Hama Basic L39 operation manual

Page 1
Laminator
00
050048
BASIC L39Laminating Machine
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
GB
D
F
RUS
I
NL
H CZ SK
Page 2
6
7
1
2
3
4
5
Page 3
g
Instruction manual
Parts
1 Pull-out bin 2 Power lamp 3 Roller release 4 Ready lamp 5 On/offswitch 6 Paper feed 7 Lamination output (rear)
4
Basic L39
Page 4
Basic L39
g
1. Introduction
1.1 Foreword
By purchasingthis Hama laminator,you have chosen aquality product which conforms to the latest development standards in technology and functionality.
Please read the information contained in this booklet to familiarise yourself quickly with the unit and to be able to make full use of its functions.
1.2 Information on this instruction manual
This instruction manual is part of the Basic L39 laminator (hereinafter referred to as unit) giving you important information on the intended use, safety,connection as well as operation of the unit.
The instruction manual has to be kept near the unit at all times. It has to be read and applied by all persons who use this unit or remove any faults of the unit.
Keep this instruction manual in asafe place and pass it on with the unit to any future owners.
1.3 Copyright
This piece of documentation is protected by copyright. Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction
of the illustrations even in modiQed form is only permitted with the writ­ten approval of the manufacturer.
1.4 Liability disclaimer
All technical information, data and instructions for the operation con­tained in this operating manual are in conformity with the last status prior to printing and shall be rendered on the basis of our previous experience and knowledgetothe best of our belief.
The manufacturer assumes no liability for damage or injury resulting from failure to observe the instruction manual, use for other than the intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised modiQcations or use of non-approved spare parts.
5
Page 5
Basic L39
g
2. Fundamental safety precautions
q Inspect the unit for visible signs of damage before use. Do not use
adamaged unit.
q Persons who due to their physical, mental or motor response abi-
lities are unable to operate the unit may only use the unit under supervision or instruction by aresponsible person.
q Permit repairs of the unit to be carried out only by an expert. Inex-
pert repairs shall cause the guarantee to expire.
q Defective parts may only be replaced with original spare parts.
Only these parts guarantee that the safety requirements are sa­tisQed.
q Protect the unit against humidity and penetration of liquids and/or
objects. In case of contact with liquids disconnect the unit from the power supply immediately.
Electric shock hazard
DANGER
Electric shock hazard! Contact with live leads or components poses arisk of serious
injury or even death!
Observe the following safety precautions to avoid anyelectric shock hazard:
j Do not use the unit if the mains lead or mains plug are damaged. j On no account should the housing of the unit be opened. Electric
shock hazard if live connections are touched and/or the electrical and mechanical conQguration is changed.
j Never immerse the unit or the mains plug in water or other
liquids.
Risk of injury
6
WARNING
Risk of burns on the housing!
Observe the following safety precautions to avoid anyinjuries:
j Do not touch the housing.
Page 6
Basic L39
g
3. Installation and Assembly
q Remove all packagingmaterials from the device. q Do not place the device in ahot, wet or very humid environment. q Place the device on alevel, horizontal surface so that it is stable. q The socket must be easily accessiblesothat the power supply can
be disconnected quickly in case of an emergency.
q Before you connect the device, compare the connection data for
the device (voltage and frequency) on the type plate with that of your mains power supply.This data must match to avoid damage to the device.
q Keep the connection cable away from hot surfaces and sharp
edges.
q Lay all cables so that they do not pose atrippinghazard. q Do not bend or crush the cable.
4. Handling and Operation
4.1 Instructions foruse
q Always wait for alamination process to Qnish before starting the
next.
q Do not run the device for more than two hours at atime and allow
approx. 15 seconds between two laminations.
4.2 Switching on the device
Press the on/offswitch 5 to switch on the device. The power
light 3 then continuously lights up in red.
Thedeviceautomatically heats to the correct temperature for
laminating Qlms with athicknessof. The readylamp 4 turns green as soon as the deviceisready.
7
Page 7
Basic L39
g
4.3 Lamination
q Place the document to be laminated in the appropriate pouch (see
q Insert the Qlm pouch into the front opening of the device 6.Make
The document is returned at the rear 7.If an item has not been fully laminated, repeat the Qrst steps.Press the roller release button 2 on the back of the device to run
Qgure).
sure that the sealed end is inserted Qrst.
NOTE
j Film pouches of all sizes should be inserted at the centre of
the front opening so that they pass through the sensor.
the item through again (if it was pulled in at an angle, etc.).
CAUTION!
j Laminated items coming out of the device may be too hot to
touch.
NOTE
j The laminated sheet is hot and can be bent easily.Place the
item on a Oat surface and leave to cool so that it does not curl at the edges.
4.4 Switching off the device
Press the on/offswitch 5 to switch offthe device. The power
light 3 and ready light 4 will go out.
8
Page 8
Basic L39
g
5. Cleaning and Care
DANGER
Danger of death due to electrical current
j Remove the mains plug from the electrical socket before
cleaning the device.
WARNING
Risk of burns on the housing!
Observe the following safety precautions to avoid any injuries:
j Do not touch the housing.
CAUTION!
Moisture can damage the device!
j To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets
into the device when you clean it.
The rollers in the laminating device need to be cleaned regularly to remove dirt and anyadhesive residue. To do so, proceed as follows:
q Switch on the device as previously described. q When the ready light 4 remains illuminated, insert apiece of paper
into the device.
q If alot of dirt sticks to the paper,turn over the paper and repeat
the process.
Clean the outside of the device with adry cloth. Youcan lightly dampen the cloth if the device is very dirty.
9
Page 9
Basic L39
g
6. Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
The on/offswitch 5 was not pressed
correctly. The ready light 4 will not conti­nuously light up in green.
Pouches are not laminated properly.
NOTE
j Contact our customer service department if the problem re-
mains after you have taken the steps detailed above.
The power cable
1 is not connected
correctly.
No mains power.Check your fuse box.
Device is faulty.
The required tem-
perature has notyet
been reached.
Press the on/offswitch 5 to switch on the device.
Ensure that the plug is connected to the electri­cal socket.
Inform our customer service department.
Wait for the ready light 4 to become solid green.
10
Page 10
Basic L39
g
7. Technical data
Input voltage 220-240 V~
Mains frequency 50 Hz
Max. power consumption 250 W
Dimensions (W xHxD) 11,8 x8,8 x42,4 cm
Weight (net) 1,40 kg
Weight (gross) 1,65 kg
Maximum laminating width 330 mm
Maximum laminating thickness 0,6 mm
Maximum pouch thickness 125µ
Maximum warm-up time 6minutes
Maximum speed 250 mm/minute
Number of heating rollers 2
8. Support and contact information
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
11
Page 11
d
Maschinenaufbau
1 Anschlussleitung 2 Walzenentriegelung (Rückseite) 3 Power-Leuchte 4 Ready-Leuchte 5 Ein-/Aus-Schalter 6 Laminateinzug 7 Laminatausgabe (Rückseite)
Bedienungsanleitung
12
Basic L39
Page 12
Basic L39
d
1. Einführung
1.1 Vorwort
Mit dem Kauf dieses Laminiergerätes haben Sie sich für ein Quali­tätsprodukt von Hama entschieden, welcheshinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge­rät schnell vertraut werden und seine Funktioneninvollem Umfang nutzen können.
1.2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes Basic L39 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hin-
weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die dieses Gerät bedient oder die StörungsbehebungamGerät durchführt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und gebenSie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw.jeder Nachdruck, auch auszugsweise, so-
wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitungenthaltenen technischen Informati­onen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigungunserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver­änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
13
Page 13
Basic L39
d
2. Grundlegende Sicherheitshinweise
q Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendungauf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
q Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motori-
schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu be­dienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
q Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen erlischt der Ga­rantieanspruch.
q Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Te ilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
q Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeitund dem Eindringen von
Flüssigkeiten bzw.Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so­fort das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefähr­dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
j Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder
der Netzstecker beschädigtsind.
j Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
j Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verbrennungsgefahr
WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden:
j Berühren Sie nicht das Gehäuse.
14
Page 14
Basic L39
d
3. Installation/Aufbau
q Entfernen Sie alleVerpackungseinheiten um das Gerät herum. q Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung auf.
q Platzieren Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waage-
rechten UnterOäche.
q Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzver-
bindung notfalls schnell getrennt werden kann.
q Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss-
daten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstim­men, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
q Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen OberOächen und
scharfen Kanten.
q Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstel-
len.
q Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
4. Bedienung und Betrieb
4.1 Anwendungshinweise
q Warten Sie immer bis ein Laminiervorgang abgeschlossen ist, ehe
Sie den nächsten starten.
q Lassen Sie das Gerät nicht länger wie zwei Stunden am Stück
laufen und lassen Sie ca. 15 Sekunden zwischen zwei Laminier­vorgängen vergehen.
4.2 Gerät einschalten
Drücken Sieden Ein-Aus-Schalter 5 zumEinschalten desGerätes.
Daraufhinleuchtet die Power-Leuchte 3 dauernd rot auf.
Das Gerät heiztnun automatischauf die Te mperaturfür die
Laminierung von Folien auf. Darauf hin wird leuchtet dieReady­Leuchte 4 dauernd grün auf.
15
Page 15
Basic L39
d
4.3 Laminierung
Legen Sie die zu laminierende Vorlageindie entsprechende
Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerä-
Das Dokument wird aufder Rückseite 7 wieder ausgegeben.Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde, wiederholen
Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B. schiefer
Tasche ein (s. Abbildung).
tes 6 ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Ende zuerst eingeführt wird.
HINWEIS!
j Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der vorderen
Öffnung angelegt werden, damit sie den Sensor passieren.
Sie die ersten Schritte.
Einzug) drücken Sie die Ta ste Walzenentriegelung 2 auf der Rückseite des Gerätes.
ACHTUNG!
j Aus dem Gerät kommende laminierte Objekte sind mögli-
cherweise zum Berühren zu heiß.
HINWEIS!
j Das Laminierprodukt ist heiß und biegt sich leicht. Das Ob-
jekt auf eine Oache OberOäche legen und abkühlenlassen, damit es sich nicht rollt.
4.4 Gerät ausschalten
Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter5zum Ausschalten des Gerä-
tes. Die Power-Leuchte 3 und die Ready-Leuchte 4 erlöschen.
16
Page 16
Basic L39
d
5. Reinigung und PLege
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
j Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr am Gehäuse!
Beachten Sie die folgendenSicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden:
j Berühren Sie nicht das Gehäuse.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!
j Stellen Sie sicher,dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Die Walzen des Laminiergerätes müssen regelmäßig von Staub und eventuellen Kleberesten befreit werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
q Schalten Sie das Gerät ein wie zuvorbeschrieben. q Wenn die Ready-Leuchte4dauernd leuchtet führen Sie ein Blatt
Papier in das Gerät ein.
q Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen Sie
es um und wiederholen den Vorgang erneut.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.
17
Page 17
Basic L39
d
6. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Ein-/Aus-Schalter 5 wurde nicht richtig
gedrückt. Die Ready­Leuchte4. leuchtet nicht dauerndgrün auf.
Taschen wer­den nicht richtig laminiert
HINWEIS!
j Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Netzleitung 1 nicht
korrekt angeschlos-
sen.
Steckdose liefert
keine Spannung
Gerät defekt
Die erforderliche
Temperatur ist
noch nicht erreicht
worden.
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 zum Einschalten.
Stellen Sie sicher,dass der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Warten Sie bis die Ready-Leuchte 4 stetig grün leuchtet.
18
Page 18
Basic L39
d
7. Technische Daten
Eingangsspannung 220-240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 250 W
Abmessungen(BxHxT) 11,8 x8,8 x42,4 cm
Gewicht (netto) 1,40 kg
Gewicht (brutto) 1,65 kg
maximale Laminerbreite 330 mm
maximale Laminierdicke 0,6 mm
maximale Ta schendicke 125µ
maximale Aufheizzeit6Minuten
maximale Geschwindigkeit 250 mm/Minute
Anzahl Heizrollen 2
8. Support- und Kontaktinformationen
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama­Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen Qnden sie hier: www.hama.com
19
Page 19
Basic L39
f
Structure de l‘appareil
1 Corbeilleextractible 2 Voyant d’alimentation 3 Déverrouillage des rouleaux 4 Témoin lumineux 5 Interrupteur Marche /Arrêt 6 Fente d‘introduction papier 7 Sortie (face arrière)
Notice d'utilisation
20
Page 20
Basic L39
f
1. Introduction
1.1 Avant-propos
En choisissant cette plastiQeuse, vous avez opté pour un produit Hama de qualité dont les caractéristiques techniques et la fonction­nalité correspondent au standard de développement le plus moderne.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous aQndevous habituer rapi­dement àvotre appareiletdepouvoir proQter au mieux de toutes ses fonctions.
