIONS Do not expose the appliance to strong temperature variations, humidity, direct sunlight or dust. Keep the radio-controlled weather station out of reach of small children.
Regist ration and Sa fety Cer tifi cat ion/Genera l Information
This dev ice bears the C E symbol as speci fi ed by the provi sions of Direct ive R & TT E (1999/ 5/EC) . Hama GmbH & C o. KG hereby decla res that this d evice is in compl iance with t he basic require ments and ot her relevan t guideline and r egulations o f the 1999 /5/ EC guideline.
You will fi nd the declaration of compliance and
declaration of conformity in the Internet at
http://www.
hama.com
Station météorologique professionelle »EWS-1000« Caractéristiques
• Radio-pilotée via DCF
• Correction automatique avec le signal de l´heure de l´horloge la plus précise dans le monde
• Commutation automatique entre l´heure d´été et l´heure d´hiver
• Affi chage de l´heure dans le format 12/24 heures
• Réglage de 24 fuseaux horaires
• Calendrier continu jusqu´à l´année 2099
• Affi chage de la date et du jour de la semaine
• Affi chage des jours de la semaine en sept langues différentes : anglais, allemand, italien, danois, néerlandais et espagnol
• Deux alarmes quotidiennes
• Fonction snooze automatique
• Baromètre : Affi chage graphique de la pression atmosphérique des 12 dernières heures; affi chage soit en mb/hpa soit en Hg, affi chage de la tendance de la pression atmosphérique
• 5 icônes pour la prévision météorologique : ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluvieux et tempête
• Thermomètre : étendue d´échelle pour l´intérieur : 0 °C ~50 °C étendue d´échelle pour l´extérieur :
-50 °C ~70 °C Affi chage de la tendance de la température intérieure et extérieure en °C ou en °F
• Hygromètre : étendue d´échelle :20%~90%RH, affi chage séparé de l´humidité de l´air à l´intérieur et à l´extérieur, affi chage des tendances de l´humidité de l´air à l´intérieur et à l´extérieur.
• Affi chage minimal/maximal de l´humidité de l´air et de la température à l´intérieur et à l´extérieur
• Alarme de la température
• Phases de la lune
• Affi chage du lever/du coucher du soleil
• Affi chage des marées : basse moyenne haute
• Indication de l´état des batteries
• Ecran DEL
• Batteries : 3xAA/UM3/LR06
Informations importantes
• Veuillez tout d´abord installer les piles dans le transmetteur.
• Des obstacles peuvent altérer sévèrement la transmission.
• Protégez le transmetteur contre toute pénétration directe de la lumière du soleil.
• La prévision météorologique est seulement opérationnelle 24 heures après l´installation des piles.
Display Station météorologique
1) Prévisions météorologiques
2) Tendance météorologique
3) Pression atmosphérique, cours de 12 h
4) Baromètre, affi chage de la pression atmosphérique (dernières 12 h)
5) Température intérieure, tendance de la température, humidité relative, tendance HR
6) Canal extérieur, température, tendance de la température, humidité relative, tendance HR
7) Marée
8) Phase de la lune
9) Date, jour
10) Temps, symbole du mât d’émission; symboles d’alarme, snooze temps au format 12/24 h
11) Position
12) Affi chage du lever du soleil et du coucher du soleil
Détecteur extérieur
L´appareil principal : station météorologique Mise en service
• Ouvrez le compartiment à piles au dos du détecteur extérieur à distance et installez-y les piles en respectant les symboles de polarité. Ensuite, refermez le compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles au dos de la station météorologique et installez-y les piles en respectant les symboles de polarité. Ensuite, refermez le compartiment à piles.
f
Mode d‘emploi
1 2
3
4 5 6
7
89
11
12
10
00076044bda.indd Abs2:16-Abs2:1700076044bda.indd Abs2:16-Abs2:17 26.07.2007 8:32:55 Uhr26.07.2007 8:32:55 Uhr
Page 10
18
19
A B C D E F G H
• Lors de l´installation des piles, tous les icônes s´allumeront brièvement à l´écran LCD et vous entendrez un bip sonore.
• La station météorologique va à présent se relier avec le détecteur extérieur. Cette connexion va durer environ trois minutes et sera indiquée par le clignotement du symbole de réception dans la zone “EXTÉRIEUR” de l´écran.
• Une fois la connexion de la station météorologique avec le détecteur extérieur effectuée, la réception du signal radio DCF débutera automatiquement. Cela prendra environ sept minutes et sera signalisée par le symbole radio dans la zone “ Horloge” de l´écran.
• Si la réception fonctionne, alors le symbole radio sera continuellement affi ché à l´écran. Si la réception est mauvaise, cela signifi e qu´il n´est pas possible de régler automatiquement l´heure, dans ce cas procédez comme suit :
Réglage manuel de l´heure
• Appuyez pendant trois secondes sur le bouton “Réglage”.
• L´année “2005” commence à clignoter à l´écran. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour taper l´année correcte.
• Confi rmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affi chage du mois commence à clignoter à l´écran. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour taper le mois correct.
• Confi rmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affi chage de la date commence à clignoter. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour introduire la date correcte.
• Confi rmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• La sélection de la langue pour l´affi chage des jours commence à clignoter. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour sélectionner la langue souhaitée.
• Confi rmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• La sélection du format de l´heure 12H/24H commence à clignoter. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour sélectionner le format de l´heure. Le symbole AM (avant midi) ou PM (après midi) s´affi che avant l´heure.
• Confi rmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affi chage des heures commence à clignoter. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour taper l´heure correcte.
• Confi rmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affi chage des minutes commence à clignoter. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour rentrer les minutes.
• Confi rmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• Les fuseaux horaires commencent à clignoter. Utilisez à
présent les boutons “+&-/Wave” pour régler les fuseaux horaires (de-12 à +12).
• Appuyez sur “Réglage” pour confi rmer votre réglage et
pour achever le procédé de réglage.
• Pour établir manuellement la connexion avec le
détecteur extérieur, appuyez pendant trois secondes sur la touche “ Canal”.
Information:
• Si pendant huit secondes vous n´avez pas actionné de
bouton, l´horloge commute automatiquement du mode Réglage au mode de l´Heure normale.
