By purchasingthis Hama laminator,you have chosen aquality product
which conforms to the latest development standards in technology and
functionality.
Please read the information contained in this booklet to familiarise
yourself quickly with the unit and to be able to make full use of its
functions.
1.2 Information on this instruction manual
This instruction manual is part of the Basic L47A laminator (hereinafter referred to as unit) giving you important information on the intended
use, safety,connection as well as operation of the unit.
The instruction manual has to be kept near the unit at all times. It has
to be read and applied by all persons who use this unit or remove any
faults of the unit.
Keep this instruction manual in asafe place and pass it on with the unit
to any future owners.
1.3 Copyright
This piece of documentation is protected by copyright.
Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction
of the illustrations even in modiRed form is only permitted with the written approval of the manufacturer.
1.4 Liability disclaimer
All technical information, data and instructions for the operation contained in this operating manual are in conformity with the last status
prior to printing and shall be rendered on the basis of our previous
experience and knowledgetothe best of our belief.
The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting
from failure to observe the instruction manual, use for other than the
intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modiRcations
or use of non-approved spare parts.
5
g
Basic L47A
2. Safety
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the unit:
r Inspect the unit for visible signs of damage before use. Do not use
adamaged unit.
r Persons who due to their physical, mental or motor response abi-
lities are unable to operate the unit may only use the unit under
supervision or instruction by aresponsible person.
r Faulty components may be replaced with original spare parts only.
Only original spare parts can guarantee that applicable safety requirements are adheredto.
r Defective parts may only be replaced with original spare parts. Only
these parts guarantee that the safety requirements are satisRed.
Protect the unit against humidity and penetration of liquids and/or
objects. In case of contact with liquids disconnect the unit from the
power supply immediately.
DANGER
Electric shock hazard!
Contact with live leads or components poses arisk of serious
injury or even death!
Observe the following safety precautions to avoid anyelectric
shock hazard:
k Do not use the unit if the mains lead or mains plug are damaged.
k On no account should the housing of the unit be opened. Electric
shock hazard if live connections are touched and/or the electrical
and mechanical conRguration is changed.
k Never immerse the unit or the mains plug in water or other
liquids.
WARNING
Risk of burns on the housing!
Observe the following safety precautions to avoid any injuries:
k Do not touch the housing.
6
g
Basic L47A
3. Installation and Assembly
r Remove all packagingmaterials from the device.
r Do not place the device in ahot, wet or very humid environment.
r Place the device on alevel, horizontal surface so that it is stable.
r The socket must be easily accessiblesothat the power supply can
be disconnected quickly in case of an emergency.
r Before you connect the device, compare the connection data for
the device (voltage and frequency) on the type plate with that of
your mains power supply.This data must match to avoid damage
to the device.
r Keep the connection cable away from hot surfaces and sharp
edges.
r Lay all cables so that they do not pose atrippinghazard.
r Do not bend or crush the cable.
4. Handling and Operation
4.1 Instructions foruse
r Always wait for alamination process to Rnish before starting the
next.
r Do not run the device for more than two hours at atime and allow
approx. 15 seconds between two laminations.
4.2 Switching on the device
Move the On/Offswitch (4) on the right-hand side of the device
to position I. The power lamp (3) then continuously lights up in
red.
The device automatically heats to the correct temperature for la-
minating Rlms. The ready lamp (2) continuouslylights up in green
when the required temperature has been reached.
7
g
Basic L47A
4.3 Lamination
r Place the document to be laminated in the appropriate pouch (see
r Insert the Rlm pouch into the front opening of the device (1). Make
The document is returned at the rear (7).
If an item has not been fully laminated, repeat the Rrst steps.
Press the roller release button (6) on the back of the device to
Rgure).
sure that the sealed end is inserted Rrst.
NOTE
k Film pouches of all sizes should be inserted at the centre of
the front opening so that they pass through the sensor.
run the item through again (if it was pulled in at an angle, etc.).
CAUTION!
k Laminated items coming out of the device may be too hot to
touch.
NOTE
k The laminated sheet is hot and can be bent easily.Place the
item on a Pat surface and leave to cool so that it does not
curl at the edges.
4.4 Switching off the device
Move the On/Offswitch (4) on the right-hand side of the device
to position 0. The power lamp (3) and ready lamp (2) will go out.
8
g
Basic L47A
5. Cleaning and Care
DANGER
Danger of death due to electrical current
k Remove the mains plug from the electrical socket before
cleaning the device.
WARNING
Risk of burns on the housing!
Observe the following safety precautions to avoid any injuries:
k Do not touch the housing.
CAUTION!
Moisture can damage the device!
k To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets
into the device when you clean it.
The rollers in the laminating device need to be cleaned regularly to
remove dirt and anyadhesive residue. To do so, proceed as follows:
r Switch on the device as previously described.
r When the ready light (2) remains illuminated,insert apiece of pa-
per into the device.
r If alot of dirt sticks to the paper,turn over the paper and repeat
the process.
Clean the outside of the device with adry cloth. Youcan lightly dampen
the cloth if the device is very dirty.
9
g
Basic L47A
6. Troubleshooting
FaultPossible causeSolution
The ready light
(2) will not continuously light
up in green.
Pouches are
not laminated
properly.
NOTE
k Contact our customer service department if the problem re-
mains after you have taken the steps detailed above.
On/Offswitch (4) on
the right-hand side
of the device is on
position 0.
The power cable
(5) is not connected
correctly.
No mains power.Check your fuse box.
Device is faulty.
The required temperature has notyet
been reached.
Switch the On/Offswitch
(4) to position I.
Ensure that the plug is
connected to the electrical socket.
Inform our customer
service department.
Wait for the ready light (2)
to become solid green.
10
g
Basic L47A
7. Technical data
Input voltage220-240 V~
Mains frequency50 Hz
Max. power consumption220 W
Dimensions (W xHxD)33,4 x8,8 x10,5 cm
Weight (net)1,075 kg
Weight (gross)1,250 kg
Maximum laminating width236 mm
Maximum laminating thickness0,4 mm
Maximum pouch thickness100µ
Maximum warm-up time6minutes
Maximum speed250 mm/minute
Number of heating rollers2
8. Support and contact information
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
11
d
Maschinenaufbau
1.Laminateinzug
2.Ready-Leuchte
3.Power-Leuchte
4.Ein-/Aus-Schalter (seitlich)
5.Anschlussleitung
6.Walzenentriegelung (Rückseite)
7.Laminatausgabe (Rückseite)
Bedienungsanleitung
12
Basic L47A
d
1. Einführung
1.1 Vorwort
Mit dem Kauf dieses Laminiergerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Hama entschieden, welcheshinsichtlich Technik und
Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktioneninvollem Umfang
nutzen können.
1.2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes Basic
L47A (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hin-
weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den
Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die dieses
Gerät bedient oder die StörungsbehebungamGerät durchführt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und gebenSie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw.jeder Nachdruck, auch auszugsweise, so-
wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitungenthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigungunserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
13
Basic L47A
d
2. Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
r Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
r Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motori-
schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen.
r Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Te ilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
r Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeitund dem Eindringen von
Flüssigkeiten bzw.Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit sofort das Gerät von der Stromversorgung trennen.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
k Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder
der Netzstecker beschädigtsind.
k Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
k Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
14
WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen
zu vermeiden:
k Berühren Sie nicht das Gehäuse.
