HAMA Bali,185896 User guide [pl]

Page 1
00
185896
E
CZ
F
D
GB
P
NL
FIN
GR
RO
H
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones deuso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
BALI
Alarm Clock
Wecker
Page 2
4
A B C D E
1 2 3
Page 3
G Operating Instructions
Controls and displays
1. Power supply unit connection socket
2. Volume (1-3)
3. Battery compartment
4. Snooze/Light A. SET button
B. Up button (increase setting value,
display brightness)
C. Down button (decrease
setting value, C°/F°) D. Alarm button E. Snooze/Light (display on/off)
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicatesafety instructions or to draw your attentionto specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicateadditional information or important notes.
Package contents
2.
Alarm clock
USB power supply unit with cable
These operating instructions
3.
Safety instructions
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Use the product for its intended purpose
only.
Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dryenvironments only.
Do not use the product in theimmediate
vicinity of heaters, other heat sourcesor in direct sunlight.
As with allelectrical products, this
device should be kept out ofthereach of children!
Do not operate the product outside the
power limits given in thespecications.
Do not use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
Do not use the product in adamp
environment and avoid splashingwater.
Do not position the product near
interference elds, metal frames, computers and televisions, etc. Electronic devices and window frames have a negative effect on the function of the product.
Do not drop the product and do not
expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable regulations.
Only use the article under moderate
climatic conditions.
The product is intended only for use inside
buildings.
Route allcables so thereisnorisk of
tripping.
Do not bend or crush thecable.
Always pulldirectly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
Only use the article under moderate
climaticconditions.
Use the product only for the intended
purpose.
3
Page 4
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC
adapter,adapter cable or power cable
is damaged.
Do not attempt to service or repair the
product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
Warning -Batteries
When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions
for the correct choice of batteries
included with the operating instructions
of devices safe for future reference.
Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
Do not allow children to change batteries
without supervision.
Replace allthe batteries in aset at the
same time.
Do not mix old and new batteries,
or batteries of different types or from
different manufacturers.
Remove the batteries from products that
arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an
emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
4
Warning -Batteries
Never open, damage or swallow batteries
or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact with water.
Keep batteries out of the
reach of children.
4. Setup
Warning
Only operate the product from asocket
that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power
supply using the On/Off switch –ifthis is not available, unplug the power cord from the socket.
If using amulti-socket power strip,
make surethat the total power consumption of allconnected devices does not exceed the socket strip's maximum throughput rating.
If you willnot be using the product for
aprolonged period, disconnect it from mains power.
Page 5
4.1 Power supply
Connect the USB cable to the USB power
supply unit. Connect the power supply unit to the connection socket (1) on the back of the alarm clock.
Connect the power supply unit to a
properly installed socket.
The alarm clock switches on automatically.
Alternatively,you can also insert 3AAA
batteries, observing the correct polarity. However,the display switches to standby mode after approx. 9seconds.
5. Operation
5.1 Manual time setting, 12/24h
The display shows"0:00". Press and hold
the SET button (A) for around 2seconds to go to Settings mode. Set the following information in sequence: 12/24 h, hour, minutes.
To select the individual values, press the
Up button (B) or the Down button (C) and conrm your selection by pressing the
SET button (A).
Note
Press and hold the Up (B) or Down (C) button to select the values morequickly.
5.2 Manual setting of the date
Brieypress the SET button (A) and the
display shows "1 01". Press and hold the SET button (A) for around 2seconds to go to Settings mode. Set the following information in sequence: year,month, day
To select the individual values, press the
Up button (B) or the Down button (C) and conrm your selection by pressing the
SET button (A).
Note
Brieypress the SET button allows you to toggle between the display information (time, date, temperature).
5.3 Alarm clock Setting thealarm time,snooze time,
alarm mode
Brieypress the Alarm button (D) to
switch to Alarm mode.
Press and hold the Alarm button (D) for
around 2seconds and thealarm time starts to ash.
Set the following in sequence: Alarm time
hour-Alarm time minutes- Snooze time
(01 -60) -Alarmmode (1-7) To select the individual values, press the Up or Down button and conrm your selection by pressing the Alarm button.
Note
Press andhold the Up (B) or Down (C) button to select thevalues morequickly.
Once the alarm clock is activated, it is
triggered at the corresponding time and
for approx. 1minute an alarm signal is
heard. The frequency of the alarm signal
increases as the duration of the alarm
increases (speed alarm).
After this, the alarm clock is stopped
automatically and triggered again at the
set alarm time thefollowing day.
To end the alarm clock prematurely,briey
press the Alarm button (D).
Activating/deactivating the alarm clock
Brieypress the Alarm button (D) to
switch to Alarm mode.
Brieypress the Alarm button (D). If the
alarm clock is activated, the alarm clock
symbol willappear in the display.
5
Page 6
To deactivate the alarm clock, press the
Alarm button once again and the alarm clock symbol goes out.
Snooze function
The snooze function can be set from 1to 60 minutes. If,for example, the snooze time "01" is set for 1minute, the alarm clock will ring after approx. 2minutes after the snooze button is pressed, as the preset alarm time is 60 seconds.
During the alarm signal, press the
Snooze/Light button (E or 4) to activate the snooze function.
Alarm mode
Thereare 3different alarm modes to choose from. If activated, the alarm mode only triggers on the set days.
1-5: Monday to Friday
1-6: Monday to Saturday
1-7: Monday to Sunday
5.4 Change display Manual
Youcan switch manually between time,
date and temperature. To do this, press the
SET button (A) in quick succession.
Automatic
In automatic mode, the display changes automatically.
To do this, brieypress the Down button
(C), the temperatureisdisplayed.
Now press the SET button (A) for approx.
2seconds, the alarm clock willbeep once brieytoconrm. The displaynow changes automatically in the following rhythm: Time 10 sec. -Date 3sec.­Temperature3sec.
6
5.5 Dimming function
Press the Up button (B) to dim thedisplay.
Thereare 3dimming stages (bright,
medium, low).
5.6 Night mode
In night mode, you can set atime period in which the display is automatically dimmed.
Press the SET button (A)inquick
succession until OFF appears on the
display.
Press the Up or Down button to
select ON.
Now press the SET button for approx.
2seconds 0:00 starts to ash.Set the
following in sequence: Start hour -Start
minute -End hour -End minute (e.g:
21:30 to 6:30).
To select the individual values, press the
Up button (B) or the Down button (C)
and conrm your selection by pressing the
SET button (A).
Note
Press andhold the Up (B) or Down (C) button to select thevalues morequickly.
5.7 Volume
Press the Down button (B) to select the
desired volume (Volume 01-03). Youcan
select between quiet (01), medium (02)
and loud (03).
6.
Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth anddonot use any harsh cleaners. Ensurethat no water is able to enter the product.
Page 7
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumesno liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructionsand/or safety notes.
8. Technical data
Alarm clock
Power supply
Specications according to Regulation (EU) 2019/1782
Trademark, Commercial register number, Address
Model identier
Input voltage 100–240 V
Input AC frequency
Output voltage Output current Output power
Average eciency during operation
Eciency at low load 68.1 % Power consumption at
zeroload
Power supply unit or 4.5 V, 3xAAA battery
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Germany
HX06B­0501000-CG
50/60Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6%
0.10W
7
Page 8
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Anschlussbuchse Netzteil
2. Lautstärke (1-3)
3. Batteriefach
4. Snooze/Light A. SET-Taste
B. Up-Taste (Erhöhung Einstellungswert,
Displayhelligkeit)
C. Down-Taste (Verringerung
Einstellungswert, C°/F°) D. Alarm-Taste E. Snooze/Light (Display on/off)
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eineselektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Wecker
USB-Netzteil mit Kabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubtsind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.DadurchverlierenSie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlichgültigen Entsorgungsvorschriften.
8
Page 9
Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch
innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt
am Stecker und niemals am Ka bel.
Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
der AC-Adapter,das Adapterkabel oder
die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und-)
der Batterien und legen Siediese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die dem angegebenen Typ
entsprechen. Heben Sie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten
stehen, zum späteren Nachschlagen
auf.Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Warnung –Batterien
GestattenSie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes
gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und
erwärmen Sie sie nicht.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Te mperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien
außerhalbder Reichweite von Kindern auf.
4.
Inbetriebnahme
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an
einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
9
Page 10
Warnung
Trennen Sie das Produkt mittelsdes
Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn
dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie
die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen
darauf,dass die angeschlossenen
Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht
überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz,
wenn Sie es längereZeit nicht
benutzen.
4.1 Stromversorgung
Verbinden Sie das USB-Kabelmit dem
USB-Netzteil. Schließen Sie das Netzteil an der Anschlussbuchse (1) auf der Rückseite des Weckers an.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
Der Wecker schaltet sich automatisch ein.
Alternativ können Sie auch 3AAA-
Batterien polrichtig einlegen. Allerdings schaltet sich das Display nach ca.9 Sekunden in den Stand-by-Betrieb.
Betrieb
5.
5.1 Manuelle Einstellung Uhrzeit, 12/24h
Das Display zeigt „0:00“. Drücken und
halten Sie die SET-Taste (A) für ca. 2 Sekunden, um in den Einstellungs­Modus zu gelangen. Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein: 12/ 24 h, Stunde, Minuten.
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (B) oder Down-Taste (C) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (A).
10
Hinweis
Halten Sie die Up-Taste (B) oder Down­Taste (C) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
5.2 Manuelle Einstellung Datum
DrückenSie kurz die SET-Taste (A),
das Display zeigt „1 01“. Drücken und halten Sie die SET-Taste (A) für ca. 2 Sekunden, um in den Einstellungs­Modus zu gelangen.Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein: Jahr, Monat, Ta g
DrückenSie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (B) oder Down-Taste (C) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (A).
Hinweis
Durch kurzes Drücken der SET-Taste kann zwischen den Display-Informationen (Uhrzeit, Datum, Te mperatur) gewechselt werden.
5.3 Wecker Einstellung der Weckzeit,
Schlummerzeit, Alarm-Modus
DrückenSie kurz die Wecker-Taste (D),
um in den Alarm-Modus zu gelangen.
Drückenund halten Sie die Wecker-Taste
(D) für ca. 2Sekunden, die Weckzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie nacheinander folgendes ein:
Weckzeit Stunde- Weckzeit Minuten­Schlummerzeit (01 –60) –Alarm-Modus (1-7)
DrückenSie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste oder Down-Taste und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drückender Wecker-Taste.
Page 11
Hinweis
Halten Sie die Up-Taste (B) oder Down­Taste (C) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
Ist der Wecker aktiviert, wirddieser zur
entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und es ertönt für 1Minute ein Wecksignal. Die Häugkeit des Wecksignals steigt mit zunehmender Dauer des Alarms (Speed-Alarm).
Danach wirdder Wecker automatisch
beendet und am nächsten Tagzur eingestellten Weckzeit wieder ausgelöst.
Um den Wecker vorzeitigzubeenden,
drücken Sie kurz die Wecker-Taste (D).
Aktivierung/Deaktivierung Wecker
Drücken Sie kurz die Wecker-Taste (D),
um in den Alarm-Modus zu gelangen.
Drücken Sie erneut die Wecker-Taste,
bei aktiviertem Wecker wirddas Wecker­Symbol im Display angezeigt.
Zum Deaktivieren des Weckers drücken Sie
ein weiteres Mal die Wecker-Taste, das Wecker-Symbol erlischt.
Schlummerfunktion
Die Schlummerfunktion kann von 1bis 60 Minuten eingestelltwerden. Wirdbei der Einstellung z.B. die Schlummerzeit „01“ für 1Minute eingestellt, klingelt der Wecker nach Betätigen der Snooze-Taste nach ca. 2 Minuten, da die voreingestellte Weckzeit 60 Sekunden betrifft.
Drücken Sie während des Wecksignals die
Snooze/Light-Taste (E oder 4), um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Alarm-Modus
Es gibt 3verschiedeneAlarm-Modi zur Auswahl. Der Alarmmodus löst –wenn aktiviert –nur an den eingestellten Tagen aus.
1-5: Montag bis Freitag
1-6: Montag bis Samstag
1-7: Montag bis Sonntag
5.4 Wechselanzeige Display Manuell
Sie können manuellzwischen Zeit, Datum
und Te mperatur wechseln. Drücken Sie dazu kurz hintereinander die SET-Taste (A).
Automatisch
Im Automatic-Modus wechselt das Display automatisch die Anzeige.
Drücken Sie dazu kurz die Down-Taste (C),
die Te mperatur wirdangezeigt.
Drücken Sie nun für ca. 2Sekunden die
SET-Taste (A), der Wecker piept 1x kurz zur Bestätigung. Nun wechselt das Display automatisch die Anzeige in folgendem Rhythmus: Uhrzeit 10 Sek. –Datum 3 Sek.-Temperatur 3Sek.
5.5 Dimmfunktion
Drücken Sie die Up-Taste (B), um das
Display zu dimmen.Esgibt 3Dimmstufen (hell, mittel, niedrig).
5.6 Nachtmodus
Im Nacht-Modus können Sie einen Zeitraum festlegen, indem automatisch das Display gedimmt wird.
Drücken Sie kurz hintereinander die
SET-Taste (A), bis OFF auf dem Display erscheint.
Drücken Sie die Up-oder Down-Taste, um
ON auszuwählen.
11
Page 12
Drücken Sie nun für ca. 2Sekunden die
SET-Taste 0:00 beginnt zu blinken. Stellen Sie nacheinander folgendes ein: Start Stunde -Start Minute –Ende Stunde – Ende Minute (z.B.: 21:30 bis 6:30).
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (B) oder Down-Taste (C) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (A).
Hinweis
Halten Sie die Up-Taste (B) oder Down­Taste (C) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
5.7 Lautstärke
Drücken Sie die Down-Taste (B), um die
gewünschte Lautstärke (Volume 01-03) auszuwählen. Sie können zwischen leise (01), mittel (02) und laut (03) auswählen.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Haftungsausschluss
7.
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
12
8. Technische Daten
Wecker
Stromversorgung
Angaben nach Ve rordung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer, Anschrift
Modellkennung
Eingangsspannung 100–240 V
Eingangswechsel­stromfrequens
Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb
Ezienz bei geringer Last
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Netzteil oder 4,5V, 3x AAA Batterie
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6 %
68.1 %
0.10 W
Page 13
F Mode d’emploi
Éléments de commande etd’achage
1. Connecteurfemelle du bloc secteur
2. Volume (1-3)
3. Compartiment des piles
4. Snooze/Light A. Touche SET
B. Touche Up (augmentation de la valeur
de réglage,
luminosité de l’écran) C. Touche Down (diminution
de la valeur de réglage, C°/F°) D. Touche Alarm E. Snooze/Light (écran marche/arrêt)
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Réveil
Bloc secteurUSB avec câble
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dansles caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement humide et évitez les projections d’eau.
Ne positionnez pas le produit àproximité
de champs d’interférences, de cadres métalliques, d’ordinateurs et de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtres ont un effet négatif sur le fonctionnementdu produit.
Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication au
produit. To ute modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en vigueur.
13
Page 14
Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
Le produit est exclusivement prévu pour
une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
Disposez tous les câbles de sorte àce
qu’ils ne représentent aucun de danger de trébuchement.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au
niveau de la che et non du câble.
Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas le produit lorsque
l’adaptateur,lecâble de connexion
ou le câble d’alimentation sont
endommagés.
Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Délégueztous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
Avertissement -Piles
Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-)lors de
son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si
tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui
gurent dans le mode d’emploi des
appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement. Avant d’insérer les
piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d’accouplement.
14
Avertissement -Piles
N’autorisezpas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Retirezles piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
Retirezles piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut immédiatement.
Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdespressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau.
Conservez les piles hors
de portée des enfants.
Page 15
4. Mise en service
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement àune
prise de courant appropriée. La prise
de courant doit êtresituée àproximité
de l’appareil et doit êtrefacilement
accessible.
Coupez l’appareil du secteur àl’aide
de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
En cas de prises multiples,veillez à
ce que les appareils consommateurs
branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne
l’utilisez pas sur une période prolongée.
4.1 Alimentation en électricité
Raccordez le câble USB au bloc secteur
USB. Branchez le bloc secteur au connecteur femelle (1) au dos du réveil.
Raccordez le bloc secteur àune prise
électrique correctement installée.
Le réveil se met automatiquement en
marche.
Vous pouvez également insérer 3piles
AAA en respectant la polarité. Toutefois, l’écran se met en veille après environ 9 secondes.
5. Fonctionnement
5.1 Réglage manuel de l’heure, 12/24h
L’écran ache "0:00". Appuyez sur
la touche SET (A) pendant environ 2 secondes pour accéder au mode de réglage. Réglez les informations suivantes les unes après les autres :12/24 h, heure, minutes.
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur la touche Up (B) ou la touche Down (C) et conrmez àchaque fois votrechoix en appuyant sur la touche SET (A).
Remarque
Maintenez la touche Up (B) ou Down (C) appuyée pour sélectionner plus rapidement les valeurs.
5.2 Réglage manuel de la date
Appuyez brièvement sur la touche SET
(A), "1 01" apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche SET (A) pendant environ 2secondes pour accéder au mode de réglage. Réglez les informations suivantes les unes après les autres :année, mois, jour
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up (B) ou la toucheDown (C) et conrmez àchaque fois votrechoix en appuyant sur la touche SET (A).
Remarque
Un appuibrefsur la touche SET permet de passer d’une information achée àl’autre (heure, date, température).
5.3 Réveil Réglage de l’heurederéveil, deladurée
de répétition du réveil (Snooze),du mode d’alarme
Appuyez brièvement sur la touche Réveil
(D) and’accéder au mode Alarme.
Appuyez sur la touche Réveil (D) pendant
environ 2secondes andecommencerles réglages de l’alarme.
Réglez successivement les éléments
suivants :Heuredel’alarme, heure-Heure de l’alarme, minutes- Durée de répétition du réveil (Snooze) (01 -60) -Mode d’alarme (1-7)
15
Page 16
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up ou la touche Down et conrmez àchaque fois votrechoix en appuyant sur la touche SET.
Remarque
Maintenez la touche Up (B) ou Down (C) appuyée pour sélectionner plus rapidement les valeurs.
Si le réveil est activé, il se déclenche à
l’heurecorrespondante et, pendant 1 minute, un signal de réveilretentit. La fréquence du signal d’alarmeaugmente avec la durée de l’alarme (alarme avec accélération de vitesse).
Le réveil s’arrête ensuite automatiquement
et se redéclencheralelendemain àl’heure de réveil réglée.
Pour arrêter le réveil avant la n, appuyez
brièvement sur la touche Réveil (D).
Activation/désactivation du réveil
Appuyez brièvement sur la touche Réveil
(D) and’accéder au mode Alarme.