• Pour l´affi chage des jours de la semaine, sept langues
sont au choix : l´allemand (GE), l´anglais(EN), le français (FR), le danois (DA), le néerlandais (NE), l´italien (IT) et l´espagnol (ES)
• Explication de l´affi chage Fuseau horaire :
Si vous vous trouvez dans un pays qui reçoit le signal DCF, mais dans lequel l´heure locale actuelle diffère, vous pouvez alors utiliser le réglage du fuseau horaire pour ajuster votre horloge à l´heure locale. Par exemple, si l´heure locale du pays dans lequel vous vous trouvez a une heure de retard par rapport à l´heure de la Grande Bretagne, alors mettez le fuseau horaire sur -01. Cette horloge est à présent commandée par DCF mais indique l´heure avec une heure de retard. Selon ce principe vous pouvez également utiliser cette horloge comme une aide quand vous traitez avec des personnes d´outre-mer. Par exemple, si vous voulez savoir quelle heure il est aux USA, mettez le fuseau horaire sur –07 pour connaître l´heure actuelle à Chicago, etc.
Réglage des alarmes quotidiennes
La station météorologique possède deux alarmes quotidiennes. Pour visualiser le réglage des alarmes, appuyez brièvement sur le bouton “Alarme”. L´écran commute de l´horloge à l´alarme 1 et si vous réappuyez sur le bouton, vers l´alarme 2; si pendant dix secondes il ne se passe rien, la station météorologique se remet sous le mode Heure normale. Veuillez procéder comme suit pour régler les alarmes quotidiennes :
• Appuyez pendant trois secondes sur la touche
“Alarme” jusqu´à ce que l´heure de l´alarme 1 et l´icône clignotant s´affi chent.
• A présent utilisez le bouton “+&-/Wave” pour
sélectionner l´heure de l´alarme souhaitée puis
appuyez brièvement sur le bouton “Alarme” pour régler l´heure de l´alarme.
• L´heure de l´alarme commence à clignoter. Utilisez les touches avec les fl èches “+&-/Wave” pour régle l´heure souhaitée.
• Appuyez sur le bouton “Alarme” pour confi rmer votre réglage.
• Les minutes de l´alarme commencent à clignoter. Utilisez les touches avec les fl èches “+&-/Wave” pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton “Alarme” pour confi rmer votre réglage et achever le procédé de réglage.
Activer et désactiver les alarmes quotidiennes
Pour activer ou désactiver les alarmes quotidiennes, appuyez brièvement sur le bouton“+”. Appuyez 1x : l´alarme 1 est activée Appuyez 2x : l´alarme 2 est activée Appuyez 3x : les deux alarmes sont activées Appuyez 4x : les deux alarmes sont désactivées
Information :
• Si vous n´appuyez sur aucun bouton pendant huit secondes, l´horloge commute automatiquement du mode Réglage au mode Heure normale.
• L´alarme sonnera pendant deux minutes si vous ne la désactivez pas en appuyant sur un bouton quelconque. Dans ce cas, l´alarme resonnera automatiquement dans 24 heures.
Fonction snooze automatique
• Procédez comme suit pour activer la fonction snooze automatique :
• Pendant que l´alarme sonne, appuyez sur le bouton“Snooze/Lumière” pour activer la fonction snooze. Quand la fonction snooze est active, le symbole “Zz” s´affi che à l´écran.
• Cette manipulation recule l´alarme de cinq minutes et celle-ci recommencera à sonner à cette heure.
• En appuyant sur n´importe quel bouton, vous pouvez interrompre la fonction snooze. (à part History, Alarme, Mémoire du canal, “
/Hpa-inhg & /°C/°F”)
Réglage de l´alarme de la température
• Appuyez pendant trois secondes sur le bouton “Alarme” jusqu´à ce que le symbole de l´alarme de température commence à clignoter.
• Appuyez sur le bouton “Canal” pour commuter entre les différentes stations de radio (CH1, CH2, CH3) (pour plusieurs détecteurs à l´intérieur du champ
d´acitivité).
• Appuyez sur la touche “Alarme” pour confi rmer le canal sélectionné.
• Le symbole
pour la limite supérieure de l´alarme de la température commence à clignoter. Pour régler la température maximale souhaitée utilisez les touches avec les fl èches “ /Hpa-inhg & /°C/°F”.
• Pour confi rmer votre réglage appuyez sur la touche “Alarme”.
• Le symbole pour la limite inférieure de l´alarme de la température commence à clignoter. Pour régler la température maximale souhaitée utilisez les touches avec les fl èches “ /Hpa-inhg & /°C/°F”.
• Pour confi rmer votre réglage et achever le procédé de réglage appuyez sur la touche “Alarme”.
Activer et désactiver l´alarme pour la température
• Pour activer et désactiver l´alarme de la température pour tous les canaux des détecteurs extérieurs appuyez brièvement sur la touche “Alarme”.
• L´alarme est activée : le symbole de l´alarme pour la température s´affi che à l´écran
• L´alarme est désactivée : le symbole de l´alarme pour la température disparaît de l´écran
Information :
• Vous pouvez régler une alarme de la température pour chaque canal.
• Si vous mettez une température maximale plus basse que la minimale, vous ne pourrez pas achever le procédé de réglage.
• La valeur minimale doit toujours être inférieure d´au moins 1OC par rapport à la valeur maximale.
• Quand l´alarme de la température sonne, le canal correspondant et le symbole de la limite inférieure s´affi chent.
Affi chage des phases de la lune
La phase de la lune est affi chée quotidiennement sur l´écra. A: Nouvelle lune B: Premier croissant C: Premier quartier D: Lune gibeuse croissante E: Pleine lune F: Lune gibeuse décroissante G: Dernier quartier H: Dernier croissant
00076044bda.indd Abs2:18-Abs2:1900076044bda.indd Abs2:18-Abs2:19 26.07.2007 8:32:56 Uhr26.07.2007 8:32:56 Uhr
Page 11
20
21
Affi chage de l´heure d´été
L´heure d´été est affi chée à l´écran par l´icône “S”. L´horloge utilise le signal DCF pour la calculer.