Basic L47A
d
3. Installation/Aufbau
r Entfernen Sie alleVerpackungseinheiten um das Gerät herum.
r Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung auf.
r Platzieren Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waage-
rechten UnterPäche.
r Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzver-
bindung notfalls schnell getrennt werden kann.
r Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss-
daten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild
mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
r Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen OberPächen und
scharfen Kanten.
r Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstel-
len.
r Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
4. Bedienung und Betrieb
4.1 Anwendungshinweise
r Warten Sie immer bis ein Laminiervorgang abgeschlossen ist, ehe
Sie den nächsten starten.
r Lassen Sie das Gerät nicht länger wie zwei Stunden am Stück
laufen und lassen Sie ca. 15 Sekunden zwischen zwei Laminiervorgängen vergehen.
4.2 Gerät einschalten
Schalten Sieden Ein-/Ausschalter
auf Position I. Daraufhin leuchtet diePower-Leuchte
auf.
Das Gerät heiztnun automatisch auf dieTemperaturfür die Lami-
nierung von Folien auf. BeiErreichen dernotwendigen Temperatur
leuchtet die Ready-Leuchte
(4)
an derrechtenGeräteseite
(2)
dauernd grün auf.
(3)
dauerndrot
15
Basic L47A
d
4.3 Laminierung
Legen Sie die zu laminierende Vorlageindie entsprechende
Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerä-
Das Dokument wird aufder Rückseite (7) wieder ausgegeben.
Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen
Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B. schiefer
Tasche ein (s. Abbildung).
tes (1) ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende
zuerst eingeführt wird.
HINWEIS!
k Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der vorderen
Öffnung angelegt werden, damit sie den Sensor passieren.
Sie die ersten Schritte.
Einzug) drücken Sie die Taste Walzenentriegelung (6) auf der
Rückseite des Gerätes.
ACHTUNG!
k Aus dem Gerät kommende laminierte Objekte sind mögli-
cherweise zum Berühren zu heiß.
HINWEIS!
k Das Laminierprodukt ist heiß und biegt sich leicht. Das Ob-
jekt auf eine Pache OberPäche legen und abkühlenlassen,
damit es sich nicht rollt.
4.4 Gerät ausschalten
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (4) an der rechten Geräteseite
auf Position 0. Die Power-Leuchte (3) und die Ready-Leuchte (2)
erlöschen.
16
Basic L47A
d
5. Reinigung und PMege
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
k Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgendenSicherheitshinweise, um Verletzungen
zu vermeiden:
k Berühren Sie nicht das Gehäuse.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!
k Stellen Sie sicher,dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Die Walzen des Laminiergerätes müssen regelmäßig von Staub und
eventuellen Kleberesten befreit werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
r Schalten Sie das Gerät ein wie zuvorbeschrieben.
r Wenn die Ready-Leuchte (2) dauernd leuchtet führen Sie ein Blatt
Papier in das Gerät ein.
r Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen Sie
es um und wiederholen den Vorgang erneut.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen Tuch. Bei
starker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.
17
Basic L47A
d
6. Fehlerbehebung
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Die ReadyLeuchte (2).
leuchtet nicht
dauerndgrün
auf.
Taschen werden nicht richtig
laminiert
HINWEIS!
k Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Ein-/Ausschalter
(4) an der rechten
Geräteseite steht auf
Position 0.
Netzleitung(5) nicht
korrekt angeschlossen.
Steckdose liefert
keine Spannung
Gerät defekt
Die erforderliche
Temperatur ist
noch nicht erreicht
worden.
Schalten Sie den Ein-/
Ausschalter (4) auf Position I.
Stellen Sie sicher,dass
der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Warten Sie bis die
Ready-Leuchte (2)
stetig grün leuchtet.
18
Basic L47A
d
7. Technische Daten
Eingangsspannung220-240 V~
Netzfrequenz50 Hz
max. Leistungsaufnahme220 W
Abmessungen(BxHxT)33,4 x8,8 x10,5 cm
Gewicht (netto)1,075 kg
Gewicht (brutto)1,250 kg
maximale Laminerbreite236 mm
maximale Laminierdicke0,4 mm
maximale Ta schendicke100µ
maximale Aufheizzeit6Minuten
maximale Geschwindigkeit250 mm/Minute
Anzahl Heizrollen2
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die HamaProduktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen Rnden sie hier:
www.hama.com
19
Basic L47A
f
Structure de l‘appareil
1.Entrée de plastiRcation
2.Voyant prêt àl‘emploi (« Ready »)
3.Voyant d’alimentation
4.Interrupteur sous/hors tension (latéral)
5.Cordon de raccordement
6.Déverrouillage des rouleaux (face arrière)
7.Sortie (face arrière)
Notice d'utilisation
20
Basic L47A
f
1. Introduction
1.1 Avant-propos
En choisissant cette plastiReuse, vous avez opté pour un produit
Hama de qualité dont les caractéristiques techniques et la fonctionnalité correspondent au standard de développement le plus moderne.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous aRndevous habituer rapidement àvotre appareiletdepouvoir proRter au mieux de toutes ses
fonctions.
Ce mode d’emploi est livré avec la plastiReuse Basic L47A (ci-dessous «appareil ») et contient des remarques importantes concernant
l’utilisation conforme, la sécurité, le raccordement et l’utilisation de
l’appareil.
La notice d‘utilisation doit toujours être disponible àproximité de
l‘appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque personneutilisant
cet appareil ou procédant àdes réparations de l‘appareil.
Conservez la présente notice d‘utilisation et remettez-la avec l‘appareil
àson propriétaire ultérieur.
1.3 Droits d‘auteur
La présente documentation est soumise àlaprotection sur les droits
d‘auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielleainsi que
la retranscription d‘illustrations, même àl‘état modiRé, est seulement
possible sur autorisation écrite du fabricant.
1.4 Limitation de la responsabilité
Toutes les informationstechniques, données et indications Rgurant dans
la présente notice d‘utilisation et relatives àl‘utilisation correspondent à
l‘état le plus récent des connaissances lors de l‘impression ;elles vous
sont fournies en prenant en compte les expériences et connaissances
acquises jusqu‘à présent en toute âme et conscience.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus
en cas de non-respect de la présente notice, d‘utilisation non conforme, de réparations inappropriées, de modiRcations non autorisées ou
d‘utilisation de pièces de rechange interdites.
21
Basic L47A
f
2. Sécurité
r Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez le contrôler pour vériRer qu‘il ne
présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé.
r Les personnes n‘étant pas en mesure de manipuler sûrement
l‘appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou
motrices, sont uniquement autorisées àutiliser l‘appareilsous la
surveillance ou sousl‘instruction d‘une personne responsable.
r Les composants défectueux doiventuniquement être remplacés
par des pièces de rechange originales. Le respect des exigences
de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
r Protégez l‘appareil contre l‘humidité et la pénétration de liquides
ou d‘objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez immédiatement l‘appareil de l‘alimentation en tension.
Risque de blessures
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
Il yadanger de mort en cas de contact avec des lignes ou des
composants sous tension.
Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
k N'utilisez pas l'appareil lorsquelecâble de branchement ou la
Rche sont endommagés.
k N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez
des pièces sous tension et si vous modiRez le montage électrique et mécanique, il yarisqued'électrocution.
k Ne plongez jamais l'appareiloulaRche réseau dansdel'eau ou
dans d'autres liquides.
