HAMA Elegante Szary User guide

Page 1
EleganteWall Clock
Wanduhr
00186444 00186445
E
SK
F
D
I
S
PL
RUS
H
CZ
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Page 2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Elegante wall clock
1(AA) battery
These operating instructions
3. Safety Instructions
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not
permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
This product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, lm if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with the correct polarity.The clock is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment.
5.
Installation
Youcan mount the wall clock on awallusing the opening on the back.
Warning –Mounting Note
Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
6. Operation
Once the battery has been inserted properly,the clock will automatically start
running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply 1.5 V/1AAbattery
remove the protective
2
Page 3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wir
dverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Wanduhr Elegante
1AA/Mignon Batterie
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Ent fernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung -Montagehinweis
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch den Betrieb
auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit
ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung 1,5 V/1xAABatterie
3
Page 4
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Horloge murale Elegante
1pile (LR6/AA)
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
perdrevos droits de garantie.
Te nez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Ce produit est destiné àunusage domestique non commercial.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Avertissement –concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
vous feraient
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans l‘horloge. Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge àune paroi àl‘aide de la fente située sur sa face arrière.
Avertissement –concernant l‘installation
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àdans un commerce spécialisé.
N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles
de se tenir.
6. Fonctionnement
L‘ horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré
la pile.
To urnez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non respect des consignes du mode d‘emploi et/ ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique 1,5 V/1pile (LR6/AA)
4
Page 5
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de pared Elegante
1pila (AA)
Estas instrucciones de manejoi
3. Consignes de sécurité
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo sólo en recintos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
El producto está destinado al uso privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor obajo la radiación directa del sol.
No utilice el producto mientras conduce un vehículo. El diseño del producto
afecta alapercepción de ruidos.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
Aviso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael medioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon
presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Retirelapila que se encuentrayacolocada, retire, de proceder,la seguridad yelseparador de contacto ycoloque la pila atendiendo alapolarización correcta. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila.
5.
Montaje
Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la parte posterior.
Avertissement –concernant l‘installation
Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso que se adjunta y
asegúrese de que no están en el punto de montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas uotras líneas.
Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente 1,5 V/1pila (AA)
lámina de
5
Page 6
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extr
2. Inhoud van de verpakking
Wandklok Elegante
1AAbatterijen
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen
in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur
niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of
anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te
worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing –batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen
van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
ainformatie of belangrijke informatie.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak, plaats 3AAbatterijen met de polen in de juiste richting en sluit het deksel van het batterijvak weer.Deklok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
5. Montage
Alternatief kunt udewandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing - montage-instructie
Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor het
gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage
van de eindapparatuur,voor zover het geen bestanddeel van de meegeleverde montageset is.
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
6. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in werking treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de actuele
tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening 1,5 V/1xbatterij (AA)
6
Page 7
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
orologio da muroElegante
1batteria (AA)
queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di
garanzia.
Te nerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato enon per quello commerciale.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre
fonti di caloreolaluce diretta del sole.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Te nerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil rischio di esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie
enuove.
To glieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un
lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per un‘emergenza).
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-)delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil rischio di esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie.
Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme. e
con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuoverelabatteria già inserita, eventualmente rimuoverelapellicola di sicurezza el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna batteria nuova (AA). Prestareattenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel vano batterie.
5. Montaggio
L‘orologio da muropuò essere ssato alla parete mediante il foroposto sul retro.
Attenzione –indicazione di montaggio
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso
da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareil supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
Non montaremai il prodotto in punti dove potrebberosostaredelle persone.
6. Funzionamento
Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia afunzionare
automaticamente.
Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare attenzione anon fare penetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica 1,5 V/1batteria (AA)
7
Page 8
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
zegar ścienny Elegante
1bateria (AA)
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować
go tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić je przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Wyjąć włożoną już baterię,usunąć ewentualnie folię ochronną iprzerywacz stykowy oraz ponownie włożyć baterię zgodnie zoznaczeniem biegunów.Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytą baterię.Włożyćnową baterię (AA). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem wschowku na baterię.
5. Montaż
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu ztyłuzegara.
Ostrzeżenie –wskazówka monta¿owa
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest
ciężaru mocowanego produktu, iupewnić nie są zainstalowaneprzewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
Nigdy nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą przebywać
ludzie.
6. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
Pokrętłem ztyłuzegaraustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Doczyszczenia nie należy używaćżadnych silnych iagresywnych detergentów.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Zegar ścienny
Zasilanie elektryczne 1,5 V/1bateria (AA)
się, żewmiejscu montażunaścianie
odporna na przyjęcie
8
Page 9
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
FalióraElegante
1AA/mignon elem
Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Atermék magán, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain
túl.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés –Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy
más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem
használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe vétel
4.1 Elem behelyezése
Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze be az elemet amegfelelő polaritással. Az óraüzemkész.
4.2 Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA/ mignon). Ügyeljen amegfelelő polaritásraazelemókban található rajz szerint.