Affi chage de la température en °C/°F
La température est indiquée en °C ou °F. En appuyant brièvement sur la touche “ /°C/°F” vous pouvez commuter entre les deux modes.
Afi chage de la tendance de la température
Après l´installation des piles, la station météorologique mesure la température actuelle. La tendance montre une évolution neutre de la température (fl èche horizontale). L´évolution suivante de la tendance est déterminée comme suit :
• Si au bout d´une heure, la température a augmenté de plus d´1°C, alors l´évolution positive s´affi che (la fl èche indique vers le haut ).
• Si au bout d´une heure, la température a diminué de plus d´1°C, alors l´évolution négative s´affi che (la fl èche indique vers le bas ). Si la température ne se modifi e pas dans l´intervalle d´une heure alors la fl èche indiquant vers le haut ou vers le bas reprend sa position horizontale. La température mesurée est alors prise comme la valeur neutre, à partir de laquelle d´autres prévisions seront faites.
Température maximale/minimale/Humidité relative
• Appuyez brièvement sur la touche “Mémoire” pour affi cher la température maximale/minimale et l´humidité relative. Au bout de cinq secondes, l´heure normale s´affi che de nouveau à l´écran.
• En appuyant pendant 3 secondes sur le bouton “Mémoire” vous pouvez effacer la température maximale et minimale et l´humidité relative enregistrées.
Affi chage de la tendance de l´humidité relative
Après l´installation des piles, la station météorologique mesure l´humidité relative actuelle. L´humidité relative affi che une tendance neutre (fl èche horizontale ). L´évolution de la tendance affi chée est déterminée comme suit :
• Si au bout d´une heure l´humidité relative est de 5% plus élevée que la valeur mesurée auparavant, alors l´évolution positive s´affi che à l´écran (la fl èche indique vers le haut).
• Si au bout d´une heure l´humidité relative est de 5% moins élevée que la valeur mesurée auparavant, alors l´évolution négative s´affi che à l´écran (la fl èche
indique vers le bas). Si l´humidité relative ne se modifi e pas dans l´intervalle d´une heure, alors la fl èche indiquant vers le haut ou vers le bas reprend sa position horizontale. L´humidité relative mesurée est alors prise comme la valeur neutre à partir de laquelle d´autres prévisions seront faites.
Affi chage de la pression atmosphérique
L´évolution de la pression atmosphérique pendant les douze derniers mois est indiquée à l´écran par un diagramme avec une colonne. De plus, vous avez la possibilité d´affi cher la valeur exacte de la pression atmosphérique, par exemple, la valeur d´il y a trois heures, à l´endroit de l´écran réservé à la pression athmosphérique normale. Pour cela, procédez comme suit :
• Appuyez brièvement sur le bouton “History” pour affi cher les valeurs de la pression atmosphérique des dernières heures. Par exemple, si vous appuyez sept fois sur la touche, la pression atmosphérique de 7 heures auparavant sera affi chée. Vous pouvez affi cher la pression atmosphérique en mb/hpa ou inHg. Pour commuter entre ces deux unités, appuyez brièvement sur la touche “ /Hpa-inhg”.
Prévision météorologique
La station météorologique utilise les données de pression atmosphériques des six dernières heures pour faire une prévision météorologique pour les 12 prochaines heures voire 24 prochaines heures. Il faut prendre en considération que la donnée affi chée pendant les douze premières heures après l´installation des piles n´est pas correcte, puisque la station météorologique doit s´habituer aux circonstances environnementales après la mise en marche. La prévision peut être donnée pour un rayon de 15-20km. Pour la prévision météorologique, la station utilise cinq icônes : ensoleillé,légèrement nuageux, nuageux, pluvieux et tempête. De plus, quand la température extérieure descend à moins quatre degrés un fl ocon de neige s´affi che à l´écran.
Lieu/Affi chage des marées /Phases de la lune/Affi chage du lever/coucher du soleil
• Appuyez sur le bouton “Lieu” pendant trois secondes jusqu´à ce que la sélection de la ville commence à clignoter. Utilisez les touches avec les fl èches “+ &-/wave” pour sélectionner la ville souhaitée.
A la page suivante vous pourrez voir la liste de toutes les villes.
• Appuyez de nouveau sur “Lieu” pour confi rmer votre réglage. La station météorologique utilise la donnée enregistrée à la ville sélectionnée pour déterminer les heures du lever/ du coucher du soleil, la force des marées ainsi que les phases du soleil et de la lune.
Allemagne Villes Abréviations
Aachen AC Berlin B Düsseldorf D Dresden DD Erfurt EF Frankfurt F Flensburg FL Freiburg FR Hannover H Bremen HB Hamburg HH Rostock HRO Stralsund HST Köln K Kiel KI Kassel KS Leipzig L München M Magdeburg MD Nürnberg N Regensburg R Stuttgart S Saarbrücken SB Schwerin SN
Danemark
Alborg ALB Arhus ARH Copenhagen CPH Odense ODE
Espagne
Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BAR Bilbao BIL Cadix CAD Cordoba COR
Ibiza IBZ La Corogna LCO Leon LEO Las Palmas LPA Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca LPM Salamanca SAL Sevilla SEV Valencia VAL Zaragossa ZAR
France
Bescancon BES Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cherbourg CHE Clermferrand CMF Lyon LYO Marseille MAR Monaco MCO Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Lille LIL Rouen ROU Strasbourg STR Toulouse TOU
Finlande
Helsinki HEL
Grande Bretagne
Aberdeen ABD Belfast BEL Birmingham BIR Bristol BRI Edinburgh EDH Glasgow GLW London LON Manchester MAN Plymouth PLY
Hongrie
Budapest BUD
00076044bda.indd Abs2:20-Abs2:2100076044bda.indd Abs2:20-Abs2:21 26.07.2007 8:32:56 Uhr26.07.2007 8:32:56 Uhr
Page 12
22
23
Croatie
Zagreb ZAG
Italie
Ancona ANC Bari BAI Bologna BOL Cagliari CAG Cataneo CAT Firenze FIR Foggia FOG Genova GEN Lecce LEC Messina MES Milano MIL Napoli NAP Palermo PAL Parma PAR Perrugia PER Rom a ROM Torino TOR Trieste TRI Venezia VEN Ventimiglia VTG Verona VER
Irlande
Dublin DUB
Luxembourg
Luxembourg LUX
Norvège
Bergen BGN Oslo OSL Stavanger STA
Pays-Bas
Amsterdam AMS Armheim ARN Einhoven EIN Enschede ENS Groningen GRO Den Haag HAA Rotterdam ROT
Portugal
Evora AVO Coimbra COI Faro FAR
Leiria LEI Lisbon LIS Porto POR
Pologne
Gdansk GDZ Krakow KKW Poznan POZ Szcecin SZC Warsaw WAW
Russie
St. Petersburg PET
Suède
Gothenburg GOT Malmo MLO Stockholm STO
Slovaquie
Bratoslava BRV
Slovénie
Ljubljana LJU
Yougoslavie
Berigrade BEO
Autriche
Graz GRZ Innsbruck INN Linz LNZ Salzburg SLZ Vienna VIE
Belgique
Antwerpen ANT Brugges BRG Burxellex BRU Charleroi CHA Liege LIE
Suisse
Basel BAS Bern BER Chur CHR Genf GNV Locarno LOC St. Moritz MOR St. Gallen SGL
Sion SIO Vaduz VDZ Zürich ZUR
République Tchèque
Prag PRG
Affi chage de l´état des piles
La station météorologique affi che également l´état des piles et indique si ce sont les piles de la station météorologique ou celles du détecteur extérieur qui doivent être remplacées.