22
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes :
k Ne touchez pas le boîtier.
Basic L47A
f
3. Installation/structure
r Retirez tout l’emballage de l’appareil.
r N‘installez pas l‘appareil dans un environnement excessivement
chaud ou humide.
r Placez l‘appareil àl‘horizontale sur une surface plane en assurant
sa stabilité.
r La prise de courant doit être facilement accessiblepour permettre
son débranchement rapide en cas d‘urgence.
r Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré-
seau électrique àcelles de la plaque signalétique de l‘adaptateur
secteur (tension et fréquence).
r Assurez-vous que ces caractéristiques correspondent parfaite-
ment aRnd‘éviter toute détérioration de l‘appareil.
r Protégez le câble de raccordementdetout contact avec des sur-
faces chaudes ou des arêtes coupantes.
r Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
4. Commande et utilisation
4.1 Consignes d‘utilisation
r Attendez toujours que l‘opération de plastiRcation en cours soit ter-
minée avant de commencer la suivante.
r N’utilisez pas l’appareil plus de deux heures d’afRlée et laissez-le
refroidir pendant environ 15 secondes entre deux procédures de
plastiRcation.
4.2 Mise sous tension de l‘appareil
Placez l‘interrupteur (4) situé sur la face droite de l‘appareilsur I.
Le voyant rouged‘alimentation(3) s‘allume en permanence.
con l’acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualità
di Hama che, in quanto atecnologia efunzionalità, corrisponde al più
moderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazionidel presente manuale in modo da prendere rapidamente una completa familiarità con il vostro apparecchio e
poterne sfruttare appieno le funzioni.
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per l‘uso sono parte integrante del laminatore Basic
L47A (qui di seguito denominato apparecchio) eforniscono indicazi-
oni importanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento eil
comando dell’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze
dell’apparecchio edevono essere lette eapplicate da ogni persona che si
occupa del comando, dellariparazione e/o della pulizia dell’apparecchio.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso econsegnarle con
l’apparecchio in caso di vendita aunaltro proprietario.
1.3 Copyright
Il presente documento èprotetto da copyright.
Ogni copia oristampa, anche parziale, elariproduzione delle illustra-
zioni, anche se modiRcate, èpermessa esclusivamente con il permesso scritto del costruttore.
1.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, idati eleavvertenze relative all’uso contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo stato
dell’apparecchio al momento della stampa evengono fornite tenendo
presenti le nostri attuali esperienze econoscenze secondo scienza e
coscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza
delle istruzioni, aunuso non conforme alla destinazione, ariparazioni
irregolari,amodiRche effettuate senza autorizzazione eall’impiego di
pezzi di ricambionon autorizzati.
37
Basic L47A
i
2. Sicurezza
Per un trattamento sicuro dell’apparecchio osservare le seguenti istruzioni di sicurezza.
r Primadell’uso controllarel’assenza di danni visibili sull’apparecchio.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
r Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in
sicurezza acausa delle proprie capacità Rsiche, psichiche omotorie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza ole
istruzioni di una persona responsabile.
r Icomponenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente
con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto
dei requisiti di sicurezza.
r Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la penetra-
zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare
immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Pericolo di morte acausa di tensione elettrica pericolosa!
Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori ocompo-
nenti sotto tensione!
Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio
dovuto atensioni pericolose.
k Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione o
spina danneggiati.
k Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio. Pericolo
di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione ese
viene modiRcata la struttura elettrica e/o meccanica.
k Non immergere mai l’apparecchio olaspina di rete in acqua oin
altri Puidi.
PERICOLO
38
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
k Non toccare l‘alloggiamento.
Basic L47A
i
3. Installazione/struttura
r Rimuovere tutti gli involucri di imballaggiodall’apparecchio.
r Non montare l’apparecchio in ambienti molto troppo caldi, bagnati
omolto umidi.
r Collocare l’apparecchio in posizione sicura su una superRcie piana
eorizzontale.
r La presa deve essere facilmente accessibileinmodo che il
collegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso di
emergenza.
r Prima dell’attacco dell’apparecchio, confrontare idati sulla
targhettadell’adattatoredirete(tensioneefrequenza) con quelli della
propria rete elettrica. Per evitare danni all’apparecchio, idati
devono coincidere.
r Tenere il cavo di allacciamento lontano da superRci roventi e
spigoli appuntiti.
r Disporre tutti icavi in mododanon inciamparsi.
r Non piegare, né schiacciare il cavo.
4. Comando ed esercizio
4.1 Avvertenze generali per l’utilizzo
r Attendere sempre che sia concluso un processo di laminazione
prima di avviare il successivo.
r Non lasciare l‘apparecchio in funzione per più due ore elasciarlo
riposare per ca. 15 secondi tra due processi di laminazione.
4.2 Accensione dell’apparecchio
Inserire l‘interruttore on/off(4) sul lato destro dell‘apparecchio in
posizione I. La spia Power (3) resta accesa aluce Rssa rossa.
L‘apparecchio si riscalda automaticamente Rno araggiungere
la temperatura per la laminatura di pellicole. Al raggiungimento
della temperatura necessaria, la spia Ready (2) resta accesa a
luce Rssa verde.
39
Basic L47A
i
4.3 Laminazione
Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta plastiRcante
Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio (1).
Il documento viene emesso sul retro (7).
Se l’oggetto non èstato interamente plastiRcato, ripetere iprimi
Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio èstato introdotto
(vedi Rgura).
Attenzione aintrodurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA!
k Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell’apertura anteriore al Rne di superare il sensore.
passi.
in modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri (6) sul
retro dell‘apparecchio.
ATTENZIONE!
k Gli oggetti plastiRcati che esconodall’apparecchio possono
essere roventi.
AVVERTENZA!
k Il prodotto plastiRcato èrovente esipiega facilmente. Collo-
carlo su una superRciepiana efarlo raffreddare perevitare
che si arrotoli.
4.4 Spegnimento dell’apparecchio
Portare l‘interruttore on/off(4) sul lato destro dell‘apparecchio in
posizione 0. La spia Power (3) elaspia Ready (2) si spengono.
40
Basic L47A
i
5. Puliziaecura
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto acorrente elettrica!
k Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dalla
presa.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
k Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidità
nell‘apparecchio per evitare danniirreparabili.
Irulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuovere la polvere eeventuali resti di colla. Procedere come segue:
r Accendere l’apparecchio come descritto sopra.
r Se la spia Ready resta (2) accesa aluce Rssa, inserire un foglio di
carta nell’apparecchio.
r Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla eripetere il
procedimento.
Pulire l’apparecchio solo con un pannoasciutto. In caso di sporco persistente, inumidire leggermente il panno.
41
Basic L47A
i
6. Ricerca guasti
GuastoPossibile causaRimedio
La spia Ready
(2) non si
accende aluce
Rssa verde.
Le buste non
vengono plastiRcate correttamente
AVVERTENZA!
k Se dopo avere effettuato isuddetti passaggi non èpossibile
risolvere il problema, rivolgersi al servizioclienti.
L‘interruttore ON /
OFF sul retro èin
posizione0.
L’alimentatore non
ècollegato correttamente (5).
La presa èsenza
tensione
Apparecchio difettoso
Non èancora stata
raggiunta la temperatura necessaria.