1.2 Informations relatives àlaprésente notice d'utilisation
Ce mode d’emploi est livré avec la plastiQeuse Basic L39 (ci-des­sous «appareil ») et contient des remarques importantes concernant l’utilisation conforme, la sécurité, le raccordement et l’utilisation de l’appareil.
La notice d'utilisation doit toujours être disponible àproximité de l'appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaquepersonne utilisant cet appareil ou procédant àdes réparations de l'appareil.
Conservez la présente notice d'utilisation et remettez-la avec l'appareil àson propriétaire ultérieur.
1.3 Droits d'auteur
La présente documentation est soumise àlaprotection sur les droits d'auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielleainsi que la retranscription d'illustrations, même àl'état modiQé, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
1.4 Limitation de la responsabilité
Toutes les informationstechniques, données et indications Qgurant dans la présente notice d'utilisation et relatives àl'utilisation correspondentà l'état le plus récent des connaissances lors de l'impression ;elles vous sont fournies en prenant en compte les expériences et connaissances acquises jusqu'à présent en toute âme et conscience.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation non confor­me, de réparations inappropriées, de modiQcations non autorisées ou d'utilisation de piècesderechange interdites.
21
Page 21
Basic L39
f
2. Consignes de sécurité fondamentales
q Avant d'utiliser l'appareil, veuillez le contrôler pour vériQer qu'il ne
présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un appareil endommagé.
q Les personnes n'étant pas en mesure de manipuler sûrement
l'appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou motrices, sont uniquement autorisées àutiliser l'appareil sous la surveillance ou sousl'instruction d'une personne responsable.
q Ne faîtes effectuer les réparations sur l'appareil que par un spé-
cialiste. En cas de réparation inexperte, le droit de garantie perd son effet.
q Les composants défectueux doiventuniquement être remplacés
par des pièces de rechange originales. Le respect des exigences de sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
q Protégez l'appareil contre l'humidité et la pénétration de liquides
ou d'objets. En cas de contact avec des liquides, débranchez im­médiatement l'appareil de l'alimentation en tension.
Risques issus du courant électrique
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique ! Il yadanger de mort en cas de contact avec des lignes ou des
composants sous tension.
Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
j N'utilisez pas l'appareil lorsquelecâble de branchement ou la
Qche sont endommagés.
j N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez
des pièces sous tension et si vous modiQez le montage élec­trique et mécanique, il yarisqued'électrocution.
j Ne plongez jamais l'appareiloulaQche réseau dansdel'eau ou
dans d'autres liquides.
Risque de blessures
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter lesconsignes de sécurité suivantes :
j Ne touchez pas le boîtier.
22
Page 22
Basic L39
f
3. Installation/structure
q Retirez tout l’emballage de l’appareil. q N‘installez pas l‘appareil dans un environnement excessivement
chaud ou humide.
q Placez l‘appareil àl‘horizontale sur une surface plane en assurant
sa stabilité.
q La prise de courant doit être facilement accessiblepour permettre
son débranchement rapide en cas d‘urgence.
q Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré-
seau électrique àcelles de la plaque signalétique de l‘adaptateur secteur (tension et fréquence).
q Assurez-vous que ces caractéristiques correspondent parfaite-
ment aQnd‘éviter toute détérioration de l‘appareil.
q Protégez le câble de raccordementdetout contact avec des sur-
faces chaudes ou des arêtes coupantes.
q Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
4. Commande et utilisation
4.1 Consignes d‘utilisation
q Attendez toujours que l‘opération de plastiQcation en cours soit ter-
minée avant de commencer la suivante.
q N’utilisez pas l’appareil plus de deux heures d’afQlée et laissez-le
refroidir pendant environ 15 secondes entre deux procédures de plastiQcation.
4.2 Mise sous tension de l‘appareil
Appuyez sur l‘interrupteur «marche /arrêt »5aQndemettre
l‘appareil sous tension. Le voyant d‘alimentation 3 s‘allume ensuite en rouge en permanence.
L‘appareil chauffeautomatiquement àlatempérature requi-
se pour la plastiQcation de feuilles de. Le témoin lumineux 4 (« Ready ») s‘allume en vert.
23
Page 23
Basic L39
f
4.3 PlastiNcation
q Insérez le document àplastiQer dans la pochette de plastiQcation
choisie (voir le croquis).
q Introduisez la pochette de plastiQcation dans l‘oriQce avant de
l‘appareil 6.Cefaisant, veillez àintroduire l‘extrémité scellée de la pochette en premier.
Le document ressort àl‘arrière de l‘appareil 7.Si le document n‘a pas été entièrement plastiQé, répétez les
Si vous désirez répéter la procédure (introduction en biais, etc.),
REMARQUE :
j Les pochettes de plastiQcation de toutes tailles doivent être
bien centrées dans l‘oriQce avant de l‘appareil pour pouvoir passer devant le capteur.
premières étapes de l‘opération.
appuyez sur la touche de déverrouillage des rouleaux 2 sur la face arrière de l‘appareil.
ATTENTION !
j Les documents plastiQés sortantdel‘appareil peuvent être
trop brûlants pour être pris dans les mains.
REMARQUE :
j Le document plastiQéest brûlant et se plie facilement.
Déposez le document sur une surface plane et laissez-le refroidir pour qu‘il ne s‘enroule pas.
4.4 Mise hors tension de l‘appareil
Appuyez sur l‘interrupteur «marche /arrêt » 5 aQndemettre
l‘appareil hors tension. Le voyant d‘alimentation 3 et le témoin lumineux 4 s‘éteignent.
24
Page 24
Basic L39
f
5. Nettoyage et entretien
DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique.
j Débranchez la prise du secteur avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure !
Pour éviter toutes blessures, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
j Ne touchez pas le boîtier.
ATTENTION
Détérioration de l‘appareil en cas d‘humidité.
j Assurez-vous qu‘aucunehumidité ne pénètre dans l‘appareil
pendant le nettoyage ;l‘humidité est susceptible de provoquer des détériorations irréparablesdel‘appareil.
La poussière et les éventuels restes de colle adhérant aux rouleaux de la plastiQeuse doivent être régulièrement éliminés. Marche àsuivre :
q Mettez la plastiQeuse sous tension comme décrit plus haut. q Introduisez le papier nettoyant dans l‘appareil dès que le témoin
lumineux 4 s‘allume en permanence.
q Si une quantité importante de saleté adhère au papier,retournez le
papier et répétez la procédure en utilisant sa face propre.
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon sec. En cas de saleté tenace, humidiQez légèrement le chiffon.
25
Page 25
Basic L39
f
6. Elimination des pannes
Problème Cause possible Elimination
Vous n‘avezpas ap­puyé correctement sur l‘interrupteur Marche/ Arrêt 5.
Le témoin lumineux 4 ne s‘allume pas en vert en permanence.
Les pochettes ne sont pas correctement plastiQées.
REMARQUE :
j
Si les mesures mentionnée de résoudre le problème, veuillez contacter le service après­vente.
La ligne d‘alimentation n‘est pas correctement branchée 1
Aucune tension pro­venant de la prise de courant.
Appareil défectueux.
La température néces­saire n‘est pas encore atteinte.
sci-dessus ne vous permettent pas
Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt 5 aQnde mettre l‘appareil sous tension.
Assurez-vous que la prise de courant est bien insérée dans la prise de courant.
VériQez les fusibles de votre installation.
Veuillez contacter le service après-vente.
Veuillez attendre jusqu‘à l‘allumage en vert en permanence du témoin lumineux (« Ready »)4.
26
Page 26
Basic L39
f
7. Données techniques
Tension d‘entrée 220-240V~
Fréquence 50 Hz
Puissance maximale 250 W
Dimensions (L xlxH)11,8 x8,8 x42,4 cm
Poids (net) 1,40 kg
Poids (brut) 1,65 kg
Largeur maximale de plastiQcation 330 mm
Epaisseur maximale de plastiQcation 0,6 mm
Epaisseur maximale des pochettes 125µ
Temps de chauffe maximal 6minutes
Vitesse maximale 250 mm/minute
Nombre de rouleaux chauffants 2
8. Support technique et contact
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
27
Page 27
Basic L39
u
Ó.0(å*ã6Þ9°
1 i×ei<gm³Û<:+± 91-1k
2 Øm5/m <3e<9má<< /<èm3<± 3 Ëm_k719<-1i9mim7<91i 4 7m5/m <3e<9má<< g1è1i31+è<9-mk1èc 5 i×97³ßmèc7/<èm3<± 6 /-<c53×:71è19 e7± kæ5mg< 7 i×ã1e31: 71è19 (3m _me3c: /m3c7<)
Åã6.f.b(åf. ,. ³6(,4ãjåjÞ99
28
Page 28
Basic L39
u
1. "f`b`09`
1.1 È*`b9(4.f9`
§m-m9èc-<+è<9< 3m+è1±Ûcg1<_ec7<± 915/m3<< Hama +11èic è+èiæ³è +m5×5+1i-c5c33×5 ècã3<ßc+9<5+èm3em-èm5.
Î-1ß<èm:èc+1ec-amÛæ³+± _ec+<3å1-5má<³ e7± k17cc k×+è-1g11_3m9157c3<± +imÝ<5 /-1k1-15 <e7±/17_1im3<± cg1 åæ39á<±5< i/17315 1kÙc5c.
ð0â.* 2jÞ9° .bj00.2*ã6.f.b(åf` ,. ³6(,4ãjåjÞ99
1.2
Ôm+è1±Ûcc -æ91i1e+èi1 iã1e<è i915/7c9è /1+èmi9< <_ec7<±. øec+/-<i1e±è+± <3+è-æ9á<< /1 ´9+/7æmèmá<< < æ/-mi7c3<±, m
èm9ac /-mi<7m ècã3<9< kc_1/m+31+è<.
Ëæ91i1e+èi1 /1 ´9+/7æmèmá<< e17a31 /1+è1±331 3mã1e<è¶+± ik 9è11k+7æa<imcè /-<k1- <7< /-1i1e<èæ+è-m3c3<c 3c/17me19.
§-m3<ècem331c -æ91i1e+èi1 /1 /17_1im3<³ </c-cemim:èccg1 /1+7ceæ³Ûc5æ /17_1imèc7³ i5c+èc+/-<k1-15.
1.3 $få.*(6.` ,*jf.
"m33m± e19æ5c3èmá<± _mÛ<Ûc3m miè1-+9<5 /-mi15.
Ù1/<-1im3<c em331: e19æ5c3èmá<< <7<, +11èicè+èic331, /c-c/cßmè9m, i è15 ß<+7cccßm+èc:, m èm9ac i1+/-1<_icec3<c
-<+æ391i, i è15 ß<+7c i<_5c3c3315 i<ec, e1/æ+9mcè+±è1791 + /<+5c331g1+1g7m+<± <_g1è1i<èc7±.
7<_< æ
+è-1:+èi
m. ýg
1e1
7ac3 /-1
ß<èmè<+1k7³emè¶ 9
mae×:,
1.4 Ëd*j09Ü`09` .åf`å(åf`00.(å9
(+c +1ec-amÛ<c+± i ´è15 -æ91i1e+èic /1 ´9+/7æmèmá<< ècã3<ßc+9<c +icec3<±, em33×c<æ9m_m3<± /1 1k+7æa<im3<³
+11èic è+èiæ³è /1+7ce3c5æ +1+è1±3<³ 3m ec3¶ +emß<i /cßmè¶ </-<icec3× /1 7æßÝc5æ -m_æ5c3<³ + æßcè15 3mÝcg1 /-ce×eæÛcg11/×èm<_3m3<:.
Î-1<_i1e<èc73c 3c+cè 1èicè+èic331+è<_mecåc9è×, i1_3<9Ý<c i-c_æ7¶èmèc3c+1k7³ec3<± -æ91i1e+èim, /-<5c3c3<± 3c /1 3m_3mßc3<³, 3c9im7<å<á<-1im331g1-c513èm, 3c+m39á<13<-1im33×ã <_5c3c3<: <7< /-<5c3c3<± 3ce1/æ+è<5×ã _m/m+3×ã ecèm7c:.