5. Szerelés
Afaliórát ahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Figyelmeztetés - Szerelési utasítás
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát afelszerelendő súlyra
és bizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot avégberendezés szereléséhez a
szaküzletben, amennyiben az nem része amellékelt szerelési készletnek.
Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
6. Használat
Az elem megfelelő behelyezése után az óraautomatikusan működésbe lép.
Apontos idő beállításához használja ahátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás 1,5 V/1xAAelem
9
Page 10
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Ceas de perete Elegante
1baterie AA /Mignon
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în
mediu uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizareînvigoare.
Produsul este conceput pentru utilizareprivatășinuprofesională.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sau în radiația solară directă.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz de deterioare.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se
execută numai de personal de specialitate.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce căuta în mâinile
copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Avertizare–Baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)și
introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestoraprecum
șicontactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elaîndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme șipresiune
foarte scăzută aaerului (de ex. la înălțimi mari).
4. Punere în funcțiune
4.1 Introducețibateria
Scoatețibateria careseaă deja în compartiment, dacă este cazul îndepărtați atât folia de siguranță cât șiîntrerupătorul de contact șiintroducețibateria nouă respectând polaritatea corectă.Ceasul este pregătit de funcționare.
4.2 Schimbațibateria
Dacă este cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o corespunzător.Introduceți obaterie nouă (AA /Mignon). Respectațipolaritatea corectă corespunzătoare desenului din compartimentul bateriei.
5. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate putețimonta ceasul pe perete.
Avertizare-Indicație de montaj
Înainte de montaj vericațidacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea
respectivășiasigurați-vă ca la locul montajului în perete să nu ecabluri electrice, conducte de apă,degaze sau alte țevi.
Procurați-vă materialul adecvat pentru montareîncomerțul de specialitate!
Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
6. Funcționare
După introducerea corectă abateriei ceasul începe automat să funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setațiora exactă actuală.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosiți detergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs. Avețigrijă să nu intreapă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Műszaki adatok
Nástenné hodiny
Napájanie 1,5 V/1xbatéria AA/Mignon
10
Page 11
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Nástěnné hodiny Elegante
1baterie AA/Mignon
Te nto návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte
styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosah dětí, hrozí riziko udušení.
Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů olikvidaci.
Výrobek je určen prosoukromé, nevýdělečné použití.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických údajích.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny elektrické přístroje.
Te nto produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Upozornění –Baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné
polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy
aznačky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří
přístroje určené pronouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách a
extrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
4. Uvedení do provozu
4.1 Vložení baterie
Vyjměte již vložené baterie, popř.odstraňte bezpečnostní fólii apřerušení kontaktu adle správné polarity vložte baterii. Hodiny jsou připraveny kprovozu.
4.2 Výměna baterie
Vyjměte apříp. zlikvidujte vybité baterie. Vložte novou baterii (AA/Mignon).
5. Montáž
Nástěnné hodiny můžete na stěně instalovat za pomoci otvoru na zadní straně.
Upozornění –pokyny kmontáži
Před montáží zkontrolujte, zda zeď,nakteré chcete držák umístit, vykazuje
dostatečnou nosnost proinstalovaný přístroj, aujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely,vodní, plynová nebo jiná vedení.
Ve specializované prodejně nakupte vhodný upevňovací materiál!
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet
osoby.
6. Provoz
Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do
provozu.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně hodin nastavte aktuální čas.
7. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
Nástěnné hodiny
Napájení 1,5 V/1xbaterie AA/Mignon
11
Page 12
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Nástenné hodiny Elegante
1batéria typu AA/Mignon
Te nto návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Te nto výrobok je určený na súkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických údajoch.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Upozornenie –Batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému
typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy
aznačky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou sú
prístroje určené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé preživotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkýchvýškach).
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vloženie batérie
Vyberte vloženú batériu, vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu ataktiež prerušovač kontaktu avložte batériu so správnou polaritou. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie
Vprípade potreby vyberte vybitú batériu azlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA/vybitú). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity podľanákresu vbatériovej priehradke.
5. Montáž
Hodiny môžete pomocou otvoru na zadnej strane upevniť na stenu.
Upozornenie –montáž
Pred montážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete prístroj inštalovať,vhodná
zhľadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpečte sa, že sa vmieste montáže vstene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
Potrebný špeciálny montážny materiál preinštaláciu na určenú stenu si zaobstarajte
všpecializovanej predajni.
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať
osoby.
6. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín nastavte aktuálny čas.
7. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Műszaki adatok
Nástenné hodiny
Napájanie 1,5 V/1xbatéria AA/Mignon
12
Page 13
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Relógio de parede Elegante
1pilha AA/Mignon
Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o
somente em ambientes secos.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Oproduto está previsto apenas paraautilização privada enão comercial.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto àluz solar.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho
eléctrico!
Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +
e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas
eusadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas
extremas epressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar apilha
Retireapilha já colocada, se necessário, retireapelícula de segurança eata entreoscontactos ecoloque apilha corretamente tendo em conta apolaridade. O relógio está operacional.
4.2 Substituição da pilha
Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova pilha (AA/ Mignon). Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha.
