setting value, C°/F°)
D. Alarm button
E. Snooze/Light (display on/off)
1. Explanation of warning symbols
and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric
shock from touching uninsulated product
parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicatesafety
instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicateadditional
information or important notes.
Package contents
2.
• Alarm clock
• USB power supply unit with cable
• These operating instructions
3.
Safety instructions
• The product is intended for private, non-
commercial use only.
• Use the product for its intended purpose
only.
• Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dryenvironments
only.
• Do not use the product in theimmediate
vicinity of heaters, other heat sourcesor in
direct sunlight.
• As with allelectrical products, this
device should be kept out ofthereach
of children!
• Do not operate the product outside the
power limits given in thespecications.
• Do not use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
• Do not use the product in adamp
environment and avoid splashingwater.
• Do not position the product near
interference elds, metal frames,
computers and televisions, etc. Electronic
devices and window frames have a
negative effect on the function of the
product.
• Do not drop the product and do not
expose it to any major shocks.
• Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
• Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
• Only use the article under moderate
climatic conditions.
• The product is intended only for use inside
buildings.
• Route allcables so thereisnorisk of
tripping.
• Do not bend or crush thecable.
• Always pulldirectly on the plug when
disconnecting the cable, never on the
cable itself.
• Only use the article under moderate
climaticconditions.
• Use the product only for the intended
purpose.
3
Page 4
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
• Do not use the product if the AC
adapter,adapter cable or power cable
is damaged.
• Do not attempt to service or repair the
product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
Warning -Batteries
• When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
• Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions
for the correct choice of batteries
included with the operating instructions
of devices safe for future reference.
Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
• Do not allow children to change batteries
without supervision.
• Replace allthe batteries in aset at the
same time.
• Do not mix old and new batteries,
or batteries of different types or from
different manufacturers.
• Remove the batteries from products that
arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an
emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
4
Warning -Batteries
• Never open, damage or swallow batteries
or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
• Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
• Ensurethat batteries with damaged
housings do not come
into contact with water.
• Keep batteries out of the
reach of children.
4. Setup
Warning
• Only operate the product from asocket
that has been approved for the device.
The socket must be installed close
to the product and must be easily
accessible.
• Disconnect the product from the power
supply using the On/Off switch –ifthis
is not available, unplug the power cord
from the socket.
• If using amulti-socket power strip,
make surethat the total power
consumption of allconnected devices
does not exceed the socket strip's
maximum throughput rating.
• If you willnot be using the product for
aprolonged period, disconnect it from
mains power.
Page 5
4.1 Power supply
• Connect the USB cable to the USB power
supply unit. Connect the power supply unit
to the connection socket (1) on the back
of the alarm clock.
• Connect the power supply unit to a
properly installed socket.
• The alarm clock switches on automatically.
• Alternatively,you can also insert 3AAA
batteries, observing the correct polarity.
However,the display switches to standby
mode after approx. 9seconds.
5. Operation
5.1 Manual time setting, 12/24h
• The display shows"0:00". Press and hold
the SET button (A) for around 2seconds
to go to Settings mode. Set the following
information in sequence: 12/24 h, hour,
minutes.
• To select the individual values, press the
Up button (B) or the Down button (C)
and conrm your selection by pressing the
SET button (A).
Note
Press and hold the Up (B) or Down (C)
button to select the values morequickly.
5.2 Manual setting of the date
• Brieypress the SET button (A) and the
display shows "1 01". Press and hold the
SET button (A) for around 2seconds to
go to Settings mode. Set the following
information in sequence: year,month, day
• To select the individual values, press the
Up button (B) or the Down button (C) and
conrm your selection by pressing the
SET button (A).
Note
Brieypress the SET button allows you to
toggle between the display information
(time, date, temperature).
5.3 Alarm clock
Setting thealarm time,snooze time,
alarm mode
• Brieypress the Alarm button (D) to
switch to Alarm mode.
• Press and hold the Alarm button (D) for
around 2seconds and thealarm time
starts to ash.
• Set the following in sequence: Alarm time
hour-Alarm time minutes- Snooze time
(01 -60) -Alarmmode (1-7)
To select the individual values, press the Up
or Down button and conrm your selection
by pressing the Alarm button.
Note
Press andhold the Up (B) or Down (C)
button to select thevalues morequickly.
• Once the alarm clock is activated, it is
triggered at the corresponding time and
for approx. 1minute an alarm signal is
heard. The frequency of the alarm signal
increases as the duration of the alarm
increases (speed alarm).
• After this, the alarm clock is stopped
automatically and triggered again at the
set alarm time thefollowing day.
• To end the alarm clock prematurely,briey
press the Alarm button (D).
Activating/deactivating the alarm clock
• Brieypress the Alarm button (D) to
switch to Alarm mode.
• Brieypress the Alarm button (D). If the
alarm clock is activated, the alarm clock
symbol willappear in the display.
5
Page 6
• To deactivate the alarm clock, press the
Alarm button once again and the alarm
clock symbol goes out.
Snooze function
The snooze function can be set from 1to
60 minutes. If,for example, the snooze time
"01" is set for 1minute, the alarm clock will
ring after approx. 2minutes after the snooze
button is pressed, as the preset alarm time
is 60 seconds.
• During the alarm signal, press the
Snooze/Light button (E or 4) to activate
the snooze function.
Alarm mode
Thereare 3different alarm modes to choose
from. If activated, the alarm mode only
triggers on the set days.
• 1-5: Monday to Friday
• 1-6: Monday to Saturday
• 1-7: Monday to Sunday
5.4 Change display
Manual
• Youcan switch manually between time,
date and temperature. To do this, press the
SET button (A) in quick succession.
Automatic
In automatic mode, the display changes
automatically.
• To do this, brieypress the Down button
(C), the temperatureisdisplayed.
• Now press the SET button (A) for approx.
2seconds, the alarm clock willbeep
once brieytoconrm. The displaynow
changes automatically in the following
rhythm: Time 10 sec. -Date 3sec.Temperature3sec.
6
5.5 Dimming function
• Press the Up button (B) to dim thedisplay.
Thereare 3dimming stages (bright,
medium, low).
5.6 Night mode
In night mode, you can set atime period in
which the display is automatically dimmed.
• Press the SET button (A)inquick
succession until OFF appears on the
display.
• Press the Up or Down button to
select ON.
• Now press the SET button for approx.
2seconds 0:00 starts to ash.Set the
following in sequence: Start hour -Start
minute -End hour -End minute (e.g:
21:30 to 6:30).
• To select the individual values, press the
Up button (B) or the Down button (C)
and conrm your selection by pressing the
SET button (A).
Note
Press andhold the Up (B) or Down (C)
button to select thevalues morequickly.
5.7 Volume
• Press the Down button (B) to select the
desired volume (Volume 01-03). Youcan
select between quiet (01), medium (02)
and loud (03).
6.
Care and maintenance
Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any harsh
cleaners. Ensurethat no water is able to
enter the product.
Page 7
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumesno liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failuretoobserve the operating
instructionsand/or safety notes.
8. Technical data
Alarm clock
Power supply
Specications according to
Regulation (EU) 2019/1782
Trademark,
Commercial register
number,
Address
Model identier
Input voltage100–240 V
Input AC
frequency
Output voltage
Output current
Output power
Average
eciency
during operation
Eciency at low load68.1 %
Power consumption at
zeroload
Power supply unit
or 4.5 V, 3xAAA
battery
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim,
Germany
HX06B0501000-CG
50/60Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6%
0.10W
7
Page 8
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Anschlussbuchse Netzteil
2. Lautstärke (1-3)
3. Batteriefach
4. Snooze/Light
A. SET-Taste
B. Up-Taste (Erhöhung Einstellungswert,
Displayhelligkeit)
C. Down-Taste (Verringerung
Einstellungswert, C°/F°)
D. Alarm-Taste
E. Snooze/Light (Display on/off)
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eineselektrischen
Schlages
Dieses Symbol weist auf eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten
Teilen des Produktes hin, die
möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr
eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise
zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Wecker
• USB-Netzteil mit Kabel
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubtsind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc.
Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes
negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
sofort gemäß den örtlichgültigen
Entsorgungsvorschriften.
8
Page 9
• Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch
innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt
am Stecker und niemals am Ka bel.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
Gefahr eines
elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
der AC-Adapter,das Adapterkabel oder
die Netzleitung beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und-)
der Batterien und legen Siediese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die dem angegebenen Typ
entsprechen. Heben Sie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten
stehen, zum späteren Nachschlagen
auf.Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Warnung –Batterien
• GestattenSie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes
gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und
erwärmen Sie sie nicht.
• Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Te mperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großen Höhen).
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterien
außerhalbder Reichweite
von Kindern auf.
4.
Inbetriebnahme
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nur an
einer dafür zugelassenen Steckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des
Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
9
Page 10
Warnung
• Trennen Sie das Produkt mittelsdes
Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn
dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie
die Netzleitung aus der Steckdose.
• Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen
darauf,dass die angeschlossenen
Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht
überschreiten.
• Trennen Sie das Produkt vom Netz,
wenn Sie es längereZeit nicht
benutzen.
4.1 Stromversorgung
• Verbinden Sie das USB-Kabelmit dem
USB-Netzteil. Schließen Sie das Netzteil an
der Anschlussbuchse (1) auf der Rückseite
des Weckers an.
• Verbinden Sie das Netzteil mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
• Der Wecker schaltet sich automatisch ein.
• Alternativ können Sie auch 3AAA-
Batterien polrichtig einlegen. Allerdings
schaltet sich das Display nach ca.9
Sekunden in den Stand-by-Betrieb.
Betrieb
5.
5.1 Manuelle Einstellung Uhrzeit,
12/24h
• Das Display zeigt „0:00“. Drücken und
halten Sie die SET-Taste (A) für ca. 2
Sekunden, um in den EinstellungsModus zu gelangen. Stellen Sie folgende
Informationen nacheinander ein: 12/ 24 h,
Stunde, Minuten.
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (B) oder Down-Taste
(C) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der SET-Taste (A).
10
Hinweis
Halten Sie die Up-Taste (B) oder DownTaste (C) gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
5.2 Manuelle Einstellung Datum
• DrückenSie kurz die SET-Taste (A),
das Display zeigt „1 01“. Drücken und
halten Sie die SET-Taste (A) für ca. 2
Sekunden, um in den EinstellungsModus zu gelangen.Stellen Sie folgende
Informationen nacheinander ein: Jahr,
Monat, Ta g
• DrückenSie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (B) oder Down-Taste
(C) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der SET-Taste (A).
Hinweis
Durch kurzes Drücken der SET-Taste kann
zwischen den Display-Informationen
(Uhrzeit, Datum, Te mperatur) gewechselt
werden.
5.3 Wecker
Einstellung der Weckzeit,
Schlummerzeit, Alarm-Modus
• DrückenSie kurz die Wecker-Taste (D),
um in den Alarm-Modus zu gelangen.
• Drückenund halten Sie die Wecker-Taste
(D) für ca. 2Sekunden, die Weckzeit
beginnt zu blinken.
Werte die Up-Taste oder Down-Taste und
bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drückender Wecker-Taste.
Page 11
Hinweis
Halten Sie die Up-Taste (B) oder DownTaste (C) gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
• Ist der Wecker aktiviert, wirddieser zur
entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und
es ertönt für 1Minute ein Wecksignal.
Die Häugkeit des Wecksignals steigt
mit zunehmender Dauer des Alarms
(Speed-Alarm).
• Danach wirdder Wecker automatisch
beendet und am nächsten Tagzur
eingestellten Weckzeit wieder ausgelöst.
• Um den Wecker vorzeitigzubeenden,
drücken Sie kurz die Wecker-Taste (D).
Aktivierung/Deaktivierung Wecker
• Drücken Sie kurz die Wecker-Taste (D),
um in den Alarm-Modus zu gelangen.
• Drücken Sie erneut die Wecker-Taste,
bei aktiviertem Wecker wirddas WeckerSymbol im Display angezeigt.
• Zum Deaktivieren des Weckers drücken Sie
ein weiteres Mal die Wecker-Taste, das
Wecker-Symbol erlischt.
Schlummerfunktion
Die Schlummerfunktion kann von 1bis 60
Minuten eingestelltwerden. Wirdbei der
Einstellung z.B. die Schlummerzeit „01“ für
1Minute eingestellt, klingelt der Wecker
nach Betätigen der Snooze-Taste nach ca. 2
Minuten, da die voreingestellte Weckzeit 60
Sekunden betrifft.
• Drücken Sie während des Wecksignals die
Snooze/Light-Taste (E oder 4), um die
Schlummerfunktion zu aktivieren.
Alarm-Modus
Es gibt 3verschiedeneAlarm-Modi zur
Auswahl. Der Alarmmodus löst –wenn
aktiviert –nur an den eingestellten Tagen
aus.
• 1-5: Montag bis Freitag
• 1-6: Montag bis Samstag
• 1-7: Montag bis Sonntag
5.4 Wechselanzeige Display
Manuell
• Sie können manuellzwischen Zeit, Datum
und Te mperatur wechseln. Drücken Sie
dazu kurz hintereinander die SET-Taste (A).
Automatisch
Im Automatic-Modus wechselt das Display
automatisch die Anzeige.
• Drücken Sie dazu kurz die Down-Taste (C),
die Te mperatur wirdangezeigt.
• Drücken Sie nun für ca. 2Sekunden die
SET-Taste (A), der Wecker piept 1x kurz
zur Bestätigung. Nun wechselt das Display
automatisch die Anzeige in folgendem
Rhythmus: Uhrzeit 10 Sek. –Datum 3
Sek.-Temperatur 3Sek.
5.5 Dimmfunktion
• Drücken Sie die Up-Taste (B), um das
Display zu dimmen.Esgibt 3Dimmstufen
(hell, mittel, niedrig).
5.6 Nachtmodus
Im Nacht-Modus können Sie einen Zeitraum
festlegen, indem automatisch das Display
gedimmt wird.
• Drücken Sie kurz hintereinander die
SET-Taste (A), bis OFF auf dem Display
erscheint.
• Drücken Sie die Up-oder Down-Taste, um
ON auszuwählen.
11
Page 12
• Drücken Sie nun für ca. 2Sekunden die
SET-Taste 0:00 beginnt zu blinken. Stellen
Sie nacheinander folgendes ein: Start
Stunde -Start Minute –Ende Stunde –
Ende Minute (z.B.: 21:30 bis 6:30).
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (B) oder Down-Taste
(C) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der SET-Taste (A).
Hinweis
Halten Sie die Up-Taste (B) oder DownTaste (C) gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
5.7 Lautstärke
• Drücken Sie die Down-Taste (B), um die
gewünschte Lautstärke (Volume 01-03)
auszuwählen. Sie können zwischen leise
(01), mittel (02) und laut (03) auswählen.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
Haftungsausschluss
7.
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
12
8. Technische Daten
Wecker
Stromversorgung
Angaben nach Ve rordung (EU)
2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Modellkennung
Eingangsspannung100–240 V
Eingangswechselstromfrequens
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Ausgangsleistung
Durchschnittliche
Ezienz
im Betrieb
Ezienz bei geringer
Last
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
Netzteil oder
4,5V, 3x AAA Batterie
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6 %
68.1 %
0.10 W
Page 13
F Mode d’emploi
Éléments de commande etd’achage
1. Connecteurfemelle du bloc secteur
2. Volume (1-3)
3. Compartiment des piles
4. Snooze/Light
A. Touche SET
B. Touche Up (augmentation de la valeur
de réglage,
luminosité de l’écran)
C. Touche Down (diminution
de la valeur de réglage, C°/F°)
D. Touche Alarm
E. Snooze/Light (écran marche/arrêt)
1. Explication des symboles
d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact
avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduireuncourant
électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Réveil
• Bloc secteurUSB avec câble
• Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
• Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
• Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements
secs.
• N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte
du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
• N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dansles
caractéristiques techniques.
• N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas
autorisés.
• N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement humide et évitez les
projections d’eau.
• Ne positionnez pas le produit àproximité
de champs d’interférences, de cadres
métalliques, d’ordinateurs et de
téléviseurs, etc. Les appareils électroniques
ainsi que les cadres de fenêtres ont un
effet négatif sur le fonctionnementdu
produit.
• Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
• N’apportez aucune modication au
produit. To ute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
13
Page 14
• Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
• Le produit est exclusivement prévu pour
une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
• Disposez tous les câbles de sorte àce
qu’ils ne représentent aucun de danger de
trébuchement.
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
• Pour retirer le câble, tirez directement au
niveau de la che et non du câble.
• Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
• Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
• N’utilisez pas le produit lorsque
l’adaptateur,lecâble de connexion
ou le câble d’alimentation sont
endommagés.
• Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Délégueztous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
Avertissement -Piles
• Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-)lors de
son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si
tel n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui
gurent dans le mode d’emploi des
appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement. Avant d’insérer les
piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d’accouplement.
14
Avertissement -Piles
• N’autorisezpas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
• N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
• Retirezles piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l’exception de ceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
• Retirezles piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
• Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdespressions
atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent
pas en contact avec
de l’eau.
• Conservez les piles hors
de portée des enfants.
Page 15
4. Mise en service
Avertissement
• Branchez l’appareil uniquement àune
prise de courant appropriée. La prise
de courant doit êtresituée àproximité
de l’appareil et doit êtrefacilement
accessible.
• Coupez l’appareil du secteur àl’aide
de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
• En cas de prises multiples,veillez à
ce que les appareils consommateurs
branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
• Débranchez l’appareil si vous ne
l’utilisez pas sur une période prolongée.
4.1 Alimentation en électricité
• Raccordez le câble USB au bloc secteur
USB. Branchez le bloc secteur au
connecteur femelle (1) au dos du réveil.
• Raccordez le bloc secteur àune prise
électrique correctement installée.
• Le réveil se met automatiquement en
marche.
• Vous pouvez également insérer 3piles
AAA en respectant la polarité. Toutefois,
l’écran se met en veille après environ 9
secondes.
5. Fonctionnement
5.1 Réglage manuel de l’heure, 12/24h
• L’écran ache "0:00". Appuyez sur
la touche SET (A) pendant environ 2
secondes pour accéder au mode de
réglage. Réglez les informations suivantes
les unes après les autres :12/24 h, heure,
minutes.
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up (B) ou la touche Down (C)
et conrmez àchaque fois votrechoix en
appuyant sur la touche SET (A).