29
Page 29
Basic L39
u
2. Ë(0.f0Ö` ã6j\j09° ,. h`\.,j(0.(å9
q Îc-ce/-<5c3c3<c5 /-1ic-¶èc/-<k1- 3m 3m7<ß<c i3cÝ3<ã
i<e<5×ã /1i-caec3<:. Ôc ´9+/7æmè<-æ:èc/1i-caec33×:/-<k1-.
q Ø<ám5, 91è1-×cii<eæ +i1<ãå<_<ßc+9<ã, /+<ã<ßc+9<ã <7<
ei<gmèc73×ã +/1+1k31+èc: 3c i+1+è1±3<< kc_1/m+31 1k+7æa<imè¶ em33×:/-<k1-, -m_-cÝmcè+± /17_1imè¶+± /-<k1-15 è1791 /1e/-<+51è-15 <7< /1 æ9m_m3<±5 1èicè+èic331g17<ám.
q Î1-æßm:èci×/173c3<c -c513èm/-<k1-m è1791 +/cá<m7<+èæ. Î-<
3c3me7camÛc5 -c513ècgm-m3è<:31c 1k±_mèc7+èi1 èc-±cè +<7æ.
q "c9è3×cecèm7< 51a31 _m5c3<è¶ 3m 1-<g<3m73×c_m/m+3×c
ßm+è<. Å 17¶91 /-< <+/17_1im3<< èm9<ã ecèm7c: i1_51a3m gm-m3è<± i×/173c3<±è-ck1im3<: /1 kc_1/m+31+è<.
q ømÛ<Ûm:èc/-<k1- 1è i1_ec:+èi<± i7mg< </1/mem3<± a<e91+èc:
<7< /-ce5cè1i. Î-< 913èm9èc+a<e91+è¶³ 3c1kã1e<51 +-m_æ ac 1è97³ß<è¶ 1è <+è1ß3<9m/<èm3<±.
Ë,j(0.(åµ ãbj*j ³4`6å*9Ü`(692 å.6.2
ËÈ$ÂÎË!
Ë,j(0. b4° ^9\09! Ë,j(0.(åµ ,.*j^`09°³4`6å*9Ü`(692 å.6.2!
.0åj6å`(,*.f.b6.
È*9 6 0j,*°^`09`2µ (ãÙ`(åfã`å .,j(0.(åµ b4° ^9\09!
"7± /-ce1èi-mÛc3<± 1/m+31+è</1-mac3<±´7c9è-<ßc+9<5 è1915 +1k7³em:èc+7ceæ³Û<c æ9m_m3<± /1 kc_1/m+31+è<:
j Ôc<+/17_æ:èc/-<k1- i+7æßmc /1i-caec3<± +1ce<3<èc731g1
/-1i1em<7< +cèci1g1 Ýèc9c-m.
j Ô<i91c5+7æßmc 3c 1è9-×im:èc91-/æ+/-<k1-m. Î-< 913èm9èc
+3mã1e±Û<5<+± /1e3m/-±ac3<c5 /1e97³ßc3<±5< </-< <_5c3c3<< ´7c9è-<ßc+91: <5cãm3<ßc+91:913+è-æ9á<< /-<k1-m +æÛc+èiæc è 1/m+31+è¶ /1-mac3<±è1915.
j Ô<91gem 3c /1g-æam:èc/-<k1- <7< Ýèc9c- ii1eæ <7< e-æg<c
a<e91+è<.
7949 b`
åj4°29µ 0jà.b°Ù929(° ,.
b
Ë,j(0.(åµ ,.4ãÜ`09°å*jf2
ИЕшы¼ИЕшхышОрш
Ë,j(0.(åµ .^.dj
"7± /-ce1èi-mÛc3<±è-mi5+1k7³em:èc+7ceæ³Û<c æ9m_m3<± /1 kc_1/m+31+è<:
j Ôc/-<9m+m:èc+991-/æ+æ.
30
Page 30
Basic L39
u
3. Ñ.0åj^ 9,.b64²Ü`09`
q Âem7<èc æ/m91i1ß3×:5mèc-<m7. q Ôc-m_5cÛm:èc æ+è-1:+èi1 i5c+èmã +i×+191: èc5/c-mèæ-1:
<i7ma31+è¶³.
q Â+èm31i<èc æ+è-1:+èi1 3m -1i3æ³, g1-<_13èm73æ³ /-1ß3æ³
/1ic-ã31+è¶.
q Ë1_cè9m ´7c9è-1+cè<e17a3m k×è¶ 7cg91e1+èæ/3m, + èc5
ßè1k× 9mkc7¶ /<èm3<± i+cgem 51a31 k×71 k×+è-1 1è97³ß<è¶ 1è -1_cè9<.
q Îc-ce/1e97³ßc3<c5 /-<k1-m 9 ´7c9è-1+cè< ækce<èc+¶, ßè1
13m +11èicè+èiæcèècã3<ßc+9<5 ãm-m9èc-<+è<9m5 /-<k1-m
(+5. _mi1e+9æ³ èmk7<ß9æ). Ôc+1k7³ec3<c ècã3<ßc+9<ã ãm-m9èc-<+è<9 /-<i1e<è 9i×ã1eææ-1:+èim <_ +è-1±.
q Ôc-m_5cÛm:èc9mkc7/<èm3<± -±e15 +3mg-cimèc73×5<
/-<k1-m5< <1+è-×5< 9-159m5<.
q Ùmkc7<3ce17a3× +1_emimè¶ /15cã</c-c5cÛc3<³ 7³ec:. q Ùmkc73c +g<kmè¶ <3c_ma<5mè¶.
4. 6(,4ãjåjÞ9°. ¼,*jf4`09`
4.1 È*92`Üj09`
q Îc-ce3mßm715 31i1: 1/c-má<< ækce<èc+¶, ßè1/-ce×eæÛm±
1/c-má<± _mic-Ýc3m.
q Ôc ´9+/7æmè<-æ:ècm//m-mè k17cc eiæã ßm+1i kc_/c-c-×im.
Î-15caæè19 5caeæ 1/c-má<±5< e17ac3 +1+èmi7±è¶ 19 15 +c9æ3e.
4.2 "64²Ü`09` ã(å*.7(åfj
Ôma5<èci×97³ßmèc7¶ (ÙØ/(ÙØ 5. Î11913ßm3<< 7m5/m
g1è1i31+è<9-mk1èc 3 3mß3cè g1-cè¶ 3c/-c-×i31 9-m+3×5 +icè15.
Â-1:+èi1 miè15mè<ßc+9< /c-c:ecè i-ca<5 3mg-cime1
èc5/c-mèæ-×, 3c1kã1e<51: e7± 7m5<3<-1im3<± /7c39< è17Û<31:. Î11913ßm3<<_mg1-<è+± _c7c3m± 7m5/m g1è1i31+è< 9-mk1èc 4.
31
Page 31
Basic L39
u
4.3 Òj2909*.fj09`
(+èmi¶èc7m5<3<-æc5×:7<+è i+11èicè+èiæ³Û<: 9m-5m3, 9m9
/19m_m31 3m -<+æ39c.(+èmi¶èc/7c31ß3×:9m-5m3 i/-<c53×: 71è19 4. Ùm-5m33c1kã1e<51 i+èmi7±è¶ _m/cßmè×imc5×5 913á15 i/c-ce.
ИЕрСш$Îðø!
j ¤è1k× m9è<i<_<-1imè¶ emèß<9, /7c31ß3×c9m-5m3×
7³k×ã -m_5c-1i +7ceæcè i+èmi7±è¶ /1 +c-ce<3c /-<c531g171è9m.
 "19æ5c3è i×emcè+± <_ i×ã1e31g171è9m 7.ý+7<7m5<3<-1im3<c +/c-i1g1-m_m/-1<_ic+è<3cæem71+¶,
/1iè1-<èc/1/×è9æ +3mßm7m.
Î-< 3c1kã1e<51+è<cÛc-m_ /1/-mi<è¶ 1kÙc9è, 3ma5<èc
931/9æ -m_k719<-1i9< im7<91i 2, 91è1-m± -m+/171ac3m 3m _me3c: /m3c7< æ+è-1:+èim.
"ÎðÑ$Îðø!
j ÑkÙc9è×, è1791 ßè1i×ÝceÝ<c <_ i×ã1e31g171è9m,
51gæè k×è¶ 3mg-cè× e1 1ßc3i×+191: èc5/c-mèæ-×.
ИЕрСш$Îðø!
j Øm5<3<-1im33×:1kÙc9è 3mg-cimcè+± e1 i×+191:
èc5/c-mèæ<7cg91+g<kmcè+±. (1<_kcam3<c <_g<km3<±
/171a<èc1kÙc9è 3m /71+9æ³ /1ic-ã31+è¶ <em:ècc5æ 1+è×è¶.
4.4 "Ö64²Ü`09` ã(å*.7(åfj
Ôma5<èci×97³ßmèc7¶ (ÙØ/(ÙØ 5. Øm5/m /<èm3<± 3 <
g1è1i31+è<9-mk1èc 4 gm+3æè.
32
Page 32
Basic L39
u
5. 9(å6j 9 ãà.b
ËÈ$ÂÎË
7c9è-<ßc+9<: è19 1/m+c3 e7± a<_3<&
j Îc-ce3mßm715 ß<+è9< i×èmÛ<èc+cèci1: /-1i1e <_ -1_cè9<
´7c9è-1+cè<.
ИЕшы¼ИЕшхышОрш!
Ë,j(0.(åµ .^.dj
"7± /-ce1èi-mÛc3<±è-mi5+1k7³em:èc+7ceæ³Û<c æ9m_m3<± /1 kc_1/m+31+è<:
j Ôc/-<9m+m:èc+991-/æ+æ.
"ÎðÑ$Îðø!
#`*`d9å` ã(å*.7(åf. .å f4jd9!
j Ôc/1eic-gm:èc æ+è-1:+èi1 i1_ec:+èi<³ i7mg< <a<e91+èc:.
Ôc1kã1e<51 -cgæ7±-31 /-1<_i1e<è¶ 1ß<Ûmè¶ im7<9< 1è /×7< < /-<7</Ý<ã 1èã1e1i. Î1-±e19 i×/173c3<± /-<i1e<è+± 3<ac.
q (97³ß<èc æ+è-1:+èi1. q Ù1gem 7m5/m g1è1i31+è<9-mk1èc 4 3mß3cè g1-cè¶ /1+è1±331,
i+èmi¶èci/-<c53×:71è19 7<+è kæ5mg<.
q È1k-mi g-±_3m 1e3æ +è1-13æ kæ5mg<, /c-cic-3<èccc<
/1iè1-<èc/-1áceæ-æ.
ø3mß<èc73×c_mg-±_3c3<±æem7±:èc+7cg9mi7ma31: +m7åcè91:.
33
Page 33
Basic L39
u
6. È.9(6 0`9(,*jf0.(å`7
Î`9(,*jf0.(åµ È*9Ü90j ¼(å*j0`09`
Ôc/-mi<731 3mamè i×97³ßmèc7¶ (ÙØ/
(ÙØ 5.
Øm5/m
g1è1i31+è< 9-mk1èc 4 5<gmcè _c7c3×5 +icè15.
Øm5<3<-1im3<c 1+æÛc+èi7±cè+± 3c/-mi<731.
ИЕрСш$Îðø!
+7< +/151Û¶³ i×Ý9m_
3c<+/-mi31+è¶ æ+è-m3<è¶ 3c æemcè+±, 1k-mè<èc+i1èec7 ècã1k+7æa<im3<±.
Ôc/-mi<731 /1e97³ßc31 /<èm3<c 1.
Ñè+æè+èiæcè 3m/-±ac3<c i ´7c9è-1+cè<.
Â+è-1:+èi1 3c<+/-mi31.
Ôc_mic-Ýc3 /-1ác++ /1e1g-cim.
m33×ã -c9
Ôma5<èci×97³ßmèc7
(ÙØ/(ÙØ 5.
Î-1ic-¶èc
+1ce<3c3<c 9mkc7± /<èm3<± +-1_cè91: ´7c9è-1+cè<.
Î-1ic-¶èc /-ce1ã-m3<èc7<.
Ñk-mè<èc+i1èec7 ècã1k+7æa<im3<±.
Îc-ce3mßm715 1/c-má<< _c7c3m± 7m5/m 4 g1è1i31+è<9
-mk1èce17a3m g1-cè¶ /1+è1±331.
15c3emá<:
34
Page 34
Basic L39
u
7. ¿`à09Ü`(69` bj00Ö`
(ã1e31c 3m/-±ac3<c 220-240 (~
¤m+è1èm ´7c9è-1+cè< 50 %á
×m9+. /1è-ck7±c5m± 51Û31+è¶ 250 (è
Ëm_5c-× (" ã ( ã Å)11,8 x8,8 x42,4 +5
(c+ (3cèè1)1,40 9g
(c+ (k-æèè1)1,65 9g
×m9+. Ý<-<3m 7m5<3<-1im3<± 330 55
×m9+. è17Û<3m 7m5<3<-1im3<± 0,6 55
×m9+. è17Û<3m /7c31ß31g1
9m-5m3m
×m9+. i-c5± -m_1g-cim 6 5<3æè
×m9+. +91-1+è¶ 250 55/5<3.