Appuyez ànouveau sur la touche Réveil
(D), lorsque le réveil est activé, le symbole du réveil est aché àl’écran.
Pour désactiver l’alarme, appuyez une
nouvelle fois sur la touche Réveil,le symbole de l’alarme s’éteint.
Fonction Snooze
La fonction Snooze peut êtreréglée de 1 à60minutes. Si, lors du réglage, la durée de répétition (Snooze) du réveil "01" est par exemple réglée pour 1minute, le réveil sonneraenviron 2minutes après l’actionnement de la touche Snooze,car la durée de réveil préréglée concerne 60 secondes.
16
Pendant le signal du réveil, appuyez sur
la touche Snooze/Light (E ou 4) pour activer la fonction de répétition d’alarme, Snooze.
Mode d’alarme
Il existe 3modes d’alarme différents au choix. Le mode d’alarme -s’il est activé -ne se déclenche que les jours dénis.
1-5:dulundi au vendredi
1-6:dulundi au samedi
1-7:dulundi au dimanche
5.4 Affichage du changement d’écran Manuel
Vous pouvez changer manuellement
l’heure, la date et la température. Pour ce faire, appuyez brièvement et successivement sur la touche SET (A).
Automatique
En mode automatique, l’écran change automatiquementd’achage.
Pour ce faire, appuyez brièvement sur la
touche Down (C), la températures’ache.
Appuyez maintenant pendant
environ 2secondes sur la touche SET (A), le réveil émet un bref bip de conrmation. Maintenant, l’écran change automatiquement d’achage selon le rythme suivant :Heure10sec.-Date3 sec. -Température3sec.
5.5 Fonction de variationd’intensité lumineuse
Appuyez sur la touche Up (B) pour
diminuer l’intensité de l’écran. Il existe 3 niveaux de variation (clair,moyen, faible).
5.6 Mode nuit
En mode nuit, vous pouvez dénir une période pendant laquelle l’écran s’assombrit automatiquement.
Page 17
Appuyez brièvement et successivement
sur la touche SET (A) jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur la touche Up ou Down pour
sélectionner ON.
Appuyez maintenant pendant environ
2secondes sur la touche SET 0:00 commence àclignoter.Réglez successivement les éléments suivants : Début heure-Début minute -Fin heure­Fin minute (par ex :21h30 à6h30).
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up (B) ou la touche Down (C) et conrmez àchaque foisvotrechoix en appuyant sur la touche SET (A).
Remarque
Maintenez la touche Up (B) ou Down (C) appuyée pour sélectionner plus rapidement les valeurs.
5.7 Volume
Appuyez sur la touche Up (B) pour
sélectionner le volume souhaité (Volume 01-03). Vous avez le choix entrefaible (01), moyen (02) et fort (03).
Soins et entretien
6.
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àce qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil
Alimentation en électricité
Informations conformément au règlement (UE) 2019/1782
Marque déposée, numéroderegistredu commerce, adresse
Identication du modèle
Tension d’entrée 100 -240 V
Fréquence du courant alternatif d’entrée
Tension de sortie Courant de sortie Puissancedesortie
Ecacité moyenne en fonctionnement
Ecacitéàfaible charge 68,1 % Consommation
d’énergie àvide
Bloc secteur ou 4,5 V, 3piles AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VCC 1,0 A 5,0 W
73,6 %
0,10 W
17
Page 18
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
1. Conexión de la fuente de alimentación
2. Volumen (1-3)
3. Compartimento parapilas
4. Snooze/luz A. Botón SET
B. Botón Up (aumentar el valor de ajuste,
brillo de la pantalla) C. Botón Down (reducir
el valor de ajuste, C°/F°) D. Botón Alarm E. Snooze/luz (pantalla encendida/
apagada)
1. Explicación de los símbolos deaviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladasdel producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Despertador
Fuente de alimentación USB con cable
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.
No utilice el producto junto asistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No utilice el producto fueradelos límites
de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos
húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
No coloque el producto cerca de campos
de interferencias, marcos metálicos, ordenadores ytelevisores, etc. Los dispositivos electrónicos ylos marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
No realice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
18
Page 19
Este producto solo está previsto para
usarse en el interior de edicios.
Coloque todos los cables de tal manera
que se impida tropezar con ellos.
No pliegue ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la
clavija ynunca del cable.
Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentar daños.
No utilice el producto si el adaptador
de corriente alterna, el cable adaptador
oelcable de alimentación están
dañados.
No intente mantener ni reparar el
producto por cuenta propia. Encargue
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
Advertencia sobrelas pilas
Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones
+y−)ycolóquelas según corresponda.
La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilasdel tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas. Antes de colocar
las pilas, limpie los contactos ylos
contracontactos de las mismas.
Advertenciasobrelas pilas
Nopermita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Retire las pilas de aquellos productos que
no vayan ausarse durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos paracasos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedio ambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema ode presiónatmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el agua.
Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños.
4. Puesta en funcionamiento
Advertencia
Utiliceelproducto solo conectado a
una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
19
Page 20
Advertencia
Desconecte el producto de la red
eléctrica mediante el interruptor
de encendido yapagado (de no
existir este, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente
múltiples, asegúrese de que los
aparatos eléctricos conectados no
sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
Desconecte el producto de la redsi
no va autilizarlo durante un tiempo
prolongado.
4.1 Alimentación de corriente
Conecte el cable USB alafuente de
alimentación USB. Conecte la fuente de alimentación alaconexión (1) situada en el lado posterior del despertador.
Conecte la fuente de alimentación con
una toma de corriente correctamente instalada.
El despertador se encenderá
automáticamente.
Como alternativa, también puede insertar
3pilas AAA. Sin embargo, la pantalla pasa al modo de esperaalcabo de unos 9segundos.
Funcionamiento
5.
5.1 Ajuste manual de la hora, 12/24h
La pantalla muestra"0:00". Mantenga
pulsado el botón SET (A) durante aprox. 2sparaacceder al modo de conguración. Ajuste las siguientes indicaciones una por una: 12/24 h, horas, minutos.
Pulse el botón Up (B) o Down (C) para
seleccionar cada valor ypulse el botón SET (A) paraconrmar la selección.
20
Nota
Mantenga presionado el botón Up (B) o el botón Down (C) parapoder seleccionar los valores con mayor rapidez.
5.2 Ajuste manualdelafecha
Pulsebrevemente SET (A), la pantalla
muestra"101". Mantenga pulsado el botón SET (A) durante aprox. 2spara acceder al modo de conguración. Ajuste las siguientes indicaciones una por una: Año/Mes/Día
Pulse el botón Up (B) oDown (C) para
seleccionar cada valor ypulse el botón
SET (A) paraconrmar la selección.
Nota
Pulse brevemente SET paracambiar la información de la pantalla (hora, fecha, temperatura).
5.3 Despertador Ajuste de lahoradealarma, eltiempo
de repetición yelmodo de alarma
Pulse brevemente el botón Despertador
(D) paraacceder al modo Alarma.
Mantenga pulsado el botón Despertador
(D) durante unos 2segundos, la hora comenzará aparpadear.
Ajuste lo siguiente en secuencia: Hora
de alarma -Minutos de alarma -Tiempo de repetición (01 –60) -Modo de alarma (1-7)
Pulse el botón Up o Down para
seleccionar cada valor ypulse el botón
Despertador paraconrmar la selección.
Page 21
Nota
Mantenga presionado el botón Up (B) o el botón Down (C) parapoder seleccionar los valores con mayor rapidez.
Si el despertador está activado, se activa
alahoracorrespondiente yemite una señal de alarma durante aprox. 1minutos. La frecuencia de alarma aumenta a medida que esta sigue activa (alarma de velocidad).
Después, el despertador se detendrá
automáticamente yvolverá asonarala horadealarma establecida.
Para nalizar el despertador antes de
tiempo, pulse brevemente el botón de
despertador(D).
Activación/desactivación del despertador
Pulse brevemente el botón Despertador
(D) paraacceder al modo Alarma.
Pulse brevemente el botón Despertador,
cuando el despertador está activado, en la pantalla aparecerá el símbolo del despertador.
Para desactivar el despertador,pulse de
nuevo el botón Despertador yelsímbolo del despertador se apagará.
Función Snooze (repetición)
La función de repetición puede ajustarse entre1y60minutos. Si, por ejemplo, el tiempo de repetición"01" está ajustado a 1minuto, el despertador sonará durante aprox. 2minutos después de pulsarel botón Snooze,yaque el tiempo de alarma preajustado es de 60 segundos.
Pulse el botón Snooze/Light (E o4)
durante la alarma paraactivar la función de repetición.
Modo de alarma
Pueden seleccionarse 3modos de alarma diferentes. Si está activado, el modo de alarma únicamente se activa en los días ajustados.
1-5: De lunes aviernes
1-6: De lunes asábado
1-7: De lunes adomingo
5.4 Indicador de cambiodepantalla Manual
Puede cambiar manualmente entrehora,
fecha ytemperatura. Para ello, pulse brevemente varias veces seguidas el botón SET(A).
Automático
En el modoautomático, la pantalla cambia automáticamente.
Para ello, pulse brevemente el botón
Down(C) paraque se muestrela temperatura.
Acontinuación, pulse el botón SET(A)
duranteaprox. 2segundos yel despertador emite un breve pitido de conrmación. La pantalla cambia ahora automáticamente al ritmo siguiente: Hora 10 s-Fecha 3s-Temperatura3s
5.5 Funcióndeatenuación
Pulse el botón Up(B) paraatenuar la
pantalla. Hay 3niveles de atenuación (brillante, medio, bajo).
5.6 Modo nocturno
En el modonocturno, puede ajustarun periodo de tiempo en el que la pantalla se atenuará automáticamente.
Pulse rápidamente el botón SET(A) hasta
que aparezca OFF en la pantalla.
Pulse el botón Up o Down para
seleccionar ON.
21
Page 22
Acontinuación, pulse el botón SET
durante aprox. 2segundos, 0:00 empezará aparpadear.Ajuste lo siguiente en secuencia: Horadeinicio -Minuto de inicio -Horadenal -Minuto de nal (p. ej: 21:30 hasta 6:30).
Pulse el botón Up (B) o Down (C) para
seleccionar cada valor ypulseelbotón
SET (A) paraconrmar la selección.
Nota
Mantenga presionado el botón Up (B) o el botón Down (C) parapoder seleccionar los valores con mayor rapidez.
5.7 Volumen
Pulse el botón Down (B) paraseleccionar
el volumen deseado (volumen 01-03). Puede seleccionar entrebajo (01), medio (02) yalto (03).
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.Nodeje que entreagua en el producto.
Exclusión de responsabilidad
7.
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador
Alimentación de corriente
Fuente de alimentación o 3pilas AAA, 4,5 V
22
Información conforme al Reglamento (UE) 2019/1782
Marca comercial, númeroderegistro mercantil, domiciliosocial
Identicador de modelo
Tensión de entrada 100–240 V Frecuencia de la
corriente de entrada
Tensión de salida Corrientedesalida Potencia de salida
Eciencia media en funcionamiento
Eciencia con bajacarga 68,1 % Consumo de potencia
con carga cero
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Alemania
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73,6 %
0,10 W
Page 23
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementenenweergaven/ indicaties
1. Aansluiting netadapter
2. Volume (1-3)
3. Battervak
4. Snooze/Light A. SET-knop
B. Up-knop (verhogen instelwaarde,
helderheid van het display) C. Down-knop (verlagen
instelwaarde, C°/F°) D. Alarm-knop E. Snooze/Light (display aan/uit)
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Wekker
USB-netadapter met kabel
deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk,
niet-commercieel gebruik.
Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet in de
onmiddellke nabheid van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zn toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermdspatwater.
Plaats het product niet in de buurt van
storingsvelden, metalen frames, computers en televisies, etc. Elektronische apparaten en raamkoznen hebben een negatief effect op de werking van het product.
Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Leg alle kabels zodanig dat ze geen
struikelgevaar opleveren.
23
Page 24
Knik of klem de kabel niet.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel,
direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het
niet meer bij beschadigingen.
Gebruik het product niet indien
de adapter,deadapterkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet
zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batteren
Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend batterijen die met
het vermelde type overeenstemmen.
Bewaar de instructies voor de juiste
batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing
van apparaten voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
24
Waarschuwing -batteren
Gebruik geen oude en nieuwebatterijen
tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat.
Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven).
Sluit de batterijen niet kort.
Laad de batterijen niet op.
Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijkzijnvoor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
Zorgervoor dat batterijen meteen
beschadigde behuizing niet in contact met water komen.
Houd de batterijen buiten
het bereik van kinderen.
Ingebruikname
4.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op
een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
Het product met behulp van de
schakelaar in/uit van het lichtnet scheiden -indien er geen schakelaar is, trekt udevoedingskabelaan de stekker uit het stopcontact.
Page 25
Waarschuwing
Let erop dat bmeervoudige
stopcontacten de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langere
tdniet gebruikt, haal dan de stekker
uit het stopcontact.
4.1 Voeding
Sluit de USB-kabel aan op de USB-
netadapter.Sluit de netadapter op de aansluiting (1) aan de achterzde van de wekker aan.
Sluit de voedingsadapter op een
deugdelkgeïnstalleerdstopcontact aan.
De wekker wordt automatisch
ingeschakeld.
Ukunt ook 3AAA-batteren met de juiste
polariteit plaatsen. Het display schakelt echter na ongeveer 9seconden over naar de stand-bymodus.
5. Gebruik en werking
5.1 Handmatig instellen tijd, 12/24h
Het display toont "0:00". Houd de
SET-knop (A) ca. 2seconden ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. Stel de volgende informatie één voor één in: 12/ 24 h, uur,minuten.
Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (B) of Down- knop (C) en bevestig de betreffende keuze door op de SET-knop (A) te drukken.
Aanwijzing
Houd de Up-knop (B) of Down-knop (C) ingedrukt om sneller waarden te selecteren.
5.2 Handmatig instellen datum
Druk kort op de SET-knop (A), het display
toont "1 01". Houd de SET-knop (A) ca. 2seconden ingedrukt om naar de instelmodus te gaan.Stel de volgende informatie één voor één in: jaar, maand, dag
Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (B) of Down­knop (C) en bevestig de betreffende keuze door op de SET-knop (A)tedrukken.
Aanwijzing
Door kort te drukken op de SET-knop kan er worden overgeschakeld tussen de display-informatie (tijd, datum, temperatuur).
5.3 Wekker De wektd, sluimertdenalarm-modus
instellen
Druk op kort op de wekker-knop (D) om
naar de alarm-modus te gaan.
Houd de wekker-knop (D) ca. 2seconden
ingedrukt, de wektdbegint te knipperen.
Stel achtereenvolgens het volgende in:
Wektduur-Wektdminuten -Sluimertd
(01 -60) -Wekmodus (1-7) Druk om de afzonderlijke waarden te selecteren op de Up-knop of de Down-knop en bevestig de betreffende keuze door op de
wekker-knop te drukken.
Aanwijzing
Houd de Up-knop (B) of Down-knop (C) ingedrukt om sneller waarden te selecteren.
25
Page 26
Als de wekker is ingesteld om ute
wekken, dan wordt hop het juiste moment geactiveerd en klinkter gedurende circa 1minuut een toenemend alarmsignaal. De frequentie van het weksignaal neemt toe met de duur van het alarm (speed-alarm).
De wekker stopt hierna automatisch en
wordt de volgende dag op de ingestelde wektdweer geactiveerd.
Om de wekker voortdig te stoppen, drukt
ukort op de wekker-knop (D).
Wekker inschakelen /uitschakelen
Druk op kort op de wekker-knop (D) om
naar de alarm-modus te gaan.
Druk opnieuw op de wekker-knop,
wanneer de wekker is geactiveerd, wordt het wekker-symbool op het display weergegeven.
Om de wekker uit te schakelen, drukt u
nogmaals op de Wecker-knop en gaat het wekkersymbool uit.
Sluimerfunctie
De sluimerfunctie kan worden ingesteld van 1tot 60 minuten. Als de sluimertd"01" bvoorbeeld is ingesteld op 1minuut, zalde wekker na ongeveer2minuten afgaan nadat de Snooze-knop is ingedrukt, aangezien de vooraf ingestelde wektd60seconden is.
Druk tdens het alarmsignaal op de
Snooze/Light-Taste (E of 4) om de sluimerfunctie te activeren.
Alarm-modus
Ukunt kiezen uit 3verschillende alarm-modi. Indien ingeschakeld, wordt de alarm-modus alleen geactiveerdopdeingestelde dagen.
1-5: Maandag tot vrdag
1-6: Maandag tot zaterdag
1-7: Maandag tot zondag
26
5.4 Afwisselende weergave display Handmatig
Ukunt handmatig schakelen tussen td,
datum en temperatuur.Druk hiervoor snel
achter elkaar op de SET-knop (A).
Automatisch
In de automatische modus wisselt de weergave automatisch.
Druk hiervoor kort op de Down-knop (C),
de temperatuur wordt weergegeven.
Druk nu ongeveer 2seconden op de SET-
knop (A), de wekker piept één keer kort
ter bevestiging. Het scherm schakeltnu
automatisch over in deze volgorde: Td10
sec. -Datum 3sec.-Temperatuur 3sec.
5.5 Dimfunctie
Druk op de Up-knop (B) om het scherm
te dimmen. Er zn3dimniveaus (helder,
medium, laag).
5.6 Nachtmodus
In de nachtmodus kuntueen periode instellen waarin het scherm automatisch wordt gedimd.
Druk snel achter elkaar op de SET-knop
(A) totdat OFF op het display verschnt.
Druk op de Up-ofDown-knop om ON
te selecteren.
Druk nu gedurende ca. 2seconden op
de SET-knop, 0:00 begintteknipperen.
Stel achtereenvolgens het volgende in:
Begin uur -Begin minuut -Eind uur -Eind
minuut (bv: 21:30 tot 6:30).
Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (B) of Down-
knop (C) en bevestig de betreffende keuze
door op de SET-knop (A)tedrukken.
Page 27
Aanwijzing
Houd de Up-knop (B) of Down-knop (C) ingedrukt om sneller waarden te selecteren.
5.7 Volume
Druk op de Down-knop (B) om het
gewenste volume te selecteren (Volume 01-03). Ukunt kiezen tussen zacht (01), gemiddeld (02) en luid (03).