Remarque
Maintenez la touche Up (B) ou Down
(C) appuyée pour sélectionner plus
rapidement les valeurs.
5.2 Réglage manuel de la date
• Appuyez brièvement sur la touche SET
(A), "1 01" apparaît sur l’écran. Appuyez
sur la touche SET (A) pendant environ
2secondes pour accéder au mode de
réglage. Réglez les informations suivantes
les unes après les autres :année,
mois, jour
• Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up (B) ou la toucheDown (C)
et conrmez àchaque fois votrechoix en
appuyant sur la touche SET (A).
Remarque
Un appuibrefsur la touche SET permet de
passer d’une information achée àl’autre
(heure, date, température).
5.3 Réveil
Réglage de l’heurederéveil, deladurée
de répétition du réveil (Snooze),du
mode d’alarme
• Appuyez brièvement sur la touche Réveil
(D) and’accéder au mode Alarme.
• Appuyez sur la touche Réveil (D) pendant
environ 2secondes andecommencerles
réglages de l’alarme.
• Réglez successivement les éléments
suivants :Heuredel’alarme, heure-Heure
de l’alarme, minutes- Durée de répétition
du réveil (Snooze) (01 -60) -Mode
d’alarme (1-7)
15
Page 16
• Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up ou la touche Down et
conrmez àchaque fois votrechoix en
appuyant sur la touche SET.
Remarque
Maintenez la touche Up (B) ou Down
(C) appuyée pour sélectionner plus
rapidement les valeurs.
• Si le réveil est activé, il se déclenche à
l’heurecorrespondante et, pendant 1
minute, un signal de réveilretentit. La
fréquence du signal d’alarmeaugmente
avec la durée de l’alarme (alarme avec
accélération de vitesse).
• Le réveil s’arrête ensuite automatiquement
et se redéclencheralelendemain àl’heure
de réveil réglée.
• Pour arrêter le réveil avant la n, appuyez
brièvement sur la touche Réveil (D).
Activation/désactivation du réveil
• Appuyez brièvement sur la touche Réveil
(D) and’accéder au mode Alarme.
• Appuyez ànouveau sur la touche Réveil
(D), lorsque le réveil est activé, le symbole
du réveil est aché àl’écran.
• Pour désactiver l’alarme, appuyez une
nouvelle fois sur la touche Réveil,le
symbole de l’alarme s’éteint.
Fonction Snooze
La fonction Snooze peut êtreréglée de 1
à60minutes. Si, lors du réglage, la durée
de répétition (Snooze) du réveil "01" est
par exemple réglée pour 1minute, le
réveil sonneraenviron 2minutes après
l’actionnement de la touche Snooze,car
la durée de réveil préréglée concerne 60
secondes.
16
• Pendant le signal du réveil, appuyez sur
la touche Snooze/Light (E ou 4) pour
activer la fonction de répétition d’alarme,
Snooze.
Mode d’alarme
Il existe 3modes d’alarme différents au
choix. Le mode d’alarme -s’il est activé -ne
se déclenche que les jours dénis.
• 1-5:dulundi au vendredi
• 1-6:dulundi au samedi
• 1-7:dulundi au dimanche
5.4 Affichage du changement d’écran
Manuel
• Vous pouvez changer manuellement
l’heure, la date et la température.
Pour ce faire, appuyez brièvement et
successivement sur la touche SET (A).
Automatique
En mode automatique, l’écran change
automatiquementd’achage.
• Pour ce faire, appuyez brièvement sur la
touche Down (C), la températures’ache.
• Appuyez maintenant pendant
environ 2secondes sur la touche
SET (A), le réveil émet un bref bip de
conrmation. Maintenant, l’écran change
automatiquement d’achage selon le
rythme suivant :Heure10sec.-Date3
sec. -Température3sec.
5.5 Fonction de variationd’intensité
lumineuse
• Appuyez sur la touche Up (B) pour
diminuer l’intensité de l’écran. Il existe 3
niveaux de variation (clair,moyen, faible).
5.6 Mode nuit
En mode nuit, vous pouvez dénir une
période pendant laquelle l’écran s’assombrit
automatiquement.
Page 17
• Appuyez brièvement et successivement
sur la touche SET (A) jusqu’à ce que OFF
apparaisse sur l’écran.
• Appuyez sur la touche Up ou Down pour
sélectionner ON.
• Appuyez maintenant pendant environ
2secondes sur la touche SET 0:00
commence àclignoter.Réglez
successivement les éléments suivants :
Début heure-Début minute -Fin heureFin minute (par ex :21h30 à6h30).
• Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up (B) ou la touche Down (C)
et conrmez àchaque foisvotrechoix en
appuyant sur la touche SET (A).
Remarque
Maintenez la touche Up (B) ou Down
(C) appuyée pour sélectionner plus
rapidement les valeurs.
5.7 Volume
• Appuyez sur la touche Up (B) pour
sélectionner le volume souhaité (Volume
01-03). Vous avez le choix entrefaible
(01), moyen (02) et fort (03).
Soins et entretien
6.
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide
;évitez tout détergent agressif.Veillez àce
qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil
Alimentation en
électricité
Informations conformément au
règlement (UE) 2019/1782
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissancedesortie
Ecacité
moyenne
en fonctionnement
Ecacitéàfaible charge 68,1 %
Consommation
d’énergie àvide
Bloc secteur ou
4,5 V, 3piles AAA
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VCC
1,0 A
5,0 W
73,6 %
0,10 W
17
Page 18
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
1. Conexión de la fuente de alimentación
2. Volumen (1-3)
3. Compartimento parapilas
4. Snooze/luz
A. Botón SET
B. Botón Up (aumentar el valor de ajuste,
brillo de la pantalla)
C. Botón Down (reducir
el valor de ajuste, C°/F°)
D. Botón Alarm
E. Snooze/luz (pantalla encendida/
apagada)
1. Explicación de los símbolos deaviso
ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una
descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro
de contacto con partes no aisladasdel
producto que pueden conducir una
tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga
eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información
adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Despertador
• Fuente de alimentación USB con cable
• Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
• Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
• Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
• No utilice el producto junto asistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
• Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
• No utilice el producto fueradelos límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
• No utilice el producto en entornos
húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• No coloque el producto cerca de campos
de interferencias, marcos metálicos,
ordenadores ytelevisores, etc. Los
dispositivos electrónicos ylos marcos de
las ventanas afectan negativamente al
funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No realice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
• Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
18
Page 19
• Este producto solo está previsto para
usarse en el interior de edicios.
• Coloque todos los cables de tal manera
que se impida tropezar con ellos.
• No pliegue ni aplaste el cable.
• Para sacar el cable, tiredirectamente de la
clavija ynunca del cable.
• Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
• Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
Peligrodesufrir una
descarga eléctrica
• No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentar daños.
• No utilice el producto si el adaptador
de corriente alterna, el cable adaptador
oelcable de alimentación están
dañados.
• No intente mantener ni reparar el
producto por cuenta propia. Encargue
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
Advertencia sobrelas pilas
• Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones
+y−)ycolóquelas según corresponda.
La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilasdel tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas. Antes de colocar
las pilas, limpie los contactos ylos
contracontactos de las mismas.
Advertenciasobrelas pilas
• Nopermita alos niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
• Retire las pilas de aquellos productos que
no vayan ausarse durante un tiempo
prolongado (a no ser que estos deban
permanecer operativos paracasos de
emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos paraelmedio
ambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
• Evite almacenar,cargar ousar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema ode
presiónatmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, agrandes alturas.
• Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en
contacto con el agua.
• Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños.
4. Puesta en funcionamiento
Advertencia
• Utiliceelproducto solo conectado a
una toma de corriente autorizada. La
toma de corriente debe estar colocada
cerca del producto; asimismo, debe ser
fácilmente accesible.
19
Page 20
Advertencia
• Desconecte el producto de la red
eléctrica mediante el interruptor
de encendido yapagado (de no
existir este, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente).
• Si dispone de tomas de corriente
múltiples, asegúrese de que los
aparatos eléctricos conectados no
sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
• Desconecte el producto de la redsi
no va autilizarlo durante un tiempo
prolongado.
4.1 Alimentación de corriente
• Conecte el cable USB alafuente de
alimentación USB. Conecte la fuente de
alimentación alaconexión (1) situada en
el lado posterior del despertador.
• Conecte la fuente de alimentación con
una toma de corriente correctamente
instalada.
• El despertador se encenderá
automáticamente.
• Como alternativa, también puede insertar
3pilas AAA. Sin embargo, la pantalla
pasa al modo de esperaalcabo de unos
9segundos.
Funcionamiento
5.
5.1 Ajuste manual de la hora, 12/24h
• La pantalla muestra"0:00". Mantenga
pulsado el botón SET (A) durante
aprox. 2sparaacceder al modo de
conguración. Ajuste las siguientes
indicaciones una por una: 12/24 h, horas,
minutos.
• Pulse el botón Up (B) o Down (C) para
seleccionar cada valor ypulse el botón
SET (A) paraconrmar la selección.
20
Nota
Mantenga presionado el botón Up (B) o
el botón Down (C) parapoder seleccionar
los valores con mayor rapidez.
5.2 Ajuste manualdelafecha
• Pulsebrevemente SET (A), la pantalla
muestra"101". Mantenga pulsado el
botón SET (A) durante aprox. 2spara
acceder al modo de conguración. Ajuste
las siguientes indicaciones una por una:
Año/Mes/Día
• Pulse el botón Up (B) oDown (C) para
seleccionar cada valor ypulse el botón
SET (A) paraconrmar la selección.
Nota
Pulse brevemente SET paracambiar la
información de la pantalla (hora, fecha,
temperatura).
5.3 Despertador
Ajuste de lahoradealarma, eltiempo
de repetición yelmodo de alarma
• Pulse brevemente el botón Despertador
(D) paraacceder al modo Alarma.
• Mantenga pulsado el botón Despertador
(D) durante unos 2segundos, la hora
comenzará aparpadear.
• Ajuste lo siguiente en secuencia: Hora
de alarma -Minutos de alarma -Tiempo
de repetición (01 –60) -Modo de
alarma (1-7)
• Pulse el botón Up o Down para
seleccionar cada valor ypulse el botón
Despertador paraconrmar la selección.
Page 21
Nota
Mantenga presionado el botón Up (B) o
el botón Down (C) parapoder seleccionar
los valores con mayor rapidez.
• Si el despertador está activado, se activa
alahoracorrespondiente yemite una
señal de alarma durante aprox. 1minutos.
La frecuencia de alarma aumenta a
medida que esta sigue activa (alarma de
velocidad).
cuando el despertador está activado,
en la pantalla aparecerá el símbolo del
despertador.
• Para desactivar el despertador,pulse de
nuevo el botón Despertador yelsímbolo
del despertador se apagará.
Función Snooze (repetición)
La función de repetición puede ajustarse
entre1y60minutos. Si, por ejemplo, el
tiempo de repetición"01" está ajustado a
1minuto, el despertador sonará durante
aprox. 2minutos después de pulsarel
botón Snooze,yaque el tiempo de alarma
preajustado es de 60 segundos.
• Pulse el botón Snooze/Light (E o4)
durante la alarma paraactivar la función
de repetición.
Modo de alarma
Pueden seleccionarse 3modos de alarma
diferentes. Si está activado, el modo de
alarma únicamente se activa en los días
ajustados.
• 1-5: De lunes aviernes
• 1-6: De lunes asábado
• 1-7: De lunes adomingo
5.4 Indicador de cambiodepantalla
Manual
• Puede cambiar manualmente entrehora,
fecha ytemperatura. Para ello, pulse
brevemente varias veces seguidas el
botón SET(A).
Automático
En el modoautomático, la pantalla cambia
automáticamente.
• Para ello, pulse brevemente el botón
Down(C) paraque se muestrela
temperatura.
• Acontinuación, pulse el botón SET(A)
duranteaprox. 2segundos yel
despertador emite un breve pitido de
conrmación. La pantalla cambia ahora
automáticamente al ritmo siguiente: Hora
10 s-Fecha 3s-Temperatura3s
5.5 Funcióndeatenuación
• Pulse el botón Up(B) paraatenuar la
pantalla. Hay 3niveles de atenuación
(brillante, medio, bajo).
5.6 Modo nocturno
En el modonocturno, puede ajustarun
periodo de tiempo en el que la pantalla se
atenuará automáticamente.
• Pulse rápidamente el botón SET(A) hasta
que aparezca OFF en la pantalla.
• Pulse el botón Up o Down para
seleccionar ON.
21
Page 22
• Acontinuación, pulse el botón SET
durante aprox. 2segundos, 0:00
empezará aparpadear.Ajuste lo siguiente
en secuencia: Horadeinicio -Minuto de
inicio -Horadenal -Minuto de nal (p.
ej: 21:30 hasta 6:30).
• Pulse el botón Up (B) o Down (C) para
seleccionar cada valor ypulseelbotón
SET (A) paraconrmar la selección.
Nota
Mantenga presionado el botón Up (B) o
el botón Down (C) parapoder seleccionar
los valores con mayor rapidez.
5.7 Volumen
• Pulse el botón Down (B) paraseleccionar
el volumen deseado (volumen 01-03).
Puede seleccionar entrebajo (01), medio
(02) yalto (03).
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas
ynoutilice detergentes agresivos.Nodeje
que entreagua en el producto.
Exclusión de responsabilidad
7.
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una
instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador
Alimentación de
corriente
Fuente de
alimentación o
3pilas AAA, 4,5 V
22
Información conforme al
Reglamento (UE) 2019/1782
Marca comercial,
númeroderegistro
mercantil,
domiciliosocial
Identicador de modelo
Tensión de entrada100–240 V
Frecuencia de la
corriente
de entrada
Tensión de salida
Corrientedesalida
Potencia de salida
Eciencia
media
en funcionamiento
Eciencia con bajacarga 68,1 %
Consumo de potencia
con carga cero
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim,
Alemania
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73,6 %
0,10 W
Page 23
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementenenweergaven/
indicaties
1. Aansluiting netadapter
2. Volume (1-3)
3. Battervak
4. Snooze/Light
A. SET-knop
B. Up-knop (verhogen instelwaarde,
helderheid van het display)
C. Down-knop (verlagen
instelwaarde, C°/F°)
D. Alarm-knop
E. Snooze/Light (display aan/uit)
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische
schok
Dit symbool duidt op gevaar b aanraking
van niet-geïsoleerde onderdelen van
het product, welke mogelkonder een
zodanig gevaarlke spanning staan, dat
het gevaar voor een elektrische schok
aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of
belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Wekker
• USB-netadapter met kabel
• deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor huishoudelk,
niet-commercieel gebruik.
• Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
• Gebruik het product niet in de
onmiddellke nabheid van de
verwarming, anderewarmtebronnen of in
direct zonlicht.
• Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen
te worden gehouden!
• Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zn
toegestaan.
• Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermdspatwater.
• Plaats het product niet in de buurt van
storingsvelden, metalen frames, computers
en televisies, etc. Elektronische apparaten
en raamkoznen hebben een negatief
effect op de werking van het product.
• Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
• Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
• Het product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
• Leg alle kabels zodanig dat ze geen
struikelgevaar opleveren.
23
Page 24
• Knik of klem de kabel niet.
• Trek, voor het loskoppelen van de kabel,
direct aan de stekker en nooit aan de
kabel.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
• Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
Gevaar voor een
elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het
niet meer bij beschadigingen.
• Gebruik het product niet indien
de adapter,deadapterkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
• Probeer het product niet
zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batteren
• Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen die met
het vermelde type overeenstemmen.
Bewaar de instructies voor de juiste
batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing
van apparaten voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
• Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
24
Waarschuwing -batteren
• Gebruik geen oude en nieuwebatterijen
tegelijkertijd of batterijen van een
verschillende soort of fabricaat.
• Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blijven).
• Sluit de batterijen niet kort.
• Laad de batterijen niet op.
• Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
• Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijkzijnvoor
het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
• Zorgervoor dat batterijen meteen
beschadigde behuizing niet
in contact met water komen.
• Houd de batterijen buiten
het bereik van kinderen.
Ingebruikname
4.
Waarschuwing
• Sluit het product alleen aan op
een daarvoor geschikt en intact
stopcontact. Het stopcontact moet
in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
• Het product met behulp van de
schakelaar in/uit van het lichtnet
scheiden -indien er geen schakelaar is,
trekt udevoedingskabelaan de stekker
uit het stopcontact.
Page 25
Waarschuwing
• Let erop dat b meervoudige
stopcontacten de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrden.
• Als uhet product gedurende langere
tdniet gebruikt, haal dan de stekker
uit het stopcontact.
4.1 Voeding
• Sluit de USB-kabel aan op de USB-
netadapter.Sluit de netadapter op de
aansluiting (1) aan de achterzde van de
wekker aan.
• Sluit de voedingsadapter op een
deugdelkgeïnstalleerdstopcontact aan.
• De wekker wordt automatisch
ingeschakeld.
• Ukunt ook 3AAA-batteren met de juiste
polariteit plaatsen. Het display schakelt
echter na ongeveer 9seconden over naar
de stand-bymodus.
5. Gebruik en werking
5.1 Handmatig instellen tijd, 12/24h
• Het display toont "0:00". Houd de
SET-knop (A) ca. 2seconden ingedrukt
om naar de instelmodus te gaan. Stel de
volgende informatie één voor één in: 12/
24 h, uur,minuten.
• Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (B) of Down-
knop (C) en bevestig de betreffende keuze
door op de SET-knop (A) te drukken.
Aanwijzing
Houd de Up-knop (B) of Down-knop
(C) ingedrukt om sneller waarden te
selecteren.
5.2 Handmatig instellen datum
• Druk kort op de SET-knop (A), het display
toont "1 01". Houd de SET-knop (A)
ca. 2seconden ingedrukt om naar de
instelmodus te gaan.Stel de volgende
informatie één voor één in: jaar,
maand, dag
• Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (B) of Downknop (C) en bevestig de betreffende keuze
door op de SET-knop (A)tedrukken.
Aanwijzing
Door kort te drukken op de SET-knop
kan er worden overgeschakeld tussen
de display-informatie (tijd, datum,
temperatuur).
5.3 Wekker
De wektd, sluimertdenalarm-modus
instellen
• Druk op kort op de wekker-knop (D) om
naar de alarm-modus te gaan.
• Houd de wekker-knop (D) ca. 2seconden
ingedrukt, de wektdbegint te knipperen.