Ù17<ßc+èi1 3mg-cimèc73×ã
-17<91i
8. Ëåb`4 å`à.h(4ã^9fj09°
Î1i1/-1+m5 -c513èm<7< _m5c3× 3c<+/-mi3×ã <_ec7<: 1k-mÛm:èc+9/-1emiáæ <7< i+c-i<+3æ³ +7æakæ 915/m3<<
Hama. %1-±ßm± 7<3<± 1èec7m ècã1k+7æa<im3<±:
+49 9091 502-115 (3c5cá9<:, m3g7<:+9<:) Î1e-1k3cc +51è-<èc_ec+¶:www.hama.com
125 595
2
35
Page 35
Basic L39
i
Montaggio della macchina
1 Cestino estraibile 2 Spia di alimentazione 3 Sblocco cilindri 4 Spia Ready 5 Interruttore On/Off 6 Introduzione laminato carta 7 Uscita laminato (retro)
Istruzioni per l’uso
36
Page 36
Basic L39
i
1. Introduzione
1.1 Premessa
con l’acquisto di questo laminatore avete scelto un prodotto di qualità di Hama che, in quanto atecnologia efunzionalità, corrisponde al più moderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazionidel presente manuale in modo da pren­dere rapidamente una completa familiarità con il vostro apparecchio e poterne sfruttare appieno le funzioni.
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per l‘uso sono parte integrante del laminatore Basic L39 (qui di seguito denominato apparecchio) eforniscono indicazioni
importanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il collegamento eilco­mando dell’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle vicinanze dell’apparecchio edevono essere lette eapplicate da ogni persona che si occupa del comando, dellariparazione e/o della pulizia dell’apparecchio.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso econsegnarle con l’apparecchio in caso di vendita aunaltro proprietario.
1.3 Copyright
Il presente documento èprotetto da copyright. Ogni copia oristampa, anche parziale, elariproduzione delle illustra-
zioni, anche se modiQcate, èpermessa esclusivamente con il permes­so scritto del costruttore.
1.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, idati eleavvertenze relative all’uso con­tenuti nelle presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo stato dell’apparecchio al momento della stampa evengono fornite tenendo presenti le nostri attuali esperienze econoscenze secondo scienza e coscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni, aunuso non conforme alla destinazione, ariparazioni irregolari,amodiQche effettuate senza autorizzazione eall’impiego di pezzi di ricambionon autorizzati.
37
Page 37
Basic L39
i
2. Istruzioni di sicurezza fondamentali
q Prima dell’uso controllarel’assenza di danni visibili sull’apparecchio.
Non mettere in funzione un apparecchiodanneggiato.
q Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in
sicurezza acausa delle proprie capacità Qsiche, psichiche omo­torie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza ole istruzioni di una persona responsabile.
q Fare eseguire le riparazioni sull’apparecchio esclusivamente da
un tecnico specializzato. In caso di riparazioni non aregolad’arte decade la garanzia.
q Icomponenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente
con pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi assicurano il rispetto dei requisiti di sicurezza.
q Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la penetra-
zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con liquidi separare immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Tensione elettrica pericolosa
PERICOLO
Pericolo di morte acausa di tensione elettrica pericolosa! Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori ocompo-
nenti sotto tensione!
Rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare un rischio dovuto atensioni pericolose.
j Non utilizzare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione o
spina danneggiati.
j Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio. Pericolo
di folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione ese viene modiQcata la struttura elettrica e/o meccanica.
j Non immergere mai l’apparecchio olaspina di rete in acqua oin
altri Ouidi.
Pericolo di ferite
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di sicurezza:
j Non toccare l‘alloggiamento.
38
ATTENZIONE
Page 38
Basic L39
i
3. Installazione/struttura
q Rimuovere tutti gli involucri di imballaggiodall’apparecchio. q Non montare l’apparecchio in ambienti molto troppo caldi, bagnati
omolto umidi.
q Collocare l’apparecchio in posizione sicura su una superQcie piana
eorizzontale.
q La presa deve essere facilmente accessibileinmodo che il
collegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso di emergenza.
q Prima dell’attacco dell’apparecchio, confrontare idati sulla
targhettadell’adattatoredirete(tensioneefrequenza) con quelli della propria rete elettrica. Per evitare danni all’apparecchio, idati devono coincidere.
q Tenere il cavo di allacciamento lontano da superQci roventi e
spigoli appuntiti.
q Disporre tutti icavi in mododanon inciamparsi. q Non piegare, né schiacciare il cavo.
4. Comando ed esercizio
4.1 Avvertenze generali per l’utilizzo
q Attendere sempre che sia concluso un processo di laminazione
prima di avviare il successivo.
q Non lasciare l‘apparecchio in funzione per più due ore elasciarlo
riposare per ca. 15 secondi tra due processi di laminazione.
4.2 Accensione dell’apparecchio
Premere il tasto On/Off 5 per accendere l’apparecchio. La spia
Power 3 si accendealuce Qssa rossa per 3secondi.
Il laminatore si riscalda automaticamente Qno araggiunge-
re la temperatura perlalaminaturadipellicoleda. Quando l’apparecchioèpronto, la spia Ready 4 si accende aluce Qssa verde.
39
Page 39
Basic L39
i
4.3 Laminazione
Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta plastiQcante
Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio 6.
Il documento viene emesso sul retro 7.Se l’oggetto non èstato interamente plastiQcato, ripetere iprimi
Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio èstato introdotto
(vedi Qgura).
Attenzione aintrodurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA!
j Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere inserite al
centro dell’apertura anteriore al Qne di superare il sensore.
passi.
in modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri 2 sul retro dell‘apparecchio.
ATTENZIONE!
j Gli oggetti plastiQcati che esconodall’apparecchio possono
essere roventi.
AVVERTENZA!
j Il prodotto plastiQcato èrovente esipiega facilmente. Collo-
carlo su una superQciepiana efarlo raffreddare perevitare che si arrotoli.
4.4 Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto On/Off 5 per spegnere l’apparecchio. La spia di
alimentazione 3 elaspia Ready 4 si spengono.
40
Page 40
Basic L39
i
5. Puliziaecura
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto acorrente elettrica!
j Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dalla
presa.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni su l‘alloggiamento!
Per evitare lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni di sicurezza:
j Non toccare l‘alloggiamento.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umidità!
j Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidità
nell‘apparecchio per evitare danniirreparabili.
Irulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per rimuove­re la polvere eeventuali resti di colla. Procedere come segue:
q Accendere l’apparecchio come descritto sopra. q Se la spia Ready resta 4 accesa aluce Qssa, inserire un foglio di
carta nell’apparecchio.
q Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla eripetere il
procedimento.
Pulire l’apparecchio solo con un pannoasciutto. In caso di sporco per­sistente, inumidire leggermente il panno.
41
Page 41
Basic L39
i
6. Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
Non èstato premu­to correttamente l’interruttore On/
Off 5. La spia Ready 4 non si accen­de aluce Qssa verde.
Le buste non vengono plasti­Qcate corretta­mente
AVVERTENZA!
j Se dopo avere effettuato isuddetti passaggi non èpossibile
risolvere il problema, rivolgersi al servizioclienti.
L’alimentatore non
ècollegato corretta-
mente 1.
La presa èsenza
tensione
Apparecchio difet-
toso
Non èancora stata
raggiunta la tempe-
ratura necessaria.
Premere l‘ interruttore On/Off 5 per accendere l’apparecchio.
Accertarsi che la spina di alimentazione si trovi nella presa.
VeriQcare ifusibili di casa.
Rivolgersi al Servizio clienti.
Attendere Qnché la spia Ready 4 non resta acce­sa aluce Qssa verde.
42
Page 42
Basic L39
i
7. Caratteristiche tecniche
Tensione d’ingresso 220-240 V~
Frequenza di rete 50 Hz
Max. potenza assorbita 250 W
Misure (L xHxP)11,8 x8,8 x42,4 cm
Peso (netto) 1,40 kg
Peso (lordo) 1,65 kg
Massima larghezza di laminatura 330 mm
Massimo spessore di laminatura 0,6 mm
Massimo spessore busta 125µ
Massimo tempo di riscaldamento 6minuti
Massima velocità 250 mm/minuto
Numero rulliriscaldanti 2
8. Informazioni per l’assistenza eicontatti
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
43
Page 43
o
Opbouw van de machine
1Aansluitkabel 2Walsontgrendeling (achterzijde) 3Power-lampje 4Ready-lampje 5Schakelaar Aan/Uit 6Laminaatinvoer 7Laminaatuitvoer (achterzijde)
Bedieningsinstructies
44
Basic L39
Page 44
Basic L39
o
1. Inleiding
1.1 Voorwoord
Met de aankoop van dit lamineerapparaat heeft uvoor een kwaliteits­produkt van Hama gekozen, welk met betrekking tot techniek en functionaliteit overeenkomt met de meest moderne ontwikkelingsstan­daard.
Lees de informatie in deze bedieningsinstructies zorgvuldig door,zo­dat uuwapparaat snel leert kennen en volledig gebruik kunt maken van de functies.
1.2 Informatie over deze bedieningsinstructies
Deze bedieningsinstructies maken deel uit van het lamineerapparaat Basic L39 (vervolgens verder apparaat genoemd) en bieden ubel­angrijke informatie en aanwijzingen voor het reglementair gebruik, de veiligheid, de aansluiting benevens de bediening van het apparaat.
De bedieningsinstructies dienenteallen tijde in de buurt van het ap­paraat onder handbereik te zijn. De bedieningsinstructies dienen door iedereen die het apparaat bedient of storingen aan het apparaat ver­helpt te worden gelezenennageleefd.
Bewaart udeze bedieningsinstructies goed en overhandig deze sa­men met het apparaat aan de volgende eigenaar.
1.3 Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vorm van kopie, resp. nadruk, ook gedeeltelijke,zoals het gebru-
iken van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is alleentoegesta­an met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
1.4 Beperking van aansprakelijkheid
Alle in deze bedieningsinstructies opgenomen technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de bedieningkomen overeen met de laatste stand bij het ter perse gaan en zijn naar eer en geweten uitge­voerd c.q. verstrekt met inachtneming van onze kennis en ervaringen tot nog toe.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofde wijzigin­gen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen.
45
Page 45
Basic L39
o
2. Belangrijkste veiligheidsinstructies
q Controleer het apparaat vóór het gebruik op zichtbare schade.
Neem een beschadigd apparaat nietingebruik.
q Personen, die vanwege hun lichamelijke, geestelijke of motorische
capaciteiten niet in staat zijn het apparaat veilig te bedienen, mo­gen het apparaat uitsluitend onder toezicht van of na instructies door een verantwoordelijke persoon gebruiken.
q Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een speci-
alist. Door ondeskundige reparaties komt de garantie te vervallen.
q Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door origine-
le reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen tegemoet komen.
q Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vlo-
eistoffen resp. voorwerpen. Indien het apparaat in contact komt met vloeistof, dan dient het direct van de voedingsspanning te wor­den gescheiden.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met leidingen of onderdelen die onder spanning
staan bestaat levensgevaar!
Houd uaan de volgende veiligheidsinstructies teneinde gevaar door elektrische stroom te voorkomen:
j Gebruik het apparaat niet als de aansluitkabel of de netstekker
is beschadigd.
j Open nooit de behuizing van hetapparaat. Indien aansluitingen
die onder spanning staan worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw wordt gewijzigd, dan is er gevaar voor stroomschokken.
j Het apparaat of de stekker nimmer in water of andere vloeistof-
fen onderdompelen.
Gevaar voor verbranding
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding aan de behuizing!
Houd u, om letsel te vermijden, aan de volgende veiligheidsinstructies:
j De behuizing niet aanraken.
46
Page 46
Basic L39
o
3. Installatie/opbouw
q Verwijder de gehele verpakking om het apparaat. q Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omge-
ving.
q Plaats het apparaat stevig op een effen, horizontale ondergrond. q Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn zodat de verbinding met
het spanningsnet in geval van nood snel kan worden verbroken.
q Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens
van het apparaat (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenstem­men om schade aanhet apparaat te voorkomen.
q Bescherm de aansluitkabel tegen hete oppervlakken en scherpe
randen.
q Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar opleveren. q De kabel niet knikken of inklemmen.
4. Bediening en gebruik
4.1 Gebruiksinstructies
q Wacht altijd totdat een lamineerprocedure is afgesloten voordat u
met de volgende begint.
q Laat het apparaat niet langerdan twee uur achter elkaar lopen en
laat ca. 15 seconden tussen twee lamineerprocedures verstrijken.
4.2 Apparaat inschakelen
Druk op de schakelaar Aan/Uit 5 teneinde het apparaat in te
schakelen. Vervolgens gaat het Power-lampje 3 rood branden.
Het apparaat warmt nu automatisch op totdat de temperatuur
voor het lamineren van folies is bereikt. Vervolgensgaat het Ready-lampje 4 groen branden.