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Wekker
Voeding
Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2019/1782
Handelsmerk, handelsregisternummer, adres
Netadapter of
V, 3x AAA-batter
4,5
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2019/1782
Model-identicatie
Ingangsspanning 100–240 V
Ingangswissel­stroomfrequentie
Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen
Gemiddelde rendement in gebruik
Rendement blage belasting
Opgenomen vermogen bnullast
HX06B­0501000-CG
50/60Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6 %
68.1 %
0,10 W
27
Page 28
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
1. Presa alimentatore
2. Volume (1-3)
3. Vano batteria
4. Snooze/Light A. Tasto SET
B. Tasto Up (aumenta il valoreimpostato,
luminosità del display)
C. Tasto Down (riduce
il valoreimpostato, C°/F°) D. Tasto Alarm E. Snooze/Light (display acceso/spento)
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Sveglia
AlimentatoreUSB con cavo
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto èprevistoper uso privato, non
commerciale.
Utilizzareilprodotto soltanto per lo scopo
previsto.
28
Proteggereilprodotto dallo sporco,
dall’umidità edal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta del sole.
Come tutte le apparecchiatureelettriche,
tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi
eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Non collocareilprodottoinprossimitàdi
campi di interferenza, telai metallici, computer etelevisori, ecc. Idispositivi elettronici eitelai delle nestrehannouneffettonegativo sul funzionamento del prodotto.
Non far cadereilprodotto enon esporlo
aurti.
Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Il prodotto èprevistoper l’uso in ambienti
chiusi.
Posaretutti icavi in modo tale che non
comportino pericoli di inciampo.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Disconnettereilprodotto dalla presa
elettrica estraendo direttamente la spina e in nessun caso tirando il cavo.
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Utilizzareilprodotto soltanto per lo scopo
previsto.
Page 29
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne
l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, il cavo adattatore
oquello di alimentazione siano
danneggiati.
Non effettuareinterventi di
manutenzione eriparazione sul
prodotto di propria iniziativa.Fare
eseguire ilavoridi riparazione soltanto
da operatori specializzati.
Attenzione -batterie
Inserirelebatterie attenendosi
sempreallapolarità indicata (scritta
+e-). La mancata osservanza della
polarità corretta può causareperdite o
l’esplosione delle batterie.
Utilizzaresoltanto batterie del tipo
indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d’uso dei dispositivi. Prima di
inserirelebatterie pulireicontatti delle
medesime eicontrocontatti.
Non consentireaibambini di sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
Sostituiretutte le batteriediunset
contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno
che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
Attenzione -batterie
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
Toglieresubitole batterie esaurite dal
prodotto eprovvedereallorosmaltimento conforme.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del
prodotto atemperatureestr emeea pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
Evitareattentamente che le batterie con
involucrodanneggiato vengano acontatto con acqua.
Tenerelebatterie fuori dalla
portata dei bambini.
4. Messa in funzione
Attenzione
Utilizzareilprodotto collegandolo a
una presa elettrica conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
tramite il pulsante di accensione/ spegnimento. Senon èdisponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
29
Page 30
Attenzione
Se si utilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenzecollegate non
superino l’assorbimento di potenza
totale consentito.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
in caso di inutilizzo prolungato.
4.1 Alimentazione
Collegareilcavo USB all’alimentatoreUSB.
Collegarel'alimentatoreallapresa (1) posta sul lato posterioredella sveglia.
Collegarel'alimentatoreauna presa
correttamente installata.
La sveglia si accende automaticamente.
In alternativa, può anche essere
alimentata con 3batterie AAA. Il display passa in modalità standby dopo circa 9secondi.
5. Utilizzo
5.1 Impostazione manuale dell'ora, 12/24h
Il display indica “0:00”. Te nerepremuto
il tasto SET (A) per circa 2secondi per passareallamodalità impostazioni. Impostareiseguenti dati in successione: 12/ 24 h, ora, minuti.
Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (B) oquello Down (C) e confermarelascelta premendo il tasto
SET (A).
Nota
Perselezionareivalori più rapidamente, tenerepremuto il tasto Up (B) oquello Down (C).
30
5.2 Impostazione manualedella data
Premerebrevemente il tasto SET (A), il
display visualizza “1 01”. Tenerepremuto il tasto SET (A) per circa 2secondi per passare alla modalità impostazioni. Impostareiseguenti dati in successione: anno, mese, giorno
Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (B) oquello Down (C) e confermarelascelta premendo il tasto
SET (A).
Nota
Premendo brevemente il tasto SET è possibile passaretra le informazioni visualizzate adisplay (ora, data, temperatura).
5.3 Sveglia Impostazione dell'oradella sveglia,del
tempo di snooze, della modalità allarme
Premerebrevemente il tasto Sveglia (D)
per passareinmodalitàAllarme.
Premereiltasto Sveglia (D) per circa 2
secondi no al lampeggiamento dell'ora della sveglia.
Impostareinsequenza quanto segue:
oradella sveglia -minuti della sveglia
-tempodisnooze (01 -60) -modalità allarme (1-7)
Perselezionareisingoli valori, premereil
tasto Up oquello Down econfermarela scelta premendo il tasto Sveglia.
Nota
Perselezionareivalori più rapidamente, tenerepremuto il tasto Up (B) oquello Down (C).
Page 31
Se la sveglia èattivata, all’oraimpostata
viene emesso il segnale per circa 1minuto. La frequenza della segnalazione aumenta con l'aumento della durata dell’allarme (Speed Alarm).
Il segnale si spegne automaticamente e
verrà riemesso all’oraimpostata il giorno successivo.
Perinterromperelasvegliainanticipo,
premerebrevemente il tasto Sveglia (D).
Attivazione/Disattivazione della sveglia
Premerebrevemente il tasto Sveglia (D)
per passareinmodalitàAllarme.
Premeredinuovo il tasto Sv eglia,quando
la sveglia èattiva il display visualizza l'icona della sveglia.
Perdisattivarelasveglia, premeredinuovo
il tasto Sveglia,l’iconadella sveglia scompare.
Funzione snooze
La funzione snooze può essereimpostata da 1a60minuti. Se ad es. il tempo di snooze “01” èimpostato su 1minuto, dopo avere premuto il tasto Snooze,lasvegliasuona dopo circa 2minuti, poiché il tempo di segnalazione della sveglia èpreimpostato su 60 secondi.
Perattivarelafunzione snooze, premere
il tasto Snooze/ Light (E o4)durante la segnalazione della sveglia.
Modalità allarme
Èpossibile sceglieretra 3diverse modalità di allarme. Se èattivata la modalità allarme, la sveglia viene segnalata solonei giorni impostati.
1-5: da lunedì avenerdì
1-6: da lunedì asabato
1-7: da lunedì adomenica
5.4 Visualizzazione alternata Manuale
Èpossibile passaremanualmente traora,
data etemperatura. Atal ne, premerein rapida successione il tasto SET (A).
Automatico
In modalità automatica, il display cambia automaticamente la visualizzazione.
Atal ne, premerebrevemente il
tasto Down (C): viene visualizzata la temperatura.
Premerequindi per circa 2secondi il
tasto SET (A): la sveglia emette un breve segnaleacustico di conferma. Il display cambia automaticamente visualizzazione nel ritmo seguente: ora10sec. –data 3 sec.-temperatura3sec.
5.5 Funzione di oscuramento deldisplay
Premere il tasto Up (B) per oscurareil
display.Ilivelli di regolazione disponibili sono 3(luminoso, medio, basso).
5.6 Modalità notte
In modalità notte, èpossibile impostare un lasso di tempo in cui il display vieneoscurato automaticamente.
Premereiltasto SET (A)inrapida
successione no avisualizzare OFF a display.
Premereiltasto Up oquello Down per
selezionare ON.
Premerequindi per circa 2secondi il tasto
SET:0:00 inizia alampeggiare. Impostare in sequenza quanto segue: oradiinizio ­minuto di inizio –ora di ne –minuto di ne (ad es.: dalle 21:30 alle 6:30).
Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (B) oquello Down (C) e confermarelascelta premendo il tasto SET (A).
31
Page 32
Nota
Perselezionareivalori più rapidamente, tenerepremuto il tasto Up (B) oquello
Down (C).
5.7 Volume
Premereiltasto Down (B) per impostare
il volume (01-03) desiderato. Èpossibile sceglieretra volume basso (01), medio (02) ealto (03).
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclinaogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Dati tecnici
Sveglia
Alimentazione
Speciche secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Marchio, numeroiscrizione registroimprese, indirizzo
Alimentatoreo 3batterie AAA da 4,5 V
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
32
Identicativo del modello
Tensione di ingresso 100–240 V
Frequenza corrente alternata di ingresso
Tensione di uscita Corrente di uscita potenza di uscita
Ecienza media durante il funzionamento
Ecienza abasso carico 68.1 % Assorbimento di potenza
avuoto
HX06B­0501000-CG
50/60Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6 %
0,10 W
Page 33
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe iwskaźniki
1. Gniazdo zasilacza
2. Głośność (1-3)
3. Komorabaterii
4. Snooze/Light A. Przycisk SET
B. Przycisk Up (zwiększanie ustawianej
wartości, jasności wyświetlacza) C. Przycisk Down (zmniejszanie
ustawianej wartości, C°/F°) D. Przycisk Alarm E. Snooze/Light (wł./wył.wyświetlacza)
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko kontaktu znieizolowanymi częściami produktu znajdującymi się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Budzik
Zasilacz USB zkablem
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówkidotyczące bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczonydoprywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Nie używać produktu wbezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika lub innych źródeł ciepłaani pod bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
Nie używać produktu wmiejscach,gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
Nie używać produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
Nie umieszczać produktu wpobliżu
pól zakłócających, metalowych ram, komputerów itelewizorów itp. Urządzenia elektroniczne iramy okienne mają negatywny wpływ na działanie produktu.
Nie upuszczać produktu inie narażać go
na silne wstrząsy.
Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowodujetoutratę prawa z tytuługwarancji.
Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Zproduktu należykorzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
33
Page 34
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku wpomieszczeniach.
Wszystkie kable należypoprowadzić w
taki sposób, aby nie stwarzałyzagrożenia potknięciem.
Nie zaginać ani nie zgniatać kabla.
Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio
za wtyczkę,nigdy za kabel.
Zproduktu należykorzystać wyłączniew
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Nie otwierać produktu, awrazie
uszkodzeń nie kontynuować jego
obsługi.
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz
AC,przewód zasilacza lub przewód
zasilania sieciowego są uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie
konserwować lub naprawiać
urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć
odpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
Ostrzeżenie –baterie
Koniecznie przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów baterii
(oznaczenie +i-)orazodpowiednio
je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówki dotyczące
prawidłowego doboru bateriinależy
zachować winstrukcjach obsługi
urządzeń,aby móc znich skorzystać
wprzyszłości. Przed włożeniem baterii
wyczyścić styki baterii iprzeciwległe
styki.
34
Ostrzeżenie–baterie
Nie pozwalać dzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru.
Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie
zestawu.
Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnego typu lub różnych producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą
używane przez dłuższy czas (chyba żesą gotowe do użycia wsytuacjiawaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
Nigdy nie otwierać,nieuszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwedla środowiskametale ciężkie.
Zużytebaterienatychmiastwyjąć z
produktu iwyrzucić.
Unikać przechowywania, ładowania i
użytkowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Należyuważać,abybaterie zuszkodzoną
obudową nie miały kontaktu zwodą.
Przechowywać baterie
wmiejscu niedostępnym dladzieci.
4.
Uruchomienie
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do
odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Gniazdko elektryczne musi znajdować się wpobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
Page 35
Ostrzeżenie
Odłączać produkt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania —jeżeli nie
jest on na wyposażeniu, wyciągnąć
przewód sieciowyzgniazda
wtykowego.
Wprzypadku wielu gniazd upewnić
się, żepodłączone odbiornikinie
przekraczają dopuszczalnego
całkowitego zużycia energii.
Odłączyć produkt od zasilania
sieciowego, jeżeli nie jest używany
przez dłuższy czas.
4.1 Zasilanie
Podłączyć kabel USB do zasilacza
sieciowego USB. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda przyłączeniowego (1) ztyłubudzika.
Podłączyć zasilacz sieciowy do prawidłowo
zainstalowanego gniazdkaelektrycznego.
Budzik włącza się automatycznie.
Alternatywnie można również
włożyć 3baterie AAA, pamiętając oprawidłowym ułożeniu biegunów. Wyświetlacz przełączy się wówczas po ok. 9sekundach na tryb czuwania.
Użytkowanie
5.
5.1 Ręczne ustawienie godziny, 12/24h
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
„0:00”. Nacisnąć iprzytrzymać przycisk SET (A) przez ok. 2sekundy,aby przejść do trybu ustawień.Ustawić kolejno następujące informacje: 12/ 24 h, godzina, minuty.
Naciskającprzycisk Up (B) lub przycisk
Down (C), wybrać poszczególne wartości
ikażdorazowo zatwierdzić wybór, naciskającprzycisk SET (A).
Wskazówka Przytrzymać wciśnięty przycisk Up (B) lub
Down (C), aby umożliwić szybszy wybór
wartości.
5.2 Ręczne ustawianiedaty
Nacisnąć krótko przycisk SET (A),
wyświetlacz pokaże„101”. Wcisnąć i przytrzymać przycisk SET (A) przez ok. 2 sekundy,aby przejść do trybu ustawień. Ustawić kolejno następujące informacje: rok, miesiąc, dzień
Nacisnąć przycisk Up (B) lub przycisk
Down, (C) aby wybrać poszczególne wartości, ipotwierdzić odpowiedni wybór, naciskającprzycisk SET (A).
Wskazówka
Naciskająckrótko przycisk SET,można przełączać pomiędzy wskazaniami na wyświetlaczu (godzina, data, temperatura).
5.3 Budzik Ustawianie czasubudzenia,czasu
drzemki, trybu alarmu
Nacisnąć krótko przycisk Budzik (D), aby
przejść do trybu alarmu.
Wcisnąć przycisk Budzik (D) iprzytrzymać
przez około2sekundy –czasbudzenia zacznie migać.
Dokonać kolejno następujących ustawień:
Godzina czasu budzenia -Minuty czasu budzenia -Czas drzemki (01 -60) -Tryb alarmu(1-7)
Za pomocą przycisków Up lub Down
wybrać poszczególne wartości, każdorazowo zatwierdzającwybór naciśnięciem przycisku Budzik.
35
Page 36
Wskazówka Przytrzymać wciśnięty przycisk Up (B) lub
Down (C), aby umożliwić szybszy wybór
wartości.
Gdy budzik jest aktywny,włącza się o
odpowiedniej godzinie iwówczas przez ok. 1minut rozlega się sygnał budzenia. Częstotliwość sygnałubudzenia wzrasta wraz zrosnącym czasem trwania alarmu (alarm typu speed).
Potem budzik automatyczniesięwyłącza
iponownie włącza następnego dnia o ustawionej porze budzenia.
Aby przedwcześnie wyłączyć budzik,
nacisnąć krótko przycisk Budzik(D).
Aktywacja/dezaktywacja budzika
Nacisnąć krótko przycisk Budzik (D), aby
przejść do trybu alarmu.
Ponownie nacisnąć przycisk Budzik (D) –
przy aktywnym budziku na wyświetlaczu widoczny jest symbol budzika.
Aby dezaktywować budzik,nacisnąć
ponownie przycisk Budzik –symbol budzika zgaśnie.
Funkcja drzemki
Funkcję drzemki można ustawić wzakresie od 1do60minut. Jeśli na przykład czas drzemki zostanie ustawiony na „01”, czyli 1minutę, budzik zadzwoni po około2minutach od naciśnięcia przycisku Snooze,ponieważ domyślny czas budzenia wynosi 60 sekund. Podczas rozbrzmiewania sygnałubudzenia nacisnąć przycisk Snooze/Light (E lub 4), aby aktywować funkcję drzemki.
Tryb alarmu
Do wyboru są 3różne tryby alarmu. Po aktywacji tryb alarmu uruchamia się tylkow ustawione dni.
1-5: od poniedziałku do piątku
36
1-6: od poniedziałku do soboty
1-7: od poniedziałku do niedzieli
5.4 Zmiana wskazań na wyświetlaczu Ręcznie
Można ręcznie przełączać między czasem,
datą atemperaturą.Wtym celu należy nacisnąć krótko przycisk SET (A).
Automatycznie
Wtrybie automatycznym wskazaniena wyświetlaczu zmienia się samoczynnie.
Wtym celu nacisnąć krótko przycisk
Down (C) –wyświetlana jest temperatura.
Terazwcisnąć na ok. 2sekundy przycisk
SET (A) –budzik wyda jeden krótki sygnał dźwiękowy wcelu potwierdzenia. Wskazanie na wyświetlaczu zmienia się teraz automatycznie wnastępującym rytmie: Godzina 10 s–Data 3s– Temperatura3s
5.5 Funkcja ściemniania
Nacisnąć przycisk Up (B),aby przyciemnić
wyświetlacz. Dostępne są 3stopnie przyciemnienia (jasny, średni, ciemny).
5.6 Tryb nocny
Wtrybie nocnym można ustawić okres, wktórym wyświetlacz jest automatycznie przyciemniony.
Naciskać przycisk SET (A) do momentu, aż
na wyświetlaczu pojawi się OFF.
Nacisnąć przycisk Up lub Down,aby
wybrać opcję ON.
Wcisnąć teraz na ok. 2sekundy
przyciskSET.Zaczyna migać 0:00. Dokonać kolejno następujących ustawień: Godzina rozpoczęcia -Minuty rozpoczęcia
-Godzina zakończenia -Minuty zakończenia (np.: od 21:30 do 6:30).
Page 37
Naciskającprzycisk Up (B) lub przycisk
Down (C), wybrać poszczególne wartości
ikażdorazowo zatwierdzić wybór, naciskającprzycisk SET (A).
Wskazówka Przytrzymać wciśnięty przycisk Up (B) lub
Down (C), aby umożliwić szybszy wybór
wartości.
5.7 Głośność
Naciskać przycisk Down (B), aby ustawić
żądaną głośność dźwięku (Volume 01-03).
Do wyboru jest poziom cichy (01), średni (02) oraz głośny (03).
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących. Uważać, aby do produktu nie dostałasięwoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnieponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkódwynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
Dane techniczne
8.
Budzik
Zasilanie
zasilacz sieciowy albo 3baterie AAA, 4,5
Informacje zgodniez rozporządzeniem (UE) 2019/1782
Znak towarowy, Numer rejestru handlowego, Adres
Identykator modelu
Napięcie wejściowe 100–240 V
Częstotliwość wejściowa prądu przemiennego
Napięcie wyjściowe Prądwyjściowy Moc wyjściowa
Średnia sprawność podczas działania
Sprawność przy niskim obciążeniu
Pobór mocy wstaniebez obciążenia
V
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
37
Page 38
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Csatlakozóaljzat tápegység
2. Hangerő (1-3)
3. Elemtartó rekesz
4. Snooze/Light A. SET gomb
B. Up gomb (beállított érték növelése,
kijelző fényereje) C. Down gomb (beállított érték
beállítási érték, C°/F°) D. Alarm gomb E. Snooze/Light (Display on/off)
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermékazon nem szigetelt részeinek megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye állfenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreés kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Ébresztőóra
USB tápegység kábellel
ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
38
Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül
fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Atermék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
Neüzemeltesse aterméket a
műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
Ne használja aterméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
Ne használja aterméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Ne helyezze aterméket
interferenciamezők, fémkeretek, számítógépek és televíziók stb. közelébe. Az elektronikus eszközök és ablakkeretek hátrányosan befolyásolják atermék működését.