• Stel achtereenvolgens het volgende in:
Wektduur-Wektdminuten -Sluimertd
(01 -60) -Wekmodus (1-7)
Druk om de afzonderlijke waarden te
selecteren op de Up-knop of de Down-knop
en bevestig de betreffende keuze door op de
wekker-knop te drukken.
Aanwijzing
Houd de Up-knop (B) of Down-knop
(C) ingedrukt om sneller waarden te
selecteren.
25
Page 26
• Als de wekker is ingesteld om ute
wekken, dan wordt h op het juiste
moment geactiveerd en klinkter
gedurende circa 1minuut een toenemend
alarmsignaal. De frequentie van het
weksignaal neemt toe met de duur van het
alarm (speed-alarm).
• De wekker stopt hierna automatisch en
wordt de volgende dag op de ingestelde
wektdweer geactiveerd.
• Om de wekker voortdig te stoppen, drukt
ukort op de wekker-knop (D).
Wekker inschakelen /uitschakelen
• Druk op kort op de wekker-knop (D) om
naar de alarm-modus te gaan.
• Druk opnieuw op de wekker-knop,
wanneer de wekker is geactiveerd, wordt
het wekker-symbool op het display
weergegeven.
• Om de wekker uit te schakelen, drukt u
nogmaals op de Wecker-knop en gaat
het wekkersymbool uit.
Sluimerfunctie
De sluimerfunctie kan worden ingesteld van
1tot 60 minuten. Als de sluimertd"01"
bvoorbeeld is ingesteld op 1minuut, zalde
wekker na ongeveer2minuten afgaan nadat
de Snooze-knop is ingedrukt, aangezien de
vooraf ingestelde wektd60seconden is.
• Druk tdens het alarmsignaal op de
Snooze/Light-Taste (E of 4) om de
sluimerfunctie te activeren.
Alarm-modus
Ukunt kiezen uit 3verschillende alarm-modi.
Indien ingeschakeld, wordt de alarm-modus
alleen geactiveerdopdeingestelde dagen.
• 1-5: Maandag tot vrdag
• 1-6: Maandag tot zaterdag
• 1-7: Maandag tot zondag
26
5.4 Afwisselende weergave display
Handmatig
• Ukunt handmatig schakelen tussen td,
datum en temperatuur.Druk hiervoor snel
achter elkaar op de SET-knop (A).
Automatisch
In de automatische modus wisselt de
weergave automatisch.
• Druk hiervoor kort op de Down-knop (C),
de temperatuur wordt weergegeven.
• Druk nu ongeveer 2seconden op de SET-
knop (A), de wekker piept één keer kort
ter bevestiging. Het scherm schakeltnu
automatisch over in deze volgorde: Td10
sec. -Datum 3sec.-Temperatuur 3sec.
5.5 Dimfunctie
• Druk op de Up-knop (B) om het scherm
te dimmen. Er zn3dimniveaus (helder,
medium, laag).
5.6 Nachtmodus
In de nachtmodus kuntueen periode
instellen waarin het scherm automatisch
wordt gedimd.
• Druk snel achter elkaar op de SET-knop
(A) totdat OFF op het display verschnt.
• Druk op de Up-ofDown-knop om ON
te selecteren.
• Druk nu gedurende ca. 2seconden op
de SET-knop, 0:00 begintteknipperen.
Stel achtereenvolgens het volgende in:
Begin uur -Begin minuut -Eind uur -Eind
minuut (bv: 21:30 tot 6:30).
• Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (B) of Down-
knop (C) en bevestig de betreffende keuze
door op de SET-knop (A)tedrukken.
Page 27
Aanwijzing
Houd de Up-knop (B) of Down-knop
(C) ingedrukt om sneller waarden te
selecteren.
5.7 Volume
• Druk op de Down-knop (B) om het
gewenste volume te selecteren (Volume
01-03). Ukunt kiezen tussen zacht (01),
gemiddeld (02) en luid (03).
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
il valoreimpostato, C°/F°)
D. Tasto Alarm
E. Snooze/Light (display acceso/spento)
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza
edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di
pericoli dovuti al contatto con parti del
prodotto sotto tensione, di entità tale da
comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza
orichiama l’attenzione su particolari rischi
epericoli.
dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
• Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di
caloreoalla luce diretta del sole.
• Come tutte le apparecchiatureelettriche,
tenereilprodotto fuori dalla portata dei
bambini!
• Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati nei dati tecnici.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi
eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
• Non collocareilprodottoinprossimitàdi
campi di interferenza, telai metallici, computer
etelevisori, ecc. Idispositivi elettronici eitelai
delle nestrehannouneffettonegativo sul
funzionamento del prodotto.
• Non far cadereilprodotto enon esporlo
aurti.
• Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
• Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
• Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
• Il prodotto èprevistoper l’uso in ambienti
chiusi.
• Posaretutti icavi in modo tale che non
comportino pericoli di inciampo.
• Non piegare, né schiacciareilcavo.
• Disconnettereilprodotto dalla presa
elettrica estraendo direttamente la spina e
in nessun caso tirando il cavo.
• Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
• Utilizzareilprodotto soltanto per lo scopo
previsto.
Page 29
Pericolo di scarica
elettrica
• Non aprireilprodotto ecessarne
l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
• Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, il cavo adattatore
oquello di alimentazione siano
danneggiati.
• Non effettuareinterventi di
manutenzione eriparazione sul
prodotto di propria iniziativa.Fare
eseguire ilavoridi riparazione soltanto
da operatori specializzati.
Attenzione -batterie
• Inserirelebatterie attenendosi
sempreallapolarità indicata (scritta
+e-). La mancata osservanza della
polarità corretta può causareperdite o
l’esplosione delle batterie.
• Utilizzaresoltanto batterie del tipo
indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d’uso dei dispositivi. Prima di
inserirelebatterie pulireicontatti delle
medesime eicontrocontatti.
• Non consentireaibambini di sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
• Sostituiretutte le batteriediunset
contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno
che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
Attenzione -batterie
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarelebatterie.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente per
nessuna ragione. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi enocivi per
l’ambiente.
• Toglieresubitole batterie esaurite dal
prodotto eprovvedereallorosmaltimento
conforme.
• Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del
prodotto atemperatureestr emeea
pressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
• Evitareattentamente che le batterie con
involucrodanneggiato
vengano acontatto con
acqua.
• Tenerelebatterie fuori dalla
portata dei bambini.
4. Messa in funzione
Attenzione
• Utilizzareilprodotto collegandolo a
una presa elettrica conforme. La presa
elettrica deve trovarsi nelle vicinanze
del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
• Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
tramite il pulsante di accensione/
spegnimento. Senon èdisponibile,
disconnettereilcavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
29
Page 30
Attenzione
• Se si utilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenzecollegate non
superino l’assorbimento di potenza
totale consentito.
• Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
in caso di inutilizzo prolungato.
4.1 Alimentazione
• Collegareilcavo USB all’alimentatoreUSB.
Collegarel'alimentatoreallapresa (1)
posta sul lato posterioredella sveglia.
• Collegarel'alimentatoreauna presa
correttamente installata.
• La sveglia si accende automaticamente.
• In alternativa, può anche essere
alimentata con 3batterie AAA. Il display
passa in modalità standby dopo circa
9secondi.
5. Utilizzo
5.1 Impostazione manuale dell'ora,
12/24h
• Il display indica “0:00”. Te nerepremuto
il tasto SET (A) per circa 2secondi per
passareallamodalità impostazioni.
Impostareiseguenti dati in successione:
12/ 24 h, ora, minuti.
• Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (B) oquello Down (C) e
confermarelascelta premendo il tasto
SET (A).
Nota
Perselezionareivalori più rapidamente,
tenerepremuto il tasto Up (B) oquello
Down (C).
30
5.2 Impostazione manualedella data
• Premerebrevemente il tasto SET (A), il
display visualizza “1 01”. Tenerepremuto
il tasto SET (A) per circa 2secondi per
passare alla modalità impostazioni.
Impostareiseguenti dati in successione:
anno, mese, giorno
• Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (B) oquello Down (C) e
confermarelascelta premendo il tasto
SET (A).
Nota
Premendo brevemente il tasto SET è
possibile passaretra le informazioni
visualizzate adisplay (ora, data,
temperatura).
secondi no al lampeggiamento dell'ora
della sveglia.
• Impostareinsequenza quanto segue:
oradella sveglia -minuti della sveglia
-tempodisnooze (01 -60) -modalità
allarme (1-7)
• Perselezionareisingoli valori, premereil
tasto Up oquello Down econfermarela
scelta premendo il tasto Sveglia.
Nota
Perselezionareivalori più rapidamente,
tenerepremuto il tasto Up (B) oquello
Down (C).
Page 31
• Se la sveglia èattivata, all’oraimpostata
viene emesso il segnale per circa 1minuto.
La frequenza della segnalazione aumenta
con l'aumento della durata dell’allarme
(Speed Alarm).
• Il segnale si spegne automaticamente e
verrà riemesso all’oraimpostata il giorno
successivo.
• Perinterromperelasvegliainanticipo,
premerebrevemente il tasto Sveglia (D).
Attivazione/Disattivazione della sveglia
• Premerebrevemente il tasto Sveglia (D)
per passareinmodalitàAllarme.
• Premeredinuovo il tasto Sv eglia,quando
la sveglia èattiva il display visualizza
l'icona della sveglia.
• Perdisattivarelasveglia, premeredinuovo
il tasto Sveglia,l’iconadella sveglia
scompare.
Funzione snooze
La funzione snooze può essereimpostata da
1a60minuti. Se ad es. il tempo di snooze
“01” èimpostato su 1minuto, dopo avere
premuto il tasto Snooze,lasvegliasuona
dopo circa 2minuti, poiché il tempo di
segnalazione della sveglia èpreimpostato
su 60 secondi.
• Perattivarelafunzione snooze, premere
il tasto Snooze/ Light (E o4)durante la
segnalazione della sveglia.
Modalità allarme
Èpossibile sceglieretra 3diverse modalità
di allarme. Se èattivata la modalità allarme,
la sveglia viene segnalata solonei giorni
impostati.
• 1-5: da lunedì avenerdì
• 1-6: da lunedì asabato
• 1-7: da lunedì adomenica
5.4 Visualizzazione alternata
Manuale
• Èpossibile passaremanualmente traora,
data etemperatura. Atal ne, premerein
rapida successione il tasto SET (A).
Automatico
In modalità automatica, il display cambia
automaticamente la visualizzazione.
• Atal ne, premerebrevemente il
tasto Down (C): viene visualizzata la
temperatura.
• Premerequindi per circa 2secondi il
tasto SET (A): la sveglia emette un breve
segnaleacustico di conferma. Il display
cambia automaticamente visualizzazione
nel ritmo seguente: ora10sec. –data 3
sec.-temperatura3sec.
5.5 Funzione di oscuramento deldisplay
• Premere il tasto Up (B) per oscurareil
display.Ilivelli di regolazione disponibili
sono 3(luminoso, medio, basso).
5.6 Modalità notte
In modalità notte, èpossibile impostare un
lasso di tempo in cui il display vieneoscurato
automaticamente.
• Premereiltasto SET (A)inrapida
successione no avisualizzare OFF a
display.
• Premereiltasto Up oquello Down per
selezionare ON.
• Premerequindi per circa 2secondi il tasto
SET:0:00 inizia alampeggiare. Impostare
in sequenza quanto segue: oradiinizio minuto di inizio –ora di ne –minuto di
ne (ad es.: dalle 21:30 alle 6:30).
• Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (B) oquello Down (C) e
confermarelascelta premendo il tasto
SET (A).
31
Page 32
Nota
Perselezionareivalori più rapidamente,
tenerepremuto il tasto Up (B) oquello
Down (C).
5.7 Volume
• Premereiltasto Down (B) per impostare
il volume (01-03) desiderato. Èpossibile
sceglieretra volume basso (01), medio
(02) ealto (03).
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un
panno anti-pelucchi leggermente umido,
senza utilizzaredetergenti aggressivi. Fare
attenzione che nel prodotto non penetri
acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclinaogni
responsabilità per danni dovuti al montaggio
oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché
alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
e/o di sicurezza.
Tensione di uscita
Corrente di uscita
potenza di uscita
Ecienza
media
durante il
funzionamento
Ecienza abasso carico 68.1 %
Assorbimento di potenza
avuoto
HX06B0501000-CG
50/60Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6 %
0,10 W
Page 33
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe iwskaźniki
1. Gniazdo zasilacza
2. Głośność (1-3)
3. Komorabaterii
4. Snooze/Light
A. Przycisk SET
B. Przycisk Up (zwiększanie ustawianej
wartości, jasności wyświetlacza)
C. Przycisk Down (zmniejszanie
ustawianej wartości, C°/F°)
D. Przycisk Alarm
E. Snooze/Light (wł./wył.wyświetlacza)
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
iwskazówek
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem
elektrycznym
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko
kontaktu znieizolowanymi częściami
produktu znajdującymi się pod napięciem
na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie
porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub
wcelu zwrócenia uwagi na konkretne
zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
• Budzik
• Zasilacz USB zkablem
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówkidotyczące
bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczonydoprywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać
zproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
• Nie używać produktu wbezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika lub innych źródeł
ciepłaani pod bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
• Tenprodukt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne, nie jest przeznaczony
do obsługi przez dzieci!
• Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
• Nie używać produktu wmiejscach,gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Nie używać produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
• Nie umieszczać produktu wpobliżu
pól zakłócających, metalowych ram,
komputerów itelewizorów itp. Urządzenia
elektroniczne iramy okienne mają
negatywny wpływ na działanie produktu.
• Nie upuszczać produktu inie narażać go
na silne wstrząsy.
• Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowodujetoutratę prawa z
tytuługwarancji.
• Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
• Zproduktu należykorzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
33
Page 34
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku wpomieszczeniach.
• Wszystkie kable należypoprowadzić w
taki sposób, aby nie stwarzałyzagrożenia
potknięciem.
• Nie zaginać ani nie zgniatać kabla.
• Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio
za wtyczkę,nigdy za kabel.
• Zproduktu należykorzystać wyłączniew
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem
elektrycznym
• Nie otwierać produktu, awrazie
uszkodzeń nie kontynuować jego
obsługi.
• Nie używać produktu, jeżeli zasilacz
AC,przewód zasilacza lub przewód
zasilania sieciowego są uszkodzone.
• Nie próbować samodzielnie
konserwować lub naprawiać
urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć
odpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
Ostrzeżenie –baterie
• Koniecznie przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów baterii
(oznaczenie +i-)orazodpowiednio
je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówki dotyczące
prawidłowego doboru bateriinależy
zachować winstrukcjach obsługi
urządzeń,aby móc znich skorzystać
wprzyszłości. Przed włożeniem baterii
wyczyścić styki baterii iprzeciwległe
styki.
34
Ostrzeżenie–baterie
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę
baterii bez nadzoru.
• Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie
zestawu.
• Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnego typu lub różnych
producentów.
• Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą
używane przez dłuższy czas (chyba żesą
gotowe do użycia wsytuacjiawaryjnej).
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
• Nigdy nie otwierać,nieuszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwedla
środowiskametale ciężkie.
• Zużytebaterienatychmiastwyjąć z
produktu iwyrzucić.
• Unikać przechowywania, ładowania i
użytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
• Należyuważać,abybaterie zuszkodzoną
obudową nie miały
kontaktu zwodą.
• Przechowywać baterie
wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
4.
Uruchomienie
Ostrzeżenie
• Podłączać produkt tylko do
odpowiedniego gniazdka
elektrycznego. Gniazdko elektryczne
musi znajdować się wpobliżuproduktu
ibyćłatwo dostępne.
Page 35
Ostrzeżenie
• Odłączać produkt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania —jeżeli nie
jest on na wyposażeniu, wyciągnąć
przewód sieciowyzgniazda
wtykowego.
• Wprzypadku wielu gniazd upewnić
się, żepodłączone odbiornikinie
przekraczają dopuszczalnego
całkowitego zużycia energii.
• Odłączyć produkt od zasilania
sieciowego, jeżeli nie jest używany
przez dłuższy czas.
4.1 Zasilanie
• Podłączyć kabel USB do zasilacza
sieciowego USB. Podłączyć zasilacz
sieciowy do gniazda przyłączeniowego (1)
ztyłubudzika.
• Podłączyć zasilacz sieciowy do prawidłowo
zainstalowanego gniazdkaelektrycznego.
• Budzik włącza się automatycznie.
• Alternatywnie można również
włożyć 3baterie AAA, pamiętając
oprawidłowym ułożeniu biegunów.
Wyświetlacz przełączy się wówczas po ok.
9sekundach na tryb czuwania.
Użytkowanie
5.
5.1 Ręczne ustawienie godziny, 12/24h
• Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
„0:00”. Nacisnąć iprzytrzymać przycisk
SET (A) przez ok. 2sekundy,aby przejść
do trybu ustawień.Ustawić kolejno
następujące informacje: 12/ 24 h,
godzina, minuty.
• Naciskającprzycisk Up (B) lub przycisk
Down (C), wybrać poszczególne wartości
ikażdorazowo zatwierdzić wybór,
naciskającprzycisk SET (A).
Wskazówka
Przytrzymać wciśnięty przycisk Up (B) lub
Down (C), aby umożliwić szybszy wybór
wartości.
5.2 Ręczne ustawianiedaty
• Nacisnąć krótko przycisk SET (A),
wyświetlacz pokaże„101”. Wcisnąć i
przytrzymać przycisk SET (A) przez ok. 2
sekundy,aby przejść do trybu ustawień.
Ustawić kolejno następujące informacje:
rok, miesiąc, dzień
• Nacisnąć przycisk Up (B) lub przycisk
Down, (C) aby wybrać poszczególne
wartości, ipotwierdzić odpowiedni wybór,
naciskającprzycisk SET (A).
Wskazówka
Naciskająckrótko przycisk SET,można
przełączać pomiędzy wskazaniami na
wyświetlaczu (godzina, data, temperatura).
5.3 Budzik
Ustawianie czasubudzenia,czasu
drzemki, trybu alarmu
• Nacisnąć krótko przycisk Budzik (D), aby
przejść do trybu alarmu.
• Wcisnąć przycisk Budzik (D) iprzytrzymać
przez około2sekundy –czasbudzenia
zacznie migać.