• Affi chage de l´état de la pile de l´horloge : dans la zone de l´horloge de l´écran
• Affi chage de l´état de la pile du détecteur extérieur : dans la zone de l´écran réservée à l´extérieur
Liaison radio avec le détecteur extérieur
• Appuyez sur la touche “Canal” pour sélectionner un canal (de 1 à 3). Cela vous donne la possibilité d´avoir trois détecteurs extérieurs reliés à une station météorologique.
• Appuyez pendant trois secondes sur le bouton “Canal” pour rechercher les détecteurs extérieurs. En appuyant de nouveau et brièvement sur le bouton “Canal” vous pouvez interrompre cette opération.
Réception du signal radio
• L´horloge commence à rechercher automatiquement le signal DCF dès que les batteries ont été changées ou après un redémarrage. Le symbole de la radio commence alors à clignoter.
• A 2 heures du matin, l´horloge exécute automatiquement le procédé de synchronisation avec le signal DCF pour corriger tous les écarts par rapport à l´heure exacte. Si cette tentative de synchronisation ne fonctionne pas (le symbole de la radio disparaît de l´écran), le système retentera automatiquement une nouvelle synchronisation à l´heure d´après. Ce procédé est réitéré automatiquement 4 fois maximum.
• Pour débuter la réception manuelle du signal DCF, appuyez sur le bouton “-/Wave” pendant trois secondes. Si aucun signal n´est reçu dans un délai de sept minutes, alors la recherche du signal DCF cesse (l´icône de la radio disparaît de l´écran) et recommencera à l´heure suivante.
Information
• L´icône radio clignotant indique que la réception du signal DCF a débuté.
• L´icône radio allumé continuellement indique que le signal DCF est reçu avec succès.
• Nous vous recommandons une distance minimale de 2 mètres et demi par rapport à toutes les sources de parasites, comme les postes de télévision ou les écrans d´ordinateurs.
• La réception radio est plus faible dans des pièces avec des murs en béton (par ex. dans des caves) et dans les bureaux. Dans des cas extrêmes, posez le système près d´une fenêtre.
• Il y a moins d´interférence atmosphérique ou de bruit la nuit, la réception radio est normalement possible à cette heure-cie. Une seule synchronisation par jour est suffi sante pour que l´affi chage de l´heure reste correcte à une seconde près.
Remarque :
Si l´horloge ne peut pas recevoir le signal DCF (à cause de défauts ou d´une distance trop importante par rapport à l´émetteur, etc.), vous avez la possibilité de régler l´heure manuellement. Dès que la réception du signal DCF est possible, l´horloge se remet à l´heure automatiquement. Sous réserve de modifi cations techniques.
Eclairage
Appuyez brièvement sur le bouton “Snooze/Lumière” pour activer l´éclairage de l´écran pendant cinq secondes.
Transmetteur sans fi l
• Fréquence de transmission : 434MHz
• Portée de 30m max.
• Batteries : 2xAAA/UM04/LR03 Le détecteur sans fi l fonctionne avec deux piles “AAA”. Pour installer ou échanger les batteries, veuillez procéder comme suit :
1) Enlevez la base de l´appareil.
2) Dévissez le dos du compartiment à piles et enlevez le couvercle.
3) Installez les piles en respectant les symboles de polarité.
4) Remettez le couvercle du compartiment et refermez-le bien avec la visse.
5) Quand le symbole “Pile faible” apparaît dans la zone de la Température Extérieure, veuillez changer les piles de l´émetteur sans fi l.
6) Après l´ installation de nouvelles piles, le procédé de mise en marche doit de nouveau être exécuté.
00076044bda.indd Abs2:22-Abs2:2300076044bda.indd Abs2:22-Abs2:23 26.07.2007 8:32:57 Uhr26.07.2007 8:32:57 Uhr
Page 13
24
25
1 2
3
4 5 6
7
89
11
12
10
display of outdoor temperature
radio symbol for connection to weather station
display of relative humidity
Réglage du détecteur sans fi l
• Appuyez sur le bouton “Réglage” pour transmettre le signal. A chaque transmission le symbole de l´antenne clignote.
• En appuyant sur la touche “°C/°F” vous pouvez sélectionner l´unité de température affi chée à l´écran : Celsius ou Fahrenheit.
• Faites glisser l´interrupteur en haut du compartiment à piles pour sélectionner le canal CH1, CH2, ou CH3.
MESURES DE SÉCURITÉ
Protégez votre appareil contre de forts changements de température, l´humidité, la lumière directe du soleil ou la poussière. Ne posez pas la station météorologique à la portée des enfants.