47
Page 47
Basic L39
o
4.3 Het lamineren
q Plaats het te lamineren object in de desbetreffende tas (zie afbe-
elding).
q Voer de folietas in de opening aan de voorkant van het apparaat 6
in. Let erop dat het verzegelde einde als eerste wordt ingevoerd.
AANWIJZIN
j Folietassen van iedere grootte dieneninhet midden van
Het document wordt aan de achterkant 7 weer naar buiten
getransporteerd.
Indien het object niet volledig werd gelamineerd, dan dienen de
eerste stappen te worden herhaald.
Indien uhet object nogmaals wilt uitvoeren (bijv. scheef naar
binnen getrokken), dan drukt uopdetoets „Wals ontgrendelen“ 2 op de achterkant van het apparaat.
ATTENTIE!
j Gelamineerde objecten welke uithet apparaat komen zijn
AANWIJZING!
j Het lamineerproduct is heet en kan makkelijk worden gebo-
de opening aan de voorkant te worden gelegdzodat zij de sensor passeren.
mogelijk te heet om aan te raken.
gen. Het object op een vlakke ondergrond neerleggen en laten afkoelen zodat het niet krult.
4.4 Apparaat uitschakelen
Druk op de schakelaar Aan/Uit 5 teneinde het apparaatuit te
schakelen. Het Power-lampje 3 en hetReady-lampje 4 gaanuit.
48
Page 48
Basic L39
o
5. Cleaning and Care
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische stroom!
j Trek de stekker uit het stopcontact voordat umet het reinigen
begint.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verbranding aan de behuizing!
Houd u, om letsel te vermijden,aan de volgende veiligheidsinstruc­ties:
j De behuizing niet aanraken.
ATTENTIE!
Beschadiging van het apparaat door vocht!
j Zorg ervoor dat bij de reiniging geen vocht het apparaat bin-
nendringt teneinde een onherstelbare beschadiging van het apparaat te voorkomen.
De walsen van het lamineerapparaat dienen regelmatig van stof en eventuele lijmresten te worden bevrijd. Ga hiervoor als volgttewerk:
q Schakel het apparaat zoals in het voorgaande is beschreven in. q Zodra het Ready-lampje 4 continu brandt voert ueen blad papier
in het apparaat in.
q Indien er zeer veel vuil op het papier blijft hechten, dan draait uhet
blad om en herhaalt deze procedure.
Reinig het apparaat alleen uitwendig met een droge doek. Indien het apparaat sterk is vervuild kan de doek een beetje vochtig worden ge­maakt.
49
Page 49
Basic L39
o
6. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Schakelaar Aan/Uit 5 werd niet goed
ingedrukt Het Ready­lampje gaat niet continu groen branden.
Tassen worden niet juist gela­mineerd.
AANWIJZING!
j Indien het probleem niet kan worden opgelost aan de hand van
de voorgaande tabel, neem dan contact op met de klantenser­vice.
Voedingskabel 1
niet goed aanges-
loten.
Op het stopcontact
staat geen spanning.
Apparaat defect
De vereiste tempe-
ratuur is nog niet
bereikt.
Druk op de schakelaar Aan/Uit 5 om in te schakelen.
Controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten.
Controleer de huiszekeringen.
Neem contact op met de klantenservice.
Wacht totdat het Ready­lampje 4 continu groen brandt.
50
Page 50
Basic L39
o
7. Technical data
Ingangsspanning 220-240 V~
Netfrequentie 50 Hz
Max. vermogensopname 250 W
Afmetingen (B xHxD)11,8 x8,8 x42,4 cm
Gewicht (netto) 1,40 kg
Gewicht (bruto) 1,65 kg
Max. lamineerbreedte 330 mm
Max. lamineerdikte 0,6 mm
Max. tasdikte 125µ
Max. opwarmtijd 6Minuten
Max. snelheid 250 mm/minuut
Aantal verwarmingsrollen 2
8. Support and contact information
Bij vragen over het product kunt ualtijd contact opnemenmet Hama­productadvies.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
51
Page 51
Basic L39
h
Akészülék felépítése
1 Kihúzható kosár 2 Power-lámpa 3 Henger reteszelés-oldás 4 Ready-lámpa 5 BE/KI kapcsoló gomb 6 laminátbehúzó papír 7 laminátkiadás (hátoldal)
Kezelésiútmutató
52
Page 52
Basic L39
1. Bevezetés
1.1 El¼szó
Ezen lamináló készülék megvásárlásával a Hama azon min§ségi ter­méke mellett döntött, amely mszaki jellemz§iésmködése alapján a legmodernebb fejlesztési szintnek felel meg.
Olvassa el az itt található információkat, hogy gyorsan megismerked­jen akészülékével, és annak mindenfunkcióját alkalmazni tudja.
1.2 Információk ehhez akezelési útmutatóhoz
Ajelen kezelési útmutató az Basic L39 lamináló készülék (a továb­biakban: készülék) része és fontos ismertetést ad Önnek akészülék rendeltetésszerhasználatáról, abiztonságról, abekötésr§l, valamint akészülék kezelésér§l.
Akezelési útmutatónak akészülék közelében mindig rendelkezésre kell állni. Akezelési útmutatót minden olyan személynek el kell olvasni és alkalmazni kell, aki akészüléket kezeli, és akészüléken keletkezett zavarokat elhárítja.
Érizze meg ezt akezelési útmutatót, és adott esetben adja tovább a következ§ tulajdonosnak.
h
1.3 Szerz¼ijog
Ezt adokumentációt szerz§ijog védi. Valamennyi sokszorosítás, ill. utánnyomás, még kivonatos formában
is, valamint az ábrák továbbadása, még megváltoztatott állapotban is, csak agyártó beleegyezésévelengedélyezett.
1.4 Garanciával kapcsolatos korlátozások
Az itt lefektetett kezelési útmutatóban lév§ valamennyi információ, adat és kezelésre vonatkozó utasítás anyomtatás id§pontja szerinti utolsó állapotnak felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és isme­reteinken nyugszik.
Agyártó nem vállal felel§sséget az esetben, ha afelhasználó akeze­lési útmutatót nem alkalmazza, akészüléketnem arendeltetésének megfelel§en használja, azt szakszertlenül javítja, engedély nélkül megváltoztatja, és ha nem engedélyezett pótalkatrészeketalkalmaz.
53
Page 53
Basic L39
h
2. Alapvet¼ biztonsági utasítások
q Ellen§rizze akészüléket alkalmazás el§tt, hogy nincsenek-e rajta
küls§ sérülések. Sérült készüléket ne üzemeltessen.
q Olyan személyek, akik testi, szellemi vagy motorikus állapotuknál
fogva olyan állapotban vannak, hogy akészüléket nem tudják biz­tonságosan kezelni,azt csak egy felel§sszemély felügyelete alatt kezelhetik.
q Akészülék javíttatását mindig csak szakemberrel végeztesse el.
Szakszertlen javítás esetén agaranciaigény elvész.
q Ahibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekkelszabad kicse-
rélni. Csak ezen alkatrészek esetében biztosítottak abiztonsági követelmények.
q /vja akészüléket anedvességt§l, valamintfolyadékok, ill. tárgyak
behatolása ellen. Folyadékkalvaló érintkezés esetén akészüléket azonnal válassza le az áramhálózatról.
Az elektromos áram által okozott veszély
VESZÉLY
Elektromos áram által okozott életveszély! Afeszültség alatt álló vezetéket vagy alkatrészek érintése ese-
tén életveszély áll fenn!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogyazelektromos áram által okozott veszélyt elkerülje:
j Ne alkalmazza akészüléket, amennyiben acsatlakozóvezeték
vagy ahálózati dugasz megsérült.
j Semmi esetre se nyissa ki akészülék házát. Amennyiben
megérinti afeszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy megvál­toztassa amechanikus felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
j Soha se merítse akészüléket vagy ahálózati dugaszt vízbe
vagy más folyadékba.
Sérülésveszély
Égésveszély aburkolatot!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogyelkerülje asérülé­seket:
j Ne érintse meg aburkolatot.
54
FIGYELEM!
Page 54
Basic L39
3. Telepítés/felépítés
q Távolítsa el az összes csomagolási egységet akészülék
környezetéb§l.
q Agépet ne állítsa fel forró, nedves vagy nagyon párás környezetben. q Helyezze akészüléket stabilan egy sík, vízszintes alapra. q Adugaszaljzatnak könnyen elérhet§nek kell lennie, hogy ahálóza-
ti kapcsolat vészhelyzetben gyorsan bontható legyen.
q Akészülék csatlakoztatása el§tt hasonlítsa össze akészülék adat-
tábláján látható csatlakozási adatait (feszültség és frekvencia) elektromos hálózata értékeivel. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy akészülék ne sérüljön meg.
q /vja acsatlakozóvezetéket forró felületekt§léséles peremekt§l. q Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak bot-
lásveszélyt.
q Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
4. Kezelés és használat
h
4.1 Kezelési tanács
q Mindig várja meg afolyó lamináló mvelet végét, miel§tt a
következ§telindítja.
q Soha ne mködtesse akészüléket két óránál többet megszakítás
nélkül, és mindig iktasson be kb. 15 másodpercnyi id§tkét laminá­lási folyamat közé.
4.2 Akészülék bekapcsolása
Nyomja meg aBE/KI 5gombot akészülék bekapcsolásához.
Ezután aPower lámpa 3 folyamatosan pirosan világít.
Akészülék ekkor automatikusan felftafóliáklaminálásához
szükséges h§mérsékletre. EkkoraReady-lámpa 4 folyamatos zöld fénnyel ég.
55
Page 55
Basic L39
h
4.3 Laminálás
Tegye bele alaminálandó anyagot amegfelel§ tasakba (l. az
ábrát).
Vezesse be afóliatasakot akészülékelüls§ nyílásába6.Eköz-
ben ügyeljen arra, hogyalezárt véget vezesse be el§ször.
MEGJEGYZÉS!
j Bármilyen méretfóliatasakot ez elüls§ nyílásközepén
vezessen be,hogy az elhaladjonaszenzornál.
Adokumentum kiadása ahátsó oldalon7történik.  Ha az objektum nem lett teljes kören laminálva, ismételjemeg
az els§ lépéseket.
Ha még egyszer be szeretné helyezni atárgyat (például ferde
bevezetés, nyomja meg a 2.számú henger-kireteszelés gombot akészülék hátoldalán.
FIGYELEM!
j Lehetséges, hogy akészüléket elhagyó laminált objektumok
megérintéshez még túl forróak.
MEGJEGYZÉS!
j Alaminált termék forró, és könnyenhajlik. Az objektumot
tegye lapos felületre és hagyja lehlni, hogy az ne kunkorod­jon fel.
4.4 Akészülék kikapcsolása
Nyomja meg aBE/KI 5gombot akészülék kikapcsolásához.
Kialszik a 3.számú Power lámpa, valamint a 4.számú Ready lámpa.
56
Page 56
Basic L39
5. Tisztítás
Vigyázatµ áramütés-veszély!
j Húzza ki ahálózati tápkábeldugaszát afali konnektorból,
Égésveszély aburkolatot!
Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy elkerülje asérülé­seket:
j Ne érintse meg aburkolatot.
ELÞVIGYIZATOSSIG!
Evja akészüléket anedvességt¼l!
j Akészülék tisztításához ne használjon nedves tisztítószert,
h
VESZÉLY!
miel§tt elkezditisztítást.
FIGYELEM!
hogy ne érje helyrehozhatatlan kár akészüléket.
Alaminálókészülék hengereit rendszeresen meg kell tisztítani aportól és az esetleges ragasztómaradványoktól. Ehhez akövetkez§képpen járjon el:
q Kapcsolja be akészüléket az el§bb leírtak szerint. q Ha a 4.számú Ready lámpa folyamatosan világít, helyezzenbe
egy papírlapot akészülékbe.
q Ha nagyon sok szennyez§dés tapad apapíron, fordítsa meg azt és
ismételje meg afolyamatot.
Akészüléketkívül száraz kend§vel tisztítsa. Er§sszennyez§désnél a kend§ kissé benedvesíthet§.
57
Page 57
Basic L39
h
6. Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok Megszüntetés
ABE/KI gomb 5 nem jól lett megn­yomva.
A 4.számú Ready lámpa nem világít folyamatosan zölden.
Tasakok la­minálása nem helyes
MEGJEGYZÉS!
j Ha afent megnevezett lépésekkel nem tudja megoldani apro-
blémát, kérjük, forduljon avev§szolgálathoz.
Ahálózati kábel nincs helyesen csat­lakoztatva 1.
Adugaszaljzatban nincs feszültség.
Akészülék meghibá­sodott.