• Dokonać kolejno następujących ustawień:
Godzina czasu budzenia -Minuty czasu
budzenia -Czas drzemki (01 -60) -Tryb
alarmu(1-7)
Wskazówka
Przytrzymać wciśnięty przycisk Up (B) lub
Down (C), aby umożliwić szybszy wybór
wartości.
• Gdy budzik jest aktywny,włącza się o
odpowiedniej godzinie iwówczas przez
ok. 1minut rozlega się sygnał budzenia.
Częstotliwość sygnałubudzenia wzrasta
wraz zrosnącym czasem trwania alarmu
(alarm typu speed).
• Potem budzik automatyczniesięwyłącza
iponownie włącza następnego dnia o
ustawionej porze budzenia.
• Aby przedwcześnie wyłączyć budzik,
nacisnąć krótko przycisk Budzik(D).
Aktywacja/dezaktywacja budzika
• Nacisnąć krótko przycisk Budzik (D), aby
przejść do trybu alarmu.
• Ponownie nacisnąć przycisk Budzik (D) –
przy aktywnym budziku na wyświetlaczu
widoczny jest symbol budzika.
• Aby dezaktywować budzik,nacisnąć
ponownie przycisk Budzik –symbol
budzika zgaśnie.
Funkcja drzemki
Funkcję drzemki można ustawić wzakresie od
1do60minut. Jeśli na przykład czas drzemki
zostanie ustawiony na „01”, czyli 1minutę,
budzik zadzwoni po około2minutach od
naciśnięcia przycisku Snooze,ponieważ
domyślny czas budzenia wynosi 60 sekund.
Podczas rozbrzmiewania sygnałubudzenia
nacisnąć przycisk Snooze/Light (E lub 4),
aby aktywować funkcję drzemki.
Tryb alarmu
Do wyboru są 3różne tryby alarmu. Po
aktywacji tryb alarmu uruchamia się tylkow
ustawione dni.
• 1-5: od poniedziałku do piątku
36
• 1-6: od poniedziałku do soboty
• 1-7: od poniedziałku do niedzieli
5.4 Zmiana wskazań na wyświetlaczu
Ręcznie
• Można ręcznie przełączać między czasem,
datą atemperaturą.Wtym celu należy
nacisnąć krótko przycisk SET (A).
Automatycznie
Wtrybie automatycznym wskazaniena
wyświetlaczu zmienia się samoczynnie.
• Wtym celu nacisnąć krótko przycisk
Down (C) –wyświetlana jest temperatura.
• Terazwcisnąć na ok. 2sekundy przycisk
SET (A) –budzik wyda jeden krótki
sygnał dźwiękowy wcelu potwierdzenia.
Wskazanie na wyświetlaczu zmienia się
teraz automatycznie wnastępującym
rytmie: Godzina 10 s–Data 3s–
Temperatura3s
5.5 Funkcja ściemniania
• Nacisnąć przycisk Up (B),aby przyciemnić
wyświetlacz. Dostępne są 3stopnie
przyciemnienia (jasny, średni, ciemny).
5.6 Tryb nocny
Wtrybie nocnym można ustawić okres,
wktórym wyświetlacz jest automatycznie
przyciemniony.
-Godzina zakończenia -Minuty
zakończenia (np.: od 21:30 do 6:30).
Page 37
• Naciskającprzycisk Up (B) lub przycisk
Down (C), wybrać poszczególne wartości
ikażdorazowo zatwierdzić wybór,
naciskającprzycisk SET (A).
Wskazówka
Przytrzymać wciśnięty przycisk Up (B) lub
Down (C), aby umożliwić szybszy wybór
wartości.
5.7 Głośność
• Naciskać przycisk Down (B), aby ustawić
żądaną głośność dźwięku (Volume 01-03).
Do wyboru jest poziom cichy (01), średni
(02) oraz głośny (03).
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środków czyszczących. Uważać,
aby do produktu nie dostałasięwoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z
tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnieponosi
odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkódwynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani
ztytułuszkód wynikających zpostępowania
niezgodnie zinstrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
Dane techniczne
8.
Budzik
Zasilanie
zasilacz sieciowy albo
3baterie AAA, 4,5
Informacje zgodniez
rozporządzeniem (UE) 2019/1782
Znak towarowy,
Numer rejestru
handlowego,
Adres
Identykator modelu
Napięcie wejściowe100–240 V
Częstotliwość wejściowa
prądu przemiennego
Napięcie wyjściowe
Prądwyjściowy
Moc wyjściowa
Średnia
sprawność
podczas działania
Sprawność przy niskim
obciążeniu
Pobór mocy wstaniebez
obciążenia
V
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
37
Page 38
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Csatlakozóaljzat tápegység
2. Hangerő (1-3)
3. Elemtartó rekesz
4. Snooze/Light
A. SET gomb
B. Up gomb (beállított érték növelése,
kijelző fényereje)
C. Down gomb (beállított érték
beállítási érték, C°/F°)
D. Alarm gomb
E. Snooze/Light (Display on/off)
1. Figyelmeztető jelzések és
megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermékazon nem szigetelt
részeinek megérintésérevonatkozó
veszélyreutal, amelyek olyan magas,
veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely
miatt áramütés veszélye állfenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésére
használjuk, illetve hogy felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekreés
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő
információkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• Ébresztőóra
• USB tápegység kábellel
• ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
• Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
38
• Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
• Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag száraz környezetben használja.
• Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül
fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
• Atermék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Neüzemeltesse aterméket a
műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
• Ne használja aterméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
• Ne használja aterméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
• Ne helyezze aterméket
interferenciamezők, fémkeretek,
számítógépek és televíziók stb. közelébe.
Az elektronikus eszközök és ablakkeretek
hátrányosan befolyásolják atermék
működését.
• Ne ejtse le aterméket és netegye ki erős
rázkódásnak.
• Ne végezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
• Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
• Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülmények között használja.
• Atermék csak épületen belüli használatra
készült.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy
azok ne okozzanak botlásveszélyt.
• Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
Page 39
• Akábel kihúzásakor mindig közvetlenül
adugós csatlakozót fogja, és sohasem
akábelt.
• Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülményekközött használja.
• Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki aterméket, és sérülés
esetén ne üzemeltesse tovább.
• Ne használja aterméket, ha az
AC-adapter,acsatlakozókábel, vagy a
hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg akészüléket saját
kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
Figyelmeztetés–elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek
megfelelő polaritására(+és-felirat),
és ennek megfelelően tegye be
őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye állfenn.
• Kizárólag amegadott típusnak
megfelelő elemeket használjon.
Kérjük, őrizze meg az elem helyes
kiválasztásáravonatkozó utasításokat
az eszközök használati útmutatójában,
hogy később is tájékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
• Egyszerrecserélje ki egy készlet összes
elemét.
Figyelmeztetés –elemek
• Ne keverje arégi és az új elemeket,
valamint akülönböző típusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
• Vegye ki az elemeket abból atermékből,
amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve,
ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben
tartja).
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobjatűzbeés ne
melegítse fel.
• Az elemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetre
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majdselejtezze
le őket.
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
• Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek
vízzel.
• Az elemeket gyermekektől
elzárt helyen tárolja.
Üzembe helyezés
4.
Figyelmeztetés
• Aterméket csak erreengedélyezett
csatlakozóaljzatról működtesse.
Atermék közelében,könnyen
hozzáférhető helyen levő
csatlakozóaljzatot kellhasználni.
• Afőkapcsolóval válassza le a
terméket ahálózatról –hanincs rajta
főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati
kábelt acsatlakozóaljzatból.
39
Page 40
Figyelmeztetés
• Elosztó használata esetén ügyeljen rá,
hogy acsatlakoztatott fogyasztók ne
lépjék túl amegengedett összesített
teljesítményfelvételt.
• Ha hosszabb ideig nem használja a
terméket, válassza le ahálózatról.
4.1 Áramellátás
• Csatlakoztassa az USB-kábelt az
USB tápegységgel. Csatlakoztassa a
tápegységetarádió hátoldalántalálható
csatlakozóaljzattal (1).
• Kösse össze atápegységet egy
szabályszerűen szerelt dugaszaljzattal.
• Az ébresztőóraautomatikusanbekapcsol.
• Alternatív megoldásként 3AAA elemeket
is behelyezhet helyes polaritással. Akijelző
azonban körülbelül 9másodpercelteltével
készenléti üzemmódba kapcsol.
5. Használat
5.1 Pontos idő manuális beállítása,
12/24h
• Akijelzőna„0:00” jelenik meg. A
beállítási mód eléréséhez nyomja meg
és tartsa lenyomva a SET gombot (A)
kb. 2másodpercig. Állítsa be egymás
után akövetkező információkat: 12/ 24h,
óra, perc.
• Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (B) vagy
a Down gombot (C), és erősítse meg
az adott kiválasztást a SET gomb (A)
megnyomásával.
Megjegyzés
Az értékek gyorsabb kiválasztásához
tartsa az Up (B) vagy a Down (C) gombot
lenyomva.
40
5.2 Fátum manuálisbeállítása
• Nyomjameg röviden a SET gombot (A),
míg akijelzőn„101” jelenik meg. A
beállítási mód eléréséhez nyomjameg és
tartsa lenyomva a SET gombot (A) kb. 2
másodpercig. Állítsa be egymás után a
következő információkat: Év,hónap, nap
• Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (B) vagy
aDown gombot (C), és erősítse meg
az adott kiválasztást a SET gomb (A)
megnyomásával.
Megjegyzés
A SET gomb rövid megnyomásával válthat
akijelző információk (pontos idő,dátum,
hőmérséklet) között.
5.3 Ébresztőóra
Az ébresztésiidő,aszundiidő,az
ébresztésimód beállítása
• Nyomja megröviden a Wecker gombot
(D) az ébresztési módba jutáshoz.
• Tartsa lenyomva kb. 2másodpercig a
Wecker gombot (D), az ébresztési idő
villogni kezd.
• Állítsa be akövetkezőket egyenként:
Riasztási idő óraRiasztási idő percSzundi
idő (01 –60) –Riasztási mód (1-7)
• Az egyes értékek kiválasztásához nyomja
meg az Up gombot vagy a Down gombot,
és erősítse meg az adott kiválasztást a
Wecker gomb megnyomásával.
Megjegyzés
Az értékek gyorsabb kiválasztásához
tartsa az Up (B) vagy a Down (C) gombot
lenyomva.
Page 41
• Ha az ébresztőórabevan kapcsolva,
akkor amegfelelő időben aktiválódik és
erősödő ébresztő kb. 1percig jelzést ad.
Az ébresztőjelzés gyakorisága ariasztás
időtartamával nő (gyorsuló-ébresztés).
• Utána automatikusan befejeződik az
ébresztés és újrajelez majd akövetkező
napin abeállított ébresztési időben.
• Az ébresztés idő előtti befejezéséhez
nyomja meg röviden az Alarmgombot
(D).
Az ébresztő aktiválása/deaktiválása
• Nyomja meg röviden a Wecker gombot
(D) az ébresztési módba jutáshoz.
• Nyomja meg ismét a Wecker gombot,
aktivált ébresztés esetén az ébresztőóra
szimbólum megjelenik akijelzőn.
• Az ébresztő kikapcsolásához nyomja
meg még egyszer a Wecker gombot, az
ébresztőóraikonja kialszik.
Szundító funkció
Aszundi funkció 1és60percközött állítható
be. Ha például a„01” szundi idő 1percrevan
beállítva abeállítás során, az ébresztés kb.
2perccel a Snoozegomb megnyomása után
szólal meg, mivel az előre beállított ébresztési
idő 60 másodpercet érint.
• Aszundi funkció bekapcsolásához nyomja
meg az ébresztő jelzés alatt a Snooze/
Light gombot (E vagy 4).
Ébresztési mód
3különböző ébresztési mód közül lehet
választani. Az ébresztési mód –haaktiválva
van –csak abeállítottnapokon kapcsol be.
másodpercig, az ébresztés röviden 1x
sípol amegerősítéshez. Ekkor akijelző
automatikusan megváltoztatjaakijelzőta
következő ritmusban: Idő 10 mp. –Dátum
3mp. –Hőmérséklet 3mp.
5.5 Tompító funkció
• Nyomja meg az Up gombot (B) akijelző
tompításához. 3tompítási fokozat van
(világos, közepes, alacsony).
5.6 Éjszakai üzemmód
Éjszakai üzemmódban beállíthat egy
időtartamot akijelző automatikus
tompításával.
• Nyomja meg a SETgombot (A) gyors
egymásutánban, amíg az OFF meg nem
jelenik akijelzőn.
• Nyomja meg az Up vagy a Downgombot
az ON kiválasztásához.
• Utána nyomja meg a SET gombot
körülbelül 2másodpercig, és a0:00
villogni kezd. Állítsa be akövetkezőket
egyenként: Kezdő óra-Kezdő perc–Záró
óra–Záró perc(pl.: 21:30 –6:30).
• Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (B) vagy
a Down gombot (C), és erősítse meg
az adott kiválasztást a SET gomb (A)
megnyomásával.
41
Page 42
Megjegyzés
Az értékek gyorsabb kiválasztásához
tartsa az Up (B) vagy a Down (C) gombot
lenyomva.
5.7 Hangerő
• Nyomja meg a Down gombot (B), akívánt
hangerő (Volume 01-03) kiválasztásához.
Választhat ahalk(01), aközepes (02) és a
hangos (03) közül.
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson
víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
valoaredesetare, C°/F°)
D. Tasta Alarm
E. Snooze/Light (Așaj pornit/oprit)
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiaindicațiilor
Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asupra
pericolului de atingereacomponentelor
neizolate ale produsului, caresepot aa
sub otensiune periculoasă,carepoate
reprezenta un pericol de șoc electric.
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații
de siguranță sau pentru aatrage atenția
asuprapericolelor șiriscurilorspeciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații
suplimentaresau indicații importante.
2. Conținutul pachetului
• Deșteptător
• Alimentator USB cu cablu
• aceste instrucțiuni de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
• Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în
medii uscate.
• Nu operațiprodusul în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de
căldură sau în razele directe ale soarelui.
• Acest produs, ca toate produsele electrice,
nu arececăuta pe mâinile copiilor!
• Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicate în datele tehnice.
• Nu folosițiprodusul în zone unde nusunt
admise aparate electronice.
• Nu folosițiprodusul în mediu umed și
evitațistropirea cu apă.
• Nu plasațiprodusul în apropierea
câmpurilor de interferență,acadrelor
metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor
etc. Dispozitivele electronice șiramele
ferestrelor au un efect negativ asupra
funcționării produsului.
• Nu scăpațiprodusul șinuîlsupunețila
șocuri puternice.
• Nu aducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula orice cereredegaranție.
• Eliminațiambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
43
Page 44
• Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
• Produsul este conceput numai pentru
utilizarea în interiorul clădirilor.
• Pozațicablurile în așafel încât să nu vă
împiedicațideele.
• Nu îndoiți șinustrivițicablul.
• Pentru scoaterea din priză tragețideștecăr
șiniciodată de cablu.
• Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
Pericol de șoc electric
• Nu deschidețiprodusul șinucontinuați
să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
• Nu utilizațiprodusul, dacă adaptorul
CA,cablul adaptorului sau cablul de
alimentaresunt deteriorate.
• Nu încercațisăreparațisau să
întreținețiprodusul în regie proprie.
Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de
specialitate responsabil.
Avertizare–bateriile
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea
corectă abateriilor,păstrațiindicațiile
careseaă în instrucțiunilede
utilizareale dispozitivelor,pentru
consultareulterioară.Înaintea
introducerii bateriilor vă rugămsă
curățațicontactele acestoraprecum și
contactele opuse.
44
Avertizare–bateriile
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
• Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
• Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în carele
păstrațidisponibile pentru situații de
urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Nu încărcațibateriile.
• Nu aruncațibateriile în foc șinule
încălziți.
• Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține
metale grele șitoxice nocive mediului
înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea
la temperaturi extreme șilapresiune
atmosferică extrem de scăzută (cum ar
la altitudini mari).
• Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în
contact cu apa.
• Păstrațibateriile astfel
încât să nu elaîndemâna
copiilor.
4.
Punerea înfuncțiune
Avertizare
• Operațiprodusul numai conectat
la opriză validată pentru acesta.
Priza trebuie să se aeînapropierea
produsului șisăeușor accesibilă.
Page 45
Avertizare
• Deconectațiprodusul prin intermediul
comutatorului de conectare/
deconectaredelarețea –dacă acesta
lipsește, scoatețicablul de alimentare
din priză.
• În cazul prizelor multiple, trebuie să
avețiînvederecaputerea totală aprizei
să nu edepășită de consumatorii
conectați.
• Deconectațiprodusul de la rețea, dacă
nu îl utilizațioperioadă mai lungă
de timp.
4.1 Alimentare cu energie electrică
• Conectațicablul USB la alimentatorul
USB. Conectațialimentatorul la mufa de
conectare(1) pe partea posterioară a
deșteptătorului.
• Conectațialimentatorul de rețea la opriză
instalată în mod adecvat.
• Deșteptătorul pornește automat.
• Alternativ,putețiintroduce și3bateriiAAA
cu polaritatea corectă.Cutoate acestea,
așajul trece în modul de așteptare după
aproximativ 9secunde.
Utilizarea
5.
5.1 Setare manuală aorei, 12/24h
• Pe așaj apare„0:00”. Apăsațicontinuu
tasta SET(A) timp de 2secunde, pentru
aintraînmodul de setare.Setați
următoarele informații în succesiune: 12/
24 h, ore, minute.
• Pentru selectarea valorilor individuale,
apăsațitasta Up(B) sau tasta Down(C)
șiconrmațiselecția respectivă apăsând
tasta SET(A).
Indicație
Ținețiapăsată tasta Up (B) sau Down (C)
pentru aputea selecta valorile mai rapid.
5.2 Setarea manuală adatei
• Apăsațiscurt tasta SET(A), pe așaj
apare„101“. Ținețiapăsată tasta SET(A)
timp de aprox. 2secunde pentru aintra
în modul de setare. Setațiurmătoarele
informații în succesiune: An, lună,zi
5.3 Deșteptător
Setarea orei de deșteptare,timpului de
temporizare,modului de alarmă
• Apăsațitasta Deșteptător(D) pentru scurt
timp pentru aintraînmodulAlarm.