Portare l‘interruttore ON /
OFF (4) in posizione I.
Accertarsi che la spina
di alimentazione si trovi
nella presa.
VeriRcare ifusibili di casa.
Rivolgersi al Servizio
clienti.
Attendere Rnché la spia
Ready (2) non resta accesa aluce Rssa verde.
42
Basic L47A
i
7. Caratteristiche tecniche
Tensione d’ingresso220-240 V~
Frequenza di rete50 Hz
Max. potenza assorbita220 W
Misure (L xHxP)33,4 x8,8 x10,5 cm
Peso (netto)1,075 kg
Peso (lordo)1,250 kg
Massima larghezza di laminatura236 mm
Massimo spessore di laminatura0,4 mm
Massimo spessore busta100µ
Massimo tempo di riscaldamento6minuti
Massima velocità250 mm/minuto
Numero rulliriscaldanti2
8. Informazioni per l’assistenza eicontatti
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
43
o
Opbouw van de machine
1.laminaatinvoer
2.Ready-lampje
3.Power-lampje
4.Schakelaar In/Uit (aan de zijkant)
5.Aansluitkabel
6.Walsontgrendeling (achterzijde)
7.Laminaatuitvoer (achterzijde)
Bedieningsinstructies
44
Basic L47A
Basic L47A
o
1. Inleiding
1.1 Voorwoord
Met de aankoop van dit lamineerapparaat heeft uvoor een kwaliteitsprodukt van Hama gekozen, welk met betrekking tot techniek en
functionaliteit overeenkomt met de meest moderne ontwikkelingsstandaard.
Lees de informatie in deze bedieningsinstructies zorgvuldig door,zodat uuwapparaat snel leert kennen en volledig gebruik kunt maken
van de functies.
1.2 Informatie over deze bedieningsinstructies
Deze bedieningsinstructies maken deel uit van het lamineerapparaat
Basic L47A (vervolgensverder apparaat genoemd) en bieden ubelangrijke informatie en aanwijzingen voor het reglementair gebruik, de
veiligheid, de aansluiting benevens de bediening van het apparaat.
De bedieningsinstructies dienenteallen tijde in de buurt van het apparaat onder handbereik te zijn. De bedieningsinstructies dienen door
iedereen die het apparaat bedient of storingen aan het apparaat verhelpt te worden gelezenennageleefd.
Bewaart udeze bedieningsinstructies goed en overhandig deze samen met het apparaat aan de volgende eigenaar.
1.3 Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vorm van kopie, resp. nadruk, ook gedeeltelijke,zoals het gebru-
iken van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is alleentoegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
1.4 Beperking van aansprakelijkheid
Alle in deze bedieningsinstructies opgenomen technische informatie,
gegevens en aanwijzingen voor de bedieningkomen overeen met de
laatste stand bij het ter perse gaan en zijn naar eer en geweten uitgevoerd c.q. verstrekt met inachtneming van onze kennis en ervaringen
tot nog toe.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in
acht nemen van deze bedieningsinstructies, gebruik dat niet volgens
de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofde wijzigingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen.
45
Basic L47A
o
2. Veiligheid
Houd uvoor een veilige omgang met het apparaat aan de hieronder
vermelde veiligheidsinstructies:
r Controleer het apparaat vóór het gebruik op zichtbare schade.
Neem een beschadigd apparaat nietingebruik.
r Personen, die vanwege hun lichamelijke, geestelijke of motorische
capaciteiten niet in staat zijn het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat uitsluitendonder toezicht van of na instructies
door een verantwoordelijke persoon gebruiken.
r Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door origine-
le reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd
dat ze aan de veiligheidseisen tegemoet komen.
r Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vlo-
eistoffen resp. voorwerpen. Indien het apparaat in contact komt
met vloeistof, dan dient het direct van de voedingsspanning te worden gescheiden.
Elektromos áram által okozott életveszély!
Afeszültség alatt álló vezetéket vagy alkatrészekérintése ese-
tén életveszély áll fenn!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogyazelektromos
áram által okozott veszélyt elkerülje:
k Ne alkalmazza akészüléket, amennyiben acsatlakozóvezeték
vagy ahálózati dugasz megsérült.
k Semmi esetre se nyissa ki akészülék házát. Amennyiben
megérinti afeszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy megváltoztassa amechanikus felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
k Soha se merítse akészüléket vagy ahálózati dugaszt vízbe
vagy más folyadékba.
VESZÉLY
46
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding aan de behuizing!
Houd u, om letsel te vermijden,aan de volgende veiligheidsinstructies:
k De behuizing niet aanraken.
Basic L47A
o
3. Installatie/opbouw
r Verwijder de gehele verpakking om het apparaat.
r Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omge-
ving.
r Plaats het apparaat stevig op een effen, horizontale ondergrond.
r Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn zodat de verbinding met
het spanningsnet in geval van nood snel kan worden verbroken.
r Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens
van het apparaat (spanning en frequentie) op het typeplaatje met
die van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenstemmen om schade aanhet apparaat te voorkomen.
r Bescherm de aansluitkabel tegen hete oppervlakken en scherpe
randen.
r Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar opleveren.
r De kabel niet knikken of inklemmen.
4. Bediening en gebruik
4.1 Gebruiksinstructies
r Wacht altijd totdat een lamineerprocedure is afgesloten voordat u
met de volgende begint.
r Laat het apparaat niet langerdan twee uur achter elkaar lopen en
laat ca. 15 seconden tussen twee lamineerprocedures verstrijken.
4.2 Apparaat inschakelen
Schakel de schakelaar In/Uit (4) op de rechterzijde van het
apparaat in de stand I. Vervolgensgaat het power-lampje (3)
continu rood branden.
Het apparaat warmt nu automatisch op totdat de temperatuur
voor het lamineren van foliesisbereikt. Bij het bereiken van de
noodzakelijke temperatuur gaat het ready-lampje (2) continu
groen branden.
47
Basic L47A
o
4.3 Het lamineren
r Plaats het te lamineren object in de desbetreffende tas (zie afbe-
elding).
r Voer de folietas in de opening aan de voorkant van het apparaat
(1) in. Let erop dat het verzegelde einde als eerste wordt ingevoerd.
AANWIJZIN
k Folietassen van iedere grootte dieneninhet midden van
Het document wordt aan de achterkant (7) weer naar buiten
getransporteerd.
Indien het object niet volledig werd gelamineerd, dan dienen de
eerste stappen te worden herhaald.
Indien uhet object nogmaals wilt uitvoeren (bijv. scheef naar
binnen getrokken), dan drukt uopdetoets „Wals ontgrendelen“
(6) op de achterkant van het apparaat.
de opening aan de voorkant te worden gelegdzodat zij de
sensor passeren.
ATTENTIE!
k Gelamineerde objecten welke uithet apparaat komen zijn
mogelijk te heet om aan te raken.
AANWIJZING!
k Het lamineerproduct is heet en kan makkelijk worden gebo-
gen. Het object op een vlakke ondergrond neerleggen en
laten afkoelen zodat het niet krult.
4.4 Apparaat uitschakelen
Schakel de schakelaar In/Uit (4) op de rechterzijde van het ap-
paraat in de stand 0. Het power-lampje(3) en het Ready-lampje
(2) gaan uit.
48
Basic L47A
o
5. Reiniging en onderhoud
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische stroom!
k Trek de stekker uit het stopcontact voordat umet het reinigen
begint.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding aan de behuizing!