Aszükséges h§mérsékletmég nem lett elérve.
Nyomja meg aBE/KI gombot 5 akészülék bekapcsolásához.
Gondoskodjon róla, hogy ahálózati dugasz adugaszaljzatba legyen dugaszolva.
Ellen§rizze aház biztosí­tékait.
Értesítse a vev§szolgálatot.
Várjon, amíg aReady­lámpa 4 folyamatosan ég.
58
Page 58
Basic L39
7. Mszaki adatok
Bemeneti feszültség 220-240 V~
Hálózati frekvencia 50 Hz
Max. teljesítményfelvétel 250 W
Méretek (sz xmaxmé) 11,8 x8,8 x42,4 cm
Súly (nettó) 1,40 kg
Súly (bruttó) 1,65 kg
Max. laminálási szélesség 330 mm
Maximális laminálási vastagság 0,6 mm
Maximális tasakvastagság 125µ
Maximális felftési id§ 6perc
Maximális sebesség 250 mm/perc
Ft§hengerek száma 2
h
8. Kiegészít¼ és kapcsolati információk
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
59
Page 59
Basic L39
c
Konstrukce stroje
1 Vyjímatelný koš 2 Kontrolka Power 3 Odblokování válc 4 Kontrolka Ready (p¤ipraven) 5 VypínaF zapnutí/vypnutí 6 Laminovací zavádõF papíru 7 Laminovací výstup (zadní strana)
Návod kpouáití
60
Page 60
Basic L39
c
1. Úvod
1.1 P¹edmluva
zakoupením tohoto laminovacího stroje jste se rozhodli ve prospõch kvalitního výrobku Qrmy Hama,který po technické stránce asvou funkFností odpovídá nejmodernõjšímu standardu rozvoje.
P¤eFtõte si informace obsaÍené vtomto návodu, abyste se rychle seznámili se svým za¤ízením amohli vyuÍívat jeho funkce vplném rozsahu.
1.2 Informace ktomuto návodu kpouáití
Tento návod kpouÍívání je souFástí laminovacího p¤ístroje Basic L39 (dále jen „za¤ízení“) aposkytuje Vám dleÍité pokyny týkající se
pouÍívání dle stanoveného úFelu, bezpeFnosti, p¤ipojení aobsluhy za¤ízení.
Návod kpouÍití musí být neustále kdispozici vblízkosti za¤ízení. Te nto návod si musí p¤eFíst arespektovat kaÍdý, kdo toto za¤ízení pouÍívá nebo kdo provádí odstraËování závad za¤ízení.
Návod kpouÍití si uschovejte ap¤edejte ho spoleFnõ se za¤ízením p¤ípadnému dalšímu majiteli.
1.3 Autorské právo
Tato dokumentace je chránõna autorským zákonem. Jakékoliv rozmnoÍování resp. jakýkoliv p¤etisk (kompletní nebo zFásti)
ataké reprodukce obrázkivpozmõnõném stavu jsou povoleny jen s písemným souhlasem výrobce.
1.4 Omezení platnosti ruZení
Všechny technické informace, údaje apokyny pro obsluhuobsaÍené vtomto návodu kpouÍití odpovídají poslednímu stavu vdobõ tisku apodle našeho nejlepšího võdomí odpovídajínašim dosavadním znalostem azkušenostem.
Výrobce nep¤ebírá Íádné ruFení za škody vzniklé zdvodu nerespektování návodu, pouÍití vrozporu súFelem, neodborných oprav,provedení nedovolených zmõnnebo pouÍití neschválených náhradních díl.
61
Page 61
Basic L39
c
2. Základní bezpeZnostní pokyny
q Za¤ízení p¤ed pouÍitím zkontrolujte, zda nejeví vnõjší známky
viditelného poškození. Poškozené za¤ízení nespouštõjte.
q Osoby,které zdvodu svých tõlesných, duševních nebo
motorických moÍností nejsou schopny za¤ízení bezpeFnõ obsluhovat, smõjí za¤ízení pouÍívat jedinõ pod dohledemnebo s instrukcemi od odpovõdné osoby.
q Opravy za¤ízení vÍdy p¤enechejte odborníkovi. Neodbornými
opravami zanikají záruFní nároky.
q Va dné díly smí být vymõnõny vÍdy jen za originálnínáhradní
díly.Jedinõ utõchto dílje zaruFeno, ÍesplËují poÍadavky na bezpeFnost.
q Za¤ízení chraËte p¤ed vlhkostí apronikáním kapalin resp. p¤edmõt.
P¤ikontaktu skapalinami za¤ízení ihned odpojte od elektrického napájení.
NebezpeZíúrazu elektrickmproudem
NEBEZPE\F
NebezpeZíohroáení áivota elektrickmproudem! P¹idotyku svedenímiµ kabely nebo souZástkami pod nap,tím
hrozí smrtelné nebezpeZí!
Abyste p¤edešli ohroÍení elektrickým proudem, respektujte následující bezpeFnostní pokyny ainformace:
j Za¤ízení nepouÍívejte, je-li poškozený p¤ívodní kabel nebo
ová zástrFka.
j Kryt p¤ístroje nikdy neotevírejte. P¤idotyku p¤ívodpod napõtím
ap¤izmõnõelektrické amechanické konstrukce hrozí nebezpeFí úrazu elektrickým proudem.
j P¤ístroj ani jeho síovou zástrFku nikdy nepono¤ujte do vody ani
jiných kapalin.
NebezpeZíúrazu
NebezpeZípopálení!
Abyste se vyvarovali poranõní, dbejte tõchto bezpeFnostních upozornõní:
j Nedotýkejte se krytu p¤ístroje.
62
VAROVINF
Page 62
Basic L39
c
3. Instalace/montáá
q OdstraËte všechny obalyobklopující p¤ístroj. q P¤ístroj neinstalujte vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém
prost¤edí.
q Umístõte p¤ístroj stabilnõ na rovném avodorovném podkladu. q Zásuvka musí být snadno p¤ístupná tak, aby bylo vp¤ípadõ pot¤eby
moÍné rychle p¤erušit p¤ipojeníksíti.
q P¤ed p¤ipojením p¤ístroje zkontrolujte údaje p¤ipojení p¤ístroje
(napõtí afrekvenci) uvedené na typovém štítku súdaji vaší elektrické sítõ.Tyto údaje se musí shodovat, jinak mÍedojít k poškození p¤ístroje.
q P¤ipojovací vedení chraËte p¤ed horkými povrchy aostrými hrana-
mi.
q Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpeFízakop-
nutí.
q Kabel nelámejte anestlaFujte.
4. Obsluha aprovoz
4.1 AplikaZní pokyny
q P¤ed zapoFetím dalšího laminování vÍdy vyFkejte, aÍ je p¤edchozí
laminování ukonFeno.
q Nenechávejte p¤ístroj pracovat déle neÍ dvõ hodiny bez p¤erušení
amezi dvõma procesy laminování dodrÍujte p¤estávky cca 15 se­kund.
4.2 Zapnutí p¹ístroje
P¤ístroj zapnõte stisknutím tlaFítka zapnutí/vypnutí 5.Pozah¤átí
se rozsvítí kontrolka Power 3 trvale Fervenõ.
P¤ístrojseautomaticky zah¤ejenateplotupot¤ebnou prolami-
nování fólií otloušce.Pozah¤átí svítí kontrolka Ready 4 trvale zelenõ.
63
Page 63
Basic L39
c
4.3 Laminování
VloÍte laminovanou p¤edlohu do odpovídající kapsy (viz obrázek).VloÍte fóliovou kapsu do p¤edního otvoru p¤ístroje 6.Dbejte
Dokument p¤ístroj opustí na zadní stranõ 7.Pokud nebyl objekt dostateFnõ laminován, pak opakujte první
Pokud chcete laminování objektu opakovat (nap¤.zdvodu
p¤itom na to, aby byl nejd¤íve vloÍen zapeFetõný konec.
UPOZORN.NF!
j Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by mõly být vkládány
uprost¤ed p¤edního otvoru, aby byly zaznamenány Fidlem.
kroky.
šikmého vtaÍení), pak stisknõte tlaFítko odblokování válc2 na zadní stranõ p¤ístroje.
POZOR!
j Laminované objekty opouštõjící p¤ístroj mohou být p¤íliš
horké na dotyk.
UPOZORN.NF!
j Laminovaný produkt je horký alehce ohybatelný. PoloÍte
produkt na rovný povrch anechte ho zchladit, aby nedošlo k jeho srolování.
4.4 Vypnutí p¹ístroje
P¤ístroj vypnõte stisknutím tlaFítka zapnutí/vypnutí 5.Kontrolka
Power 3 akontrolka Ready 4 zhasnou.
64
Page 64
Basic L39
c
5. \iât,ní apéZe
NEBEZPE\F!
Ohroáení áivota elektrickmproudem!
j P¤ed zapoFetím Fištõní p¤ístroje vytáhnõte síovou zástrFku ze
zásuvky.
VÝSTRAHA!
NebezpeZípopálení!
Abyste se vyvarovali poranõní, dbejte tõchto bezpeFnostních upozornõní:
j Nedotýkejte se krytu p¤ístroje.
POZOR!
Vlhkost poâkozuje p¹ístroj!
j Zajistõte, aby p¤i Fištõní do p¤ístroje nepronikla vlhkost, zabrání-
te tak nevratnému poškození p¤ístroje.
VáleFky laminovacího p¤ístroje se musí pravidelnõ zbavovat prachu a
p¤ípadných zbytklepidla.Postupujte následujícím zpsobem:
q Zapnõte p¤ístroj jak je popsáno výše. q Pokud kontrolka Ready 4 trvale svítí, pak do p¤ístroje vloÍte list
papíru.
q Pokud se na listu zachytí velké mnoÍství špíny,pak ho otoFte a
postup opakujte.
Zvnõjšku p¤ístroj oFistõte suchým had¤íkem. P¤isilném znõFištõní mÍete had¤ík mírnõ navlhFit.
65
Page 65
Basic L39
c
6. Odstran,ní chyb
Porucha Moáná p¹íZina Odstran,ní
Nebylo ¤ádnõ stisknuto tlaFítko
zapnutí/vypnutí 5. Kontrolka Ready 4 se nerozsvítí trvale zelenõ.
Kapsy nejsou správnõ lamino­vány
UPOZORN.NF!
j Pokud není problém odstranõnpomocí výše uvedených
opat¤ení, obrate se na zákaznický servis.
ové vedení není
správnõ p¤ipojeno 1.
Zásuvka není pod
napõtím.
Vadný p¤ístroj
P¤ístroj ještõ ne-
dosáhl pot¤ebné
teploty.
Stisknõte tlaFítko zapnutí/ vypnutí 5 pro zapnutí.
Ujistõte se, Íesesíová zástrFka nachází vzá­suvce.
Zkontrolujte domácí pojistky.
Informujte zákaznický servis.
VyFkejte, aÍ se zelenõ rozsvítí kontrolka Ready
.
4
66
Page 66
Basic L39
c
7. Technické údaje
Vstupní napõ 220-240 V~
ová frekvence 50 Hz
Max. P¤íkon 250 W
Rozmõry (š xvxh) 11,8 x8,8 x42,4 cm
Hmotnost (netto) 1,40 kg
Hmotnost (brutto) 1,65 kg
Maximální ší¤elaminování 330 mm
Maximální tlouška laminování 0,6 mm
Maximální tlouška kapsy 125µ
Maximální doba naÍhavení 6minuty
Maximální rychlost 250 mm/minuta
PoFet Íhavicích váleFk 2
8. Podpora zákazníkmakontaktní informace
Máte otázky kproduktu ? Obrate na na poradenské oddõlení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (nõmecky/anglicky) Další podprné informace naleznete na adrese: www.hama.com
67
Page 67
Basic L39
v
Zloáenie zariadenia
1 Výsuvný kôš
2 Kontrolka napájania (Power) 3 Odblokovanie valcov 4 Kontrolka pripravenosti (Ready) 5 VypínaF I/O 6 Laminovací otvor na podávanie papiera 7 Výstupný otvor laminátora (adná strana)
Návod na obsluhu
68
Page 68
Basic L39
v
1. Úvod
1.1 Predhovor
zakúpením tohto laminátora ste sa rozhodli vprospech kvalitného výrobku Qrmy Hama,ktorý po technickej stránke asvou funkFnosou zodpovedá najmodernejšiemu štandardu vývoja.
PreFítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa rýchlo oboznámili so svojím prístrojom amohli vplnom rozsahu vyuÍívajeho funkcie.
1.2 Informácie ktomuto návodu na pouáívanie
Tento návod na pouÍívanie je súFasou laminátora Basic L39 (ûalej iba prístroj) aposkytuje Vám dôleÍité pokyny týkajúce sa jeho zamýšÒaného pouÍívania, bezpeFnosti, pripojenia aobsluhyprístroja.