• Apăsați șimenținețitasta Deșteptător
(D) timp de cca. 2secunde, orade
deșteptareîncepe să lumineze intermitent.
• Setațiurmătoarele date în succesiune:
Oradedeșteptareoră-orade deșteptare
minute- timp de temporizare(01 -60) mod de alarmă (1-7)
• Pentru selectarea valorilor individuale,
apăsațitasta Up sau tasta Down și
conrmațiselecția respectivă apăsând
tasta Deșteptător.
Indicație
Ținețiapăsată tasta Up (B) sau Down (C)
pentru aputea selecta valorile mai rapid.
45
Page 46
• În cazul în caredeșteptătorul este
activat, acesta este declanșat la ora
corespunzătoare șitimp de aprox. 1
minut se aude un semnal de deșteptare.
Frecvențasemnalului de deșteptare
crește odată cu creșterea duratei alarmei
(alarmă speed).
• Apoi deșteptătorul este oprit automat și
declanșat din nou la oradetreziresetată
în ziuaurmătoare.
• Pentru aopri prematur deșteptătorul,
apăsațiscurt tasta Deșteptător (D).
Activarea/dezactivarea deșteptătorului
• Apăsațitasta Deșteptător(D) pentru scurt
timp pentru aintraînmodulAlarm.
• Apăsațidin nou scurt tasta Deșteptător,
iar dacă deșteptătorul este activat, pe
așaj aparesimbolul deșteptătorului.
• Pentru adezactiva deșteptătorul, apăsați
tasta Deșteptător încă odatășisimbolul
deșteptătorului se va stinge.
Funcție de temporizare
Funcția de temporizarepoate setată de la
1la60deminute. Dacă,deexemplu,timpul
de temporizare"01" este setat la 1minut,
deșteptătorul va suna după aproximativ
2minute de la apăsarea tastei Snooze,
deoarece timpul de trezirepresetat este de
60 de secunde.
• În timpul semnalului de deșteptareapăsați
tasta Snooze/Light(E sau 4) pentru a
activa funcția de temporizare.
Modul de alarmă
Există 3moduri diferite de alarmă din care
putețialege. Dacă este activat, modul de
alarmă se declanșează numai în zilele setate.
• 1-5: De luni până vineri
• 1-6: De luni până sâmbătă
• 1-7: De luni până duminică
46
5.4 Modificarea afișajului
Manual
• Putețicomuta manual întreoră,datăși
temperatură.Pentru aceasta apăsațitasta
SET (A) în succesiune rapidă.
Automat
În modul automat, așajul se modică
automat.
• Pentru aceasta apăsațiscurt tasta Down
(C), se așează temperatura.
• Acum apăsațitasta SET (A) timp de
aproximativ 2secunde, iar deșteptătorul
va emite un bip scurt pentru conrmare.
Așajul se modică acum automat, în
următorul ritm: Ora10sec. -data 3sec. temperatura3sec.
5.5 Funcțiadeatenuare aintensității
luminoase
• Apăsațitasta Up(B) pentru aatenua
intensitatea luminoasă aașajului. Există
3niveluri ale intensității luminoase
(luminos, moderat, scăzut).
5.6 Modul de noapte
În modul de noapte, putețiseta operioadă
de timp în careintensitatea luminoasă a
așajului se reduce automat.
• Apăsațitasta SET (A) în succesiunerapidă
până când pe așaj apare OFF.
• Apăsațitasta Up sau Down pentru a
selecta ON.
• Acum apăsațitasta SET timp de
aproximativ 2secunde, iar 0:00 începe
să clipească.Setațiurmătoarele date în
succesiune: Oradeînceput-minutulde
început -ora de sfârșit -minutul de sfârșit
(de exemplu: 21:30 -6:30).
Page 47
• Pentru selectarea valorilor individuale,
apăsațitasta Up(B) sau tasta Down(C)
șiconrmațiselecția respectivă apăsând
tasta SET(A).
Indicație
Ținețiapăsată tasta Up (B) sau Down (C)
pentru aputea selecta valorilemai rapid.
5.7 Volumul
• Pentru aselecta volumul dorit, apăsați
tasta Down (B) (volum 01-03). Puteți
alege întresilențios (01), moderat (02) și
puternic (03).
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce
nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați
detergențiagresivi. Avețigrijă ca apa să nu
pătrundă în produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumănicio
răspundere sau nu oferă nicio garanție pentru
daune rezultate din instalarea, asamblarea și
utilizarea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/
sau ainstrucțiunilor de siguranță.
Date tehnice
8.
Deșteptător
Alimentarecu
energie electrică
Alimentator sau 4,5 V,
3x baterie AAA
Indicații conform Directivei (UE)
2019/1782
Marcă comercială,
Numărul de înregistrare
la Registrul comerțului,
Adresa
Indicatordemodel
Tensiunea de intrare100–240 V
Frecvență de curent
alternativ de intrare
Tensiunea de ieșire
Curentul de ieșire
Puterea de ieșire
Eciență medie
în timpul utilizării
Eciențalasarcină
redusă
Consumul de puterela
sarcină zero
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VCC
1,0 A
5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
47
Page 48
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
1. Zásuvka síťovéhoadaptéru
2. Hlasitost (1-3)
3. Přihrádka na baterie
4. Snooze/Light
A. Tlačítko SET
B. Tlačítko Up (zvýšení nastavené hodnoty,
jas displeje)
C. Tlačítko Down (snížení
nastavené hodnoty,C°/F °)
D. Tlačítko Alarm
E. Snooze/Light (Displej ZAP. /VYP.)
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Nebezpečízásahu
elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípři
dotyku neizolovaných částí výrobku, které
by mohly vést nebezpečné napětí otakové
síle, že hrozí nebezpečízásahu elektrickým
proudem.
Výstraha
Používá se koznačeníbezpečnostních
upozornění nebo kupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se koznačenídalších informací
nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
• Budík
• Napájecí zdroj USB skabelem
• tento návod kpoužití
3.
Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen prosoukromé a
neprůmyslové použití.
48
•
Výrobek používejte výhradně ke
stanovenémuúčelu.
• Chraňte výrobek před znečištěním,vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze v
suchém prostředí.
• Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů horkanebo
na přímém slunci.
• Tento výrobek, stejně jakovšechny
elektrické produkty,nepatřídodětských
rukou!
• Výrobek neprovozujte mimomeze výkonu
uvedené vtechnických údajích.
• Výrobek nepoužívejte namístech,kde
je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí
azabraňte styku svodou.
• Neumisťujte výrobek do blízkosti rušivých
polí, kovových rámů,počítačů atelevizorů
atd. Elektronická zařízení aokenní rámy
negativně ovlivňujífunkci výrobku.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silnýmotřesům.
• Na výrobku neprovádějtežádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nárokynazáruční
plnění.
• Obalovýmateriállikvidujteihned podle
platných místních předpisů olikvidaci.
• Výrobek používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
• Výrobek je určen pouze proužívání
uvnitř budov.
• Všechny kabely pokládejte tak,aby
nehrozilo nebezpečízakopnutí.
• Kabel neohýbejte anelámejte.
• Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici
anikdy za šňůru.
• Výrobek používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
• Výrobek používejte výhradně ke
stanovenémuúčelu.
Page 49
Nebezpečízásahu
elektrickým proudem
• Výrobek neotvírejte avpřípadě
poškození ho již dále nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC,kabeladaptéru nebo síťová
šňůra poškozeny.
• Nepokoušejte se výrobek sami udržovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
Varování –baterie
• Přivkládání baterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-) baterií avložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze baterií.
• Používejte výhradně baterie, které
odpovídají uvedenému typu. Uschovejte
si upozornění prosprávný výběrbaterie,
která jsou uvedena vnávodech k
obsluze zařízení, propozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
• Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
• Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
• Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů
avýrobců.
• Odstraňte baterie zproduktů,které
nebudou delší dobu používány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pronaléhavé
situace).
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Neházejte baterie do ohně anezahřívejte
je.
Varování –baterie
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohouobsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
• Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání
přiextrémních teplotách apřiextrémně
nízkém tlaku vzduchu (jako např.ve
velkýchvýškách).
• Dbejte na to, aby se baterie spoškozeným
tělem nedostaly
do kontaktu svodou.
• Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí.
4. Uvedení do provozu
Výstraha
• Výrobek provozujte pouze připojený ke
schválené zásuvce. Zásuvka se musí
nacházet vblízkosti výrobku amusí být
snadno přístupná.
• Výrobek odpojte ze sítě pomocí
vypínače–pokud není kdispozici,
vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
• Uvícenásobných zásuvek dbejte na to,
aby připojené spotřebičenepřekročily
přípustnou celkovou spotřebu energie.
• Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte,
vypojte ho ze sítě.
4.1 Zdroj napájení
• Propojte kabel USB asíťový zdroj USB.
Připojte napájecí zdroj do připojovací
zdířky (1) na zadní straně budíku.
• Napájecí zdroj zapojte do správně
instalované zásuvky.
• Budík se zapne automaticky.
49
Page 50
• Alternativně můžete také vložit 3baterie
AAA se správně nasměrovanými póly.
Displej se však po cca 9sekundách přepne
do pohotovostního režimu.
5. Provoz
5.1 Manuální nastavení času, 12/24 h
• Displej ukazuje „0:00“. Provstup do
režimu nastavení stiskněte tlačítko SET
(A) adržte ho stisknuté cca 2sekundy.
Postupně nastavte následující informace:
12/24 h, hodiny,minuty.
• Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (B) nebo tlačítko Down (C)
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka SET (A).
Upozornění
Držte stisknuté tlačítko Up (B) nebo Down
(C), abyste mohli rychleji volithodnoty.
5.2 Ruční nastavení data
• Stiskněte krátce tlačítko SET (A), displej
ukazuje „1 01“. Provstup do režimu
nastavení stiskněte tlačítko SET (A) adržte
ho stisknuté cca 2sekundy.Postupně
nastavte následující informace: rok,
měsíc, den
• Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (B) nebo tlačítkoDown (C)
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka SET (A).
Upozornění
Krátkým stisknutím tlačítka SET lze
přepínat mezi informacemi na displeji (čas,
datum, teplota).
50
5.3 Budík
Nastavení času budíku, odloženého
buzení,režimualarmu
• Provstup do režimu Alarm stiskněte
krátce tlačítko Budík (D).
• Stiskněte tlačítko Budík (D) apodržte
je stisknuté cca 2sekundy,doba buzení
začne blikat.
tlačítko Up nebo tlačítko Down
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka Budík.
Upozornění
Držte stisknuté tlačítko Up (B) nebo Down
(C), abyste mohli rychlejivolit hodnoty.
• Pokud jebudík aktivován, bude
vodpovídající čas spuštěnapo dobu
přibližně 1minuty zazní signál buzení.
Četnost signálu buzenístoupá dobou
trvání alarmu (Speed-Alarm).
• Poté bude budík automaticky ukončen a
opětspuštěnnásledující den vnastavený
čas buzení.
• Chcete-li budík předčasně ukončit, krátce
stiskněte tlačítko Budík (D).
Aktivace/deaktivace budíku
• Provstup do režimu Alarm stiskněte
krátce tlačítko Budík (D).
• Stiskněte krátce tlačítko Budík,při
aktivovaném budíku se na displeji zobrazí
symbol budíku.
• Chcete-li budík deaktivovat, stiskněte
znovu tlačítko Budík,symbol budíku
zhasne.
Page 51
Funkce odloženého buzení
Funkci odloženého buzení lze nastavitod
1do60minut. Pokud je napříkladdoba
odložení „01“ nastavena na 1minutu, budík
po stisknutí tlačítka Snooze zazvoní přibližně
po 2minutách, protože přednastavená doba
buzení je 60 sekund.
• Proaktivaci funkce odloženého buzení
stiskněte během signálu buzení tlačítko
Snooze/Light (E nebo 4).
Režim alarmu
Na výběrjsou 3různé režimy alarmu. Pokud
je aktivován, režim alarmu se spustí pouze v
nastavené dny.
• 1-5: od pondělí do pátku
• 1-6: od pondělí do soboty
• 1-7: od pondělí do neděle
5.4 Střídavé zobrazení na displeji
Ručně
• Můžete ručně přepínat mezi časem, datem
ateplotou. Stiskněte tedy rychle za sebou
tlačítko SET (A).
Automatický režim
Vautomatickém režimu se zobrazení na
displeji změní automaticky.
• Prozobrazení teploty krátce stiskněte
tlačítko Down (C).
• Nyní stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
SET (A), budík 1x krátce pípne pro
potvrzení. Displej nyní automatickymění
zobrazení vnásledujícím rytmu: Čas 10
sekund -Datum 3sekundy-Teplota
3sekundy
5.5 Funkce stmívání
• Stisknutím tlačítka Up (B) ztmavíte displej.
Kdispozici jsou 3stupně jasu (jasný,
střední, nízký).
5.6 Noční režim
Vnočním režimu můžete nastavit dobu, po
kterou se displej automaticky ztlumí.
• Stiskněte krátce tlačítko SET (A), dokud se
na displejinezobrazí OFF.
• Provýběr ON stiskněte tlačítko Up nebo
Down.
• Nyní stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
SET,začne blikat 0:00. Postupně nastavte
následující: Počáteční hodina -Počáteční
minuta -Koncová hodina -Koncová
minuta (např.: 21:30 až 6:30).
• Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (B) nebo tlačítko Down (C)
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka SET (A).
Upozornění
Držte stisknuté tlačítko Up (B) nebo Down
(C), abyste mohli rychlejivolit hodnoty.
5.7 Hlasitost
• Provýběrpožadované hlasitosti (Volume
01-03) stiskněte tlačítko Down (B).
Můžete zvolit mezi možností tichý(01),
střední (02) ahlasitý (03).
Údržba apéče
6.
Tento výrobek čistěte pouze lehce
navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna,
anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla
žádná voda.
7.
Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
51
Page 52
8. Technické údaje
Budík
Zdroj napájení
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Obchodní značka,
číslo vobchodním
rejstříku,
adresa
Označení modelu
Vstupní napětí100–240 V
Frekvence vstupního
proudu
Výstupní napětí
Výstupní proud
Výstupní výkon
Průměrná
účinnost
připrovozu
Účinnost přinízkém
zatížení
Příkon přinulovém
zatížení
Napájecí zdroj nebo
4,5 V, 3x baterie AAA
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
52
Page 53
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Pripojovacia zdierka sieťového zdroja
2. Hlasitosť (1 –3)
3. Priehradka na batérie
4. Snooze/Light
A. Tlačidlo SET
B. Tlačidlo Up (zväčšenie nastavenej
hodnoty,jas displeja)
C. Tlačidlo Down (zmenšenie
Hodnota nastavenia, C°/F°)
D. Tlačidlo Alarm
E. Snooze/Light (displej je zapnutý/
vypnutý)
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom
Tento symbol upozorňuje na
nebezpečenstvo dotyku neizolovaných
častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod
takým vysokým nebezpečným napätím, že
hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenia, ktoré poukazujú na určité
riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné
informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Budík
• USB sieťový zdroj skáblom
• Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na súkromné,
nekomerčné domáce používanie.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
• Výrobok chráňte pred znečistením,
vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v
suchom prostredí.
• Výrobok nepoužívajtevbezprostrednej
blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov
alebo na priamom slnečnom žiarení.
Vdôsledkutoho stratíte akékoľvek nároky
na záruku.
• Obalový materiálhneď zlikvidujte podľa
platných miestnych predpisov olikvidácii.
• Výrobok používajte len vmiernych
klimatickýchpodmienkach.
• Výrobok je určený iba na používanievo
vnútorných priestoroch.
• Všetky káble položte tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo zakopnutia.
• Kábel nezalamujte anepritláčajte.
• Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za
zástrčku anikdy nie za kábel.
53
Page 54
• Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým
prúdom
• Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený
AC adaptér,kábel adaptéraalebo
sieťové vedenie.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku
údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce
na údržbe prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
Výstraha –batérie
• Vždy dbajte na správnu polaritu
(označenie +a-)batérií a
zodpovedajúco ich vložte.
Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
• Používajte výhradne batérie, ktoré
zodpovedajú uvedenému typu.
Uschovajte si pokyny týkajúce sa
správneho výberu batérií, ktoré
sú uvedené vnávode na obsluhu
zariadení, aby ste si ich mohli neskôr
vyhľadať.Predvložením batérií vyčistite
kontakty batérie aprotiľahlékontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
• Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
• Nekombinujte staré anovébatérie, ako aj
batérie rôznych typov alebo výrobcov.
• Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší
čas nebudú používať (pokiaľ nemajú byť
pripravené prenúdzové prípady).
54
Výstraha –batérie
• Batérie neskratujte.
• Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
• Batérie nikdy nehádžte do ohňaa
nezahrievajte ich.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné
prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.
vo vysokých nadmorských výškach).
• Dbajte oto, aby batérie spoškodeným
krytom neprišli do kontaktu
svodou.
• Batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
4. Uvedeniedoprevádzky
Výstraha
• Výrobok pripájajte iba do povolených
zásuviek. Zásuvka musí byť vblízkosti
výrobku amusí byťľahko prístupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom
zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač
nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo
zásuvky.
• Vprípade viacnásobných zásuviek
dávajte pozor na to, aby pripojené
spotrebičeneprekročili celkový dovolený
príkon.
• Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate,
odpojte ho zelektrickej siete.
Page 55
4.1 Zdroj prúdu
• Spojte USB kábel sUSB sieťovým zdrojom
Sieťový zdroj pripojte kpripájacej zdierke
(1) na zadnej stane rádiobudíka.
• Spojte napájací zdroj so správne
nainštalovanou zásuvkou.
• Budík sa zapne automaticky.
• Alternatívne tiež môžete vložiť 3AAA
batérie podľasprávnej polarity.Displej sa
však prepne do pohotovostného režimu po
približne 9sekundách.
5. Prevádzka
5.1 Manuálne nastavenie času, 12/24 h
• Na displeji sa zobrazí "0:00". Stlačte a
podržte tlačidlo SET (A) asi na 2sekundy,
aby ste sa dostali do nastavovacieho
režimu. Po stupne nastavujte nasledovné
informácie: 12/ 24 h, hodina, minúty.
• Stlačením tlačidla Up (B) alebo Down
(C) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte
príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (A).
Upozornenie
Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie,
stlačte apodržte tlačidlo Up (B) alebo
tlačidlo Down (C).