Ne ejtse le aterméket és netegye ki erős
rázkódásnak.
Ne végezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülmények között használja.
Atermék csak épületen belüli használatra
készült.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy
azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
Page 39
Akábel kihúzásakor mindig közvetlenül
adugós csatlakozót fogja, és sohasem akábelt.
Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülményekközött használja.
Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés
esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az
AC-adapter,acsatlakozókábel, vagy a
hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészüléket saját
kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
Figyelmeztetés–elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek
megfelelő polaritására(+és-felirat),
és ennek megfelelően tegye be
őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye állfenn.
Kizárólag amegadott típusnak
megfelelő elemeket használjon.
Kérjük, őrizze meg az elem helyes
kiválasztásáravonatkozó utasításokat
az eszközök használati útmutatójában,
hogy később is tájékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
Egyszerrecserélje ki egy készlet összes
elemét.
Figyelmeztetés –elemek
Ne keverje arégi és az új elemeket,
valamint akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Vegye ki az elemeket abból atermékből,
amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobjatűzbeés ne
melegítse fel.
Az elemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majdselejtezze le őket.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek vízzel.
Az elemeket gyermekektől
elzárt helyen tárolja.
Üzembe helyezés
4.
Figyelmeztetés
Aterméket csak erreengedélyezett
csatlakozóaljzatról működtesse. Atermék közelében,könnyen hozzáférhető helyen levő csatlakozóaljzatot kellhasználni.
Afőkapcsolóval válassza le a
terméket ahálózatról –hanincs rajta főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati kábelt acsatlakozóaljzatból.
39
Page 40
Figyelmeztetés
Elosztó használata esetén ügyeljen rá,
hogy acsatlakoztatott fogyasztók ne
lépjék túl amegengedett összesített
teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja a
terméket, válassza le ahálózatról.
4.1 Áramellátás
Csatlakoztassa az USB-kábelt az
USB tápegységgel. Csatlakoztassa a tápegységetarádió hátoldalántalálható csatlakozóaljzattal (1).
Kösse össze atápegységet egy
szabályszerűen szerelt dugaszaljzattal.
Az ébresztőóraautomatikusanbekapcsol.
Alternatív megoldásként 3AAA elemeket
is behelyezhet helyes polaritással. Akijelző azonban körülbelül 9másodpercelteltével készenléti üzemmódba kapcsol.
5. Használat
5.1 Pontos idő manuális beállítása, 12/24h
Akijelzőna„0:00” jelenik meg. A
beállítási mód eléréséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot (A) kb. 2másodpercig. Állítsa be egymás után akövetkező információkat: 12/ 24h, óra, perc.
Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (B) vagy a Down gombot (C), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (A) megnyomásával.
Megjegyzés
Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa az Up (B) vagy a Down (C) gombot lenyomva.
40
5.2 Fátum manuálisbeállítása
Nyomjameg röviden a SET gombot (A),
míg akijelzőn„101” jelenik meg. A beállítási mód eléréséhez nyomjameg és tartsa lenyomva a SET gombot (A) kb. 2 másodpercig. Állítsa be egymás után a következő információkat: Év,hónap, nap
Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (B) vagy aDown gombot (C), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (A) megnyomásával.
Megjegyzés
A SET gomb rövid megnyomásával válthat akijelző információk (pontos idő,dátum, hőmérséklet) között.
5.3 Ébresztőóra Az ébresztésiidő,aszundiidő,az
ébresztésimód beállítása
Nyomja megröviden a Wecker gombot
(D) az ébresztési módba jutáshoz.
Tartsa lenyomva kb. 2másodpercig a
Wecker gombot (D), az ébresztési idő villogni kezd.
Állítsa be akövetkezőket egyenként:
Riasztási idő óraRiasztási idő percSzundi idő (01 –60) –Riasztási mód (1-7)
Az egyes értékek kiválasztásához nyomja
meg az Up gombot vagy a Down gombot, és erősítse meg az adott kiválasztást a
Wecker gomb megnyomásával.
Megjegyzés
Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa az Up (B) vagy a Down (C) gombot lenyomva.
Page 41
Ha az ébresztőórabevan kapcsolva,
akkor amegfelelő időben aktiválódik és erősödő ébresztő kb. 1percig jelzést ad. Az ébresztőjelzés gyakorisága ariasztás időtartamával nő (gyorsuló-ébresztés).
Utána automatikusan befejeződik az
ébresztés és újrajelez majd akövetkező napin abeállított ébresztési időben.
Az ébresztés idő előtti befejezéséhez
nyomja meg röviden az Alarmgombot (D).
Az ébresztő aktiválása/deaktiválása
Nyomja meg röviden a Wecker gombot
(D) az ébresztési módba jutáshoz.
Nyomja meg ismét a Wecker gombot,
aktivált ébresztés esetén az ébresztőóra szimbólum megjelenik akijelzőn.
Az ébresztő kikapcsolásához nyomja
meg még egyszer a Wecker gombot, az ébresztőóraikonja kialszik.
Szundító funkció
Aszundi funkció 1és60percközött állítható be. Ha például a„01” szundi idő 1percrevan beállítva abeállítás során, az ébresztés kb. 2perccel a Snoozegomb megnyomása után szólal meg, mivel az előre beállított ébresztési idő 60 másodpercet érint.
Aszundi funkció bekapcsolásához nyomja
meg az ébresztő jelzés alatt a Snooze/
Light gombot (E vagy 4).
Ébresztési mód
3különböző ébresztési mód közül lehet választani. Az ébresztési mód –haaktiválva van –csak abeállítottnapokon kapcsol be.
1-5: Hétfő –péntek
1-6: Hétfő –szombat
1-7: Hétfő –vasárnap
5.4 Váltókijelző kijelző Manuális
Manuálisan válthat az idő,adátum és a
hőmérséklet között. Ehhez nyomjameg a
SET gombot (A) gyors egymásutánban.
Automatikus
Automatikus üzemmódban akijelző automatikusan megváltoztatjaakijelzőt.
Ehhez röviden nyomjameg a Down
gombot (C), és megjelenik ahőmérséklet.
Most nyomjameg a SET gombot (A) 2
másodpercig, az ébresztés röviden 1x sípol amegerősítéshez. Ekkor akijelző automatikusan megváltoztatjaakijelzőta következő ritmusban: Idő 10 mp. –Dátum 3mp. –Hőmérséklet 3mp.
5.5 Tompító funkció
Nyomja meg az Up gombot (B) akijelző
tompításához. 3tompítási fokozat van (világos, közepes, alacsony).
5.6 Éjszakai üzemmód
Éjszakai üzemmódban beállíthat egy időtartamot akijelző automatikus tompításával.
Nyomja meg a SETgombot (A) gyors
egymásutánban, amíg az OFF meg nem jelenik akijelzőn.
Nyomja meg az Up vagy a Downgombot
az ON kiválasztásához.
Utána nyomja meg a SET gombot
körülbelül 2másodpercig, és a0:00 villogni kezd. Állítsa be akövetkezőket egyenként: Kezdő óra-Kezdő perc–Záró óra–Záró perc(pl.: 21:30 –6:30).
Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (B) vagy a Down gombot (C), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (A) megnyomásával.
41
Page 42
Megjegyzés
Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa az Up (B) vagy a Down (C) gombot lenyomva.
5.7 Hangerő
Nyomja meg a Down gombot (B), akívánt
hangerő (Volume 01-03) kiválasztásához. Választhat ahalk(01), aközepes (02) és a hangos (03) közül.
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
Ébresztőóra
Áramellátás
Az (EU) 2019/1782 rendelet szerinti adatok
Márkanév, cégjegyzékszám, cím
Tápegység vagy 4,5V, 3x AAA elem
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
42
Az (EU) 2019/1782 rendeletszerinti adatok
Modellazonosító
Bemeneti feszültség 100–240 V
Bemeneti váltakozó­áramfrekvencia
Kimenetifeszültség Kimenetiáramerősség Kimenetiteljesítmény
Átlagos Hatásfok használat közben
Hatásfok alacsony terhelésnél
Teljesítményfelvétel üresjáratú üzemmódban
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
73,6%
68,1%
0,10 W
Page 43
M Instrucțiunideutilizare
Elemente de operare șiașaje
1. Mufă de conectarealimentator
2. Volum (1-3)
3. Compartimentul bateriilor
4. Snooze /Light A. Tasta SET
B. Tasta Up (creșterevaloaredesetare,
luminozitatea ecranului) C. Tasta Down (scădere
valoaredesetare, C°/F°) D. Tasta Alarm E. Snooze/Light (Așaj pornit/oprit)
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului de atingereacomponentelor neizolate ale produsului, caresepot aa sub otensiune periculoasă,carepoate reprezenta un pericol de șoc electric.
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilorspeciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații importante.
2. Conținutul pachetului
Deșteptător
Alimentator USB cu cablu
aceste instrucțiuni de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în
medii uscate.
Nu operațiprodusul în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
Acest produs, ca toate produsele electrice,
nu arececăuta pe mâinile copiilor!
Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicate în datele tehnice.
Nu folosițiprodusul în zone unde nusunt
admise aparate electronice.
Nu folosițiprodusul în mediu umed și
evitațistropirea cu apă.
Nu plasațiprodusul în apropierea
câmpurilor de interferență,acadrelor metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor etc. Dispozitivele electronice șiramele ferestrelor au un efect negativ asupra funcționării produsului.
Nu scăpațiprodusul șinuîlsupunețila
șocuri puternice.
Nu aducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula orice cereredegaranție.
Eliminațiambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare adeșeurilor.
43
Page 44
Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
Produsul este conceput numai pentru
utilizarea în interiorul clădirilor.
Pozațicablurile în așafel încât să nu vă
împiedicațideele.
Nu îndoiți șinustrivițicablul.
Pentru scoaterea din priză tragețideștecăr
șiniciodată de cablu.
Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
Pericol de șoc electric
Nu deschidețiprodusul șinucontinuați
să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
Nu utilizațiprodusul, dacă adaptorul
CA,cablul adaptorului sau cablul de
alimentaresunt deteriorate.
Nu încercațisăreparațisau să
întreținețiprodusul în regie proprie.
Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de
specialitate responsabil.
Avertizare–bateriile
Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea
corectă abateriilor,păstrațiindicațiile
careseaă în instrucțiunilede
utilizareale dispozitivelor,pentru
consultareulterioară.Înaintea
introducerii bateriilor vă rugămsă
curățațicontactele acestoraprecum și
contactele opuse.
44
Avertizare–bateriile
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și producători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în carele păstrațidisponibile pentru situații de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriile în foc șinule
încălziți.
Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinusearuncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea
la temperaturi extreme șilapresiune atmosferică extrem de scăzută (cum ar la altitudini mari).
Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în contact cu apa.
Păstrațibateriile astfel
încât să nu elaîndemâna copiilor.
4.
Punerea înfuncțiune
Avertizare
Operațiprodusul numai conectat
la opriză validată pentru acesta. Priza trebuie să se aeînapropierea produsului șisăeușor accesibilă.
Page 45
Avertizare
Deconectațiprodusul prin intermediul
comutatorului de conectare/
deconectaredelarețea –dacă acesta
lipsește, scoatețicablul de alimentare
din priză.
În cazul prizelor multiple, trebuie să
avețiînvederecaputerea totală aprizei
să nu edepășită de consumatorii
conectați.
Deconectațiprodusul de la rețea, dacă
nu îl utilizațioperioadă mai lungă
de timp.
4.1 Alimentare cu energie electrică
Conectațicablul USB la alimentatorul
USB. Conectațialimentatorul la mufa de conectare(1) pe partea posterioară a deșteptătorului.
Conectațialimentatorul de rețea la opriză
instalată în mod adecvat.
Deșteptătorul pornește automat.
Alternativ,putețiintroduce și3bateriiAAA
cu polaritatea corectă.Cutoate acestea, așajul trece în modul de așteptare după aproximativ 9secunde.
Utilizarea
5.
5.1 Setare manuală aorei, 12/24h
Pe așaj apare„0:00”. Apăsațicontinuu
tasta SET(A) timp de 2secunde, pentru aintraînmodul de setare.Setați următoarele informații în succesiune: 12/ 24 h, ore, minute.
Pentru selectarea valorilor individuale,
apăsațitasta Up(B) sau tasta Down(C) șiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET(A).
Indicație
Ținețiapăsată tasta Up (B) sau Down (C) pentru aputea selecta valorile mai rapid.
5.2 Setarea manuală adatei
Apăsațiscurt tasta SET(A), pe așaj
apare„101“. Ținețiapăsată tasta SET(A) timp de aprox. 2secunde pentru aintra în modul de setare. Setațiurmătoarele informații în succesiune: An, lună,zi
Apăsațipentru selectarea valorilor
individuale tasta Up(B) sau tasta Down(C) șiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET(A).
Indicație
Apăsațiscurt tasta SETpentru acomuta întreinformațiile așate (ora, data, temperatura).
5.3 Deșteptător Setarea orei de deșteptare,timpului de
temporizare,modului de alarmă
Apăsațitasta Deșteptător(D) pentru scurt
timp pentru aintraînmodulAlarm.
Apăsați șimenținețitasta Deșteptător
(D) timp de cca. 2secunde, orade deșteptareîncepe să lumineze intermitent.
Setațiurmătoarele date în succesiune:
Oradedeșteptareoră-orade deșteptare minute- timp de temporizare(01 -60) ­mod de alarmă (1-7)
Pentru selectarea valorilor individuale,
apăsațitasta Up sau tasta Down și conrmațiselecția respectivă apăsând tasta Deșteptător.
Indicație
Ținețiapăsată tasta Up (B) sau Down (C) pentru aputea selecta valorile mai rapid.
45
Page 46
În cazul în caredeșteptătorul este
activat, acesta este declanșat la ora corespunzătoare șitimp de aprox. 1 minut se aude un semnal de deșteptare. Frecvențasemnalului de deșteptare crește odată cu creșterea duratei alarmei (alarmă speed).
Apoi deșteptătorul este oprit automat și
declanșat din nou la oradetreziresetată în ziuaurmătoare.
Pentru aopri prematur deșteptătorul,
apăsațiscurt tasta Deșteptător (D).
Activarea/dezactivarea deșteptătorului
Apăsațitasta Deșteptător(D) pentru scurt
timp pentru aintraînmodulAlarm.
Apăsațidin nou scurt tasta Deșteptător,
iar dacă deșteptătorul este activat, pe așaj aparesimbolul deșteptătorului.
Pentru adezactiva deșteptătorul, apăsați
tasta Deșteptător încă odatășisimbolul deșteptătorului se va stinge.
Funcție de temporizare
Funcția de temporizarepoate setată de la 1la60deminute. Dacă,deexemplu,timpul de temporizare"01" este setat la 1minut, deșteptătorul va suna după aproximativ 2minute de la apăsarea tastei Snooze, deoarece timpul de trezirepresetat este de 60 de secunde.
În timpul semnalului de deșteptareapăsați
tasta Snooze/Light(E sau 4) pentru a activa funcția de temporizare.
Modul de alarmă
Există 3moduri diferite de alarmă din care putețialege. Dacă este activat, modul de alarmă se declanșează numai în zilele setate.
1-5: De luni până vineri
1-6: De luni până sâmbătă
1-7: De luni până duminică
46
5.4 Modificarea afișajului Manual
Putețicomuta manual întreoră,datăși
temperatură.Pentru aceasta apăsațitasta
SET (A) în succesiune rapidă.
Automat
În modul automat, așajul se modică automat.
Pentru aceasta apăsațiscurt tasta Down
(C), se așează temperatura.
Acum apăsațitasta SET (A) timp de
aproximativ 2secunde, iar deșteptătorul va emite un bip scurt pentru conrmare. Așajul se modică acum automat, în următorul ritm: Ora10sec. -data 3sec. ­temperatura3sec.
5.5 Funcțiadeatenuare aintensității luminoase
Apăsațitasta Up(B) pentru aatenua
intensitatea luminoasă aașajului. Există 3niveluri ale intensității luminoase (luminos, moderat, scăzut).
5.6 Modul de noapte
În modul de noapte, putețiseta operioadă de timp în careintensitatea luminoasă a așajului se reduce automat.
Apăsațitasta SET (A) în succesiunerapidă
până când pe așaj apare OFF.
Apăsațitasta Up sau Down pentru a
selecta ON.
Acum apăsațitasta SET timp de
aproximativ 2secunde, iar 0:00 începe să clipească.Setațiurmătoarele date în succesiune: Oradeînceput-minutulde început -ora de sfârșit -minutul de sfârșit (de exemplu: 21:30 -6:30).
Page 47
Pentru selectarea valorilor individuale,
apăsațitasta Up(B) sau tasta Down(C) șiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET(A).
Indicație
Ținețiapăsată tasta Up (B) sau Down (C) pentru aputea selecta valorilemai rapid.
5.7 Volumul
Pentru aselecta volumul dorit, apăsați
tasta Down (B) (volum 01-03). Puteți alege întresilențios (01), moderat (02) și puternic (03).
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați detergențiagresivi. Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumănicio răspundere sau nu oferă nicio garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea și utilizarea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/ sau ainstrucțiunilor de siguranță.
Date tehnice
8.
Deșteptător
Alimentarecu energie electrică
Alimentator sau 4,5 V, 3x baterie AAA
Indicații conform Directivei (UE) 2019/1782
Marcă comercială, Numărul de înregistrare la Registrul comerțului, Adresa
Indicatordemodel
Tensiunea de intrare100–240 V
Frecvență de curent alternativ de intrare
Tensiunea de ieșire Curentul de ieșire Puterea de ieșire
Eciență medie în timpul utilizării
Eciențalasarcină redusă
Consumul de puterela sarcină zero
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VCC 1,0 A 5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
47
Page 48
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
1. Zásuvka síťovéhoadaptéru
2. Hlasitost (1-3)
3. Přihrádka na baterie
4. Snooze/Light A. Tlačítko SET
B. Tlačítko Up (zvýšení nastavené hodnoty,
jas displeje) C. Tlačítko Down (snížení
nastavené hodnoty,C°/F °) D. Tlačítko Alarm E. Snooze/Light (Displej ZAP. /VYP.)
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípři dotyku neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést nebezpečné napětí otakové síle, že hrozí nebezpečízásahu elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se koznačeníbezpečnostních upozornění nebo kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se koznačenídalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
Budík
Napájecí zdroj USB skabelem
tento návod kpoužití
3.
Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen prosoukromé a
neprůmyslové použití.
48
Výrobek používejte výhradně ke stanovenémuúčelu.
Chraňte výrobek před znečištěním,vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze v suchém prostředí.
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů horkanebo na přímém slunci.
Tento výrobek, stejně jakovšechny
elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
Výrobek neprovozujte mimomeze výkonu
uvedené vtechnických údajích.
Výrobek nepoužívejte namístech,kde
je používání elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí
azabraňte styku svodou.
Neumisťujte výrobek do blízkosti rušivých
polí, kovových rámů,počítačů atelevizorů atd. Elektronická zařízení aokenní rámy negativně ovlivňujífunkci výrobku.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silnýmotřesům.
Na výrobku neprovádějtežádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nárokynazáruční plnění.
Obalovýmateriállikvidujteihned podle
platných místních předpisů olikvidaci.
Výrobek používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
Výrobek je určen pouze proužívání
uvnitř budov.
Všechny kabely pokládejte tak,aby
nehrozilo nebezpečízakopnutí.
Kabel neohýbejte anelámejte.
Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici
anikdy za šňůru.
Výrobek používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
Výrobek používejte výhradně ke
stanovenémuúčelu.
Page 49
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě
poškození ho již dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC,kabeladaptéru nebo síťová
šňůra poškozeny.
Nepokoušejte se výrobek sami udržovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
Varování –baterie
Přivkládání baterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-) baterií avložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze baterií.
Používejte výhradně baterie, které
odpovídají uvedenému typu. Uschovejte
si upozornění prosprávný výběrbaterie,
která jsou uvedena vnávodech k
obsluze zařízení, propozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů
avýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které
nebudou delší dobu používány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pronaléhavé
situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně anezahřívejte
je.
Varování –baterie
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody. Mohouobsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání
přiextrémních teplotách apřiextrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.ve velkýchvýškách).
Dbejte na to, aby se baterie spoškozeným
tělem nedostaly do kontaktu svodou.
Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí.
4. Uvedení do provozu
Výstraha
Výrobek provozujte pouze připojený ke
schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet vblízkosti výrobku amusí být snadno přístupná.
Výrobek odpojte ze sítě pomocí
vypínače–pokud není kdispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
Uvícenásobných zásuvek dbejte na to,
aby připojené spotřebičenepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte,
vypojte ho ze sítě.
4.1 Zdroj napájení
Propojte kabel USB asíťový zdroj USB.
Připojte napájecí zdroj do připojovací zdířky (1) na zadní straně budíku.
Napájecí zdroj zapojte do správně
instalované zásuvky.
Budík se zapne automaticky.
49
Page 50
Alternativně můžete také vložit 3baterie
AAA se správně nasměrovanými póly. Displej se však po cca 9sekundách přepne do pohotovostního režimu.
5. Provoz
5.1 Manuální nastavení času, 12/24 h
Displej ukazuje „0:00“. Provstup do
režimu nastavení stiskněte tlačítko SET (A) adržte ho stisknuté cca 2sekundy. Postupně nastavte následující informace: 12/24 h, hodiny,minuty.
Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (B) nebo tlačítko Down (C) apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka SET (A).
Upozorně
Držte stisknuté tlačítko Up (B) nebo Down (C), abyste mohli rychleji volithodnoty.
5.2 Ruční nastavení data
Stiskněte krátce tlačítko SET (A), displej
ukazuje „1 01“. Provstup do režimu nastavení stiskněte tlačítko SET (A) adržte ho stisknuté cca 2sekundy.Postupně nastavte následující informace: rok, měsíc, den
Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (B) nebo tlačítkoDown (C) apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka SET (A).
Upozorně
Krátkým stisknutím tlačítka SET lze přepínat mezi informacemi na displeji (čas, datum, teplota).
50
5.3 Budík Nastavení času budíku, odloženého
buzení,režimualarmu
Provstup do režimu Alarm stiskněte
krátce tlačítko Budík (D).
Stiskněte tlačítko Budík (D) apodržte
je stisknuté cca 2sekundy,doba buzení začne blikat.
Postupně nastavte následující: Hodinu
buzení -Minuty buzení -Odložené buzení (01 –60) –Režimalarmu (1-7)
Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up nebo tlačítko Down apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka Budík.
Upozorně
Držte stisknuté tlačítko Up (B) nebo Down (C), abyste mohli rychlejivolit hodnoty.
Pokud jebudík aktivován, bude
vodpovídající čas spuštěnapo dobu přibližně 1minuty zazní signál buzení. Četnost signálu buzenístoupá dobou trvání alarmu (Speed-Alarm).
Poté bude budík automaticky ukončen a
opětspuštěnnásledující den vnastavený čas buzení.
Chcete-li budík předčasně ukončit, krátce
stiskněte tlačítko Budík (D).
Aktivace/deaktivace budíku
Provstup do režimu Alarm stiskněte
krátce tlačítko Budík (D).
Stiskněte krátce tlačítko Budík,při
aktivovaném budíku se na displeji zobrazí symbol budíku.
Chcete-li budík deaktivovat, stiskněte
znovu tlačítko Budík,symbol budíku zhasne.
Page 51
Funkce odloženého buzení
Funkci odloženého buzení lze nastavitod 1do60minut. Pokud je napříkladdoba odložení „01“ nastavena na 1minutu, budík po stisknutí tlačítka Snooze zazvoní přibližně po 2minutách, protože přednastavená doba buzení je 60 sekund.
Proaktivaci funkce odloženého buzení
stiskněte během signálu buzení tlačítko
Snooze/Light (E nebo 4).
Režim alarmu
Na výběrjsou 3různé režimy alarmu. Pokud je aktivován, režim alarmu se spustí pouze v nastavené dny.
1-5: od pondělí do pátku
1-6: od pondělí do soboty
1-7: od pondělí do neděle
5.4 Střídavé zobrazení na displeji Ručně
Můžete ručně přepínat mezi časem, datem
ateplotou. Stiskněte tedy rychle za sebou tlačítko SET (A).
Automatický režim
Vautomatickém režimu se zobrazení na displeji změní automaticky.
Prozobrazení teploty krátce stiskněte
tlačítko Down (C).
Nyní stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
SET (A), budík 1x krátce pípne pro potvrzení. Displej nyní automatickymění zobrazení vnásledujícím rytmu: Čas 10 sekund -Datum 3sekundy-Teplota 3sekundy
5.5 Funkce stmívání
Stisknutím tlačítka Up (B) ztmavíte displej.
Kdispozici jsou 3stupně jasu (jasný, střední, nízký).
5.6 Noční režim
Vnočním režimu můžete nastavit dobu, po kterou se displej automaticky ztlumí.
Stiskněte krátce tlačítko SET (A), dokud se
na displejinezobrazí OFF.
Provýběr ON stiskněte tlačítko Up nebo
Down.
Nyní stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
SET,začne blikat 0:00. Postupně nastavte následující: Počáteční hodina -Počáteč minuta -Koncová hodina -Koncová minuta (např.: 21:30 až 6:30).
Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (B) nebo tlačítko Down (C) apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka SET (A).
Upozorně
Držte stisknuté tlačítko Up (B) nebo Down (C), abyste mohli rychlejivolit hodnoty.
5.7 Hlasitost
Provýběrpožadované hlasitosti (Volume
01-03) stiskněte tlačítko Down (B). Můžete zvolit mezi možností tichý(01), střední (02) ahlasitý (03).
Údržba apéče
6.
Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
7.
Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
51
Page 52
8. Technické údaje
Budík
Zdroj napájení
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Obchodní značka, číslo vobchodním
rejstříku, adresa
Označení modelu
Vstupní napě 100–240 V
Frekvence vstupního proudu
Výstupní napětí Výstupní proud Výstupní výkon
Průměrná účinnost připrovozu
Účinnost přinízkém zatížení
Příkon přinulovém zatížení
Napájecí zdroj nebo 4,5 V, 3x baterie AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
52
Page 53
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Pripojovacia zdierka sieťového zdroja
2. Hlasitosť (1 –3)
3. Priehradka na batérie
4. Snooze/Light A. Tlačidlo SET
B. Tlačidlo Up (zväčšenie nastavenej
hodnoty,jas displeja) C. Tlačidlo Down (zmenšenie
Hodnota nastavenia, C°/F°) D. Tlačidlo Alarm E. Snooze/Light (displej je zapnutý/
vypnutý)
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Budík
USB sieťový zdroj skáblom
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné,
nekomerčné domáce používanie.
Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
Výrobok chráňte pred znečistením,
vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí.
Výrobok nepoužívajtevbezprostrednej
blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom,
rovnako ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných
limitov uvedených vtechnických údajoch.
Výrobok nepoužívajtenamiestach, kde
je používanieelektronickýchzariadení zakázané.
Výrobok nepoužívajtevovlhkomprostredí
avyvarujte sa striekajúcej vody.
Neumiestňujte výrobok do blízkosti
rušivých polí, kovových rámov,počítačov atelevízorov atď.Elektronickézariadenia aokenné rámynepriaznivo ovplyvňujú funkciu výrobku.
Výrobok chráňte pred pádmi a
nevystavujte ho silným otrasom.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.
Vdôsledkutoho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
Obalový materiálhneď zlikvidujte podľa
platných miestnych predpisov olikvidácii.
Výrobok používajte len vmiernych
klimatickýchpodmienkach.
Výrobok je určený iba na používanievo
vnútorných priestoroch.
Všetky káble položte tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo zakopnutia.
Kábel nezalamujte anepritláčajte.
Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za
zástrčku anikdy nie za kábel.
53
Page 54
Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený
AC adaptér,kábel adaptéraalebo
sieťové vedenie.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku
údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce
na údržbe prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
Výstraha –batérie
Vždy dbajte na správnu polaritu
(označenie +a-)batérií a
zodpovedajúco ich vložte.
Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
Používajte výhradne batérie, ktoré
zodpovedajú uvedenému typu.
Uschovajte si pokyny týkajúce sa
správneho výberu batérií, ktoré
sú uvedené vnávode na obsluhu
zariadení, aby ste si ich mohli neskôr
vyhľadať.Predvložením batérií vyčistite
kontakty batérie aprotiľahlékontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nekombinujte staré anovébatérie, ako aj
batérie rôznych typov alebo výrobcov.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší
čas nebudú používať (pokiaľ nemajú byť
pripravené prenúdzové prípady).
54
Výstraha –batérie
Batérie neskratujte.
Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
Batérie nikdy nehádžte do ohňaa
nezahrievajte ich.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výškach).
Dbajte oto, aby batérie spoškodeným
krytom neprišli do kontaktu svodou.
Batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
4. Uvedeniedoprevádzky
Výstraha
Výrobok pripájajte iba do povolených
zásuviek. Zásuvka musí byť vblízkosti výrobku amusí byťľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom
zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Vprípade viacnásobných zásuviek
dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebičeneprekročili celkový dovolený príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate,
odpojte ho zelektrickej siete.
Page 55
4.1 Zdroj prúdu
Spojte USB kábel sUSB sieťovým zdrojom
Sieťový zdroj pripojte kpripájacej zdierke (1) na zadnej stane rádiobudíka.
Spojte napájací zdroj so správne
nainštalovanou zásuvkou.
Budík sa zapne automaticky.
Alternatívne tiež môžete vložiť 3AAA
batérie podľasprávnej polarity.Displej sa však prepne do pohotovostného režimu po približne 9sekundách.
5. Prevádzka
5.1 Manuálne nastavenie času, 12/24 h
Na displeji sa zobrazí "0:00". Stlačte a
podržte tlačidlo SET (A) asi na 2sekundy, aby ste sa dostali do nastavovacieho režimu. Po stupne nastavujte nasledovné informácie: 12/ 24 h, hodina, minúty.
Stlačením tlačidla Up (B) alebo Down
(C) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (A).
Upozornenie
Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie, stlačte apodržte tlačidlo Up (B) alebo tlačidlo Down (C).
5.2 Manuálne nastavenie dátumu
Krátko stlačte tlačidlo SET (A), na displeji
sa zobrazí "1 01". Stlačte apodržte tlačidlo SET (A) asi na 2sekundy, aby ste sa dostali do nastavovacieho režimu. Po stupne nastavujte nasledovné informácie: Rok, mesiac, deň
Stlačením tlačidla Up (B) alebo Down
(C) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (A).
Upozornenie
Krátkym stlačením tlačidla SET môžete prepínať medzi informáciami nadispleji (čas, dátum, teplota).
5.3 Budík Nastavenie času budíka, času odloženia
budíka,režim budíka
Krátkymstlačením tlačidla budíka (D)
vstúpitedorežimu Alarm.
Stlačte apodržte tlačidlo budíka (D) asi
na 2sekundy. čas budenia začne blikať.
Nastavte nasledovnéjeden po druhom:
Čas budíka Hodina – Čas budíka Minúty – Čas odloženia budíka (01 –60) –Režim budíka (1 –7)
Stlačením tlačidla Up alebo Down vyberte
jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla budíka.
Upozornenie
Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie, stlačte apodržte tlačidlo Up (B) alebo tlačidlo Down (C).
Ak je budík aktivovaný, spustí sa v
zodpovedajúcom čase aasi po 1minúte zaznie signál budíka. Frekvencia signálu budenia sa zvyšuje strvaním budíka (speed alarm).
Potom sa budík automaticky ukončíana
druhý deň sa znovu spustí vnastavenom čase budenia.
Ak chcete predčasne ukončiť budík, krátko
stlačte tlačidlo budíka (D).
Aktivácia/deaktiváciabudíka
Krátkym stlačením tlačidla budíka (D)
vstúpite do režimu Alarm.
Krátko stlačte tlačidlo budíka,pri
aktivovanom budíku sa na displeji zobrazí symbol budíka.
55
Page 56
Ak chcete budík deaktivovať,znova stlačte
tlačidlo budíka,symbol budíka zhasne.
Funkcia odloženia budenia
Funkciu odloženia zdriemnutia je možné nastaviť od 1do60minút. Ak je napríklad počas nastavenia nastavený čas odloženia "01" na 1minútu, alarm zaznie približne po 2minútach po stlačení tlačidla Snooze, pretože prednastavený čas budenia je 60 sekúnd. Počas signálu budenia stlačte tlačidlo Snooze/Light (E alebo 4), aby ste aktivovali funkciu odloženia budíka.
Režim alarmu
Na výber sú 3rôzne režimy budenia.Režim alarmu sa spustí –akjeaktivovaný –ibav nastavených dňoch.
1–5:pondelok až piatok
1–6:pondelok až sobota
1–7:pondelok až nedeľa
5.4 Displej so striedavým zobrazením Manuálne
Môžete manuálne prepínať medzi časom,
dátumom ateplotou. Na to rýchlo po sebe stlačte tlačidlo SET (A).
Automaticky
Vautomatickom režime displej automaticky zmení zobrazenie.
Na to krátko stlačte tlačidlo Down (C).
Zobrazí sa teplota.
Terazstlačte tlačidlo SET (A) na 2sekundy,
budík na potvrdenie 1x krátko zapípa. Terazdisplej automaticky zmení zobrazenie vnasledujúcom rytme: Čas 10 s–Dátum 3s–Teplota 3s
5.5 Funkcia stlmenia
Stlačte tlačidlo Up (B) prestlmenie
displeja. Existujú 3stupne stlmenia (svetlý, stredný, nízky).
56
5.6 Nočný režim
Vnočnom režime môžete nastaviťčas, počas ktorého sa displej automaticky stlmí.
Stlačte rýchlo za sebou tlačidlo SET (A),
kým sa na displejinezobrazí OFF.
Stlačte tlačidlo Up alebo Down pre
výber ON.
Terazasi na 2sekundy stlačte tlačidlo SET,
0:00 začne blikať.Nastavte nasledovné jeden po druhom: Počiatočná hodina
-Počiatočná minúta –Koncová hodina – Koncová minúta (napr.: 21:30 bis 6:30).
Stlačením tlačidla Up (B) alebo Down
(C) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (A).
Upozornenie
Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie, stlačte apodržte tlačidlo Up (B) alebo tlačidlo Down (C).
5.7 Hlasitosť
Stlačte tlačidlo Down (C), aby ste vybrali
požadovanú hlasitosť (Volume 01 –03). Môžete vyberať medzi tichou (01), strednou (02) ahlasnou (03).
Údržba astarostlivosť
6.
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7.
Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
Page 57
8. Technické údaje
Budík
Zdroj prúdu
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Ochranná známka, číslo vobchodnom registri, adresa
Identikačný kód modelu
Vstupné napätie 100 –240 V
Vstupná frekvencia striedavého prúdu
Výstupné napätie Výstupný prúd výstupný výkon
Priemerná účinnosť počas prevádzky
Účinnosť pri nízkom zaťažení
Spotreba energie pri nulovom zaťažení
Sieťový zdroj alebo 4,5V, 3x AAA batéria
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC 1,0 A
5.0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
57
Page 58
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. To mada de entrada da fonte de
alimentação
2. Volume (1-3)
3. Compartimento da pilha
4. Snooze/Light A. Botão SET (Congurar)
B. Botão Up (aumentar ovalor de ajuste,
luminosidadedovisor) C. Botão Down (diminuição
valor de ajuste, C°/F°) D. Botão Alarm (Alarme) E. Snooze/Light (visor on/off)
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção parao perigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutorasde uma tensão perigosa eapresentar,assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscosespeciais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observaçõesimportantes.
2. Conteúdo da embalagem
Despertador
Fonte de alimentação USBcom cabo
Este manual de instruções
58
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenaspara
utilizaçãoprivada enão comercial.
Utilize oproduto exclusivamente para o
maque se destina.
Proteja oproduto da sujidade,da
humidade edosobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos.
Nunca utilize oproduto diretamente aopé
de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem oexponha àincidênciadireta dos raios de sol.
Talcomo qualquer outrodispositivo
elétrico, este produto nãopode ser manuseado por crianças!
Nunca utilize oproduto forados limites
de desempenho indicados nos dados técnicos.
Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
Nunca utilize oproduto em ambientes
húmidos eevite os salpicos de água.
Não posicione oproduto na proximidade
de campos de interferência, estruturas metálicas,computadores etelevisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam negativamente afunção do produto.
Nunca deixecair oproduto, nem o
submeta achoques fortes.
Nunca introduza alterações no produto. Se
o zer,agarantia deixará deser válida.
Elimine imediatamente omaterialda
embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
Oproduto destina-seunicamente auma
utilização dentrodeedifícios.
Instale todos os cabos de formaaquenão
se possatropeçar neles.
Page 59
Não dobrenem esmague ocabo.