5. Montagem
Pode montar orelógio numa parede, utilizando aaberturaexistente na parte traseira.
Aviso -Instrução de montagem
Antes da instalação, verique aadequação da parede relativamente ao
peso aaplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
6. Funcionamento
Após acolocação correta da pilha, orelógio começa afuncionar
automaticamente.
Ajuste orelógio paraahoraatual usando aroda de ajuste na traseira.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entraágua para dentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica 1,5 V/1pilha AA
13
Page 14
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Väggklocka Elegante
1AA-/mignonbatteri
Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Ta ppa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intillelementet, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till
ansvarig fackpersonal.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för
barn!
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Varning –Batterier
Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
Ta gutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte
ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier iöppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt
lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Börja använda
4.1 Lägga in batterier
Ta ut eventuella bentliga batterier,taiförekommande fall av skyddslmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
4.2 Byta batteri
Ta ur och källsorteraiförekommande fall gamla batterier.Lägg in ett nytt batteri (AA/mignon). Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt ritningen ibatterifacket.
5. Montering
Monteraväggklockan på väggen med hjälp av ursparningen på baksidan.
Varning -Monteringsanvisning
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten,
om det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
Monterainte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
6. Användning
När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång av sig själv.
Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
7. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Varnoga med att det inte tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Especificações técnicas
Väggklocka
Strömförsörjning 1,5 V/1xAA-batteri
14
Page 15
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настенные часы Elegante
1 батарея (АА)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Изделие предназначено толькодля домашнегонекоммерческого
применения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Не давать детям!
Используйте изделие тольковумеренных климатических условиях.
Внимание. Батареи
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи
сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных
температурах иэкстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте).
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы кработе.
4.2 Замена батареи
Удалите старую батарею иутилизируйте ее. Вставьте новую батарею (АА). Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируютсянастене спомощью отверстия, расположенногоназадней панели.
Внимание – инструкция по сборке
Перед монтажом пригодность предполагаемогостены на вес, чтобы
быть присоединены иубедитесь, чтоесть на монтажной точки встене, не электрических линий, воды, газа или других линий.
Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут
находиться люди.
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинаютработатьавтоматически.
Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание 1,5 В /1батарея (АА)
15
Page 16
B Работна инструкция
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Стенен часовник Elegante
1AA/батерия
тази инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте само в
сухи помещения.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени електронни
продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди,
други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността, посочени
втехническите данни.
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го използваш.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада
връцетенадеца!
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Вниманив – Батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватна
посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или
производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползватпо-дълговреме.
(освен акотесеподдържатвготовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитоса отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нисковъздушно налягане (напр. на големи височини).
4. Пускане вексплоатация
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете ипредпазното фолио, кактоипрекъсващата лента, ипоставете батерията, като спазите ориентациятанаполюсите. Часовникътеготовзаексплоатация.
4.2 Смяна на батерия
Извадете ипредайте използваната батерия на съответните местазасъбиране. Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие срисунката на отделениетонабатерията.
5. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена спомощтанаотвора на гърба му.
Вниманив - Указания за монтаж
Преди монтажа задължително проверете пригодносттанапредвидената
стена за теглото, коетощебъде монтирано, исеуверете, че на мястото на монтажа встената няма електрически кабели, водо-,газопроводи или други тръбопроводи.
Набавете си вспециализираната търговска мрежа подходящ крепежен
материал за монтаж на крайния уред, акотой не ечаст от доставения монтажен комплект.
Не монтирайте продуктанаместа, на коитоможе да стоят хора.
6. Експлоатация
След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично започва
да работи.
Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонотзадната страна
на часовника.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, коятонепуска власинки, инеизползвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване 1,5 V/1xбатерия AA
16
Page 17
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ρολόιτοίχου Elegante
1 μπαταρίες AA
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινα
το χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Το προϊόν προορίζεται για προσωπική καιόχι για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται
στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτόςανθέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλαύψη).
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών, τοποθετήστε 3 μπαταρίες AA με σωστή πολικότητακαι κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Το ποθετήστε μία νέα μπαταρία (AA). Προσέξτε τησωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα στη θήκη.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το ρολόισετοίχο με τη βοήθεια της εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση - Υπόδειξη τοποθέτησης
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
Αν το κατάλληλουλικόστερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής
συσκευής δεν υπάρχειστο παρεχόμενοσετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικόκατάστημα.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται
άτομα.
6. Λειτουργία
Μετάτησωστή τοποθέτηση των μπαταριών το
ρολόιαρχίζει να λειτουργεί αυτόματα.
Με τοντροχό στην πίσω πλευρά τουρολογιού ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά. Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόιτοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V/1xμπαταρία (AA)
17
Page 18
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Seinäkello Elegante
1AA-mignon-paristo
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Tu ote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Tu otetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus –Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita
pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden
päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asentaminen
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
Varoitus -Asennusohje
Ta rkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja
varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Lueennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Käyttö
Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja
polariteetti on oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö 1,5 V/1xAA-paristo
18
Page 19
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubjec ttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
00186444_45/10.21
Loading...