5.2 Manuálne nastavenie dátumu
• Krátko stlačte tlačidlo SET (A), na displeji
sa zobrazí "1 01". Stlačte apodržte
tlačidlo SET (A) asi na 2sekundy,
aby ste sa dostali do nastavovacieho
režimu. Po stupne nastavujte nasledovné
informácie: Rok, mesiac, deň
• Stlačením tlačidla Up (B) alebo Down
(C) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte
príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (A).
Upozornenie
Krátkym stlačením tlačidla SET môžete
prepínať medzi informáciami nadispleji
(čas, dátum, teplota).
5.3 Budík
Nastavenie času budíka, času odloženia
budíka,režim budíka
• Krátkymstlačením tlačidla budíka (D)
vstúpitedorežimu Alarm.
• Stlačte apodržte tlačidlo budíka (D) asi
na 2sekundy. čas budenia začne blikať.
• Nastavte nasledovnéjeden po druhom:
Čas budíka Hodina – Čas budíka Minúty
– Čas odloženia budíka (01 –60) –Režim
budíka (1 –7)
• Stlačením tlačidla Up alebo Down vyberte
jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú
voľbu stlačením tlačidla budíka.
Upozornenie
Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie,
stlačte apodržte tlačidlo Up (B) alebo
tlačidlo Down (C).
• Ak je budík aktivovaný, spustí sa v
zodpovedajúcom čase aasi po 1minúte
zaznie signál budíka. Frekvencia signálu
budenia sa zvyšuje strvaním budíka
(speed alarm).
• Potom sa budík automaticky ukončíana
druhý deň sa znovu spustí vnastavenom
čase budenia.
• Ak chcete predčasne ukončiť budík, krátko
stlačte tlačidlo budíka (D).
Aktivácia/deaktiváciabudíka
• Krátkym stlačením tlačidla budíka (D)
vstúpite do režimu Alarm.
• Krátko stlačte tlačidlo budíka,pri
aktivovanom budíku sa na displeji zobrazí
symbol budíka.
55
Page 56
• Ak chcete budík deaktivovať,znova stlačte
tlačidlo budíka,symbol budíka zhasne.
Funkcia odloženia budenia
Funkciu odloženia zdriemnutia je možné
nastaviť od 1do60minút. Ak je napríklad
počas nastavenia nastavený čas odloženia
"01" na 1minútu, alarm zaznie približne
po 2minútach po stlačení tlačidla Snooze,
pretože prednastavený čas budenia je 60
sekúnd.
Počas signálu budenia stlačte tlačidlo
Snooze/Light (E alebo 4), aby ste aktivovali
funkciu odloženia budíka.
Režim alarmu
Na výber sú 3rôzne režimy budenia.Režim
alarmu sa spustí –akjeaktivovaný –ibav
nastavených dňoch.
• 1–5:pondelok až piatok
• 1–6:pondelok až sobota
• 1–7:pondelok až nedeľa
5.4 Displej so striedavým zobrazením
Manuálne
• Môžete manuálne prepínať medzi časom,
dátumom ateplotou. Na to rýchlo po sebe
stlačte tlačidlo SET (A).
Automaticky
Vautomatickom režime displej automaticky
zmení zobrazenie.
• Na to krátko stlačte tlačidlo Down (C).
Zobrazí sa teplota.
• Terazstlačte tlačidlo SET (A) na 2sekundy,
budík na potvrdenie 1x krátko zapípa.
Terazdisplej automaticky zmení zobrazenie
vnasledujúcom rytme: Čas 10 s–Dátum
3s–Teplota 3s
5.5 Funkcia stlmenia
• Stlačte tlačidlo Up (B) prestlmenie
displeja. Existujú 3stupne stlmenia (svetlý,
stredný, nízky).
56
5.6 Nočný režim
Vnočnom režime môžete nastaviťčas, počas
ktorého sa displej automaticky stlmí.
• Stlačte rýchlo za sebou tlačidlo SET (A),
kým sa na displejinezobrazí OFF.
• Stlačte tlačidlo Up alebo Down pre
výber ON.
• Terazasi na 2sekundy stlačte tlačidlo SET,
0:00 začne blikať.Nastavte nasledovné
jeden po druhom: Počiatočná hodina
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.Dávajte pozor na to, aby do
výrobku nevnikla voda.
7.
Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu
zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
Page 57
8. Technické údaje
Budík
Zdroj prúdu
Údaje podľanariadenia (EÚ)
2019/1782
Ochranná známka,
číslo vobchodnom
registri,
adresa
Identikačný kód
modelu
Vstupné napätie100 –240 V
Vstupná frekvencia
striedavého prúdu
Výstupné napätie
Výstupný prúd
výstupný výkon
Priemerná
účinnosť
počas prevádzky
Účinnosť pri nízkom
zaťažení
Spotreba energie pri
nulovom zaťažení
Sieťový zdroj alebo
4,5V, 3x AAA batéria
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC
1,0 A
5.0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
57
Page 58
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. To mada de entrada da fonte de
alimentação
2. Volume (1-3)
3. Compartimento da pilha
4. Snooze/Light
A. Botão SET (Congurar)
B. Botão Up (aumentar ovalor de ajuste,
luminosidadedovisor)
C. Botão Down (diminuição
valor de ajuste, C°/F°)
D. Botão Alarm (Alarme)
E. Snooze/Light (visor on/off)
1. Explicação dos símbolos de aviso e
das observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção parao
perigo de toque em partes não isoladas
do produto que podem ser condutorasde
uma tensão perigosa eapresentar,assim,
perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou parachamar
aatenção paraperigos eriscosespeciais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais ou
paraassinalar observaçõesimportantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Despertador
• Fonte de alimentação USBcom cabo
• Este manual de instruções
58
3. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenaspara
utilizaçãoprivada enão comercial.
• Utilize oproduto exclusivamente para o
maque se destina.
• Proteja oproduto da sujidade,da
humidade edosobreaquecimento, e
utilize-o unicamente em ambientes secos.
• Nunca utilize oproduto diretamente aopé
de aquecimentos ou de outras fontes de
calor,nem oexponha àincidênciadireta
dos raios de sol.
• Talcomo qualquer outrodispositivo
elétrico, este produto nãopode ser
manuseado por crianças!
• Nunca utilize oproduto forados limites
de desempenho indicados nos dados
técnicos.
• Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
• Nunca utilize oproduto em ambientes
húmidos eevite os salpicos de água.
• Não posicione oproduto na proximidade
de campos de interferência, estruturas
metálicas,computadores etelevisores, etc.
Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das
janelas afetam negativamente afunção
do produto.
• Nunca deixecair oproduto, nem o
submeta achoques fortes.
• Nunca introduza alterações no produto. Se
o zer,agarantia deixará deser válida.
• Elimine imediatamente omaterialda
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
• Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
• Oproduto destina-seunicamente auma
utilização dentrodeedifícios.
• Instale todos os cabos de formaaquenão
se possatropeçar neles.
Page 59
• Não dobrenem esmague ocabo.
• Para desligar ocabo, faça-o sempre
puxando a cha enunca puxando o
próprio cabo.
• Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
• Utilize oproduto exclusivamente parao
maque se destina.
Perigo de choque
elétrico
• Nunca abraoproduto, nem outilize
caso esteja danicado.
• Nunca utilize oproduto se oadaptador
de CA,ocabode adaptação ou ocabo
de alimentação estiverem danicados.
• Não tente efetuar amanutenção
ou reparação do produto. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
Aviso –Pilhas
• Tenha em atenção apolaridade correta
das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-
as corretamente. Anão observância da
polaridade correta poderá provocar o
derrame das pilhas ou asua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias que
correspondam ao tipo indicado. Guarde
estas indicações sobreaseleção
correta das baterias, que se encontram
nas instruções de funcionamento
dos aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
• Não deixe crianças substituírem as pilhas
sem vigilância.
• Substitua sempretodas as pilhas ao
mesmo tempo.
Aviso –Pilhas
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes, nem misturepilhas novas
eusadas.
• Retire as pilhas do produto se não ofor
utilizar durante um período prolongado
(a não ser que este tenha de ser mantido
pronto afuncionar parasituações de
emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas ao fogo enão as
aqueça.
• Nunca abra, danique, ingiraou
elimineaspilhas no ambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
• Evite um armazenamento, um
carregamento euma utilização em
condições de temperaturas extremas ede
pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, agrandes altitudes).
• Certique-se de que as pilhas com
invólucrodanicado não
entram em contacto com
aágua.
• Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças.
4. Colocaçãoemfuncionamento
Aviso
• Ligue oproduto exclusivamente auma
tomada elétrica adequada. Atomada
elétrica deve estar localizada perto do
produto edeve ser facilmente acessível.
• Desligue oproduto da rede elétrica
com ointerruptor de ligar/desligar –se
oproduto não tiver esse interruptor,
retireacha da tomada elétrica.
59
Page 60
Aviso
• No caso de tomadas múltiplas,
certique-se de que os aparelhos
ligados não excedam oconsumo total
de energia permitido.
• Desligue oproduto da rede elétrica
quando não outilizar durante um
período prolongado.
4.1 Alimentação de energia
• Ligue ocabo USB àfonte de alimentação
USB. Ligue afonte de alimentaçãoà
tomada de ligação (1) na parte de trás do
despertador.
• Ligue afonte de alimentaçãoauma
tomada elétrica corretamente instalada.
• Odespertador liga-se automaticamente.
• Em alternativa, pode também inserir 3
pilhas AAA com apolaridade correta. No
entanto, oecrã passa paraomodo de
esperaapós cerca de 9segundos.
5. Operação
5.1 Acerto manual da hora, 12/24 h
• Oecrã indica “0:00”. Prima emantenha
premido obotão SET durante cerca de
2segundos para aceder ao modo de
conguração. Congureasseguintes
informações pela sequência indicada:12/
24 h, horas, minutos.
exibe “1 01”. Prima emantenha premido
obotão SET durante cerca de 2segundos
paraaceder ao modo de conguração.
Congureasseguintes informações pela
sequência indicada: Ano, mês, dia
prima obotão Up (paracima) ou obotão
Down (parabaixo) econrme arespetiva
seleção premindo obotão Despertador.
Nota
Mantenha premido obotão Up (B) ou
Down (C) parapoder selecionar os valores
rapidamente.
Page 61
• Se odespertador estiver ativado, omesmo
toca àhoraprogramada, emitindo um
sinal de despertar durante cerca de 1
minutos. Osinal de despertaraumenta
de frequência àmedida que aduração do
alarme também aumenta (Speed-Alarm).
• Em seguida, odespertador é
automaticamente terminado enodia
seguinte volta atocar àhoradedespertar
programada.
• Para terminar odespertador
prematuramente, prima brevemente o
botãoDespertador(D).
Ativação/desativação do despertador
• Prima brevemente obotãoDespertador
(D) paraaceder ao modo de Alarme.
• Prima brevemente obotãoDespertador
(D), com odespertador ativado, osímbolo
do despertador éexibido no visor.
• Para desativar odespertador,prima
novamente obotão despertador eo
símbolo do despertador apaga-se.
Modo snooze
Afunção snooze pode ser denida de 1
a60minutos.Se, por exemplo, otempo
snooze "01" estiver denido para1minuto, o
despertador tocará após cerca de 2minutos
depois de premir obotão snooze,uma vez
que otempo de alarme predenido éde
60 segundos.
• Enquanto osinal de despertarestiver a
tocar,prima obotão Snooze/Light (E ou
4) paraativar afunção snooze.
Modo de alarme
Existem 3modos de alarme diferentes à
escolha. Se estiver ativado, omodo de alarme
só disparanos dias denidos.
• 1-5: Segunda asexta
• 1-6: Segunda asábado
• 1-7: Segunda-feiraadomingo
5.4 Indicador de mudança ecrã
Manual
• Pode alternar manualmente entrehora,
data etemperatura. Para ofazer,prima o
botão SET(A) em sucessão rápida.
automático
No modo automático, oecrã muda
automaticamente.
• Para ofazer,prima brevemente o
botãoDown(C), atemperaturaé
apresentada.
• Prima agoraobotão SET(A) durante cerca
de 2segundos; odespertadoremite um
breve sinal sonoroparaconrmar.Oecrã
muda automaticamente noseguinte ritmo:
Hora10seg. -Data 3seg. -Temperatura
3seg.
5.5 Função de regulação da intensidade
luminosa
• Prima obotão Up(B) paraescurecer o
visor.Existem 3níveis de regulação (claro,
médio, baixo).
5.6 Modo noturno
No modo noturno, épossível denirum
período de tempo durante oqual ovisor é
automaticamente escurecido.
• Prima obotão SET(A) até aparecer no
ecrã OFF.
• Prima obotão Up ou obotão Down para
selecionar ON.
• Agoraprima obotão SET durante cerca de
2segundos. 0:00 começa apiscar.Denir
oseguinte na sequência: Iniciar HoraIniciar Minuto -Fim Hora-Fim Minuto
(por exemplo, 21:30 a6:30 %).
• Para selecionar os valores individuais,
prima obotão Up (B) ou obotão Down
(C) eprima obotãoSET (A) paraconrmar
aseleção feita.
Limpe oproduto apenas com um pano sem
pelos ligeiramente humedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos.Certique-se
de que não penetreágua no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda e
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da
montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento do
manual de instruções e/ou das indicações
de segurança.
8. Dados técnicos
Despertador
Alimentação de
energia
Fonte de alimentação
ou
4,5 V, 3pilhas AAA
62
Indicações de acordocom o
Regulamento(UE) 2019/1782
Tensão de saída
Corrente de saída
Potência de saída
Eciência
média
em funcionamento
Eciência com carga
reduzida
Consumo de potência
sem carga
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim Alemanha
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
73.6 %
68.1 %
0,10 W
Page 63
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Anslutningsuttag för nätaggregat
2. Ljudstyrka (1–3)
3. Batterifack
4. Snooze/Light
A. SET-knapp
B. Up-knapp (ökning av inställningsvärdet,
displayens ljusstyrka)
C. Down-knapp (minskning
av inställningsvärdet, C°/F°)
D. Alarm-knapp
E. Snooze/Light (display på/av)
1. Förklaring av varningssymboler och
information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid
beröring av oisolerade produktdelar som
kan ha en så pass hög spänning att det
nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera
säkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Information
Används för att markeraytterligare
information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Väckarklocka
• USB-nätdel med kabel
• denna bruksanvisning
3.
Säkerhetsinformation
• Produkten är avsedd för privat
hemmabruk, inte för yrkesmässig
användning.
•
Använd bara produkten tilldet som den
är avsedd för.
• Skydda produkten från smuts,fuktoch
överhettning och använd den endasti
torramiljöer.
• Använd inte produkten iomedel bar närhet
av värmeelement,andravärmekällor eller
idirekt solsken.
• Precis som al la elektriska apparater
ska även denna förvarasutomräckhål l
förbarn!
• Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser somangesitekniska
data.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte ärtillåtna.
• Använd inte produkten ifuktig miljöoch
undvik vattenstänk.
• Placerainte produkten nära störningsfält,
metallramar,datorer och tv-apparater etc.
Elektroniska apparater och fönsterramar
påverkar produktens funktion negativt.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
• Gör inga förändringar på produkten. Då
förlorar du allagarantianspråk.
• Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
• Använd endastprodukten under normala
väderförhållanden.
• Produkten ärendastavsedd att användas
inomhus.
• Draallakablar såatt det inte gåratt
snubbla på dem.
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
• Hållikontakten när du drarurkabeln, håll
aldrig ikabeln.
• Använd endastprodukten under normala
väderförhållanden.
• Använd baraproduktentilldet som den
är avsedd för.
63
Page 64
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och fortsätt inte
att använda den om den är skadad.
• Använd inte produkten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller
nätkabeln är skadade.
• Försök inte serva eller reparera
produkten själv.Överlåt allt
servicearbete tillbehörig fackpersonal.
Varning –batterier
• Varmycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det
risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
• Använd enbart batterier som
motsvarar den angivna typen.
Sparainformationen om korrekt
batterival som nns iapparatens
bruksanvisningar för senarereferens.
Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna
läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Byt alla batterier samtidigt.
• Blanda inte gamla och nyabatterier,inte
heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida den
inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier iöppen eldochvärm
inte upp dem.
64
Varning –batterier
• Öppna, skada eller svälj aldrig batterier
och släng dem inte inatur en.De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer och
mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
• Se tillatt batterier med skadat hölje inte
kommer ikontakt med
vatten.
• Förvarabatterier utom
räckhållför barn.
4. Komma igång
Varning
• Använd produkten endast från ett uttag
som är godkänt för detta ändamål.
Eluttaget ska sitta inärheten av
produkten och varalätt att nå.
• Koppla bort produkten från elnätet
med hjälp av strömbrytaren –om
den saknas drar du ut nätkabeln ur
eluttaget.
• Om grenuttag används får de anslutna
förbrukarna inte överskrida tillåten total
effektförbrukning.
• Koppla bort produkten från elnätet
om den inte ska användas under en
längretid.
4.1 Strömförsörjning
• Anslut USB-kabeln tillUSB-nätdelen.
Anslut nätdelen tillanslutningsuttaget (1)
på väckarklockans baksida.
• Anslut nätdelen iett korrekt installerat
eluttag.
• Väckarklockan slås på automatiskt.
Page 65
• Alternativt kan du också sätta in 3
AAA-batterier med rätt polriktning.
Displayen växlar dock tillviloläge efter ca
9sekunder.
5. Användning
5.1 Manuell tidsinställning, 12/24
timmar
• Displayen visar "0:00". Tr yck på och håll
SET-knappen (A) intryckt ica2sekunder,
för att komma tillinställningsläget. Ställin
följande värden itur och ordning: 12/24
timmar,timme, minut.
• Tryck på Up-knappen (B) eller Down-
knappen (C) för att välja de enskilda
värdena och bekräfta det respektive valet
med SET-knappen (A).
Information
Håll Up-knappen (B) eller Down-knappen
(C) intryckt för att välja värden snabbare.
5.2 Manuell inställning av datum
• Tryck kort på SET-knappen (A), displayen
visar "1 01". Tryck på och håll SETknappen (A) intryckt ica2sekunder,för
att komma tillinställningsläget. Ställin
följande värden itur och ordning: år,
månad, dag
• Tryck på Up-knappen (B) eller Down-
knappen (C) för att välja de enskilda
värdena och bekräfta det respektive valet
med SET-knappen (A).