Houd u, om letsel te vermijden,aan de volgende veiligheidsinstructies:
k De behuizing niet aanraken.
ATTENTIE!
Beschadiging van het apparaat door vocht!
k Zorg ervoor dat bij de reiniging geenvocht het apparaat bin-
nendringt teneinde een onherstelbare beschadiging van het
apparaat te voorkomen.
De walsen van het lamineerapparaat dienen regelmatig van stof en
eventuele lijmresten te worden bevrijd. Ga hiervoor als volgt te werk:
r Schakel het apparaat zoals in het voorgaandeisbeschreven in.
r Zodra het Ready-lampje (2) continu brandt voert ueen blad papier
in het apparaat in.
r Indien er zeer veel vuil op het papier blijft hechten, dan draait uhet
blad om en herhaalt deze procedure.
Reinig het apparaat alleen uitwendig met een droge doek. Indien het
apparaat sterk is vervuild kan de doek een beetje vochtig worden gemaakt.
49
Basic L47A
o
6. Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De schakelaar In/Uit
aan de achterzijde
staat in de stand 0.
Het Readylampje (2) gaat
niet continu
groen branden.
Tassen worden
niet juist gelamineerd.
AANWIJZING!
k Indien het probleem niet kan worden opgelost aan de hand van
de voorgaande tabel, neem dan contact op met de klantenservice.
Voedingskabel (5)
niet goed aanges-
loten.
Op het stopcontact
staat geen spanning.
Apparaat defect
De vereiste tempe-
ratuur is nog niet
bereikt.
Schakel de schakelaar In/
Uit (4) in de stand I.
Controleer of de stekker
goed op het stopcontact
is aangesloten.
Controleer de
huiszekeringen.
Neem contact op met
de klantenservice.
Wacht totdat het Readylampje (2) continu groen
brandt.
50
Basic L47A
o
7. Technical data
Ingangsspanning220-240 V~
Netfrequentie50 Hz
Max. vermogensopname220 W
Afmetingen (B xHxD)33,4 x8,8 x10,5 cm
Gewicht (netto)1,075 kg
Gewicht (bruto)1,250 kg
Max. lamineerbreedte236 mm
Max. lamineerdikte0,4 mm
Max. tasdikte100µ
Max. opwarmtijd6Minuten
Max. snelheid250 mm/minuut
Aantal verwarmingsrollen2
8. Service en support
Bij vragen over het product kunt ualtijd contact opnemenmet Hamaproductadvies.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
51
h
Akészülék felépítése
1.Laminát behúzás
2.Ready-lámpa
3.Power-lámpa
4.Be-/kikapcsoló (oldalt)
5.Csatlakozókábel
6.Henger reteszelés-oldás (hátoldal)
7.Laminát kibocsátás (hátoldal)
Kezelésiútmutató
52
Basic L47A
1. Bevezetés
1.1 El³szó
Ezen lamináló készülék megvásárlásával a Hama azon min·ségi terméke mellett döntött, amely mszaki jellemz·iésmködése alapján a
legmodernebb fejlesztési szintnek felel meg.
Olvassa el az itt található információkat, hogy gyorsan megismerkedjen akészülékével, és annak mindenfunkcióját alkalmazni tudja.
1.2 Információk ehhez akezelési útmutatóhoz
Ajelen kezelési útmutató az Basic L47A lamináló készülék (a továbbiakban: készülék) része és fontos ismertetést ad Önnek akészülék
rendeltetésszer használatáról, abiztonságról, abekötésr·l, valamint
akészülék kezelésér·l.
Akezelési útmutatónak akészülék közelében mindig rendelkezésre
kell állni. Akezelési útmutatót minden olyan személynek el kell olvasni
és alkalmazni kell, aki akészüléket kezeli, és akészüléken keletkezett
zavarokat elhárítja.
Ùrizze meg ezt akezelési útmutatót, és adott esetben adja tovább a
következ· tulajdonosnak.
h
1.3 Szerz³ijog
Ezt adokumentációt szerz·ijog védi.
Valamennyi sokszorosítás, ill. utánnyomás, még kivonatos formában
is, valamint az ábrák továbbadása, még megváltoztatott állapotban is,
csak agyártó beleegyezésévelengedélyezett.
1.4 Garanciával kapcsolatos korlátozások
Az itt lefektetett kezelési útmutatóban lév· valamennyi információ,
adat és kezelésre vonatkozó utasítás anyomtatás id·pontja szerinti
utolsó állapotnak felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és ismereteinken nyugszik.
Agyártó nem vállal felel·sséget az esetben, ha afelhasználó akezelési útmutatót nem alkalmazza, akészüléketnem arendeltetésének
megfelel·en használja,azt szakszertlenül javítja, engedély nélkül
megváltoztatja, és ha nem engedélyezett pótalkatrészeketalkalmaz.
Basic L47A
53
h
2. Biztonság
Akészülékkel kapcsolatos biztonságos bánásmódésakészülék biztonságos kezelése érdekében vegye Rgyelembe az alábbi biztonsági
utasításokat:
r Ellen·rizze akészüléket alkalmazás el·tt, hogy nincsenek-e rajta
küls· sérülések. Sérült készüléket ne üzemeltessen.
r Olyan személyek, akik testi, szellemi vagy motorikus állapotuknál
fogva olyan állapotban vannak, hogy akészüléket nem tudják biztonságosan kezelni, azt csak egy felel·sszemély felügyelete alatt
kezelhetik.
r Ahibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekkelszabad kicse-
rélni. Csak ezen alkatrészek esetében biztosítottak abiztonsági
követelmények.
r Kvja akészüléket anedvességt·l, valamintfolyadékok, ill. tárgyak
behatolása ellen. Folyadékkalvaló érintkezés esetén akészüléket
azonnal válassza le az áramhálózatról.
VESZÉLY
Elektromos áram által okozott életveszély!
Afeszültség alatt álló vezetéket vagy alkatrészek érintése ese-
tén életveszély áll fenn!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogyazelektromos
áram által okozott veszélyt elkerülje:
k Ne alkalmazza akészüléket, amennyiben acsatlakozóvezeték
vagy ahálózati dugasz megsérült.
k Semmi esetre se nyissa ki akészülék házát. Amennyiben
megérinti afeszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy megváltoztassa amechanikus felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
k Soha se merítse akészüléket vagy ahálózati dugaszt vízbe
vagy más folyadékba.
54
FIGYELEM!
Égésveszély aburkolatot!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje asérüléseket:
k Ne érintse meg aburkolatot.
Basic L47A
3. Telepítés/felépítés
r Távolítsa el az összes csomagolási egységet akészülék
környezetéb·l.
r Agépet ne állítsa fel forró, nedves vagy nagyon párás környezet-
ben.
r Helyezze akészüléket stabilan egy sík, vízszintes alapra.
r Adugaszaljzatnak könnyen elérhet·nek kell lennie, hogy ahálóza-
ti kapcsolat vészhelyzetben gyorsan bontható legyen.
r Akészülék csatlakoztatása el·tt hasonlítsa össze akészülék adat-
tábláján látható csatlakozási adatait (feszültség és frekvencia)
elektromos hálózata értékeivel. Ezeknek az adatoknak meg kell
egyezniük, hogy akészülék ne sérüljön meg.
r Kvja acsatlakozóvezetéket forró felületekt·léséles peremekt·l.
r Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak bot-
lásveszélyt.
r Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
4. Kezelés és használat
h
4.1 Kezelési tanács
r Mindig várja meg afolyó lamináló mvelet végét, miel·tt a
következ·telindítja.
r Soha ne mködtesse akészüléket két óránál többet megszakítás
nélkül, és mindig iktasson be kb. 15 másodpercnyi id·tkét laminálási folyamat közé.