Para desligar ocabo, faça-o sempre
puxando a cha enunca puxando o próprio cabo.
Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
Utilize oproduto exclusivamente parao
maque se destina.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize
caso esteja danicado.
Nunca utilize oproduto se oadaptador
de CA,ocabode adaptação ou ocabo
de alimentação estiverem danicados.
Não tente efetuar amanutenção
ou reparação do produto. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
Aviso –Pilhas
Tenha em atenção apolaridade correta
das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-
as corretamente. Anão observância da
polaridade correta poderá provocar o
derrame das pilhas ou asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias que
correspondam ao tipo indicado. Guarde
estas indicações sobreaseleção
correta das baterias, que se encontram
nas instruções de funcionamento
dos aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituírem as pilhas
sem vigilância.
Substitua sempretodas as pilhas ao
mesmo tempo.
Aviso –Pilhas
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes, nem misturepilhas novas eusadas.
Retire as pilhas do produto se não ofor
utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto afuncionar parasituações de emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas ao fogo enão as
aqueça.
Nunca abra, danique, ingiraou
elimineaspilhas no ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
Evite um armazenamento, um
carregamento euma utilização em condições de temperaturas extremas ede pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrandes altitudes).
Certique-se de que as pilhas com
invólucrodanicado não entram em contacto com aágua.
Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças.
4. Colocaçãoemfuncionamento
Aviso
Ligue oproduto exclusivamente auma
tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve estar localizada perto do produto edeve ser facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede elétrica
com ointerruptor de ligar/desligar –se oproduto não tiver esse interruptor, retireacha da tomada elétrica.
59
Page 60
Aviso
No caso de tomadas múltiplas,
certique-se de que os aparelhos
ligados não excedam oconsumo total
de energia permitido.
Desligue oproduto da rede elétrica
quando não outilizar durante um
período prolongado.
4.1 Alimentação de energia
Ligue ocabo USB àfonte de alimentação
USB. Ligue afonte de alimentaçãoà tomada de ligação (1) na parte de trás do despertador.
Ligue afonte de alimentaçãoauma
tomada elétrica corretamente instalada.
Odespertador liga-se automaticamente.
Em alternativa, pode também inserir 3
pilhas AAA com apolaridade correta. No entanto, oecrã passa paraomodo de esperaapós cerca de 9segundos.
5. Operação
5.1 Acerto manual da hora, 12/24 h
Oecrã indica “0:00”. Prima emantenha
premido obotão SET durante cerca de 2segundos para aceder ao modo de conguração. Congureasseguintes informações pela sequência indicada:12/ 24 h, horas, minutos.
Para selecionar os valores individuais,
prima obotão Up (B) ou obotão Down ©eprima obotão SET (A) paraconrmar aseleção feita.
Nota Mantenha premido obotão Up (B) ou
Down (C) parapoder selecionarosvalores
rapidamente.
60
5.2 Acerto manualdadata
Prima brevemente obotãoSET (A), ovisor
exibe “1 01”. Prima emantenha premido obotão SET durante cerca de 2segundos paraaceder ao modo de conguração. Congureasseguintes informações pela sequência indicada: Ano, mês, dia
Para selecionar os valores individuais,
prima obotão Up (B) ou atecla Down© eprima obotãoSET (A) paraconrmar a seleção feita.
Nota
Premindo brevemente obotão SET,é possível alternar entreasinformações do visor (hora, data, temperatura).
5.3 Despertador Denir ahoradoalarme,otempo
snooze eomodo de alarme
Prima brevemente obotãoDespertador
(D) paraaceder ao modo de Alarme.
Primaemantenha obotão Despertador
(D) premidadurantecerca de 2segundos, ahoradedespertar começa apiscar.
Denir oseguinte na sequência: Horado
alarme hora- Horadoalarme minutos­Tempo snooze (01 -60) -Modo de alarme (1-7)
Para selecionar os valores individuais,
prima obotão Up (paracima) ou obotão Down (parabaixo) econrme arespetiva seleção premindo obotão Despertador.
Nota Mantenha premido obotão Up (B) ou
Down (C) parapoder selecionar os valores
rapidamente.
Page 61
Se odespertador estiver ativado, omesmo
toca àhoraprogramada, emitindo um sinal de despertar durante cerca de 1 minutos. Osinal de despertaraumenta de frequência àmedida que aduração do alarme também aumenta (Speed-Alarm).
Em seguida, odespertador é
automaticamente terminado enodia seguinte volta atocar àhoradedespertar programada.
Para terminar odespertador
prematuramente, prima brevemente o botãoDespertador(D).
Ativação/desativação do despertador
Prima brevemente obotãoDespertador
(D) paraaceder ao modo de Alarme.
Prima brevemente obotãoDespertador
(D), com odespertador ativado, osímbolo do despertador éexibido no visor.
Para desativar odespertador,prima
novamente obotão despertador eo símbolo do despertador apaga-se.
Modo snooze
Afunção snooze pode ser denida de 1 a60minutos.Se, por exemplo, otempo snooze "01" estiver denido para1minuto, o despertador tocará após cerca de 2minutos depois de premir obotão snooze,uma vez que otempo de alarme predenido éde 60 segundos.
Enquanto osinal de despertarestiver a
tocar,prima obotão Snooze/Light (E ou
4) paraativar afunção snooze.
Modo de alarme
Existem 3modos de alarme diferentes à escolha. Se estiver ativado, omodo de alarme só disparanos dias denidos.
1-5: Segunda asexta
1-6: Segunda asábado
1-7: Segunda-feiraadomingo
5.4 Indicador de mudança ecrã Manual
Pode alternar manualmente entrehora,
data etemperatura. Para ofazer,prima o botão SET(A) em sucessão rápida.
automático
No modo automático, oecrã muda automaticamente.
Para ofazer,prima brevemente o
botãoDown(C), atemperaturaé apresentada.
Prima agoraobotão SET(A) durante cerca
de 2segundos; odespertadoremite um breve sinal sonoroparaconrmar.Oecrã muda automaticamente noseguinte ritmo: Hora10seg. -Data 3seg. -Temperatura 3seg.
5.5 Função de regulação da intensidade luminosa
Prima obotão Up(B) paraescurecer o
visor.Existem 3níveis de regulação (claro, médio, baixo).
5.6 Modo noturno
No modo noturno, épossível denirum período de tempo durante oqual ovisor é automaticamente escurecido.
Prima obotão SET(A) até aparecer no
ecrã OFF.
Prima obotão Up ou obotão Down para
selecionar ON.
Agoraprima obotão SET durante cerca de
2segundos. 0:00 começa apiscar.Denir oseguinte na sequência: Iniciar Hora­Iniciar Minuto -Fim Hora-Fim Minuto (por exemplo, 21:30 a6:30 %).
Para selecionar os valores individuais,
prima obotão Up (B) ou obotão Down (C) eprima obotãoSET (A) paraconrmar aseleção feita.
61
Page 62
Nota Mantenha premido obotão Up (B) ou
Down (C) parapoder selecionarosvalores
rapidamente.
5.7 Volume de som
Prima obotão Down (C) paraselecionar o
volume pretendido (volume 01-03). Pode escolher entresilencioso (01), médio (02) ealto (03).
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.Certique-se de que não penetreágua no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
8. Dados técnicos
Despertador
Alimentação de energia
Fonte de alimentação ou
4,5 V, 3pilhas AAA
62
Indicações de acordocom o Regulamento(UE) 2019/1782
Marcacomercial, númeroderegisto comercial, endereço
Identicação do modelo
Tensão de entrada 100–240 V
Frequência da corrente alternada de entrada
Tensão de saída Corrente de saída Potência de saída
Eciência média em funcionamento
Eciência com carga reduzida
Consumo de potência sem carga
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim ­Alemanha
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6 %
68.1 %
0,10 W
Page 63
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Anslutningsuttag för nätaggregat
2. Ljudstyrka (1–3)
3. Batterifack
4. Snooze/Light A. SET-knapp
B. Up-knapp (ökning av inställningsvärdet,
displayens ljusstyrka) C. Down-knapp (minskning
av inställningsvärdet, C°/F°) D. Alarm-knapp E. Snooze/Light (display på/av)
1. Förklaring av varningssymboler och information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligare information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
Väckarklocka
USB-nätdel med kabel
denna bruksanvisning
3.
Säkerhetsinformation
Produkten är avsedd för privat
hemmabruk, inte för yrkesmässig användning.
Använd bara produkten tilldet som den är avsedd för.
Skydda produkten från smuts,fuktoch
överhettning och använd den endasti torramiljöer.
Använd inte produkten iomedel bar närhet
av värmeelement,andravärmekällor eller idirekt solsken.
Precis som al la elektriska apparater
ska även denna förvarasutomräckhål l förbarn!
Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser somangesitekniska data.
Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte ärtillåtna.
Använd inte produkten ifuktig miljöoch
undvik vattenstänk.
Placerainte produkten nära störningsfält,
metallramar,datorer och tv-apparater etc. Elektroniska apparater och fönsterramar påverkar produktens funktion negativt.
Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
Gör inga förändringar på produkten. Då
förlorar du allagarantianspråk.
Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Använd endastprodukten under normala
väderförhållanden.
Produkten ärendastavsedd att användas
inomhus.
Draallakablar såatt det inte gåratt
snubbla på dem.
Kabeln får inte klämmas eller bockas.
Hållikontakten när du drarurkabeln, håll
aldrig ikabeln.
Använd endastprodukten under normala
väderförhållanden.
Använd baraproduktentilldet som den
är avsedd för.
63
Page 64
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte
att använda den om den är skadad.
Använd inte produkten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller
nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller reparera
produkten själv.Överlåt allt
servicearbete tillbehörig fackpersonal.
Varning –batterier
Varmycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det
risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
Använd enbart batterier som
motsvarar den angivna typen.
Sparainformationen om korrekt
batterival som nns iapparatens
bruksanvisningar för senarereferens.
Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna
läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Byt alla batterier samtidigt.
Blanda inte gamla och nyabatterier,inte
heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida den
inte ska stå redo för ett nödläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterierna.
Kasta inte batterier iöppen eldochvärm
inte upp dem.
64
Varning –batterier
Öppna, skada eller svälj aldrig batterier
och släng dem inte inatur en.De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Se tillatt batterier med skadat hölje inte
kommer ikontakt med vatten.
Förvarabatterier utom
räckhållför barn.
4. Komma igång
Varning
Använd produkten endast från ett uttag
som är godkänt för detta ändamål. Eluttaget ska sitta inärheten av produkten och varalätt att nå.
Koppla bort produkten från elnätet
med hjälp av strömbrytaren –om den saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget.
Om grenuttag används får de anslutna
förbrukarna inte överskrida tillåten total effektförbrukning.
Koppla bort produkten från elnätet
om den inte ska användas under en längretid.
4.1 Strömförsörjning
Anslut USB-kabeln tillUSB-nätdelen.
Anslut nätdelen tillanslutningsuttaget (1) på väckarklockans baksida.
Anslut nätdelen iett korrekt installerat
eluttag.
Väckarklockan slås på automatiskt.
Page 65
Alternativt kan du också sätta in 3
AAA-batterier med rätt polriktning. Displayen växlar dock tillviloläge efter ca 9sekunder.
5. Användning
5.1 Manuell tidsinställning, 12/24 timmar
Displayen visar "0:00". Tr yck på och håll
SET-knappen (A) intryckt ica2sekunder, för att komma tillinställningsläget. Ställin följande värden itur och ordning: 12/24 timmar,timme, minut.
Tryck på Up-knappen (B) eller Down-
knappen (C) för att välja de enskilda värdena och bekräfta det respektive valet med SET-knappen (A).
Information
Håll Up-knappen (B) eller Down-knappen (C) intryckt för att välja värden snabbare.
5.2 Manuell inställning av datum
Tryck kort på SET-knappen (A), displayen
visar "1 01". Tryck på och håll SET­knappen (A) intryckt ica2sekunder,för att komma tillinställningsläget. Ställin följande värden itur och ordning: år, månad, dag
Tryck på Up-knappen (B) eller Down-
knappen (C) för att välja de enskilda värdena och bekräfta det respektive valet med SET-knappen (A).
Information
Genom att kort trycka på SET-knappen kan du växla mellan informationen (tid, datum, temperatur) som visas på displayen.
5.3 Väckarklocka Inställning avväckningstid, snoozetid,
larmläge
Tryck kort på väckarklocka-knappen (D)
för att gå tillläget Larm-läget.
Tryck på och håll väckarklocka-
knappen (D) intryckt ica2sekunder,till väckningstiden börjar blinka.
Ställinföljande en efter en: Väckningstid
timme –Väckningstid minuter –Snoozetid (01–60)–Larmläge (1–7)
Tryck på Up-knappen eller Down-
knappen för att väljadeenskilda värdena och bekräfta det respektive valet med
väckarklocka-knappen.
Information
Håll Up-knappen (B) eller Down-knappen (C) intryckt för att väljavärden snabbare.
Om väckningen är aktiverad utlöses
den vid det inställda klockslaget och avger en väckningssignal i1minut. Väckningssignalens frekvens ökar med varaktigheten av larmet (hastighetslarm).
Därefter avslutas väckningen automatiskt,
och den utlösas igen nästa dag vid den inställda väckningstiden.
För att avsluta väckningen iförtid, tryck
kort påväckarklocka-knappen (D).
Aktivera/avaktiveraväckning
Tryck kort på väckarklocka-knappen (D)
för att gå tillläget Larm-läget.
Tryck kort på väckarklocka-knappen. Om
väckning är aktiverad visas symbolen för väckarklocka på displayen.
För att avaktiveraväckningen trycker du
väckarklocka-knappen en gång till. Symbolen för väckarklocka försvinner.
65
Page 66
Snoozefunktion
Snoozefunktionen kan ställas in från 1till 60 minuter.Omtillexempel snoozetiden "01" är inställd på 1minut under inställningen, kommer väckningen att ljuda efter ca 2minuter efter att du har tryckt på Snooze-knappen, eftersom den förinställda väckningstidenavser 60 sekunder.
Tryck på Snooze/Light-knappen (E eller
4) när väckningssignalen ljuder för att aktiverasnoozefunktionen.
Larmläge
Det nns 3olika larmlägen att välja mellan. Larmläget utlöses –omdet är aktiverat – endast på de angivna dagarna.
1–5: Måndag tillfredag
1–6: Måndag tilllördag
1–7: Måndag tillsöndag
5.4 Växlande visning på displayen Manuell
Du kan manuellt växla mellan tid, datum
och temperatur.För att göradetta trycker du kort på SET-knappen (A) iföljd.
Automatisk
Iautomatiskt läge kommer displayen automatiskt att ändravisningen.
För att göradetta trycker du kort på
Down-knappen (C). Te mperaturen visas.
Tryck nu ica2sekunder på SET-knappen
(A). Väckarklockan avser 1kort pipton som bekräftelse. Nu ändrar displayen automatiskt vad som visas iföljande ordning: Tid10sek. –datum 3sek. – temperatur 3sek.
5.5 Dimringsfunktion
Tryck på Up-knappen (B) för att dimra
displayen. Det nns 3dimringslägen (ljus, medel, låg).
66
.6 Nattläge
5
Inattläget kan du ställa in en tidsperiod då displayen dimras automatiskt.
Tryck på SET-knappen (A) isnabb följdtills
OFF visas på displayen.
Tryck på Up-eller Down-knappen för
att välja ON.
Tryck nu ica2sekunder på SET-knappen
tills 0:00 börjar blinka. Ställinföljande en efter en: Start timme –start minut –slut timme –slut minut (t.ex.: 21:30 till6:30).
Tryck på Up-knappen (B) eller Down-
knappen (C) för att väljadeenskilda värdena och bekräfta det respektive valet med SET-knappen (A).
Information
Håll Up-knappen (B) eller Down-knappen (C) intryckt för att väljavärden snabbare.
5.7 Ljudstyrka
Tryck på Down-knappen (B), för att välja
önskad ljudstyrka (volym 01–03). Du kan välja mellan låg (01), medelhög (02) och hög (03).
6. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och användinga aggressiva rengöringsmedel. Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
Garantifriskrivning
7.
Hama GmbH &CoKGövertaringen form av ansvareller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
Page 67
8. Tekniska data
Väckarklocka
Strömförsörjning
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Varumärke, handelsregisternummer, Adress
Modellbeteckning
Ingångsspänning 100–240 V
Ingångsväxel­strömfrekvens
Utgångsspänning Utgångsström Utgångseffekt
Genomsnittlig verkningsgrad vid användning
Verkningsgrad vid låg last
Effektförbrukning vid nollast
Nätdel eller 4,5V, 3x AAA-batteri
Hama HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Tyskland
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10
W
67
Page 68
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Гнездо подключения блока питания
2. Громкость (1–3)
3. Отсек для батареек
4. Snooze/Light A. Кнопка SET
B. Кнопка Up (увеличение настроенного
значения, яркость дисплея) C. Кнопка Down (уменьшение
значения настройки,C°/F°) D. Кнопка Alarm E. Snooze/Light (дисплей вкл./выкл.)
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Опасность поражения электрическим током
Данный символ указывает на опасность соприкосновения снеизолированными частями изделия под напряжением, которое может привести кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для маркировки указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Будильник
Блок питания USB скабелем
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по техникебезопасности
Изделие предназначено для
домашнего, некоммерческого применения.
Используйте изделие исключительно
впредусмотренных целях.
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влагииперегрева. Не используйте изделиепри высокой влажности.
Не используйте изделие
внепосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Данное изделие, какивсе
электрические приборы, следуетберечь от детей!
При использовании изделия
не допускайте превышения предела мощности, указанного втехнических характеристиках.
Не применяйте изделие взонах,где
использование электронных устройств запрещено.
Не используйте изделие во влажной
среде, избегайте брызг.
Не размещайте изделие рядом с
полями помех, металлическими рамами, компьютерами и телевизорами ит.д.Электронные устройства иоконные рамы отрицательно влияютнаработу изделия.
Избегайте падения изделия ине
подвергайте его сильным вибрациям.
Не вносите визделие конструктивные
изменения. Врезультате этоголюбые гарантийные обязательства теряют свою силу.
68
Page 69
Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим местным предписаниямпоутилизации.
Используйте изделие толькопри
приемлемыхклиматических условиях.
Изделие предназначено толькодля
использования впомещении.
Проложите кабели так, чтобы
исключить возможность споткнуться.
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Отключая проводотэлектросети,
держитезаштекер, анезапровод.
Используйте изделие толькопри
приемлемых климатических условиях.
Используйте изделие исключительно
впредусмотренных целях.
Опасность поражения электрическим током
Не вскрывайте изделие ине
используйте егопри наличии
повреждений.
Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного
тока, кабеля адаптера или сетевого
кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному
персоналу.