Information
Genom att kort trycka på SET-knappen
kan du växla mellan informationen
(tid, datum, temperatur) som visas på
displayen.
knappen för att väljadeenskilda värdena
och bekräfta det respektive valet med
väckarklocka-knappen.
Information
Håll Up-knappen (B) eller Down-knappen
(C) intryckt för att väljavärden snabbare.
• Om väckningen är aktiverad utlöses
den vid det inställda klockslaget och
avger en väckningssignal i1minut.
Väckningssignalens frekvens ökar med
varaktigheten av larmet (hastighetslarm).
• Därefter avslutas väckningen automatiskt,
och den utlösas igen nästa dag vid den
inställda väckningstiden.
• För att avsluta väckningen iförtid, tryck
kort påväckarklocka-knappen (D).
Aktivera/avaktiveraväckning
• Tryck kort på väckarklocka-knappen (D)
för att gå tillläget Larm-läget.
• Tryck kort på väckarklocka-knappen. Om
väckning är aktiverad visas symbolen för
väckarklocka på displayen.
• För att avaktiveraväckningen trycker du
på väckarklocka-knappen en gång till.
Symbolen för väckarklocka försvinner.
65
Page 66
Snoozefunktion
Snoozefunktionen kan ställas in från 1till
60 minuter.Omtillexempel snoozetiden
"01" är inställd på 1minut under
inställningen, kommer väckningen att ljuda
efter ca 2minuter efter att du har tryckt på
Snooze-knappen, eftersom den förinställda
väckningstidenavser 60 sekunder.
• Tryck på Snooze/Light-knappen (E eller
4) när väckningssignalen ljuder för att
aktiverasnoozefunktionen.
Larmläge
Det nns 3olika larmlägen att välja mellan.
Larmläget utlöses –omdet är aktiverat –
endast på de angivna dagarna.
• 1–5: Måndag tillfredag
• 1–6: Måndag tilllördag
• 1–7: Måndag tillsöndag
5.4 Växlande visning på displayen
Manuell
• Du kan manuellt växla mellan tid, datum
och temperatur.För att göradetta trycker
du kort på SET-knappen (A) iföljd.
Automatisk
Iautomatiskt läge kommer displayen
automatiskt att ändravisningen.
• För att göradetta trycker du kort på
Down-knappen (C). Te mperaturen visas.
• Tryck nu ica2sekunder på SET-knappen
(A). Väckarklockan avser 1kort pipton
som bekräftelse. Nu ändrar displayen
automatiskt vad som visas iföljande
ordning: Tid10sek. –datum 3sek. –
temperatur 3sek.
5.5 Dimringsfunktion
• Tryck på Up-knappen (B) för att dimra
displayen. Det nns 3dimringslägen (ljus,
medel, låg).
66
.6 Nattläge
5
Inattläget kan du ställa in en tidsperiod då
displayen dimras automatiskt.
• Tryck på SET-knappen (A) isnabb följdtills
OFF visas på displayen.
• Tryck på Up-eller Down-knappen för
att välja ON.
• Tryck nu ica2sekunder på SET-knappen
tills 0:00 börjar blinka. Ställinföljande en
efter en: Start timme –start minut –slut
timme –slut minut (t.ex.: 21:30 till6:30).
• Tryck på Up-knappen (B) eller Down-
knappen (C) för att väljadeenskilda
värdena och bekräfta det respektive valet
med SET-knappen (A).
Information
Håll Up-knappen (B) eller Down-knappen
(C) intryckt för att väljavärden snabbare.
5.7 Ljudstyrka
• Tryck på Down-knappen (B), för att välja
önskad ljudstyrka (volym 01–03). Du
kan välja mellan låg (01), medelhög (02)
och hög (03).
6. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa
för att rengöraprodukten och användinga
aggressiva rengöringsmedel. Se tillatt det
inte kommer in vatten iprodukten.
Garantifriskrivning
7.
Hama GmbH &CoKGövertaringen form
av ansvareller garanti för skador som
beror på felaktig installation, montering
och felaktig produktanvändning eller
på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
Page 67
8. Tekniska data
Väckarklocka
Strömförsörjning
Uppgifter enligt förordning (EU)
2019/1782
Varumärke,
handelsregisternummer,
Adress
Modellbeteckning
Ingångsspänning100–240 V
Ingångsväxelströmfrekvens
Utgångsspänning
Utgångsström
Utgångseffekt
Genomsnittlig
verkningsgrad
vid användning
Verkningsgrad vid
låg last
Effektförbrukning vid
nollast
Nätdel eller
4,5V, 3x AAA-batteri
Hama
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim,
Tyskland
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10
W
67
Page 68
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Гнездо подключения блока питания
2. Громкость (1–3)
3. Отсек для батареек
4. Snooze/Light
A. Кнопка SET
B. Кнопка Up (увеличение настроенного
значения, яркость дисплея)
C. Кнопка Down (уменьшение
значения настройки,C°/F°)
D. Кнопка Alarm
E. Snooze/Light (дисплей вкл./выкл.)
1. Пояснения кпредупреждающим
знакам иуказаниям
Опасность поражения
электрическим током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения снеизолированными
частями изделия под напряжением,
которое может привести кпоражению
электрическим током.
Предупреждение
Используется для маркировки указаний
по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых
опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
• Будильник
• Блок питания USB скабелем
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по техникебезопасности
• Изделие предназначено для
домашнего, некоммерческого
применения.
• Используйте изделие исключительно
впредусмотренных целях.
• Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влагииперегрева.
Не используйте изделиепри высокой
влажности.
• Не используйте изделие
внепосредственной близости от систем
отопления, других источников тепла
или под прямыми солнечными лучами.
• Данное изделие, какивсе
электрические приборы, следуетберечь
от детей!
• При использовании изделия
не допускайте превышения предела
мощности, указанного втехнических
характеристиках.
• Не применяйте изделие взонах,где
использование электронных устройств
запрещено.
• Не используйте изделие во влажной
среде, избегайте брызг.
• Не размещайте изделие рядом с
полями помех, металлическими
рамами, компьютерами и
телевизорами ит.д.Электронные
устройства иоконные рамы
отрицательно влияютнаработу
изделия.
• Избегайте падения изделия ине
подвергайте его сильным вибрациям.
• Не вносите визделие конструктивные
изменения. Врезультате этоголюбые
гарантийные обязательства теряют
свою силу.
68
Page 69
• Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим
местным предписаниямпоутилизации.
• Используйте изделие толькопри
приемлемыхклиматических условиях.
• Изделие предназначено толькодля
использования впомещении.
• Проложите кабели так, чтобы
исключить возможность споткнуться.
• Не сгибайте инепережимайте кабель.
• Отключая проводотэлектросети,
держитезаштекер, анезапровод.
• Используйте изделие толькопри
приемлемых климатических условиях.
• Используйте изделие исключительно
впредусмотренных целях.
Опасность поражения
электрическим током
• Не вскрывайте изделие ине
используйте егопри наличии
повреждений.
• Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного
тока, кабеля адаптера или сетевого
кабеля.
• Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному
персоналу.
Предупреждение —
элементы питания
• Соблюдайте полярность батареек (+
и -) ивставляйте их соответствующим
образом. Несоблюдение полярности
можетстать причиной взрыва
батареек.
• Разрешается применять
толькобатарейки указанного
типа. Сохраните инструкции
по правильному выбору батареек
вруководствах по эксплуатации
устройств для дальнейшего
использования. Перед установкой
батареек почистите контакты.
• Не позволяйте детям менятьбатарейки
без присмотра.
• Заменяйте батарейки тольковсем
комплектом.
• Не используйте различные типы или
новые истарые батарейки вместе.
• Вслучае большогоперерыва
вэксплуатации извлеките батарейки
из устройства (кроме случаев, когда
изделие применяется вкачестве
аварийного).
• Не допускайте короткогозамыкания
батареек.
• Не заряжайте батарейки.
• Не бросайте батарейки вогонь ине
нагревайте их.
• Не открывайте, не разбирайте,
не глотайте инеутилизируйте
батарейки сбытовым мусором. В
батарейках могут содержаться вредные
тяжелые металлы.
• Использованные батарейки
немедленно вынимайте из прибора
иутилизируйте.
69
Page 70
Предупреждение —
элементы питания
• Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство при очень
низких иочень высокихтемпера турах
иочень низком атмосферном
давлении (например, на больших
высотах).
• Внимание: избегайте контакта
батареек споврежденным корпусом
сводой.
• Храните батарейки
вбезопасном месте ине
давайте их детям.
4. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
• Для подключения изделия
используйте только розетку,
разрешенную для использования.
Розетка должна располагаться
вблизи изделия ибыть легко
доступна.
• Отключайте изделие от сети с
помощью выключателя, апри его
отсутствииизвлеките сетевойкабель
из розетки.
• При наличии блока штепсельных
розеток следите за тем, чтобы
общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не
превышала допустимое значение.
• Отсоедините изделие от сети в
случае, если вы его не используете в
течение продолжительного времени.
4.1 Электропитание
• Подключите кабель USB кблоку
питания USB. Подключите блок питания
кгнезду подключения (1) на задней
стороне будильника.
70
• Подключите блок питания к
надлежащим образом установленной
розетке.
• Будильник включится автоматически.
• Вкачестве альтернативы можно
вставить 3 батарейки типа ААА,
соблюдая полярность. Однако
примерно через 9 секунд дисплей
переключается врежим ожидания.
5. Эксплуатация
5.1 Установка времени вручную,
12/24 ч
• На дисплее отображается «0:00». Чтобы
войти врежим настройки, нажмите
иудерживайте кнопку SET (A) нажатой
ок.2секунд. Последовательно введите
следующие данные:12/24 ч, час, минут.
• Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up (B) или
кнопку Down (C) иподтвердите
соответствующий выбор нажатием
кнопки SET (A).
Указание
Для быстроговыбора значений
удерживайте кнопку Up (B) или Down
(C) нажатой, чтобы быстрее выбирать
значения.
5.2 Установка даты вручную
• Кратковременно нажмите кнопку
SET (A), на дисплееотобразится «1
01». Чтобы войти врежим настройки,
нажмите иудерживайтекнопку SET (A)
нажатой ок.2секунд. Последовательно
введите следующие данные: Год,
месяц, день
Page 71
• Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up (B) или
кнопку Down (C) иподтвердите
соответствующий выбор нажатием
кнопки SET (A).
Указание
Коротким нажатием кнопки SET можно
переключаться между отображаемой
информацией (время, дата,
температура).
5.3 Будильник
Установка времени сигнала
будильника, времени повтора,
режима будильника
• Кратковременно нажмите кнопку
Будильник (D), чтобы войти врежим
сигнала будильника.
• Нажмите иудерживайте кнопку
Будильник (D) нажатой ок.2секунд,
время сигнала будильника начинает
мигать.
• Установите следующее одно за
другим: Время будильника: час Время
будильника: минуты Время повтора
(01–60) Режим будильника (1–7)
• Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up или кнопку Down
иподтвердите соответствующий выбор
нажатием кнопки Будильник.
Указание
Для быстроговыбора значений
удерживайте кнопку Up (B) или Down
(C) нажатой, чтобы быстрее выбирать
значения.
• Если будильник активирован, он
срабатывает вустановленное время,
при этом втечение 1 минутызвучит
сигнал будильника. Частотасигнала
будильника возрастает сувеличением
длительности сигнала будильника
(сигнал свозрастанием скорости).
• Затем будильник автоматически
выключается иповторно срабатывает в
установленное время.
• Чтобы досрочно выключить будильник,
кратковременно нажмите кнопку
Будильник (D).
Активация/деактивация будильника
• Кратковременно нажмите кнопку
Будильник (D), чтобы войтиврежим
сигнала будильника.
• Коротко нажмитекнопку Будильник,
при активированном будильнике
на дисплее отобразится символ
будильника.
• Чтобы отключитьбудильник, нажмите
кнопку Будильник еще раз, символ
будильника погаснет.
Функция повтора сигнала
Вкачестве значения функции повтора
можно установитьот1до 60 минут. Если,
например, вкачестве времени повтора
сигнала «01» установлено значение 1
минута, будильник сработает примерно
через 2 минуты после нажатия кнопки
Snooze, поскольку заданное время
сигнала составляет 60 секунд.
• При срабатывании сигнала будильника
нажмите кнопку Snooze/Light (Еили 4),
чтобы активировать функцию повтора
сигнала.
71
Page 72
Режим будильника
На выбор имеется 3 различных режима
будильника. Если активирован, режим
будильника срабатывает тольков
установленные дни.
• 1-5: Понедельник – пятница
• 1-6: Понедельник – суббота
• 1-7: Понедельник – воскресенье
5.4 Переменная индикация на
дисплее
Вручную
• Вы можете вручную переключаться
между временем, датой и
температурой. Для этого
кратковременно нажимайте кнопку
SET (A).
Автоматический
Вавтоматическом режиме индикация
меняется автоматически.
• Для этого кратковременно нажмите
кнопку Down (С); отобразится
температура.
• Теперь нажмите кнопку SET (A)
примерно на 2 секунды, будильник
подаст один короткий звуковой сигнал
для подтверждения. Дисплей теперь
автоматически меняет индикацию в
следующем ритме: Время 10 секунд
– Дата 3 секунды – Температура 3
секунды
5.5 Функция регулировкияркости
света
• Нажмите кнопку Up (B), чтобы
затемнить дисплей. Доступны 3 уровня
яркости (яркий, средний, низкий).
5.6 Ночной режим
Вночном режиме вы можете установить
период времени, втечение которого
дисплей автоматически затемняется.
72
• Кратковременно нажимайте кнопку SET
(A), пока на дисплее не появится OFF.
• Нажмите кнопку Up или Down, чтобы
выбрать ON.
• Теперь нажмите кнопку SET и
удерживайте ее примерно 2 секунды.
Индикация 0:00 начнет мигать.
Установите следующее одно за другим:
Начальный час – Начальная минута
– Конечный час – Конечная минута
(например: с 21:30 по 6:30).
• Длявыбора отдельных значений
нажмите кнопку Up (B) или
кнопку Down (C) иподтвердите
соответствующий выбор нажатием
кнопки SET (A).
Указание
Для быстроговыбора значений
удерживайте кнопку Up (B) или Down
(C) нажатой, чтобы быстрее выбирать
значения.
Очищайтеизделие толькоспомощью
слегка влажной безворсовой салфетки;
не используйте агрессивные чистящие
средства. Следите за тем, чтобы визделие
не попадала вода.
Page 73
7. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственности за повреждения,
возникшие врезультатененадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего
использования изделия или несоблюдения
требований руководства по эксплуатации
и/или указаний по техникебезопасности
8. Технические характеристики
Будильник
Источник питания
Электропитание
Данные всоответствии с
постановлением (ЕС)2019/1782
Торговая марка,
№вторговом реестре,
адрес
Обозначение модели
Напряжение на входе 100–240 В
Входная частота
переменного тока
Выходное напряжение
Выходной ток
Выходная мощность
Средняя
Эффективность
при эксплуатации
или
4,5В,3батарейки
AAA
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim,
Германия
HX06B0501000-CG
50/60 Гц
5,0 Впост
тока
1,0 A
5,0 Вт
73.6 %
Данные всоответствии с
постановлением (ЕС)2019/1782
Эффективность при
незначительной
нагрузке
Потребляемая
мощность при нулевой
нагрузке
68.1 %
0,10 Вт
73
Page 74
B Ръководство за експлоатация
Елементи за управление и
индикатори
1. Присъединителна букса за захранващ
адаптер
2. Сила на звука (1 –3)
3. Отделение за батерии
4. Snooze/Light (Отлагане на аларма/
Светлина)
A. Бутон SET (Настройка)
B. Бутон Up (Нагоре)–Увеличаване
на стойността на настройката, яркост
на дисплея
C. Бутон Down (Надолу)–намаляване
на настройваната стойност,C°/F°)
D. Бутон Alarm (Аларма)
E. Snooze/Light (Отлагане на аларма/
светлина)–Display on/off (Дисплей
вкл./изкл.)
1. Обяснение на предупредителни
символи иуказания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасностпри
контакт снеизолирани части на
продукта, които евентуално провеждат
опасно напрежение, което етолкова
високо, че съществува опасностот
токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание
за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретниопасности
ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи
допълнителна информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
• Алармен часовник
• USB захранващ адаптер скабел
• Настоящото ръководство за
експлоатация
3. Указания за безопасност
• Продуктът епредвиден за лична,
нестопанскабитова употреба.
• Използвайте продукта само за
предвидената цел.
• Пазете продукта от замърсяване, влага
ипрегряване игоизползвайте само в
суха среда.
• Не използвайте продукта в
непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или
на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически
продукти, този продуктнебива да
попада връцете на деца!
• Не използвайте уреда извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не използвайте продукта взони,в
които не са разрешени електронни
уреди.
• Не използвайте продукта във влажна
среда иизбягвайте водни пръски.
• Не поставяйте продукта вблизостдо
полета, които биха могли да доведатдо
смушения, метални рамки, компютри,
телевизори идр.Електронните
устройства ирамките на прозорците
оказват отрицателно въздействие върху
функцията на продукта.
• Не позволявайте на продукта да пада и
не го излагайте на силни вибрации.
• Не извършвайте промени по продукта.
Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
74
Page 75
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднага съгласно валидните местни
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
• Продуктътепредвиден само за
употреба всгради.
• Положете всички кабели така, че да не
представляватопасност от спъване.
• Не пречупвайте инепритискайте
кабела.
• За изключване на кабела издърпайте
директно щекера иникогакабела.
• Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
• Използвайте продуктасамо за
предвидената цел.
Опасност от токов
удар
• Не отваряйте уреда иприповреда не
продължавайте да го използвате.
• Не използвайте продукта, ако AC
адаптерът, адаптерният кабел или
мрежовият проводник са повредени.
• Не се опитвайте сами да обслужвате
или ремонтирате уреда. Оставете
всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
Предупреждение – батерии
• Задължително внимавайте за
правилното разположение на
полюсите (надписи + и -) на
батериите игипоставете по
съответния начин. При неспазване
има опасност от изтичане или
експлозия на батериите.
Предупреждение – батерии
• Използвайте само батерии, които
съответстватнапосочения тип.
Запазете указаниятазаправилния
изборнабатерии, коитосенамират
връководството за експлоатация
на уредите, за по-късна справка.