Erre aPower-lámpa (3) és aReady-lámpa (2) kialszik.
56
Basic L47A
5. Tisztítás
Vigyázat¸ áramütés-veszély!
k Húzza ki ahálózati tápkábeldugaszát afali konnektorból,
Égésveszély aburkolatot!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje asérüléseket:
k Ne érintse meg aburkolatot.
ELÕVIGYCZATOSSCG!
?vja akészüléket anedvességt³l!
k Akészülék tisztításához ne használjon nedves tisztítószert,
Alaminálókészülék hengereit rendszeresen meg kell tisztítani aportól
és az esetleges ragasztómaradványoktól. Ehhez akövetkez·képpen
járjon el:
r Kapcsolja be akészüléket az el·bb leírtak szerint.
r Ha aReady-lámpa (2) folyamatosan világít, helyezzen be egy
r Ha nagyon sok szennyez·dés tapad apapíron, fordítsa meg azt és
h
VESZÉLY!
miel·tt elkezditisztítást.
FIGYELEM!
hogy ne érje helyrehozhatatlan kár akészüléket.
papírlapot akészülékbe.
ismételje meg afolyamatot.
Basic L47A
Akészüléketkívül száraz kend·vel tisztítsa. Er·sszennyez·désnél a
kend· kissé benedvesíthet·.
57
h
6. Hibaelhárítás
HibaLehetséges okMegszüntetés
AReady-lámpa
(2) nem világít
folyamatosan
zölden.
Tasakok laminálása nem
helyes
MEGJEGYZÉS!
k Ha afent megnevezett lépésekkel nem tudja megoldani apro-
blémát, kérjük, forduljon avev·szolgálathoz.
Ahátolddali ki/be
kapcsoló 0pozícióban van.
Ahálózati kábel
nincs helyesen csatlakoztatva (5).
Adugaszaljzatban
nincs feszültség.
Akészülék meghibásodott.
Aszükséges
h·mérsékletmég
nem lett elérve.
Kapcsolja abe-ki kapcsolót Iállásba.
Gondoskodjon róla,
hogy ahálózati dugasz
adugaszaljzatba legyen
dugaszolva.
Ellen·rizze aház biztosítékait.
Értesítse a
vev·szolgálatot.
Várjon, amíg aReadylámpa (2) folyamatosan
ég.
58
Basic L47A
7. Mszaki adatok
Bemeneti feszültség220-240 V~
Hálózati frekvencia50 Hz
Max. teljesítményfelvétel220 W
Méretek (sz xmaxmé)33,4 x8,8 x10,5 cm
Súly (nettó)1,075 kg
Súly (bruttó)1,250 kg
Max. laminálási szélesség236 mm
Maximális laminálási vastagság0,4 mm
Maximális tasakvastagság100µ
Maximális felftési id·6perc
Maximális sebesség250 mm/perc
Ft·hengerek száma2
h
8. Kiegészít³ és kapcsolati információk
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Basic L47A
59
Basic L47A
c
Konstrukce stroje
1.Laminovací zavád)]
2.Kontrolka Ready (p´ipraven)
3.Kontrolka Power
4.Spína] zapnutí/vypnutí (postranní)
5.P´ipojovací vedení
6.Odblokování válc (zadní strana)
7.Laminovací výstup (zadní strana)
Návod kpouÚití
60
Basic L47A
c
1. Úvod
1.1 P°edmluva
zakoupením tohoto laminovacího stroje jste se rozhodli ve prosp)ch
kvalitního výrobku Rrmy Hama,který po technické stránce asvou
funk]ností odpovídá nejmodern)jçímu standardu rozvoje.
P´e]t)te si informace obsaæené vtomto návodu, abyste se rychle
seznámili se svýmza´ízením amohli vyuæívat jeho funkce vplném
rozsahu.
1.2 Informace ktomuto návodu kpouÚití
Tento návod kpouæívání je sou]ástí laminovacího p´ístroje Basic
L47A (dále jen „za´ízení“) aposkytuje Vám dleæité pokyny týkající
se pouæívání dle stanoveného ú]elu, bezpe]nosti, p´ipojeníaobsluhy
za´ízení.
Návod kpouæití musí býtneustále kdispozici vblízkosti za´ízení. Te nto
návod si musí p´e]íst arespektovat kaædý,kdo toto za´ízení pouæívá
nebo kdo provádí odstraÛování závad za´ízení.
Návod kpouæití si uschovejte ap´edejte ho spole]n) se za´ízením
p´ípadnému dalçímu majiteli.
1.3 Autorské právo
Tato dokumentace je chrán)na autorskýmzákonem.
Jakékoliv rozmnoæování resp. jakýkoliv p´etisk (kompletní nebo z]ásti)
ataké reprodukce obrázk ivpozm)n)ném stavu jsou povoleny jen s
písemnýmsouhlasem výrobce.
1.4 Omezení platnosti ruSení
Vçechny technické informace, údaje apokyny pro obsluhuobsaæené
vtomto návodu kpouæití odpovídají poslednímu stavu vdob) tisku
apodle naçeho nejlepçího v)domí odpovídajínaçim dosavadním
znalostem azkuçenostem.
Výrobce nep´ebírá æádné ru]ení za çkody vzniklé zdvodu
nerespektování návodu, pouæití vrozporu sú]elem, neodborných
oprav,provedení nedovolených zm)nnebo pouæití neschválených
náhradních díl.
61
Basic L47A
c
2. BezpeSnost
P´ibezpe]ném zacházení stímto za´ízením respektujte následující
bezpe]nostní pokynyainformace:
r Za´ízení p´ed pouæitím zkontrolujte, zda nejeví vn)jçíznámky
k Pokud není problém odstran)npomocí výçeuvedených
opat´ení, obrate se na zákaznický servis.
Vypína] na zadní
stran) je vpoloze 0.
Síové vedení není
správn) p´ipojeno
(5).
Zásuvka není pod
nap)tím.
Vadný p´ístroj
P´ístroj jeçt) nedosáhl pot´ebné
teploty.
P´epn)te zapína]/
vypína] do polohy I.
Ujist)te se, æesesíová
zástr]ka nachází vzásuvce.
Zkontrolujte domácí
pojistky.
Informujte zákaznický
servis.
Vy]kejte, aæ se zelen)
rozsvítí kontrolka Ready
(2).
66
Basic L47A
c
7. Technické údaje
Vstupní nap)tí220-240 V~
Síová frekvence50 Hz
Max. P´íkon220 W
Rozm)ry (ç xvxh)33,4 x8,8 x10,5 cm
Hmotnost (netto)1,075 kg
Hmotnost (brutto)1,250 kg
Maximální çí´elaminování236 mm
Maximální tlouçka laminování0,4 mm
Maximální tlouçka kapsy100µ
Maximální doba naæhavení6minuty
Maximální rychlost250 mm/minuta
Po]et æhavicích vále]k2
8. Podpora zákazníkmakontaktní informace
Máte otázky kproduktu ?