Предупреждение элементы питания
Соблюдайте полярность батареек (+
и -) ивставляйте их соответствующим образом. Несоблюдение полярности можетстать причиной взрыва батареек.
Разрешается применять
толькобатарейки указанного типа. Сохраните инструкции по правильному выбору батареек вруководствах по эксплуатации устройств для дальнейшего использования. Перед установкой батареек почистите контакты.
Не позволяйте детям менятьбатарейки
без присмотра.
Заменяйте батарейки тольковсем
комплектом.
Не используйте различные типы или
новые истарые батарейки вместе.
Вслучае большогоперерыва
вэксплуатации извлеките батарейки из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется вкачестве аварийного).
Не допускайте короткогозамыкания
батареек.
Не заряжайте батарейки.
Не бросайте батарейки вогонь ине
нагревайте их.
Не открывайте, не разбирайте,
не глотайте инеутилизируйте батарейки сбытовым мусором. В батарейках могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Использованные батарейки
немедленно вынимайте из прибора иутилизируйте.
69
Page 70
Предупреждение элементы питания
Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство при очень
низких иочень высокихтемпера турах
иочень низком атмосферном
давлении (например, на больших
высотах).
Внимание: избегайте контакта
батареек споврежденным корпусом
сводой.
Храните батарейки
вбезопасном месте ине
давайте их детям.
4. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
Для подключения изделия
используйте только розетку,
разрешенную для использования.
Розетка должна располагаться
вблизи изделия ибыть легко
доступна.
Отключайте изделие от сети с
помощью выключателя, апри его
отсутствииизвлеките сетевойкабель
из розетки.
При наличии блока штепсельных
розеток следите за тем, чтобы
общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не
превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети в
случае, если вы его не используете в
течение продолжительного времени.
4.1 Электропитание
Подключите кабель USB кблоку
питания USB. Подключите блок питания кгнезду подключения (1) на задней стороне будильника.
70
Подключите блок питания к
надлежащим образом установленной розетке.
Будильник включится автоматически.
Вкачестве альтернативы можно
вставить 3 батарейки типа ААА, соблюдая полярность. Однако примерно через 9 секунд дисплей переключается врежим ожидания.
5. Эксплуатация
5.1 Установка времени вручную, 12/24 ч
На дисплее отображается «0:00». Чтобы
войти врежим настройки, нажмите иудерживайте кнопку SET (A) нажатой ок.2секунд. Последовательно введите следующие данные:12/24 ч, час, минут.
Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up (B) или кнопку Down (C) иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET (A).
Указание
Для быстроговыбора значений удерживайте кнопку Up (B) или Down (C) нажатой, чтобы быстрее выбирать значения.
5.2 Установка даты вручную
Кратковременно нажмите кнопку
SET (A), на дисплееотобразится «1 01». Чтобы войти врежим настройки,
нажмите иудерживайтекнопку SET (A) нажатой ок.2секунд. Последовательно введите следующие данные: Год, месяц, день
Page 71
Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up (B) или кнопку Down (C) иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET (A).
Указание
Коротким нажатием кнопки SET можно переключаться между отображаемой информацией (время, дата, температура).
5.3 Будильник Установка времени сигнала
будильника, времени повтора, режима будильника
Кратковременно нажмите кнопку
Будильник (D), чтобы войти врежим сигнала будильника.
Нажмите иудерживайте кнопку
Будильник (D) нажатой ок.2секунд, время сигнала будильника начинает мигать.
Установите следующее одно за
другим: Время будильника: час Время будильника: минуты Время повтора (01–60) Режим будильника (1–7)
Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up или кнопку Down иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки Будильник.
Указание
Для быстроговыбора значений удерживайте кнопку Up (B) или Down (C) нажатой, чтобы быстрее выбирать значения.
Если будильник активирован, он
срабатывает вустановленное время, при этом втечение 1 минутызвучит сигнал будильника. Частотасигнала будильника возрастает сувеличением длительности сигнала будильника (сигнал свозрастанием скорости).
Затем будильник автоматически
выключается иповторно срабатывает в установленное время.
Чтобы досрочно выключить будильник,
кратковременно нажмите кнопку
Будильник (D).
Активация/деактивация будильника
Кратковременно нажмите кнопку
Будильник (D), чтобы войтиврежим сигнала будильника.
Коротко нажмитекнопку Будильник,
при активированном будильнике на дисплее отобразится символ будильника.
Чтобы отключитьбудильник, нажмите
кнопку Будильник еще раз, символ будильника погаснет.
Функция повтора сигнала
Вкачестве значения функции повтора можно установитьот1до 60 минут. Если, например, вкачестве времени повтора сигнала «01» установлено значение 1 минута, будильник сработает примерно через 2 минуты после нажатия кнопки Snooze, поскольку заданное время сигнала составляет 60 секунд.
При срабатывании сигнала будильника
нажмите кнопку Snooze/Light (Еили 4), чтобы активировать функцию повтора сигнала.
71
Page 72
Режим будильника
На выбор имеется 3 различных режима будильника. Если активирован, режим будильника срабатывает тольков установленные дни.
1-5: Понедельник пятница
1-6: Понедельник суббота
1-7: Понедельник воскресенье
5.4 Переменная индикация на дисплее
Вручную
Вы можете вручную переключаться
между временем, датой и температурой. Для этого кратковременно нажимайте кнопку
SET (A).
Автоматический
Вавтоматическом режиме индикация меняется автоматически.
Для этого кратковременно нажмите
кнопку Down (С); отобразится температура.
Теперь нажмите кнопку SET (A)
примерно на 2 секунды, будильник подаст один короткий звуковой сигнал для подтверждения. Дисплей теперь автоматически меняет индикацию в следующем ритме: Время 10 секунд – Дата 3 секунды – Температура 3 секунды
5.5 Функция регулировкияркости света
Нажмите кнопку Up (B), чтобы
затемнить дисплей. Доступны 3 уровня яркости (яркий, средний, низкий).
5.6 Ночной режим
Вночном режиме вы можете установить период времени, втечение которого дисплей автоматически затемняется.
72
Кратковременно нажимайте кнопку SET
(A), пока на дисплее не появится OFF.
Нажмите кнопку Up или Down, чтобы
выбрать ON.
Теперь нажмите кнопку SET и
удерживайте ее примерно 2 секунды. Индикация 0:00 начнет мигать. Установите следующее одно за другим: Начальный час – Начальная минута
Конечный час Конечная минута (например: с 21:30 по 6:30).
Длявыбора отдельных значений
нажмите кнопку Up (B) или кнопку Down (C) иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET (A).
Указание
Для быстроговыбора значений удерживайте кнопку Up (B) или Down (C) нажатой, чтобы быстрее выбирать значения.
5.7 Громкость
Нажмите кнопку Down (B) для
настройки требуемой громкости (значения 01–03). Доступные значения: тихо (01), среднее (02) игромко (03).
Техническое обслуживание иуход
6.
Очищайтеизделие толькоспомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы визделие не попадала вода.
Page 73
7. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультатененадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по техникебезопасности
8. Технические характеристики
Будильник
Источник питания
Электропитание
Данные всоответствии с постановлением (ЕС)2019/1782
Торговая марка, №вторговом реестре, адрес
Обозначение модели
Напряжение на входе 100–240 В
Входная частота переменного тока
Выходное напряжение Выходной ток Выходная мощность
Средняя Эффективность при эксплуатации
или
4,5В,3батарейки AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim,
Германия
HX06B­0501000-CG
50/60 Гц
5,0 Впост
тока
1,0 A 5,0 Вт
73.6 %
Данные всоответствии с постановлением (ЕС)2019/1782
Эффективность при незначительной нагрузке
Потребляемая мощность при нулевой нагрузке
68.1 %
0,10 Вт
73
Page 74
B Ръководство за експлоатация
Елементи за управление и индикатори
1. Присъединителна букса за захранващ
адаптер
2. Сила на звука (1 –3)
3. Отделение за батерии
4. Snooze/Light (Отлагане на аларма/
Светлина)
A. Бутон SET (Настройка) B. Бутон Up (Нагоре)–Увеличаване
на стойността на настройката, яркост
на дисплея C. Бутон Down (Надолу)–намаляване
на настройваната стойност,C°/F°)
D. Бутон Alarm (Аларма) E. Snooze/Light (Отлагане на аларма/
светлина)–Display on/off (Дисплей
вкл./изкл.)
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасностпри контакт снеизолирани части на продукта, които евентуално провеждат опасно напрежение, което етолкова високо, че съществува опасностот токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретниопасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Алармен часовник
USB захранващ адаптер скабел
Настоящото ръководство за
експлоатация
3. Указания за безопасност
Продуктът епредвиден за лична,
нестопанскабитова употреба.
Използвайте продукта само за
предвидената цел.
Пазете продукта от замърсяване, влага
ипрегряване игоизползвайте само в суха среда.
Не използвайте продукта в
непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически
продукти, този продуктнебива да попада връцете на деца!
Не използвайте уреда извън неговите
граници на мощността, посочени в техническите данни.
Не използвайте продукта взони,в
които не са разрешени електронни уреди.
Не използвайте продукта във влажна
среда иизбягвайте водни пръски.
Не поставяйте продукта вблизостдо
полета, които биха могли да доведатдо смушения, метални рамки, компютри, телевизори идр.Електронните устройства ирамките на прозорците оказват отрицателно въздействие върху функцията на продукта.
Не позволявайте на продукта да пада и
не го излагайте на силни вибрации.
Не извършвайте промени по продукта.
Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
74
Page 75
Изхвърлете опаковъчния материал
веднага съгласно валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
Продуктътепредвиден само за
употреба всгради.
Положете всички кабели така, че да не
представляватопасност от спъване.
Не пречупвайте инепритискайте
кабела.
За изключване на кабела издърпайте
директно щекера иникогакабела.
Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
Използвайте продуктасамо за
предвидената цел.
Опасност от токов удар
Не отваряйте уреда иприповреда не
продължавайте да го използвате.
Не използвайте продукта, ако AC
адаптерът, адаптерният кабел или
мрежовият проводник са повредени.
Не се опитвайте сами да обслужвате
или ремонтирате уреда. Оставете
всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
Предупреждение – батерии
Задължително внимавайте за
правилното разположение на
полюсите (надписи + и -) на
батериите игипоставете по
съответния начин. При неспазване
има опасност от изтичане или
експлозия на батериите.
Предупреждение – батерии
Използвайте само батерии, които
съответстватнапосочения тип. Запазете указаниятазаправилния изборнабатерии, коитосенамират връководството за експлоатация на уредите, за по-късна справка. Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериитеи насрещните контакти.
Не разрешавайте на деца дасменят
батерии без надзор.
Сменяйте всички батерии от един
комплект едновременно.
Не смесвайте стари инови батерии,
както ибатерииот различен тип или производител.
Отстранявайте батериите от продукти,
коитоняма да се използватзапо­дълговреме (освен акотенеседържат вготовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батерии вогънинеги
загрявайте.
Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитоса отровни или опасни за околната среда.
Извадете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване при екстремни температури иизключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
75
Page 76
Предупреждение – батерии
Внимавайте батерии сповреден корпус
да не влизатвконтакт свода.
Съхранявайте батериите на място,
недостъпно за деца.
4. Пускане вексплоатация
Предупреждение
Използвайте продукта само на
разрешен за това контакт. Контактът
трябва да се намира вблизост до
продукта идаелеснодостъпен.
Разединете продукта от мрежата
посредством превключвателя за
включване/изключване – аконяма
такъв, издърпайте мрежовия кабел
от контакта.
При използване на разклонител
внимавайте включените консуматори
да не превишават допустимата обща
консумирана мощност.
Изключвайте продукта от мрежата,
когато не го използвате по-
продължително време.
4.1 Електрозахранване
Свържете USB кабела с USB
захранващия адаптер. Свържете захранващия адаптер към присъединителната букса (1) на гърба на алармения часовник.
Свържете захранващия адаптер с
правилно инсталиран контакт.
Аларменият часовник се включва
автоматично.
Можете също така да поставите 3
батерии от тип „ААА“ справилна полярност. След около 9 секунди обаче дисплеят преминава врежим на готовност.
76
5. Експлоатация
5.1 Ръчна настройка на часовото време,12/24-часов формат
Дисплеят показва „0:00“. Натиснетеи
задръжте бутон SET (Настройка) за ок. 2 секунди, за да преминете врежимаза настройка. Настройтепоследователно следната информация:12/24 h, час, минути.
За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре)(В)или бутона Down (Надолу)(С)ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET (Настройка)(А).
Указание
Задръжте натиснати бутоните Up (Нагоре)(В)или Down (Надолу)(С), за да можете даизберете по-бързо съответните стойности.
5.2 Ръчно настройване на дата
Натиснете за кратко бутон SET
(Настройка)(A), дисплеят показва „1 01“. Натиснете изадръжте бутон SET (Настройка)(А)за ок.2секунди, за да
преминете врежима за настройка. Настройте последователно следната информация: година, месец, ден
За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре) или бутона Down (Надолу)(С)ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET (Настройка)(А(.
Указание
Чрез кратконатискане на бутона SET (Настройка) можете дапреминавате между различните данни на дисплея (часово време, дата, температура).
Page 77
5.3 Алармен часовник Задаване на аларма, времето за
отлагане, режима на алармата
Натиснете за кратко бутона Алармен
часовник (D), за да преминете в режима Аларма.
Натиснете изадръжте бутона Алармен
часовник (D) за ок.2секунди, времето
за алармата започва да мига.
Задайте последователно следните
настройки: Време на алармата час – Време на алармата минути – Време на отлагане (01 –60) – Режим на алармата (1 –7)
За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре) или бутона Down (Надолу) ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон Алармен часовник.
Указание
Задръжте натиснати бутоните Up (Нагоре)(В)или Down (Надолу)(С), за да можете да изберете по-бързо съответните стойности.
Ако аларменият часовник еактивиран,
той се задейства вподходящия момент ипрозвучава алармен сигнал, който продължава 1 минута. Честотата на алармата се увеличава срастящата продължителност на алармата (бърза аларма).
След това аларменият часовник спира
автоматичноиотново се активира внастроеното време за аларма на следващияден.
За да прекратите алармения часовник
преждевременно, натиснете за кратко бутона Аларменчасовник (D).
Активиране/деактивиране на алармения часовник
Натиснете за кратко бутона Алармен
часовник (D), за дапреминетев режима Аларма.
Натиснете за отново бутона Алармен
часовник, при активиран алармен
часовник на дисплея се показа символътзаалармен часовник.
За да деактивирате алармения
часовник, натиснете бутона за Алармен часовник още веднъж и символътзаалармен часовник ще изгасне.
Отлагане на аларма
Функцията за отлагане може дабъде настроена за интервал от 1 до 60 минути. Ако например времето заотлагане на алармата „01“ езададено за 1 минута, аларменият часовник ще звънне около 2 минути след натискане на бутона за отлагане на часовника, тъй като предварително зададенотовреме за аларма е 60 секунди.
По време на сигнала за събуждане
натиснете бутона Snooze/Light (Отлагане на аларма/Светлина)(Е или 4), за даактивиратефункцията за дрямка.
Режим на аларма
Налице са 3 различни режима на алармата, от които можетедаизбирате. Ако еактивиран, аларменият режим се задействасамо впосоченитедни.
1–5:от понеделник допетък
1–6:от понеделник до събота
1–7:от понеделник до неделя
77
Page 78
5.4 Промяна на индикацията на дисплея
Ръчно
Можете да превключвате ръчно между
часа, датата итемпературата. За целта натиснете бутона SET (Настройка)(A) последователно.
Автоматично
Вавтоматичен режим дисплеят се променя автоматично.
За тази цел натиснете за кратко Down
(Надолу)(C), температурата се показва на дисплея.
Сега натиснете бутон SET (Настройка)
(A) за около 2 секунди, аларменият
часовник ще издаде 1 кратък звуков сигнал за потвърждение. След това дисплеят се променя автоматично в следния ритъм: Време 10 сек – Дата 3 сек – Температура 3 сек
5.5 Затъмняваща функция
Натиснете бутона Нагоре (B), за да
затъмните дисплея. Има 3 нива на затъмняване (ярко, средно, слабо).
5.6 Нощен режим
Внощен режим можете да зададете период от време, през който дисплеят автоматично да се затъмнява.
Натискайте бутона SET (Настройка)(A)
последователно, докато на дисплея се появи надпис OFF (Изкл.).
Натиснете бутон Up (Нагоре) или Down
(Надолу) за да изберете ON (Вкл.).
Сега натиснете бутон SET (Настройка) за
приблизително 2 секунди.0:00 започва да мига. Задайте последователно следните настройки: Начален час – Начална минута – Краен час – Крайна минута (напр: от 21:30 до 6:30 ч.).
78
За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре)(В)или бутона Down (Надолу)(С)ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET (Настройка)(А).
Указание
Задръжте натиснати бутоните Up (Нагоре)(В)или Down (Надолу)(С), за да можете даизберете по-бързо съответните стойности.
5.7 Сила на звука
Натиснете бутона Down (Надолу)(B),
за да изберете желанатасила на звука (Volume 01 –03). Можетедаизбирате между тих (01), среден (02) исилен (03) звук.
6. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт самослеко навлажнена кърпа без власинки ине използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте данепопадавода впродукта.
Изключване на отговорност
7.
Hama GmbH &CoKGне поемаотговорност илигаранция за повреди, коитоса резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продуктаили от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указаниятаза безопасност.
Page 79
8. Техническиданни
Алармен часовник
Електрозахранване
Данни съгласно Регламент (ЕС) 2019/1782
Търговска марка, №втърговския регистър, Адрес
Идентификация на модела
Входно напрежение 100 –240 V
Входна честота на променливия ток
Изходно напрежение Изходен ток изходна мощност
Средна ефективност врежим на работа
Ефективност при ниско натоварване
Консумация на ток при нулево натоварване
Мрежов адаптер или 4,5 V, 3 бр. батерия от тип
„AAA“
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60Hz
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
73,6%
68,1%
0,10 W
79
Page 80
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
2. Ένταση ήχου (1-3)
3. Θήκη μπαταρίας
4. Snooze/Light A. Πλήκτρο SET
B. Πλήκτρο Up (αύξηση της τιμής
ρύθμισης,
φωτεινότητα οθόνης) C. Πλήκτρο Down (μείωση της
τιμής ρύθμισης,C°/F°)
D. Πλήκτρο ALARM E. Snooze/Light (ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση ένδειξης)
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Ξυπνητήρι
Μετασχηματιστής USB με καλώδιο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματικήκαι οικιακήχρήση.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά για τον σκοπό που προβλέπεται.