Certifi cats d‘homologation et de sécurité / Informations générales
Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE). Hama GmbH & Co KG certifi e que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/ CE. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité et de conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.com
Functies
• Draadloze DCF-klok (automatische aanpassing van het tijdsignaal volgens de nauwkeurigste klok ter wereld)
• Schakelt automatisch om tussen zomer- en wintertijd
• Weergave van de tijd in 12h-/24h-format
• 24 instelbare tijdzones
• Doorlopende kalender tot het jaar 2099
• Weergave van datum en weekdag
• Weergave van de weekdagen in zeven verschillende talen: Engels, Duits, Italiaans, Frans, Nederlands, Spaans en Deens
• Mogelijkheid per dag twee keer alarm in te stellen
• Automatische snooze-functie
• Barometer: grafi sch display om de luchtdruk binnen de laatste 12 uur aan te geven; display in Mb/HPA of in HG, weergave van de luchtdruktendens
• 5 symbolen voor de weersvoorspelling: zonnig, half bewolkt, bewolkt, regenachtig en stormachtig
• Thermometer: meetbereik binnen: 0 °C ~50 °C; meetbereik buiten: -50 °C ~70 °C; Temperatuurtrend voor binnen en buiten, aangegeven in °C of °F
• Hygrometer: meetbereik: 20%~90%RH; aparte weergave van de luchtvochtigheid voor binnen en buiten, de tendens van de luchtvochtigheid voor binnen en buiten wordt aangegeven.
• Min./max. weergave van de luchtvochtigheid en van de binnen- en buitentemperaturen
• Temperatuuralarm
• Maanfasen
• Weergave van zonsop- en zonsondergang
• Weergave van de getijden: eb, gemiddeld, vloed
• Batterij-indicatie
• LED-displayverlichting
• Batterij: 3xAA/UM3/LR06
Belangrijke informatie
• Plaats eerst de batterijen in de zender.
• Obstakels kunnen de overdracht van de zender beïnvloeden.
• Bescherm de zender tegen directe zonnestralen.
• Na 12 uur werkt de weersvoorspelling normaal na het plaatsen van de batterijen.
Display weerstation
1) We ersvoo rspell ing
2) Weertendens
3) Luch tdruk, per 12 h
4) Barome ter, luchtdruk weergave (laat ste 12 h)
5) Binnen temperat uur, temperatuu rtrend, re latieve luchtvochtigheid, RF-trend
6) Buitenkanaal. temperatuur, temperatuurtrend, rel atieve lucht vochtighei d, RF-tre nd
7) Getijden
8) Maanfase
9) Datu m, dag
10) Tijd, sym bool zendmast , alarmsymb olen, snooze, tijd in 12/24-h-format
11) Plaa ts
12) Zonsop- en zonsondergang
Buitensensor
Het hoofdtoestel: het weerstation Inbedrijfstelling
• Open het batterijvak aan de achterkant van de buitensensor en plaats de batterijen. Let erop dat u de polen van de batterijen in de juiste richting legt. Sluit het batterijvak.
• Open het batterijvak aan de achterzijde van het weerstation en plaats de batterijen. Let erop dat u de polen van de batterijen in de juiste richting legt. Sluit het batterijvak.
o
Gebruiksanwijzing
00076044bda.indd Abs2:24-Abs2:2500076044bda.indd Abs2:24-Abs2:25 26.07.2007 8:32:57 Uhr26.07.2007 8:32:57 Uhr
Page 14
26
27
A B C D E F G H
• Bij het plaa tsen van de bat terijen bran den alle symbo len in het LCD -display even en h oort u een pieptoon.
• Het weer station p robeert nu een v erbinding met d e buite nsensor tot s tand te brengen . Deze procedure duurt o ngeveer drie minu ten en wordt m et het knipper ende symboo l voor de ontvan gst in het “BUIT EN”-bereik v an het display aange geven.
• Nadat het w eerstati on een verbindi ng met de buiten sensor tot s tand gebracht hee ft, begin t de automa tische ont vangst van het draa dloze DCF signaal. Deze procedure duurt ongeveer zeven minut en en wordt met he t knipperende s ymbool van de draadloz e zender in het “ti jd”-bereik aangegeven.
A ls de ontvan gst gelukt is , brandt het s ymbool van de draadloz e zender op het LC D-display con tinu. Als de on tvangst nie t gelukt is kan d e tijd niet automa tisch inges teld worden. Ga d an als volgt te werk:
Handma tige instellin g van de tijd
• Houd de toets “Set” gedurende drie seconden
ingedrukt.
• Het jaar “2005” begint te knipperen. Gebruik nu de
toetsen “+&-/Wave” om het juiste jaar in te voeren.
• Druk op “SET” om uw instelling te bevestigen.
• Op het display begint nu de maand te knipperen.
Gebruik nu de toetsen “+&-/Wave” om de juiste maand in te stellen.
• Druk op “SET” om uw instelling te bevestigen.
• De datum begint te knipperen. Gebruik nu de
toetsen “+&-/Wave” om de juiste datum in te voeren.
• Druk op de toets “Set” om uw instelling te
bevestigen.
• De taal voor het aangeven van de weekdagen
begint te knipperen. Druk nu op de toetsen “+&-/Wave” om een taal te selecteren.
• Om uw keuze te bevestigen drukt u op de toets
“Set”.
• Het format 12/24 uur voor de tijd begint te
knipperen. Druk nu op de toetsen “+&-/Wave” om het format te selecteren. Het symbool AM (‘s ochtends) of PM (‘s middags) komt voor de tijd te staan.
• Om uw instelling te bevestigen drukt u op de toets
“Set”.
• De tijd begint te knipperen. Met de toetsen
“+&-/Wave” voert u de juiste tijd in.
• Om uw instelling te bevestigen drukt u op de toets “Set”.
• Op het display beginnen de minuten te knipperen. Met de toetsen “+&-/Wave” voert u de juiste minuut in.
• Door het indrukken van de toets “Set” kunt u de instelling bevestigen.
• De tijdzones beginnen te knipperen. Met de toets “+&/Wave” voert u de juiste tijdzone (-12 tot +12) in.
• Door de toets “Set” in te drukken bevestigt u de instelling en wordt de instelprocedure beëindigd.
• Om de verbinding handmatig met de buitensensor tot stand te brengen houdt u de toets “Kanaal” gedurende drie seconden ingedrukt.