Obrate na na poradenské odd)lení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (n)mecky/anglicky)
Dalçípodprné informace naleznete na adrese: www.hama.com
67
Basic L47A
v
ZloÚenie zariadenia
1.Vstupný otvor pre laminát
2.Kontrolka Ready
3.Kontrolka Power
4.Spína] I/O (bo]ne)
5.Pripojovací kábel
6.Odblokovanie valcov (zadná strana)
7.Výstup laminátu (zadná strana)
Návod na obsluhu
68
Basic L47A
v
1. Úvod
1.1 Predhovor
zakúpením tohto laminátora ste sa rozhodli vprospech kvalitného
výrobku Rrmy Hama,ktorý po technickej stránke asvou funk]nosou
zodpovedá najmodernejçiemu çtandardu vývoja.
Pre]ítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa rýchlo oboznámili so
svojím prístrojom amohli vplnom rozsahu vyuæíva jeho funkcie.
1.2 Informácie ktomuto návodu na pouÚívanie
Tento návod na pouæívanie je sú]asou laminátora Basic L47A
(0alej iba prístroj) aposkytuje Vám dôleæité pokyny týkajúce sa jeho
zamýçãaného pouæívania, bezpe]nosti, pripojenia aobsluhyprístroja.
Návod na obsluhu musí by neustále kdispozícii vblízkosti prístroja.
Musí si ho pre]íta apouæíva ho kaædá osoba, ktorá obsluhuje tento
prístroj alebo odstraÛuje poruchu na prístroji.
Uschovajte tento návod na pouæitie aodovzdajte ho budúcemu
majiteãovi spolu sprístrojom
1.3 Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená autorskýmprávom.
Akékoãvek kopírovanie, eventuálne dotla],aj]iasto]ne, ako aj pre-
danie zobrazení, aj vzmenenej podobe, je dovolené iba spísomným
súhlasom výrobcu.
1.4 Obmedzenie záruky
Vçetky technické informácie, údaje apokyny obsiahnuté vtomto návode na pouæívanie zodpovedajú najnovçiemu stavu po]as tla]easú
poskytované sohãadom na doterajçie skúsenosti apoznatky podãa
najlepçieho vedomia.
Výrobca nepreberá záruku za çkody spôsobené nedodræaním návodu, nesprávnym pouæívaním, neodbornýmiopravami, neoprávnenými
zmenami alebo pouæívaním neschválených náhradných dielov.
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpOichtetß elektrische und elektronische Geräte sowie BatterienamEnde ihrer Gebensdauer an den dafür
eingerichtetenß Êffentlichen ôammelstellen oder an die Ve rkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das eweilige
Gandesrecht. Das ôômbol auf dem øroduktß der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Eit
der îiederverwertungß der stofOichen Verwertung oder anderen Oormen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten ôie einen
wichtigen Beitrag zum ôchutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal sôstemß the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. wonsumers are obliged bô law
to return electrical and electronicdevices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up
for this purpose or point of sale. Details to this are deQnedbôthe national law of the respective countrô.òhis sômbol on the productß the instruction manual or the package indicates that aproduct is subect to these regulations.
Bô recôclingß reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteriesß ôou are making an important contribution to
protecting our environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
wonformþment R la directive europþenne 2002/96/EU et 2006/66/wEß et aQndåatteindre un certain nombre dåobectifs en matiýre de
protection de låenvironnementß les rýgles suivantes doivent ütre appliGuþes:
Ges appareils þlectriGues et þlectroniGues ainsi Gue les batteriesnedoivent pas ütre þliminþsavec les dþchets mþnagers. Ge
pictogramme pictox prþsent sur le produitß son manuel dåutilisation ou son emballage indiGue Gue le produit est soumis R cette
rþglementation. Geconsommateur doit retourner le produit/la batterie usager auõ points de collecte prþvus R cet effet. Llpeut aussi
le remettre R un revendeur.Enpermettant enQnlerecôclage des produits ainsi Gue les batteriesß le consommateur contribuera R la
protection de notre environnement. wåest un acte þcologiGue.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Despuþsdelapuesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU ô 2006/66/EU en el sistema legislativo nacionalß se aplicara
lo siguiente: Gos aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como las baterûasß no se deben evacuar en la basura domþstica. El usuario
estS legalmente obligado allevar los aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como pilas ô pilas recargablesß al Qnaldesuvida Ètil
alos puntos de recogida comunales oadevolverlosallugar donde los adGuiriË. Gos detalles Guedaran deQnidos por la leô de
cada paûs. El sûmbolo en el productoß en las instrucciones de uso oenelembalaehace referencia aello.Gracias al reciclaeß al
reciclaedel material oaotras formas de reciclaedeaparatos/pilasusadosß contribuôeUsted de forma importante alaprotecciËn
de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
òen gevolge van de invoering van de Europese Richtlin2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal uridisch sôstemß is het
volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuurß zoals batterien mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
wonsumenten zinwettelikverplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterien op het einde van gebruik in te dienen
bi openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleindeofbieen verkooppunt. Verdere speciQcaties aangaande dit
onderwerp zinomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit sômbool op het productß de gebruiksaanwizingof
de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlinen. Door te recôclerenß hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterienß levert ueen grote bidrage aan de bescherming van het mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionaleß ci sono le seguenti
applicazioni: Geapparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con iriQuti domestici. L
consumatori sono obbligati dalla legge arestituire L dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla Qne dellaloro vita utile ai punti
di raccolta pubblici preposti per Guesto scopo onei punti vendita. Dettagli di Guanto riportato sono deQniti dalle leggi nazionali
di ogni stato. ÷uesto simbolo sul prodottoß sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che Guesto prodotto ý soggetto a
Gueste regole. Riciclandoß riÝutilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterieß darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningenß gäller fÊlande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Ionsumenter är skôldigaatt återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd tillß fÊrdetta ändamålß offentliga uppsamlingsplatser.
Detaler fÊrdetta deQnieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna sômbol på produktenß instruktionsmanualen
eller på fÊrpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du till att skôdda milÊnoch din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
ôiitä lähtienß kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU a2006/66/EU otetaan käôttÊÊnkansallisessa lainsäädännÊssäß pätevät
seuraavat määräôkset: ôähkÊÝ aelektroniikkalaitteita aparistoaeisaa hävittää talousätteen mukana. Iuluttaallaonlain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkÊÝ aelektroniikkalaitteet niiden käôttÊiänpäätôttôäniille varattuihin ulkisiin keräôspisteisiin tai palauttaa
ne môôntipaikkaan. òähän liittôvistä ôksitôiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Cäistä määräôksistä mainitaan
môÊstuotteen sômbolissaß käôttÊoheessa tai pakkauksessa. UudelleenkäôtÊlläß materiaalien/paristoauudelleenkäôtÊllä tai muilla
vanhoen laitteiden uudelleenkäôttÊtavoilla on tärkeä vaikutus ôhteisen ômpäristÊmme suoelussa.
q ×skazówki dotycz_ce ochrony çrodowiska:
ùdczasu wprowadzenia europeskie dôrektôwô 2002/96/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiQzuQ nastLpuQce
ustalenia: UrzQdze! elektrôcznôchß elektronicznôch oraz baterii ednorazowôch nie nale¨ô wôrzuca~ razem zcodziennômi
odpadami domowômie U¨ôtkownik zobowiQzanô prawnie do odniesienia zepsutôchß zniszczonôch lub niepotrzebnôch urzQdze!
elektrôcznôch ielektronicznôch do punktu zbiËrki lub do sprzedawcô. ôzczegË(owe kwestie reguluQ przepisô prawne danego krau.