Προστατεύετε το προϊόν από την
ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά
σε θερμαντικάσώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως καιόλα τα
ηλεκτρικάπροϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των
ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές
όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε
πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια, υπολογιστές και τηλεοράσεις κ.λπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές και τα πλαίσια παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτη λειτουργία του προϊόντος.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην
το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
80
Page 81
Χρησιμοποιείτετοπροϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Το προϊόν σχεδιάστηκε γιαχρήση
αποκλειστικάκαι μόνοεντός κτιρίων.
Τοποθετήστε όλατακαλώδιαέτσι ώστε να
μην υπάρχεικίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμημαγκώνετε το
καλώδιο.
Γιαναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζα,
τραβήξτε το φις καιποτέ το καλώδιο.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά
καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμη
συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν
έχουν προκληθεί ζημιές.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν,
αν οαντάπτορας AC, το καλώδιο
προσαρμογέα ήτοτροφοδοτικόέχε ι
βλάβη.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι
σας σεεργασίες συντήρησης ή
επισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -)
των μπαταριών καινατις τοποθετείτε
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε
έκρηξη των μπαταριών.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή επιλογή μπαταρίας. Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες
τουπροϊόντος.
Μηνμπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις μπαταρίες
στην φωτιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβεράγια το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
81
Page 82
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση
καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες και
σε εξαιρετικάχαμηλή πίεση αέρα (όπως
σε μεγάλαυψόμετρα).
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένοπερίβλημα
δεν έρχονται σε επαφή με
το νερό.
Φυλάξτε τις μπαταρίες
μακριά από παιδιά.
4. Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά
και μόνο με μια κατάλληλη για τον
σκοπό αυτό πρίζα. Ηπρίζα πρέπει να
βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι
εύκολα προσβάσιμη.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/
off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετετο
τροφοδοτικό από την πρίζα.
Εάν χρησιμοποιείτεπολύπριζο,
προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι
καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την
επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση
ενέργειας.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
4.1 Παροχή ρεύματος
Συνδέστε το καλώδιο USB με τον
μετασχηματιστή USB. Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην υποδοχή τροφοδοσίας (1) στην πίσωπλευρά του ξυπνητηριού.
Συνδέστε το τροφοδοτικό σε πρίζα που
έχει εγκατασταθεί σωστά.
82
Το ξυπνητήρι ενεργοποιείται αυτόματα.
Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να
τοποθετήσετε 3 μπαταρίες ΑΑA με τη σωστή πολικότητα. Ωστόσο, ηοθόνη μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής μετά από περίπου 9 δευτερόλεπτα.
5. Λειτουργία
5.1 Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας,12/24h
Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη «0:00».
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET (A) για περ.2δευτερόλεπτα, για είσοδο σε λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά: 12/ 24 h, ώρες, λεπτά.
Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο (Β) Up-ήτοπλήκτρο (C) Down-και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογήπατώντας το πλήκτρο (Α) SET.
Υπόδειξη
Κρατήστε πατημένοτοπλήκτρο Up (B) ή το πλήκτρο Down (C), για να μπορείτε να επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
5.2 Χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο SET (A).
Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη "1 01". Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET (A) για περ.2δευτερόλεπτα, για είσοδο σε λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά: Έτος, μήνας, ημέρα
Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο (Β) Up-ήτοπλήκτρο (C) Down-και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώντας το πλήκτρο (Α) SET.
Page 83
Υπόδειξη
Με σύντομο πάτηματου πλήκτρου SET μπορεί να γίνει εναλλαγή μεταξύ των πληροφοριών οθόνης (ώρα, ημερομηνία, θερμοκρασία).
5.3 Ξυπνητήρι Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης, του
χρόνου αναμονής και της λειτουργίας ειδοποίησης
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
ξυπνητήρι (D) για είσοδο στη λειτουργία ειδοποίησης.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο ξυπνητήρι (D) για περ. 2 δευτερόλεπτα. Ηώρα αφύπνισης αρχίζει να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε διαδοχικά τα εξής: Ώρα
ξυπνητηριού- Λεπτό ξυπνητηριού­Χρόνος αναμονής (01-60) - Λειτουργία ξυπνητηριού (1-7)
Για να επιλέξετετις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο Up ήτοπλήκτρο Down και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώντας τοπλήκτρο ξυπνητήρι
Υπόδειξη
Κρατήστε πατημένοτοπλήκτρο Up (B) ή το πλήκτρο Down (C), για να μπορείτε να επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
Όταν ενεργοποιηθεί το ξυπνητήρι, τίθεται
σε λειτουργία την αντίστοιχη ώρα και ηχεί ένα σήμα αφύπνισης για 1 λεπτό. Ησυχνότητα του ήχου του ξυπνητηριού αυξάνεται ανάλογα με τη διάρκεια του ξυπνητηριού (αφύπνιση ταχύτητας).
Μετά, το ξυπνητήρι απενεργοποιείται
αυτόματα και χτυπά ξανά στη ρυθμισμένη ώρα αφύπνισης την επόμενη ημέρα.
Για να κλείσετε πρόωρα το ξυπνητήρι,
πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο ξυπνητήρι
(D).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ξυπνητηριού
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
ξυπνητήρι (D) για είσοδο στη λειτουργία ειδοποίησης.
Πατήστε ξανά το πλήκτρο ξυπνητήρι (D)
όταν το ξυπνητήρι είναι ενεργοποιημένο και στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο του ξυπνητηριού.
Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι,
πατήστε ξανά το πλήκτρο ξυπνητήρι και το σύμβολο του ξυπνητηριού σβήνει.
Λειτουργία αναβολής
Ηλειτουργία αναβολής μπορεί να ρυθμιστεί από 1 έως 60 λεπτά. Εάν, για παράδειγμα, οχρόνος αναβολής "01" έχει ρυθμιστεί για 1 λεπτό, το ξυπνητήρι θα χτυπήσει ξανά μετά από περίπου 2 λεπτά από το πάτημα του πλήκτρου αναβολή, καθώς ο προκαθορισμένος χρόνος ξυπνήματος είναι 60 δευτερόλεπτα.
Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήστε το
κουμπί Snooze/ Light (E ή 4), για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης.
Λειτουργία ειδοποίησης
Υπάρχουν 3 διαφορετικές διαθέσιμες λειτουργίες ειδοποίησης. Όταν ενεργοποιηθεί, ηλειτουργία ειδοποίησης ενεργοποιείται μόνο στις καθορισμένες ημέρες.
1-5. Δευτέρα έως Παρασκευή
1-6. Δευτέρα έως Σάββατο
1-7. Δευτέρα έως Κυριακή
83
Page 84
5.4 Οθόνη ένδειξης αλλαγής Χειροκίνητα
Μπορείτε να εναλλάσσεστεχειροκίνητα
μεταξύ ώρας, ημερομηνίας και θερμοκρασίας. Για να το κάνετε αυτό, πατήστε γρήγορα και διαδοχικά το πλήκτρο SET(A).
Αυτόματα
Στην αυτόματη λειτουργία, ηένδειξη της οθόνης αλλάζει αυτόματα.
Για να το κάνετε αυτό, πατήστε σύντομα
το πλήκτρο Down (C) και θα εμφανιστεί ηθερμοκρασία.
Πατήστε, στη συνέχεια το πλήκτρο
SET(A) για περίπου 2 δευτερόλεπτα και το ξυπνητήρι θα ηχήσει μία φορά για λίγο προς επιβεβαίωση. Ηοθόνη αλλάζει τώρα αυτόματα ενδείξεις με τον ακόλουθο ρυθμό: Ώρα 10 δευτ.-Ημερομηνία 3 δευτ.
- Θερμοκρασία 3 δευτ.
5.5 Λειτουργία εξασθένισης φωτεινότητας
Πατήστε το πλήκτρο Up(B) για να
χαμηλώσετε τη φωτεινότητατης οθόνης. Υπάρχουν 3 επίπεδα φωτισμού (υψηλός, μεσαίος, χαμηλός).
5.6 Νυχτερινή λειτουργία
Στη νυχτερινή λειτουργία, μπορείτε να ορίσετε μια χρονική περίοδο κατά την οποία οφωτισμός της οθόνης θα χαμηλώνει αυτόματα.
Πατήστε γρήγορα και διαδοχικά το
πλήκτρο SET (A) μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ηένδειξη OFF.
Πατήστε το πλήκτρο Up ή Down για να
επιλέξετε τη ρύθμιση ON.
Πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο SET
για περίπου 2 δευτερόλεπτα καιηένδειξη
0:00 αρχίζεινααναβοσβήνει. Ρυθμίστε
84
διαδοχικά τα εξής: Ώρα έναρξης - Λεπτό έναρξης - Ώρα λήξης - Λεπτό λήξης (π.χ.: 21:30 έως 6:30).
Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο (Β) Up-ήτοπλήκτρο (C) Down-και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογήπατώντας το πλήκτρο (Α) SET.
Υπόδειξη
Κρατήστε πατημένοτοπλήκτρο Up (B) ή το πλήκτρο Down (C), για να μπορείτε να επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
5.7 Έντασηήχου
Πατήστε το πλήκτρο Down (B) για να
επιλέξετε την επιθυμητή ένταση ήχου (Volume 01-03). Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ χαμηλής (01), μεσαίας (02) και υψηλής (03).
6. Συντήρησηκαι φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στοπροϊόν.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάστασηκαι συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντοςήαπόμη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεων ασφαλείας.
Page 85
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ξυπνητήρι
Παροχή ρεύματος
Στοιχεία σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) αριθ.2019/1782
Εμπορικό σήμα, αριθμός εμπορικού μητρώου, διεύθυνση
Αναγνωριστικό μοντέλου
Τάση εισόδου 100–240 V Συχνότητα
εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου
Τάση εξόδου Ρεύμα εξόδου Ισχύς εξόδου
Μέση τιμή Αποτελεσματικότητα κατά τη λειτουργία
Αποτελεσματικότητα με χαμηλό φορτίο
Κατανάλωση ενέργειας με μηδενικό φορτίο
Τροφοδοτικό ή
3 μπαταρίες AAA 4,5 V
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
73,6%
68,1%
0,10 W
85
Page 86
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Verkkolaitteen liitäntä
2. Äänenvoimakkuus (1–3)
3. Paristolokero
4. Snooze/Light A. SET-painike
B. Up-painike (asetusarvonsuurennus,
näytön kirkkaus) C. Down-painike (asetusarvon
pienennys, C°/F°) D. Alarm-painike E. Snooze/Light (näyttö päälle/pois)
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Herätyskello
USB-verkkolaite ja johto
Tämä käyttöohje
3.
Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-
kaupalliseen kotikäyttöön.
86
Käytä tuotetta ainoastaanohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudeltaja
ylikuumenemiseltajakäytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Älä käytätuotetta lämmityslaitteiden
ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Pidä tämä tuote kaikkien muiden
sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
Älä käytätuotetta senteknisissätiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät olesallittuja.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä
äläkä anna veden roiskuasen päälle.
Älä sijoita tuotetta häiriökenttien,
metallikehysten, tietokoneiden ja televisioiden jne. läheisyyteen. Elektroniset laitteet ja ikkunanpuitteet häiritsevät tuotteen toimintaa.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalletärinälle.
Älä tee mitäänmuutoksia tuotteeseen.
Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Käytä tuotetta vainkohtalaisissailmasto-
olosuhteissa.
Tuote soveltuu käytettäväksivain
sisätiloissa.
Aseta kaikki johdot niin, etteivätne
aiheuta kompastumisvaaraa.
Älä taita tai purista johtoa.
Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
Käytä tuotetta vainkohtalaisissa ilmasto-
olosuhteissa.
Page 87
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden
mukaiseen tarkoituksen.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen
käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos AC-sovitin,
sovittimen johto tai virtajohto on
vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta
itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
Varoitus paristoista
Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti.Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan paristoja, jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä.Säilytä
oikean pariston valintaa koskevat
ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden
käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta
varten. Puhdista ennen paristojen
paikoilleen asettamista paristo- ja
vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia
paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja avotuleen äläkä
lämmitä niitä.
Varoitus paristoista
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Nevoivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
Vältä varastointia, lataamista jakäyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa jaerittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. korkeissa paikoissa).
Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin veden kanssa.
Säilytä paristot lasten
ulottumattomissa.
4. Käyttöönotto
Varoitus
Kytke tuote vain hyväksyttyyn
pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita tuotteen lähellä jaollahelposti saavutettavissa.
Irrota tuote sähköverkosta
virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
Huomioi monipistorasioiden
yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa.
Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä
sitä pitkään aikaan.
4.1 Virtalähde
Kytke USB-johto USB-verkkolaitteeseen.
Yhdistä verkkolaite herätyskellon takaosassa olevaan liitäntään (1).
Yhdistä verkkolaite asianmukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Herätyskello kytkeytyy päälle
automaattisesti.
87
Page 88
Vaihtoehtoisesti voidaan asettaa myös
3AAA-paristoa napaisuuden mukaan. Näyttö siirtyy kuitenkin valmiustilaan n. 9 sekunnin kuluttua.
5. Käyttö
5.1 Kellonajan asettaminen käsin, 12/24 h
Näytössä näkyy ”0:00”. Siirry asetustilaan
pitämällä SET-painiketta (A) n. 2sekuntia alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot toisensa jälkeen: 12/24 h, tunnit, minuutit.
Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C) ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta (A)
Huomautus
Valitse arvot nopeammin pitämällä Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C) alaspainettuna.
5.2 Päivämäärän asettaminen käsin
Kunpainat SET-painiketta (A), näytössä
näkyy ”1 01”. Siirry asetustilaan pitämällä SET-painiketta (A) n. 2sekuntia alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot toisensa jälkeen: vuosi, kuukausi, päivä
Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C) ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta (A).
Huomautus
Painamalla lyhyesti SET-painiketta voidaan vaihtaa näyttötietojen (kellonaika, päivämäärä, lämpötila) välillä.
88
5.3 Herätys Herätysajan, torkkuajan, herätystilan
asettaminen
Painamalla lyhyesti Alarm-painiketta (D)
voit siirtyä Herätys-tilaan.
Herätysaika alkaa vilkkua, kun Alarm-
painiketta (D) pidetään n.2sekuntia alaspainettuna.
Aseta seuraavat asetukset peräkkäin:
Herätysaika tunnit- Herätysaika minuutit­Torkkuaika (01–60) –Herätystila (1–7)
Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta tai Down-painiketta ja vahvista kukin valinta painamalla Alarm­painiketta.
Huomautus
Valitse arvot nopeammin pitämällä Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C) alaspainettuna.
Herätyksen ollessa käytössä se laukeaa
asetettuun kellonaikaan jakellosta kuuluu hälytysääni 1minuutin ajan. Herätysäänen taajuus kasvaa herätyksen keston pidentyessä (Speed-Alarm).
Sen jälkeen herätys loppuu automaattisesti
ja laukeaa jälleen asetettuun herätysaikaan seuraavana päivänä.
Voit lopettaa herätyksen ennenaikaisesti
painamalla lyhyesti Alarm-painiketta (D).
Herätyksen aktivoiminen ja deaktivoiminen
Painamalla lyhyesti Alarm-painiketta (D)
voit siirtyä Herätys-tilaan.
Paina uudelleen Alarm-painiketta (D), niin
näyttöön ilmestyy herätyskellon merkki herätyksen ollessa aktivoituna.
Voit poistaa herätyksen käytöstä
painamalla Alarm-painiketta uudelleen, jolloin herätyskellomerkki sammuu.
Page 89
Torkkutoiminto
Torkkutoiminto voidaan asettaa 1minuutista 60 minuuttiin. Jos esimerkiksi torkkuaika ”01” on asetettu 1minuutiksi, herätyskello soi n. 2minuutin kuluttua Snooze-painikkeen painamisesta, koska esiasetettu herätysaika on 60 sekuntia.
Aktivoi torkkutoiminto painamalla
hälytysäänen kuuluessa Snooze/Light­painiketta (E tai 4).
Herätystila
Valittavana on 3erilaistaherätystilaa. Jos herätystila on aktivoitu, se laukeaa vain asetettuina päivinä.
1–5: Maanantai –perjantai
1–6: Maanantai –lauantai
1–7: Maanantai –sunnuntai
5.4 Vaihtonäyttö Manuaalinen
Voit vaihtaa manuaalisesti kellonajan,
päivämäärän ja lämpötilan välillä. Paina tätä varten SET-painiketta (A) lyhyesti peräkkäin.
Automaattinen
Automaattitilassa näyttö vaihtuu automaattisesti.
Paina tätä varten lyhyesti Down-painiketta
(C), jolloin lämpötila tulee näyttöön.
Paina nyt SET-painiketta (A) n. 2sekuntia,
jolloin herätyskello piippaa yhden kerran lyhyesti vahvistukseksi. Näyttö vaihtuu nyt automaattisesti seuraavaantahtiin: Kellonaika 10 s—Päivämäärä3s— Lämpötila 3s
5.5 Himmennystoiminto
Himmennä näyttöä painamalla Up-
painiketta (B). Himmennystasoja on 3 (kirkas, keskitaso, alhainen).
.6 Yötila
5
Yötilassa voit asettaa ajanjakson, jonka aikana näyttö himmenee automaattisesti.
Paina SET-painiketta (A) lyhyesti
peräkkäin, kunnes näytössä näkyy OFF.
Paina Up-tai Down-painiketta valitaksesi
ON.
Paina sitten SET-painiketta n. 2sekuntia,
jolloin 0:00 alkaa vilkkua. Aseta seuraavat asetukset peräkkäin: Aloitustunti —Aloitusminuutti —Lopetustunti — Lopetusminuutti (esim: 21:30 —6:30).
Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C) ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta (A).
Huomautus
Valitse arvot nopeammin pitämällä Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C) alaspainettuna.
5.7 Äänenvoimakkuus
Valitse haluttu äänenvoimakkuus (01–03)
painamalla Down-painiketta (B). Voit valita hiljaisen (01), keskitasoisen (02) ja äänekkään (03) väliltä.
Huolto ja hoito
6.
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
7.
Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstätai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
89
Page 90
8. Tekniset tiedot
Herätys
Virtalähde
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan
Tuotemerkki, kaupparekisterinumero, osoite
Mallitunnus
Tulojännite 100–240 V
Vaihtovirran tulotaajuus
Lähtöjännite Lähtövirta Lähtöteho
Keskimääräinen teho käytössä
Teho vähäisessä kuormituksessa
Tehontarve nollakuormituksessa
Verkkolaite tai 4,5V, 3xAAA-paristo
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 D-86653 Monheim
HX06B­0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
90
Page 91
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
support.hama.com/00185896
+49 9091 502-0
DG
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresponding comp anies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchange s. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
22
PAP
00185896/10.24
Loading...