Informatie:
• Als u na 8 seconden geen toets heeft ingedrukt, gaat de klok automatisch van de instelmodus naar de modus „Normale tijd“.
• De weergave van de weekdagen is in zeven verschillende talen beschikbaar: Duits (GE), Engels (EN), Frans (FR), Deens (DA), Nederlands (NE), Italiaans (IT) en Spaans (ES).
• Toelichting bij de weergave van de tijdzone: als u in een land bent, waarin de klok het DCF-signaal nog ontvangt, maar waar de lokale tijd anders is, gebruik dan de instelling van de tijdzone om uw klok aan de lokale tijd aan te passen.
Bijvoorbeeld: als de lokale tijd in het land waar u bent één uur achter loopt op de tijd in Groot-Brittannië, zet de tijdzone dan op -01. De klok is nu DCF-gestuurd, maar geeft de tijd met een uur vertraging aan. Volgens dit principe kunt u de klok ook gebruiken als u een overzeese tijd wilt weten. Als u bijvoorbeeld de tijd in de VS wilt weten, zet u de tijdzone op 0-7 om de actuele tijd in Chicago te weten te komen, etc.
Instelling van het dagelijkse alarm
Op dit weerstation kan twee keer per dag een alarm worden ingesteld. Druk kort op de toets “Alarm” om het tijdstip van het alarm te bekijken. Het display schakelt van de tijdmodus naar de Alarm 1-modus. Als u de toets nogmaals indrukt gaat u naar de Alarm 2-modus. Na tien seconden wordt het weerstation in de modus Normale tijd teruggezet. Ga als volgt te werk om het dagelijkse alarm in te stellen:
• Houd de toets “Alarm” gedurende drie seconden ingedrukt tot het knipperende symbool en de alarmtijd 1 wordt weergegeven.
• Druk nu op de toets ““+&-/Wave” ” om de gewenste alarmtijd te selecteren en druk kort op de toets “Alarm” om de tijd in te voeren.
• De alarmtijd begint te knipperen. Gebruik de pijltoetsen “+&-/Wave” om de gewenste tijd in te stellen.
• Druk de toets “Alarm” in om uw instelling te bevestigen.
• De minuten van de alarmtijd beginnen te knipperen. Door het indrukken van de pijltoetsen “+&-/Wave” kunt u de gewenste minuten invoeren.
• Druk de toets “Alarm” in om uw instelling te bevestigen en de instellingsprocedure te beëindigen.
Activeren en deactiveren van de dagelijkse alarmen
Druk om de dagelijkse alarmen te activeren of te deactiveren kort op de toets +. Bij 1x drukken: alarm 1 is geactiveerd Bij 2x drukken: alarm 2 is geactiveerd Bij 3x drukken: beide alarmen zijn geactiveerd Bij 4x drukken: beide alarmen zijn gedeactiveerd
Informatie:
• Als er gedurende acht seconden geen toets wordt ingedrukt, gaat de klok automatisch van de instelmodus naar de modus “Normale tijd”.
• Het alarm gaat gedurende twee minuten af als het niet door het indrukken van een toets gedeactiveerd wordt. In dat geval wordt het alarm automatisch na 24 uur weer geactiveerd.
Automatische snooze-functie
• Ga als volgt te werk om de automatische snooze functie te activeren:
• Terwijl het alarm afgaat drukt u op de toets “Snooze Light” om de snooze-functie te activeren. Als de snooze-functie actief is verschijnt het symbool “Zz” op het display. Het alarm gaat over vijf minuten opnieuw af.
• Door het indrukken van een willekeurige toets kan de snooze-functie onderbroken worden . (Behalve History, Alert, Channel, Memory, “
/Hpa-inhg & /°C/°F”)
Instelling van het temperatuuralarm
• Houd de toets “Alert” gedurende drie seconden ingedrukt tot het symbool voor temperatuuralarm begint te knipperen.
• Druk op de toets “Channel” om tussen de verschillende kanalen te schakelen (CH1, CH2, CH3) (Voor meerdere sensoren binnen het bereik).
• Door de toets “Alert” in te drukken bevestigt u het geselecteerde kanaal.
• Het symbool van de hoogste grens voor het temperatuuralarm begint te knipperen. Voor de gewenste maximum temperatuur drukt u de toetsen “ /Hpa-inhg & /°C/°F” in.
• Druk op de toets “Alert” om uw instelling te bevestigen.
• Het symbool van de ondergrens voor het temperatuuralarm begint te kniperen. Druk op de pijltoetsen “ /Hpa-inhg & /°C/°F” om de gewenste minimum temperatuur in te voeren.
• Druk de toets “Alert” in om uw instelling te bevestigen en de instelprocedure te beëindigen.
Activeren en deactiveren van het temperatuuralarm
• Druk kort op de toets “Alert” om het temperatuuralarm voor alle kanalen van de buitensensoren te activeren en te deactiveren
• Als het alarm geactiveerd is, verschijnt het symbool voor het temperatuuralarm op het display.
• Als het alarm gedeactiveerd is, verdwijnt het symbool voor het temperatuuralarm van het display.
Informatie:
• U kunt een temperatuuralarm voor elk kanaal instellen.
• Als u een maximum temperatuur invoert die lager is dan de minimum temperatuur, kan het instellen niet voltooid worden.
• Het minimum moet altijd minstens 1°C lager zijn dan het maximum.
• Als het temperatuuralarm afgaat, verschijnt op het display het symbool van het betreffende kanaal met boven- en ondergrens.
Weergave van de maanfase
Op het LC D wordt de maanf ase bij de betre ffende dag aangegeven . A: Nieuwe maan B: Wassen de maan C: Halve m aan (eerste kw artier) D: Wassen de halve maan E: Volle maa n F: Af nemende volle maan G: Halve maa n (laatste k wartier) H: Afnemende maan
00076044bda.indd Abs2:26-Abs2:2700076044bda.indd Abs2:26-Abs2:27 26.07.2007 8:32:58 Uhr26.07.2007 8:32:58 Uhr
Page 15
28
29
Weergave zomertijd
De zomertijd wordt met het symbool “S” aangegeven. De klok berekent de zomertijd aan de hand van het DCF­signaal.