Lnformueotômsômbol przekreÔlonego kosza umieszczonô na opakowaniu. ôegreguQcodpadô pomagasz chroni~ Ôrodowiskoe
h
K
örnyezetvédelmi tudnivalók:
Az eurËpai irSnôelvek 2002/96/EU þs2006/66/EU aSnlSsa szerintß amegelÊlt idÚponttËlkezdveß minden EUÝstagSllamban
þrvþnôesek akÊvetkezÚk: Az elektromos þselektronikai kþszülþkeket þsazelemeket nem szabad ahSztartSsi szemþtbe dobnie
Aleseletezett elektromos þselektronikus kþszülþkeket þselemeketß akkumulStorokat nem szabad ahSztartSsi szemþtbe dobni.
Az elhasznSlt þsm±kÊdþskþptelen elektromos þselektronikus kþszülþkek gô±tþsþre tÊrvþnôielÚûrSskÊtelez mindenkitß ezþrt
azokat el kell szSllûtaniegôkielÊlt gô±tÚ helôre vagô visszavinni avSsSrlSshelôþre. AtermþkcsomagolSsSnfeltüntetett szimbËlum
egôþrtelm± elzþst ad erre vonatkozËan afelhasznSlËnak. Arþgi kþszülþkek begô±tþseß visszavSltSsa vagô bSrmilôen formSban
tÊrtþnÚ Èra hasznosûtSsa kÊzÊshozzSSrulSskÊrnôezetünk vþdelmþhez.
c Þchrana -ivotnàho prostêedà:
EvropskS smIrnice 2002/96/EU a2006/66/EU ustanovuete nSsleduûcû:
ElektrickS aelektronickS za×ûzenû stenI ako baterie nepat×û do domovnûho odpadu. ôpot×ebitel se zavazueodevzdat v'echna
za×ûzenû abaterie po uplônutûeich &ivotnosti do p×ûslu'nÙch sbIren. øodrobnosti stanovû zSkon p×û'lu'nþ zemI. ôômbol na
produktuß nSvod kobsluze nebo balenû na toto poukazue. Recôklacû a inÙmi zp¶sobô zu&itkovSnû p×ispûvSte kochranI &ivotnûho
prost×edû.
v Þchrana -ivotného prostredia:
EurËpska smernica 2002/96/EU a2006/66/EU stanovue:
Elektrickþ aelektronickþ zariadeniaß rovnako ako batþrie sa nesmÈ vôhadzova¸ do domSceho odpadu. ôpotrebite& ezozSkona
povinnÙ zlikvidova¸ elektrickþ aelektronickþ zariadeniaß rovnako ako batþrie na miesta ktomu ur{enþ. ôômbolizuetoobrSzok
vnSvode na pou&itieß alebo na balenû vÙrobku. ùpätovnÙmzu&itkovanûmalebo inou formou recôklScie starÙch zariadenû/batþriû
prispievate kochrane &ivotnþho prostredia
p Nota em Protecção Ambiental:
ApËsaimplementa!Podadirectiva comunitSria 2002/96/EU e2006/66/EU no sistema legal nacionalß oseguinte aplicaÝse:
ùsaparelhos elþctricos eelectrËnicosß bem como bateriasß nPopodem ser eliminados untamente com oliõodomþstico.
wonsumidores estPoobrigados por lei acolocar os aparelhos elþctricos eelectrËnicosß bem como bateriasß sem uso em
locais pÈblicos especûQcos para este efeito ou no ponto de venda. ùsdetalhes para este processo sPodeQnidos por lei pelos
respectivos paûses. Este sûmbolo no produtoß omanual de instru!Ées ou aembalagem indicam Gue oproduto estS sueito aestes
regulamentos. Reciclandoß reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/bateriasß esta afazer uma enorme contribui!Po
para aprotec!Podoambiente.
Avrupa Birli£iDirektiQ 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal ôasal uôgulamalar i!in de ge!erli oldu£utarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla pillernormal evsel !Êpe atOlmamalOdOr. òüketiciler i!inß artOk !alOmaôan elektrikli ve elektronik
cihazlarO pillerß kamuôaait toplama ôerlerine gÊtürme veôasatOnalOndOklarO ôerlere geri verme ôasal birzorunluluktur.Bukonu
ile ilgili aôrOntOlar ulusal ôasalarla düzenlenmektedir. Trün üzerindeß kullanma kOlavuzunda veôaambalada bulunan bu sembol
tüketiciôibukonuda uôarOr. Eski cihazlarOngeri kazanOmOß ôapOldOklarO malzemelerin de£erlendirilmesi veôadi£er de£erlendirmeekilleri ileß!evre korumasOna Ênemli bir katkOda bulunursunuz. ÇukarOda adO ge!en atOktoplama kurallarO Almanôa’da piller ve
aküler i!in de ge!erlidir.
r
I
nstrucäiuni pentru protecäia mediului ßnconjurtor:
Din momentul aplicurii directivelor europene 2002/96/EU i2006/66/EU úndreptul na[ional sunt valabileurmutoarele: Aparatele
electrice ielectronice nu pot Q salubrizate cu gunoiul menaer. wonsumatorul este obligat conform legii su predea aparatele
electrice _ielectronice la sfQr_itul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau únapoi de unde au fost cumpurate.
Detaliile sunt reglementate de cutre legislaÑia [urii respective. ôimbolul de pe produsß úninstrucÑiunile de utilizare sau pe ambala
indicu aceste reglementuri. ørin reciclareaß revaloriQcarea materialelor sau alte forme de valoriQcare aaparatelor scoase din uz
aduce[iocontribu[ie importantu la protec[ia mediului nostru únconurutor.
j Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Ora og med indfÊrelsen af EUÝdirektiverne2002/96/EU og 2006/66/EO inational ret gËlder fÊlgende: Elektrisk og elektronisk
udstôrsamt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Oorbrugeren er lovmËssigt forpligtet
til at aOevere udtent elektrisk og elektronisk udstôrsamt batterier til dertil indrettedeß offentlige indsamlingssteder eller til
forhandleren. De nËrmere bestemmelser vedr.dette fastlËgges af lovgivningen idet pågËldende land. ôômbolet på produktetß
brugsveledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ve dgenbrugß genvinding eller andre former for nôttiggÊrelse
af udtent udstôr/batterier giver du et vigtigt bidragtil beskôttelse af milÊet.
n Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Ora tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EU og 2006/66/EO inasonal rett gelder fÊlgende:
Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeressammen med husholdningssÊppelet. Oorbrukeren er
lovmessig forpliktet til ålevere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til
stedet hvor produktene ble kÊpt. Detaler angående dette reguleres av hvert land. ôômbolet på produktetß bruksanvisningen eller
emballasen henviser om disse bestemmelsene. Eed resirkuleringß genbruk av stoffer eller andre former av genbruk av gamle
apparater/batterier bidrar du betôdelig til åbeskôtte milÊet vårt.
.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjec ttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
00050313/04.18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.