Návod na obsluhu musí byneustále kdispozícii vblízkosti prístroja. Musí si ho preFítaapouÍívaho kaÍdá osoba, ktorá obsluhuje tento prístroj alebo odstraËuje poruchu na prístroji.
Uschovajte tento návod na pouÍitie aodovzdajte ho budúcemu majiteÒovi spolu sprístrojom
1.3 Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená autorským právom. AkékoÒvek kopírovanie, eventuálne dotlaF,ajFiastoFne, ako aj pre-
danie zobrazení, aj vzmenenej podobe, je dovolené iba spísomným súhlasom výrobcu.
1.4 Obmedzenie záruky
Všetky technické informácie,údaje apokyny obsiahnuté vtomto ná­vode na pouÍívanie zodpovedajú najnovšiemu stavu poFas tlaFeasú poskytované sohÒadom na doterajšie skúsenosti apoznatky podÒa najlepšieho vedomia.
Výrobca nepreberá záruku za škody spôsobené nedodrÍaním návo­du, nesprávnym pouÍívaním, neodbornýmiopravami, neoprávnenými zmenami alebo pouÍívaním neschválených náhradných dielov.
69
Page 69
Basic L39
v
2. Základné bezpeZnostné pokyny
q Kontrolujte prístroj pred pouÍitím na vonkajšie viditeÒné poškodenia.
Poškodený prístroj nepouÍívajte.
q Osoby,ktoré vzhÒadom ku svojim telesným, duševným alebo mo-
torickým schopnostiam nie sú schopné obsluhovaprístroj, smú prístroj pouÍívaiba pod dohÒadom alebo podÒapokynov zodpo­vednej osoby.
q Opravy prístroja zverte odborníkovi. Pri neodborných opravách za-
niká nárok na záruku.
q Defektné súFasti sa smú vymieËaiba za originálne náhradné
diely.Len stýmito dielmi je zaruFené, Íesplnia bezpeFnostné poÍiadavky.
q ChráËte prístroj pred vlhkosou aprenikaním kvapalín alebo pred-
metov.Vprípade kontaktu skvapalinou okamÍite prístroj odpojte od prívodu elektriny.
NebezpeZenstvo elektrického prúdu
NEBEZPE\ENSTVO
Smrteçné nebezpeZenstvo elektrického prúdu Vprípade kontaktu svodiZmi alebo súZiastkami pod napätím
je ohrozen¶áivot!
DodrÍiavajte nasledujúce bezpeFnostné pokyny,aby ste zabránili ohrozeniu elektrickým prúdom:
j NepouÍívajte prístroj, ak sú poškodenéprívodný kábel alebo
sieová zástrFka.
j V Íiadnom prípade neotvárajte kryt prístroja. Ak sa dotknete
káblov pod napätím alebo zmeníte elektrické amechanické usporiadanie, hrozí nebezpeFnstvo zásahu elektrickým prúdom.
j Nikdy neponárajte prístroj alebo sieovúzástrFku do vody alebo
inej kvapaliny.
NebezpeZenstvo poranenia
VAROVANIE
NebezpeZenstvo popálenia!
DodrÍiavajte nasledujúce bezpeFnostné pokyny,aby ste zabránili poraneniam:
j Nedotýkajte sa krytu.
70
Page 70
Basic L39
v
3. Inâtalácia /montáá
q OdstráËte všetok baliaci materiál okoloprístroja. q Prístroj neumiestËujte do horúceho, mokrého alebo veÒmi vlhkého
prostredia.
q Umiestnite prístroj stabilným spôsobom na rovnú vodorovnú
podloÍku.
q Elektrická zásuvka musí byÒahko dostupná, aby bolo moÍné v
prípade núdze pripojenie rýchlo vytiahnuzo siete.
q Pred pripojením prístroja porovnajte údaje prístroja (napätie afrek-
venciu) na typovom štítku súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodova,aby nedošlo kpoškodeniu prístroja.
q Pripojovací kábel chráËte pred horúcimi povrchmi aostrými
hranami.
q Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpeFenstvo pot-
knutia.
q Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
4. Obsluha apouáívanie
4.1 Pokyny na pouáívanie
q Skôr neÍ spustíte ûalší postup, vyFkajte vÍdy ukonFenie predchád-
zajúceho laminovania.
q Nenechajte zariadenie nepretrÍite beÍadlhšie ako dve hodiny
anechajte medzi dvoma laminovacími postupmi uplynúasi 15 sekúnd.
4.2 Zapnutie prístroja
Na zapnutie prístroja stlaFte vypínaF I/O 5.Potom sa trvalo rozs-
vieti Fervená kontrolka Power (napájanie) 3.
Prístrojsaterazautomaticky zohrieva na teplotupre laminova-
nie fólií hrúbky.Kontrolkapripravenosti (Ready) 4 potom svieti trvalým zelenýmsvetlom.
71
Page 71
Basic L39
v
4.3 Laminovanie
VloÍte predlohu na laminovanie do príslušného vrecka (pozri
Zaveûte fóliové vrecko do predného otvoru rístroja 6.Dbajte
Dokument vystupuje na zadnej strane 7.Keû zistíte, Íeobjekt nebol kompletne laminovaný, opakujte prvé
Ak budete chcieobjekt vykonaznova (napr.šikmé vtiahnutie),
vyobrazenie).
pritom na to, aby bolo zavedený najprv zatavený koniec.
UPOZORNENIE!
j Fóliové vrecká kaÍdej veÒkosti by sa mali priloÍivstrede
predného otvoru tak, aby boli zachytené snímaFom.
kroky.
stlaFte tlaFidlo na odblokovanie valca 2 na zadnej strane zaria­denia.
POZOR!
j Laminované objekty vystupujúce zprístroja sú na dotyk
eventuálne prílišhorúce.
UPOZORNENIE!
j Laminovaný produkt je horúci amierne sa ohýba. OdloÍte
objekt na plochý povrch anechajte ho ochladnú,aby sa neskrúcal.
4.4 Vypnutie prístroja
Na vypnutie prístroja stlaFte vypínaF I/O 5.Kontrolka Power 3 a
kontrolka Ready 4 zhasnú.
72
Page 72
Basic L39
v
5. \istenie aúdrába
NEBEZPE\ENSTVO
Ohrozenie Íivota elektrickým prúdom&
j Skôr neÍ zaFnete s Fistením, vytiahnite sieovú zástrFku zo
zásuvky.
VÝSTRAHA
NebezpeZenstvo popálenia!
DodrÍiavajte nasledujúce bezpeFnostné pokyny,aby ste zabránili poraneniam:
j Nedotýkajte sa krytu.
POZOR!
Hrozí nebezpeZenstvo poâkodenia prístroja vlhkosou!
j Zaistite, aby sa pri Fistení do prístroja nedostala vlhkos,aby sa
predišlo neopraviteÒnému poškodeniu prístroja.
Valce laminátora treba pravidelne zbavovaprachu aeventuálnych zvyškov lepidla. Postupujte pritom takto:
q Zapnite prístroj podÒapokynov hore. q Ak svieti trvalo kontrolka Ready 4,vloÍte do zariadenia hárok pa-
piera.
q Ak na papier prilipne veÒaneFistôt, otoFte ho aopakujte postup.
Prístroj oFistite zvonka suchou utierkou. Vprípade silného zneFistenia je moÍné utierku mierne navlhFi.
73
Page 73
Basic L39
v
6. Odstraàovanie porúch
Chyba Moáná príZina Odstránenie
Nebolo stlaFené tlaFidlo I/O 5.
Kontrolka Ready 4 sa rozsvieti zelene (nesvieti trvalo).
Vrecká sa nela­minujú správne
UPOZORNENIE!
j Ak sa vám ani pomocou vyššie uvedených krokov nepodarí
problém vyrieši,obráte sa prosím na zákaznícky servis.
Sieové vedenie 1 nie je správne pripojené.
Vzásuvke nie je napätie
Prístroj je pokazený
Nebola ešte do­siahnutá potrebná teplota.
StlaFte vypínaF I/O 5 na zapnutie.
UbezpeFte sa, Íeje sieová zástrFka správne zasunutá do zásuvky.
Skontrolujte domové poistky.
Informujte zákaznícky servis.
Hakajte, aÍ sa kontrolka Ready 4 rozsvieti stálym zeleným svetlom.
74
Page 74
Basic L39
v
7. Technické údaje
Vstupné napätie 220-240 V~
Sieová frekvencia 50 Hz
max. príkon 250 W
Rozmery (Š xVxH)11,8x8,8 x42,4 cm
Hmotnos(netto) 1,40 kg
Hmotnos(brutto) 1,65 kg
maximálna šírka laminovania 330 mm
maximálna hrúbka laminovania0,6 mm
maximálna hrúbka vreciek 125µ
maximálna doba zohriatia 6minút
maximálna rýchlos 250 mm/minúta
PoFet vyhrievacích valcov 2
8. Kontaktné apodporné informácie
Poradenské oddelenie Qrmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) ýalšie informácie opodpore nájdete tu:
www.hama.com
75
Page 75
d Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpOichtetß elektrische und elektronische Geräte sowie BatterienamEnde ihrer Gebensdauer an den dafür eingerichtetenß Êffentlichen ôammelstellen oder an die Ve rkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das eweilige Gandesrecht. Das ôômbol auf dem øroduktß der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Eit der îiederverwertungß der stofOichen Verwertung oder anderen Oormen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten ôie einen wichtigen Beitrag zum ôchutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal sôstemß the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. wonsumers are obliged bô law to return electrical and electronicdevices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are deQnedbôthe national law of the respective countrô. òhis sômbol on the productß the instruction manual or the package indicates that aproduct is subect to these regulations. Bô recôclingß reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteriesß ôou are making an important contribution to protecting our environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
wonformþment R la directive europþenne 2002/96/EU et 2006/66/wEß et aQndåatteindre un certain nombre dåobectifs en matiýre de protection de låenvironnementß les rýgles suivantes doivent ütre appliGuþes: Ges appareils þlectriGues et þlectroniGues ainsi Gue les batteriesnedoivent pas ütre þliminþsavec les dþchets mþnagers. Ge pictogramme pictox prþsent sur le produitß son manuel dåutilisation ou son emballage indiGue Gue le produit est soumis R cette rþglementation. Geconsommateur doit retourner le produit/la batterie usager auõ points de collecte prþvus R cet effet. Llpeut aussi le remettre R un revendeur.Enpermettant enQnlerecôclage des produits ainsi Gue les batteriesß le consommateur contribuera R la protection de notre environnement. est un acte þcologiGue.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Despuþsdelapuesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU ô 2006/66/EU en el sistema legislativo nacionalß se aplicara lo siguiente: Gos aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como las baterûasß no se deben evacuar en la basura domþstica. El usuario estS legalmente obligado allevar los aparatos elþctricos ô electrËnicosß asû como pilas ô pilas recargablesß al Qnaldesuvida Ètil alos puntos de recogida comunales oadevolverlosallugar donde los adGuiriË. Gos detalles Guedaran deQnidos por la leô de cada paûs. El sûmbolo en el productoß en las instrucciones de uso oenelembalaehace referencia aello.Gracias al reciclaeß al reciclaedel material oaotras formas de reciclaedeaparatos/pilasusadosß contribuôeUsted de forma importante alaprotecciËn de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
òen gevolge van de invoering van de Europese Richtlin2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal uridisch sôstemß is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuurß zoals batterien mag niet met het huisvuil weggegooid worden. wonsumenten zinwettelikverplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterien op het einde van gebruik in te dienen biopenbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleindeofbieen verkooppunt. Verdere speciQcaties aangaande dit onderwerp zinomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit sômbool op het productß de gebruiksaanwizingof de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlinen. Door te recôclerenß hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterienß levert ueen grote bidrage aan de bescherming van het mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionaleß ci sono le seguenti applicazioni: Geapparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con iriQuti domestici. L consumatori sono obbligati dalla legge arestituire L dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla Qne dellaloro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per Guesto scopo onei punti vendita. Dettagli di Guanto riportato sono deQniti dalle leggi nazionali di ogni stato. ÷uesto simbolo sul prodottoß sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che Guesto prodotto ý soggetto a Gueste regole. Riciclandoß riÝutilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterieß darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k ?u{ëêÚ¨ß éêèÚØ8 «êèߪ u¤¦éèìéêì uê¤Úæ8¦ªè¦¢:
u 6Ý 76×ã²í u§Ý§«u:Õí \9Ýãê: 2002/96/EU Õ:× 2006/66/EE 8±7²:6±86:× 76 8Ú±×Õ 9êÕ:× ×7¥§± 6: 8¯í©: \×Ý´8Õ6«×Õ/©Õ:××Ý´8Õ6«±×Õ/© 7§7Õ8§/©Õ:Ú© Õ:×ײu:6:«ê8© 98± 8u×6«/u86:×±:u86×±6:× 76: ×Õ×:Õ0 :u««ê²²:6:. \×
Õ:6:±:´6/©§u¥«8±6:× :u 6±±² ±:8u×76«/5§± 6ש Ý´8Õ6«×Õ/©Õ:×Ý´8Õ6«±×Õ/© 7§7Õ8§/©Õ:Ú© Õ:× 6ש ²u:6:«ê8© 76 6/´© 6Ý© à í© 6§© 76:9ݲ7×:7ݲ8ê: u8«×7§´´ãí© u§ /¥§± 9ݲ×§«ãÝÚ8êã×’:§667Õuí76:7ݲ8ê: u´Ý7Ý©.