°C/°F temperatuurweergave
De temperatuur wordt in °C of °F weergegeven. U kunt tussen deze twee weergavemodi kiezen door de toets “ /°C/°F” in te drukken.
Weergave van de temperatuurtrend
Na het plaatsen van de batterijen meet het weerstation de actuele temperatuur. De trend op het display geeft een neutraal temperatuurverloop aan (horizontale pijl). Het verloop van de trend wordt als volgt bepaald:
• Als de temperatuur na een uur meer dan 1°C hoger
is dan de vorige waarde, wordt er een positieve ontwikkeling weergegeven (de pijl wijst naar boven).
• Als de temperatuur na een uur meer dan 1°C lager
is dan de vorige waarde, wordt er een negatieve ontwikkeling weergegeven (de pijl wijst naar beneden). Als de temperatuur binnen een uur niet verandert gaat de pijl weer terug naar de horizontale positie. De gemeten temperatuur wordt dan als neutrale waarde geregistreerd en gebruikt als uitgangswaarde voor verdere prognoses.
Maximum/minimum temperatuur/relatieve luchtvochtigheid
• Druk kort op de toets “Memory” om de maximum
minimum temperatuur en de relatieve vochtigheid weer te geven.
• Door de toets “Memory” gedurende 3 seconden in te
drukken, kunt u de opgeslagen maximum en minimum temperatuur en de relatieve vochtigheid wissen.
Weergave van de relatieve luchtvochtigheidstrend
Nadat de batterijen in het vakje geplaatst zijn, meet het weerstation de actuele en relatieve luchtvochtigheid. De trend op het display toont een neutrale en relatieve ontwikkeling van de vochtigheid (horizontale pijl). De verdere ontwikkeling van de trend wordt als volgt bepaald:
• Als de relatieve luchtvochtigheid na een uur meer dan
5% hoger is dan de vorige meetwaarde, wordt er een positieve ontwikkeling aangegeven (de pijl wijst naar boven).
• Als de relatieve luchtvochtigheid na een uur meer dan 5% lager is dan de vorige meetwaarde, wordt er een negatieve ontwikkeling aangegeven (de pijl wijst naar onderen). Indien de gemeten en relatieve luchtvochtigheid binnen een uur niet verandert, keert de pijl terug naar zijn horizontale positie. De relatieve gemeten luchtvochtigheid wordt dan als neutrale waarde genomen op basis waarvan verdere prognoses gemaakt worden.
Weergave van de luchtdruk
De trend van de luchtdruk gedurende de laatste twaalf uur wordt op het display in de vorm van een balkdiagram weergegeven. Bovendien kunt u de exacte waarde van de luchtdruk, bijv. 3 uur ervoor, in het bereik van de normale luchtdrukweergave laten weergeven. Daarvoor gaat u als volgt te werk: Druk kort op de toets “History” om de waarden van de luchtdruk van de laatste uren aan te geven. Als u bijv. zeven keer de toets indrukt, wordt de waarde van de luchtdruk van zeven uur geleden weergegeven. U kunt de luchtdruk in mb/hpa of Hg afl ezen. Om te kiezen tussen deze displays drukt u kort op de toets “
/Hpa-inhg & /°C/°F”.
Weersvoorspelling
Het weerstation gebruikt de luchtdrukgegevens van de laatste zes uur om een weersvoorspelling voor de komende 12 tot 24 uur te maken. Houd er rekening mee dat de datum binnen de eerste twaalf uur na het plaatsen van de batterijen niet juist kan zijn, omdat het weerstation zich na de nieuwe start eerst aan de omstandigheden moet aanpassen. De voorspelling heeft een bereik van max. 15-20km. Het station heeft 5 verschillende symbolen voor de weersvoorspelling: zonnig, half bewolkt, bewolkt, regenachtig en stormachtig. Bovendien wordt er een sneeuwvlok in het display weergegeven als de buitentemperatuur lager dan 4°C is.
Plaats/weergave van de getijden/maanfase/weergave van de zonsop-/zonsondergang
• Houd de knop “Location” gedurende drie seconden ingedrukt tot de geselecteerde stad begint te knipperen. Gebruik de pijltoets “+ & -/wave” om de juiste plaats in te voeren. Een lijst met alle steden is bijgevoegd.
• Druk op de toets “Plaats” om de instelling te bevestigen.
Het weerstation stelt nu de aan de hand van de geselecteerde stad de tijd van zonsop- en zonsondergang, de sterkte van de getijden en de zon- en maanfases vast.
Stad Afkorting Duitsland
Aachen AC Berlin B Düsseldorf D Dresden DD Erfurt EF Frankfurt F Flensburg FL Freiburg FR Hannover H Bremen HB Hamburg HH Rostock HRO Stralsund HST Köln K Kiel KI Kassel KS Leipzig L München M Magdeburg MD Nürnberg N Regensburg R Stuttgart S Saarbrücken SB Schwerin SN
Denemarken
Alborg ALB Arhus ARH Copenhagen CPH Odense ODE
Spanje
Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BAR Bilbao BIL Cadix CAD Cordoba COR Ibiza IBZ La Corogna LCO Leon LEO
Las Palmas LPA Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca LPM Salamanca SAL Sevilla SEV Valencia VAL Zaragossa ZAR
Frankrijk
Bescancon BES Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cherbourg CHE Clermferrand CMF Lyon LYO Marseille MAR Monaco MCO Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Lille LIL Rouen ROU Strasbourg STR Toulouse TOU
Finland
Helsinki HEL
Groot-Brittannië
Aberdeen ABD Belfast BEL Birmingham BIR Bristol BRI Edinburgh EDH Glasgow GLW London LON Manchester MAN Plymouth PLY
Hongarije
Budapest BUD
Kroatië
Zagreb ZAG
00076044bda.indd Abs2:28-Abs2:2900076044bda.indd Abs2:28-Abs2:29 26.07.2007 8:32:59 Uhr26.07.2007 8:32:59 Uhr
Page 16
30
31
Italië
Ancona ANC Bari BAI Bologna BOL Cagliari CAG Cataneo CAT Florenz FIR Foggia FOG Genua GEN Lecce LEC Messina MES Mailand MIL Neapel NAP Palermo PAL Parma PAR Perrugia PER Rom ROM Turin TOR Trieste TRI Venedig VEN Ventimiglia VTG Verona VER
Ierland
Dublin DUB
Luxemburg
Luxemburg LUX
Noorwegen
Bergen BGN Oslo OSL Stavanger STA
Nederland
Amsterdam AMS Armheim ARN Einhoven EIN Enschede ENS Groningen GRO Den Haag HAA Rotterdam ROT
Portugal
Evora AVO Coimbra COI Faro FAR Leiria LEI Lisbon LIS Porto POR
Polen
Gdansk GDZ Krakow KKW Poznan POZ Szcecin SZC Warsaw WAW
Rusland
St. Petersburg PET
Zweden
Gothenburg GOT Malmö MLO Stockholm STO
Slowakije
Bratoslava BRV
Slovenië
Ljubljana LJU
Joegoslavië
Berigrade BEO
Oostenrijk
Graz GRZ Innsbruck INN Linz LNZ Salzburg SLZ Wien VIE
België
Antwerpen ANT Brugges BRG Burxellex BRU Charleroi CHA Liege LIE
Zwitserland
Basel BAS Bern BER Chur CHR Genf GNV Locarno LOC St. Moritz MOR St. Gallen SGL Sion SIO Vaduz VDZ Zürich ZUR
Tsjechische Republiek
Prag PRG
Indicatie van de batterij-laadtoestand
Het display geeft de laadtoesstand van de batterij van het weerstation aan en of de batterijen van het weerstation en de buitensensor vervangen moeten worden.
• Indicatie van de batterijtoestand op de klok: in het bereik „Klok“ van het display
• Indicatie van de laadtoestand van de batterij in de buitensensor: in het bereik „Buiten“ van het display
Draadloze verbinding met de buitensensor
• Druk op de toets “Channel” om een kanaal te selecteren (1 tot 3). Dat geeft u de mogelijkheid om drie buitensensoren op een weerstation aan te sluiten.
• Druk gedurende drie seconden op de toets “Channel” om de buitensensoren te zoeken. U kunt deze procedure onderbreken door de toets “Channel” kort in te drukken.
Ontvangst van het radiografi sche signaal
• Nadat er nieuwe batterijen geplaatst zijn of na een nieuwe start, begint de klok automatisch naar het DCF-signaal te zoeken. Het symbool voor de draadloze verbinding begint te knipperen.
• Om 2:00 uur voert de klok automatisch het synchronisatieproces met het DCF-signaal uit om afwijkingen van de juiste tijd te corrigeren. Als deze synchronisatiepoging niet succesvol is (het draadloze symbool verdwijnt van het display), probeert het systeem automatisch nog een keer te synchroniseren op de volgende hele uren. Dit proces wordt automatisch maximaal vier keer herhaald.
• Druk om het DCF-signaal handmatig te ontvangen gedurende 3 seconden op de toets “-/Wave”. Als er binnen 7 minuten geen signaal wordt ontvangen wordt er opgehouden met zoeken naar het DCF-signaal (het draadloze symbool verdwijnt van het display) en wordt er op het volgende hele uur weer gezocht.
Informatie
• Een knipperend symbool voor draadloze verbinding geeft aan dat de ontvangst van het DCF-signaal begonnen is.
• Het traploos radiosymbool geeft aan dat de ontvangst van het DCF-signaal gelukt is.
• Wij adviseren een minimale afstand van 2,5 meter tot alle storingsbronnen zoals televisietoestellen of computerbeeldschermen.
• De draadloze ontvangst is zwakker in betonnen ruimten (bijv. kelders) en kantoren. Zet het systeem onder dergelijke omstandigheden in de buurt van een raam.
• ‘s Nachts zijn er minder atmosferische storingen of geluiden, waardoor de ontvangst meestal beter is. Eén synchronisatie per dag is voldoende om de precieze tijd tot op een seconde per jaar te houden.
Opmerking:
Indien de klok het DCF-signaal niet kan ontvangen (vanwege storingen, te grote afstand tot de zender, etc.), bestaat de mogelijkheid om de tijd handmatig in te stellen. Zodra het DCF-signaal ontvangen kan worden, wordt de tijd automatisch aangepast. Technische wijzigingen voorbehouden.
Verlichting
Druk kort op de toets “Snooze/Light” om het display vijf seconden te verlichten.
Draadloze buitensensor
• Zendfrequentie: 434MHz
• Bereik van max. 30m
• Batterij: 2xAAA/UM04/LR03
De buitensensor heeft twee “AAA”-batterijen nodig. Voer om de batterijen te plaatsen of te vervangen de volgende stappen uit:
1) Verwijder de basis.
2) Verwijder de schroef aan de achterzijde van het vak en verwijder de afdekking.
3) Let erop dat de batterijen met de polen in de juiste richting geplaatst worden.
4) Sluit het batterijvak weer en draai de schroef vast.
5) Vervang de batterijen van de draadloze zender, als het symbool “Zwakke batterij” in het buitentemperatuurbereik verschijnt.
6) Na het plaatsen van nieuwe batterijen moet de installatie opnieuw uitgevoerd worden.
Installatie van de draadloze zender
• Druk de toets “Installatie” in om het signaal door te geven. Bij elke overdracht knippert het antenne symbool.
• Druk op de toets “°C/°F” om de eenheid van temperatuur, graden Celsius of Fahrenheit te selecteren.
00076044bda.indd Abs2:30-Abs2:3100076044bda.indd Abs2:30-Abs2:31 26.07.2007 8:32:59 Uhr26.07.2007 8:32:59 Uhr
Page 17
32
33
• Gebruik vervolgens de schakelaar boven
het batteri jvak om het kanaal C H1, CH2 of CH3 te
selecteren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Stel het apparaat niet bloot aan grote temperatuurschom melingen, vocht, direct zonlicht of stof. Houd het draadloze weerstation uit de buurt van kleine kinderen.
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming en de conformiteitsverklaring vindt u op internet onder http://www.hama.com
00076044bda.indd Abs2:32-Abs2:3300076044bda.indd Abs2:32-Abs2:33 26.07.2007 8:33:00 Uhr26.07.2007 8:33:00 Uhr
Loading...