\×´8u6²/«8×8©«§Ú²êà±6:× 76Ý 7¥86×Õí ±²Ú87ê:. 87²æ´ u0± 76u«±ß 768ã¥8׫ê9× ¥«í7Ý© í 76Ý 7§7Õ8§:7ê: u:«:u/²u8× 78 :§6/© 6ש 9×:60¯8ש. `86ݱ :±:ÕÕ´7Ýß 8u:±:¥«Ý7ײuêÝ7Ý 6± §´×Õ± í²80´´8©²«5/©¥«Ý7ײuêÝ7Ý© u:´×± 7§7Õ8§± / `u:6:«×± 7§±8×75868 7ݲ:±6×Õ0 76ݱ u«76:7ê:6§ u8«×æ0´´±6©. ;6Ý ¥8«²:±ê: ×7¥§± :±6ê76×¥: × u:«:u0± Õ:±±8© :u««×£Ý© 7²5±: ²86± Õ:±±×7² ã×: ²u:6:«ê8©Õ:×7§77«8§6/©.
s Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningenß gäller fÊlande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Ionsumenter är skôldigaatt återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd tillß fÊrdetta ändamålß offentliga uppsamlingsplatser. Detaler fÊrdetta deQnieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna sômbol på produktenß instruktionsmanualen eller på fÊrpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skôdda milÊnoch din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
ôiitä lähtienß kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU a2006/66/EU otetaan käôttÊÊnkansallisessa lainsäädännÊssäß pätevät seuraavat määräôkset: ôähkÊÝ aelektroniikkalaitteita aparistoaeisaa hävittää talousätteen mukana. Iuluttaallaonlain mukaan velvollisuus toimittaa sähkÊÝ aelektroniikkalaitteet niiden käôttÊiänpäätôttôäniille varattuihin ulkisiin keräôspisteisiin tai palauttaa ne môôntipaikkaan. òähän liittôvistä ôksitôiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Cäistä määräôksistä mainitaan môÊstuotteen sômbolissaß ôttÊoheessa tai pakkauksessa. UudelleenkäôtÊlläß materiaalien/paristoauudelleenkäôtÊllä tai muilla vanhoen laitteiden uudelleenkäôttÊtavoilla on tärkeä vaikutus ôhteisen ômpäristÊmme suoelussa.
Page 76
q ×skazówki dotycz_ce ochrony çrodowiska:
ùdczasu wprowadzenia europeskiedôrektôwô 2002/96/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiQzuQ nastLpuQce ustalenia: UrzQdze! elektrôcznôchß elektronicznôch oraz baterii ednorazowôch nie nale¨ô wôrzuca~ razem zcodziennômi odpadami domowômie U¨ôtkownik zobowiQzanô prawnie do odniesienia zepsutôchß zniszczonôch lub niepotrzebnôch urzQdze! elektrôcznôch ielektronicznôch do punktu zbiËrki lub do sprzedawcô. ôzczegË(owe kwestie reguluQ przepisô prawne danego krau. Lnformueotômsômbol przekreÔlonego kosza umieszczonô na opakowaniu. ôegreguQcodpadô pomagasz chroni~ Ôrodowiskoe
h
K
örnyezetvédelmi tudnivalók:
Az eurËpai irSnôelvek 2002/96/EU þs2006/66/EU aSnlSsa szerintß amegelÊlt idÚponttËlkezdveß minden EUÝstagSllamban þrvþnôesek akÊvetkezÚk: Az elektromos þselektronikai kþszülþkeket þsazelemeket nem szabad ahSztartSsi szemþtbe dobnie
Aleseletezett elektromos þselektronikus kþszülþkeket þselemeketß akkumulStorokat nem szabad ahSztartSsi szemþtbe dobni. Az elhasznSlt þsm±kÊdþskþptelen elektromos þselektronikus kþszülþkek gô±tþsþre tÊrvþnôielÚûrSskÊtelez mindenkitß ezþrt azokat el kell szSllûtaniegôkielÊlt gô±tÚ helôre vagô visszavinni avSsSrlSshelôþre. AtermþkcsomagolSsSnfeltüntetett szimbËlum egôþrtelm± elzþst ad erre vonatkozËan afelhasznSlËnak. Arþgi kþszülþkek begô±tþseß visszavSltSsa vagô bSrmilôen formSban tÊrtþnÚ Èra hasznosûtSsa kÊzÊshozzSSrulSskÊrnôezetünk vþdelmþhez.
c Þchrana -ivotnàho prostêedà:
EvropskS smIrnice 2002/96/EU a2006/66/EU ustanovuete nSsleduûcû: ElektrickS aelektronickS za×ûzenû stenI ako baterie nepat×û do domovnûho odpadu. ôpot×ebitel se zavazueodevzdat v'echna za×ûzenû abaterie po uplônutûeich &ivotnosti do p×ûslu'nÙch sbIren. øodrobnosti stanovû zSkon p×û'lu'nþ zemI. ôômbol na produktuß nSvod kobsluze nebo balenû na toto poukazue. Recôklacû a inÙmi zpsobô zu&itkovSnû p×ispûvSte kochranI &ivotnûho prost×edû.
v Þchrana -ivotného prostredia:
EurËpska smernica 2002/96/EU a2006/66/EU stanovue: Elektrickþ aelektronickþ zariadeniaß rovnako ako batþrie sa nesmÈ vôhadzova¸ do domSceho odpadu. ôpotrebite& ezozSkona povinnÙ zlikvidova¸ elektrickþ aelektronickþ zariadeniaß rovnako ako batþrie na miesta ktomu ur{enþ. ôômbolizuetoobrSzok vnSvode na pou&itieß alebo na balenû vÙrobku. ùpätovnÙmzu&itkovanûmalebo inou formou recôklScie starÙch zariadenû/batþriû prispievate kochrane &ivotnþho prostredia
p Nota em Protecção Ambiental:
ApËsaimplementa!Podadirectiva comunitSria 2002/96/EU e2006/66/EU no sistema legal nacionalß oseguinte aplicaÝse: ùsaparelhos elþctricos eelectrËnicosß bem como bateriasß nPopodem ser eliminados untamente com oliõodomþstico.
wonsumidores estPoobrigados por lei acolocar os aparelhos elþctricos eelectrËnicosß bem como bateriasß sem uso em locais pÈblicos especûQcos para este efeito ou no ponto de venda. ùsdetalhes para este processo sPodeQnidos por lei pelos respectivos paûses. Este sûmbolo no produtoß omanual de instru!Ées ou aembalagem indicam Gue oproduto estS sueito aestes regulamentos. Reciclandoß reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/bateriasß esta afazer uma enorme contribui!Po para aprotec!Podoambiente.
u ÓÜ$[)[ '-$ÞR[²×T. "$TVÔ:
ð 515c3èm/c-cã1em3má<13m7·31g1 _m9131emèc7·+ èim 3m ci-1/c:+9<c 31-5mè<iØ 2002/96/EU < 2006/66/EU ec:+èi<èc7·31 +7ceæ´Ûcc: Ã7c9è-<ßc+9<c < µ7c9è-133Øc/-<k1-Øß m èm9ac kmèm-c< _m/-cÛmcè+²æè<7<_<-1imè· + 1kØß3Ø55æ+1-15. õ1è-ck<èc7·ß +1g7m+31 _m913æß 1k²_m3 æè<7<_<-1imè· µ7c9è-<ßc+9<c < µ7c9è-133Øc/-<k1-Øß m èm9ac kmèm-c< <m99æ5æ7²è1-Ø /1+7c <ã <+/17·_1im3<² i+/cá<m7·31 /-ce3m_3mßc33Øã e7²µè1g1/æ39èmã +k1-mß 7<k1 i/æ39èmã /-1ema<. Ccèm7·3m² -cg7m5c3èmá<²µè<ãè-ck1im3<: 1+æÛc+èi7²cè+² +11èicè+èiæ´Û<5 5c+è3Ø5_m9131emèc7·+èi15. úc1kã1e<51+è· +1k7´ec3<² em33Øã /-ce/<+m3<: 1k1_3mßmcè+² 1+1kØ5_3mß9153m<_ec7<<ß <3+è-æ9á<< /1 µ9+/7æmèmá<< <7< æ/m91i9c. õ-< /c-c-mk1è9cß /1iè1-315 <+/17·_1im3<< 5mèc-<m71i <7< /-< e-æg1: å1-5c æè<7<_má<< kØiÝ<ã i æ/1è-ck7c3<< /-<k1-1i IØ /151gmcèc1ã-m3c 19-æam´Ûc: +-ceØ. I +11èicè+èi<< +/-ce/<+m3<²5< /1 1k-mÛc3<´ + kmèm-c²5<ß i Fc-5m3<< iØÝc3m_im33Øc31-5mè<iØ ec:+èiæ´è e7²æè<7<_má<< kmèm-c: <m99æ5æ7²è1-1i.
t -evre koruma uyarPsP:
Avrupa Birli£iDirektiQ 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal ôasal uôgulamalar i!in de ge!erli oldu£utarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla pillernormal evsel !Êpe atOlmamalOdOr. òüketiciler i!inß artOk !alOmaôan elektrikli ve elektronik cihazlarO pillerß kamuôaait toplama ôerlerine gÊtürme veôasatOnalOndOklarO ôerlere geri verme ôasal birzorunluluktur.Bukonu ile ilgili aôrOntOlar ulusal ôasalarla düzenlenmektedir. Trün üzerindeß kullanma kOlavuzunda veôaambalada bulunan bu sembol tüketiciôibukonuda uôarOr. Eski cihazlarOngeri kazanOmôapOldOklarO malzemelerin de£erlendirilmesi veôadi£er de£erlendirme ekilleri ileß!evre korumasOna Ênemli bir katkOda bulunursunuz. ÇukarOda adO ge!en atOktoplama kurallarO Almanôa’da piller ve aküler i!in de ge!erlidir.
r
I
nstrucäiuni pentru protecäia mediului ßnconjurtor:
Din momentul aplicurii directivelor europene 2002/96/EU i2006/66/EU úndreptul na[ional sunt valabileurmutoarele: Aparatele electrice ielectronice nu pot Q salubrizate cu gunoiul menaer. wonsumatorul este obligat conform legii su predea aparatele electrice _ielectronice la sfQr_itul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau únapoi de unde au fost cumpurate. Detaliile sunt reglementate de cutre legislaÑia [urii respective. ôimbolul de pe produsß úninstrucÑiunile de utilizare sau pe ambala indicu aceste reglementuri. ørin reciclareaß revaloriQcarea materialelor sau alte forme de valoriQcare aaparatelor scoase din uz aduce[iocontribu[ie importantu la protec[ia mediului nostru únconurutor.
j Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Ora og med indfÊrelsen af EUÝdirektiverne2002/96/EU og 2006/66/EO inational ret gËlder fÊlgende: Elektrisk og elektronisk udstôrsamt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Oorbrugeren er lovmËssigt forpligtet til at aOevere udtent elektrisk og elektronisk udstôrsamt batterier til dertil indrettedeß offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nËrmere bestemmelser vedr.dette fastlËgges af lovgivningen idet pågËldende land. ôômbolet på produktetß brugsveledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ve dgenbrugß genvinding eller andre former for nôttiggÊrelse af udtent udstôr/batterier giver du et vigtigt bidragtil beskôttelse af milÊet.
n Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Ora tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EU og 2006/66/EO inasonal rett gelder fÊlgende: Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeressammen med husholdningssÊppelet. Oorbrukeren er lovmessig forpliktet til ålevere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kÊpt. Detaler angående dette reguleres av hvert land. ôômbolet på produktetß bruksanvisningen eller emballasen henviser om disse bestemmelsene. Eed resirkuleringß genbruk av stoffer eller andre former av genbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betôdelig til åbeskôtte milÊet vårt.
.
Page 77
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands aretrademarks of thecorrespondingcompanies. Errors andomissionsexcepted, andsubjecttotechnicalchanges. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
00050048/04.18
Loading...