Преди поставяне на батериите
почистете контактите на батериитеи
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на деца дасменят
батерии без надзор.
• Сменяйте всички батерии от един
комплект едновременно.
• Не смесвайте стари инови батерии,
както ибатерииот различен тип или
производител.
• Отстранявайте батериите от продукти,
коитоняма да се използватзаподълговреме (освен акотенеседържат
вготовност за спешен случай).
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батерии вогънинеги
загрявайте.
• Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат
да съдържаттежки метали, коитоса
отровни или опасни за околната среда.
• Извадете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване при екстремни
температури иизключително ниско
налягане на въздуха (като
например на големи
височини).
75
Page 76
Предупреждение – батерии
• Внимавайте батерии сповреден корпус
да не влизатвконтакт свода.
• Съхранявайте батериите на място,
недостъпно за деца.
4. Пускане вексплоатация
Предупреждение
• Използвайте продукта само на
разрешен за това контакт. Контактът
трябва да се намира вблизост до
продукта идаелеснодостъпен.
• Разединете продукта от мрежата
посредством превключвателя за
включване/изключване – аконяма
такъв, издърпайте мрежовия кабел
от контакта.
• При използване на разклонител
внимавайте включените консуматори
да не превишават допустимата обща
консумирана мощност.
• Изключвайте продукта от мрежата,
когато не го използвате по-
продължително време.
4.1 Електрозахранване
• Свържете USB кабела с USB
захранващия адаптер. Свържете
захранващия адаптер към
присъединителната букса (1) на гърба
на алармения часовник.
• Свържете захранващия адаптер с
правилно инсталиран контакт.
• Аларменият часовник се включва
автоматично.
• Можете също така да поставите 3
батерии от тип „ААА“ справилна
полярност. След около 9 секунди
обаче дисплеят преминава врежим
на готовност.
76
5. Експлоатация
5.1 Ръчна настройка на часовотовреме,12/24-часов формат
• Дисплеят показва „0:00“. Натиснетеи
задръжте бутон SET (Настройка) за ок.
2 секунди, за да преминете врежимаза
настройка. Настройтепоследователно
следната информация:12/24 h, час,
минути.
• За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре)(В)или
бутона Down (Надолу)(С)ипотвърдете
съответния избор чрез натискане на
бутон SET (Настройка)(А).
Указание
Задръжте натиснати бутоните Up
(Нагоре)(В)или Down (Надолу)(С),
за да можете даизберете по-бързо
съответните стойности.
5.2 Ръчно настройване на дата
• Натиснете за кратко бутон SET
(Настройка)(A), дисплеят показва „1
01“. Натиснете изадръжте бутон SET
(Настройка)(А)за ок.2секунди, за да
преминете врежима за настройка.
Настройте последователно следната
информация: година, месец, ден
• За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре) или
бутона Down (Надолу)(С)ипотвърдете
съответния избор чрез натискане на
бутон SET (Настройка)(А(.
Указание
Чрез кратконатискане на бутона SET
(Настройка) можете дапреминавате
между различните данни на дисплея
(часово време, дата, температура).
Page 77
5.3 Алармен часовник
Задаване на аларма, времето за
отлагане, режима на алармата
• Натиснете за кратко бутона Алармен
часовник (D), за да преминете врежима Аларма.
• Натиснете изадръжте бутона Алармен
часовник (D) за ок.2секунди, времето
за алармата започва да мига.
• Задайте последователно следните
настройки: Време на алармата час –
Време на алармата минути – Време
на отлагане (01 –60) – Режим на
алармата (1 –7)
• За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре) или
бутона Down (Надолу) ипотвърдете
съответния избор чрез натискане на
бутон Алармен часовник.
Указание
Задръжте натиснати бутоните Up
(Нагоре)(В)или Down (Надолу)(С),
за да можете да изберете по-бързо
съответните стойности.
• Ако аларменият часовник еактивиран,
той се задейства вподходящия момент
ипрозвучава алармен сигнал, който
продължава 1 минута. Честотата на
алармата се увеличава срастящата
продължителност на алармата (бърза
аларма).
• След това аларменият часовник спира
автоматичноиотново се активира
внастроеното време за аларма на
следващияден.
• За да прекратите алармения часовник
преждевременно, натиснете за кратко
бутона Аларменчасовник (D).
Активиране/деактивиране на
алармения часовник
• Натиснете за кратко бутона Алармен
часовник (D), за дапреминетеврежима Аларма.
• Натиснете за отново бутона Алармен
часовник, при активиран алармен
часовник на дисплея се показа
символътзаалармен часовник.
• За да деактивирате алармения
часовник, натиснете бутона за
Алармен часовник още веднъж и
символътзаалармен часовник ще
изгасне.
Отлагане на аларма
Функцията за отлагане може дабъде
настроена за интервал от 1 до 60 минути.
Ако например времето заотлагане на
алармата „01“ езададено за 1 минута,
аларменият часовник ще звънне около
2 минути след натискане на бутона за
отлагане на часовника, тъй като
предварително зададенотовреме за
аларма е 60 секунди.
• По време на сигнала за събуждане
натиснете бутона Snooze/Light
(Отлагане на аларма/Светлина)(Е
или 4), за даактивиратефункцията
за дрямка.
Режим на аларма
Налице са 3 различни режима на
алармата, от които можетедаизбирате.
Ако еактивиран, аларменият режим се
задействасамо впосоченитедни.
• 1–5:от понеделник допетък
• 1–6:от понеделник до събота
• 1–7:от понеделник до неделя
77
Page 78
5.4 Промяна на индикацията на
дисплея
Ръчно
• Можете да превключвате ръчно между
часа, датата итемпературата. За целта
натиснете бутона SET (Настройка)(A)
последователно.
Автоматично
Вавтоматичен режим дисплеят се
променя автоматично.
• За тази цел натиснете за кратко Down
(Надолу)(C), температурата се показва
на дисплея.
• Сега натиснете бутон SET (Настройка)
(A) за около 2 секунди, аларменият
часовник ще издаде 1 кратък звуков
сигнал за потвърждение. След това
дисплеят се променя автоматично в
следния ритъм: Време 10 сек – Дата 3
сек – Температура 3 сек
5.5 Затъмняваща функция
• Натиснете бутона Нагоре (B), за да
затъмните дисплея. Има 3 нива на
затъмняване (ярко, средно, слабо).
5.6 Нощен режим
Внощен режим можете да зададете
период от време, през който дисплеят
автоматично да се затъмнява.
• Натискайте бутона SET (Настройка)(A)
последователно, докато на дисплея се
появи надпис OFF (Изкл.).
• Натиснете бутон Up (Нагоре) или Down
(Надолу) за да изберете ON (Вкл.).
• Сега натиснете бутон SET (Настройка) за
приблизително 2 секунди.0:00 започва
да мига. Задайте последователно
следните настройки: Начален час –
Начална минута – Краен час – Крайна
минута (напр: от 21:30 до 6:30 ч.).
78
• За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре)(В)или
бутона Down (Надолу)(С)ипотвърдете
съответния избор чрез натискане на
бутон SET (Настройка)(А).
Указание
Задръжте натиснати бутоните Up
(Нагоре)(В)или Down (Надолу)(С),
за да можете даизберете по-бързо
съответните стойности.
5.7 Сила на звука
• Натиснете бутона Down (Надолу)(B),
за да изберете желанатасила на звука
(Volume 01 –03). Можетедаизбирате
между тих (01), среден (02) исилен
(03) звук.
6. Техническо обслужване и
поддръжка
Почиствайте този продукт самослеко
навлажнена кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте данепопадавода
впродукта.
Изключване на отговорност
7.
Hama GmbH &CoKGне поемаотговорност
илигаранция за повреди, коитоса
резултат от неправилна инсталация,
монтаж иупотреба на продуктаили
от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указаниятаза
безопасност.
Page 79
8. Техническиданни
Алармен
часовник
Електрозахранване
Данни съгласно Регламент (ЕС)
2019/1782
Търговска марка,
№втърговския
регистър,
Адрес
Идентификация на
модела
Входно напрежение100 –240 V
Входна честота на
променливия ток
Изходно напрежение
Изходен ток
изходна мощност
Средна
ефективност
врежим на работа
Ефективност при ниско
натоварване
Консумация на ток при
нулево натоварване
Мрежов адаптер
или
4,5 V, 3 бр.
батерия от тип
„AAA“
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60Hz
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
73,6%
68,1%
0,10 W
79
Page 80
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
2. Ένταση ήχου (1-3)
3. Θήκη μπαταρίας
4. Snooze/Light
A. Πλήκτρο SET
B. Πλήκτρο Up (αύξηση της τιμής
ρύθμισης,
φωτεινότητα οθόνης)
C. Πλήκτρο Down (μείωση της
τιμής ρύθμισης,C°/F°)
D. Πλήκτρο ALARM
E. Snooze/Light (ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση ένδειξης)
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών
συμβόλων και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει
τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του
προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα
οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση
τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας
ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή
σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
• Ξυπνητήρι
• Μετασχηματιστής USB με καλώδιο
• το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματικήκαι οικιακήχρήση.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά για τον σκοπό που
προβλέπεται.
• Προστατεύετε το προϊόν από την
ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά
περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά
σε θερμαντικάσώματα, άλλες πηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως καιόλα τα
ηλεκτρικάπροϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των
ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα
τεχνικά στοιχεία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές
όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες
νερού.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε
πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια,
υπολογιστές και τηλεοράσεις κ.λπ. Οι
ηλεκτρονικές συσκευές και τα πλαίσια
παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτη
λειτουργία του προϊόντος.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην
το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
80
Page 81
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
• Το προϊόν σχεδιάστηκε γιαχρήση
αποκλειστικάκαι μόνοεντός κτιρίων.
• Τοποθετήστε όλατακαλώδιαέτσι ώστε να
μην υπάρχεικίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε καιμημαγκώνετε το
καλώδιο.
• Γιαναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζα,
τραβήξτε το φις καιποτέ το καλώδιο.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά
καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό
χρήσης του.
Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμη
συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν
έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν,
αν οαντάπτορας AC, το καλώδιο
προσαρμογέα ήτοτροφοδοτικόέχε ι
βλάβη.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι
σας σεεργασίες συντήρησης ή
επισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
• Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -)
των μπαταριών καινατις τοποθετείτε
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε
έκρηξη των μπαταριών.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική
χρήση, διότι περιέχουν υποδείξεις για
τη σωστή επιλογή μπαταρίας. Πριν την
τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε
τις επαφές των μπαταριών καιτις
επαφές τουπροϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες
τουπροϊόντος.
• Μηνμπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα
χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης).
• Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις μπαταρίες
στην φωτιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβεράγια
το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
• χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
81
Page 82
Προειδοποίηση – μπαταρίες
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση
καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες και
σε εξαιρετικάχαμηλή πίεση αέρα (όπως
σε μεγάλαυψόμετρα).
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένοπερίβλημα
δεν έρχονται σε επαφή με
το νερό.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες
μακριά από παιδιά.
4. Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά
και μόνο με μια κατάλληλη για τον
σκοπό αυτό πρίζα. Ηπρίζα πρέπει να
βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι
εύκολα προσβάσιμη.
• Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/
off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετετο
τροφοδοτικό από την πρίζα.
• Εάν χρησιμοποιείτεπολύπριζο,
προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι
καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την
επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση
ενέργειας.
• Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
4.1 Παροχή ρεύματος
• Συνδέστε το καλώδιο USB με τον
μετασχηματιστή USB. Συνδέστε
τον μετασχηματιστή στην υποδοχή
τροφοδοσίας (1) στην πίσωπλευρά του
ξυπνητηριού.
• Συνδέστε το τροφοδοτικό σε πρίζα που
έχει εγκατασταθεί σωστά.
82
• Το ξυπνητήρι ενεργοποιείται αυτόματα.
• Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να
τοποθετήσετε 3 μπαταρίες ΑΑA με τη
σωστή πολικότητα. Ωστόσο, ηοθόνη
μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής μετά
από περίπου 9 δευτερόλεπτα.
5. Λειτουργία
5.1 Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας,12/24h
• Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη «0:00».
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο SET (A) για περ.2δευτερόλεπτα,
για είσοδο σε λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε
τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά:
12/ 24 h, ώρες, λεπτά.
• Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο (Β) Up-ήτοπλήκτρο
(C) Down-και επιβεβαιώστε την εκάστοτε
επιλογήπατώντας το πλήκτρο (Α) SET.
Υπόδειξη
Κρατήστε πατημένοτοπλήκτρο Up (B) ή
το πλήκτρο Down (C), για να μπορείτε να
επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
5.2 Χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο SET (A).
Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη "1
01". Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο SET (A) για περ.2δευτερόλεπτα,
για είσοδο σε λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε
τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά:
Έτος, μήνας, ημέρα
• Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο (Β) Up-ήτοπλήκτρο
(C) Down-και επιβεβαιώστε την εκάστοτε
επιλογή πατώντας το πλήκτρο (Α) SET.
Page 83
Υπόδειξη
Με σύντομο πάτηματου πλήκτρου SET
μπορεί να γίνει εναλλαγή μεταξύ των
πληροφοριών οθόνης (ώρα, ημερομηνία,
θερμοκρασία).
5.3 Ξυπνητήρι
Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης, του
χρόνου αναμονής και της λειτουργίας
ειδοποίησης
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
ξυπνητήρι (D) για είσοδο στη λειτουργία
ειδοποίησης.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο ξυπνητήρι (D) για περ.
2 δευτερόλεπτα. Ηώρα αφύπνισης αρχίζει
να αναβοσβήνει.
• Ρυθμίστε διαδοχικά τα εξής: Ώρα
ξυπνητηριού- Λεπτό ξυπνητηριούΧρόνος αναμονής (01-60) - Λειτουργία
ξυπνητηριού (1-7)
• Για να επιλέξετετις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο Up ήτοπλήκτρο
Down και επιβεβαιώστε την εκάστοτε
επιλογή πατώντας τοπλήκτρο ξυπνητήρι
Υπόδειξη
Κρατήστε πατημένοτοπλήκτρο Up (B) ή
το πλήκτρο Down (C), για να μπορείτε να
επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
• Όταν ενεργοποιηθεί το ξυπνητήρι, τίθεται
σε λειτουργία την αντίστοιχη ώρα και
ηχεί ένα σήμα αφύπνισης για 1 λεπτό.
Ησυχνότητα του ήχου του ξυπνητηριού
αυξάνεται ανάλογα με τη διάρκεια του
ξυπνητηριού (αφύπνιση ταχύτητας).
• Μετά, το ξυπνητήρι απενεργοποιείται
αυτόματα και χτυπά ξανά στη ρυθμισμένη
ώρα αφύπνισης την επόμενη ημέρα.
• Για να κλείσετε πρόωρα το ξυπνητήρι,
πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο ξυπνητήρι
(D).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
ξυπνητήρι (D) για είσοδο στη λειτουργία
ειδοποίησης.
• Πατήστε ξανά το πλήκτρο ξυπνητήρι (D)
όταν το ξυπνητήρι είναι ενεργοποιημένο
και στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο
του ξυπνητηριού.
• Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι,
πατήστε ξανά το πλήκτρο ξυπνητήρι και
το σύμβολο του ξυπνητηριού σβήνει.
Λειτουργία αναβολής
Ηλειτουργία αναβολής μπορεί να ρυθμιστεί
από 1 έως 60 λεπτά. Εάν, για παράδειγμα,
οχρόνος αναβολής "01" έχει ρυθμιστεί
για 1 λεπτό, το ξυπνητήρι θα χτυπήσει
ξανά μετά από περίπου 2 λεπτά από το
πάτημα του πλήκτρου αναβολή, καθώς ο
προκαθορισμένος χρόνος ξυπνήματος είναι
60 δευτερόλεπτα.
• Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήστε το
κουμπί Snooze/ Light (E ή 4), για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής
αφύπνισης.
Λειτουργία ειδοποίησης
Υπάρχουν 3 διαφορετικές διαθέσιμες
λειτουργίες ειδοποίησης. Όταν ενεργοποιηθεί,
ηλειτουργία ειδοποίησης ενεργοποιείται μόνο
στις καθορισμένες ημέρες.
• 1-5. Δευτέρα έως Παρασκευή
• 1-6. Δευτέρα έως Σάββατο
• 1-7. Δευτέρα έως Κυριακή
83
Page 84
5.4 Οθόνη ένδειξης αλλαγής
Χειροκίνητα
• Μπορείτε να εναλλάσσεστεχειροκίνητα
μεταξύ ώρας, ημερομηνίας και
θερμοκρασίας. Για να το κάνετε αυτό,
πατήστε γρήγορα και διαδοχικά το
πλήκτρο SET(A).
Αυτόματα
Στην αυτόματη λειτουργία, ηένδειξη της
οθόνης αλλάζει αυτόματα.
• Για να το κάνετε αυτό, πατήστε σύντομα
το πλήκτρο Down (C) και θα εμφανιστεί
ηθερμοκρασία.
• Πατήστε, στη συνέχεια το πλήκτρο
SET(A) για περίπου 2 δευτερόλεπτα και
το ξυπνητήρι θα ηχήσει μία φορά για
λίγο προς επιβεβαίωση. Ηοθόνη αλλάζει
τώρα αυτόματα ενδείξεις με τον ακόλουθο
ρυθμό: Ώρα 10 δευτ.-Ημερομηνία 3 δευτ.
- Θερμοκρασία 3 δευτ.
5.5 Λειτουργία εξασθένισης
φωτεινότητας
• Πατήστε το πλήκτρο Up(B) για να
χαμηλώσετε τη φωτεινότητατης οθόνης.
Υπάρχουν 3 επίπεδα φωτισμού (υψηλός,
μεσαίος, χαμηλός).
5.6 Νυχτερινή λειτουργία
Στη νυχτερινή λειτουργία, μπορείτε να
ορίσετε μια χρονική περίοδο κατά την οποία
οφωτισμός της οθόνης θα χαμηλώνει
αυτόματα.
• Πατήστε γρήγορα και διαδοχικά το
πλήκτρο SET (A) μέχρι να εμφανιστεί στην
οθόνη ηένδειξη OFF.
• Πατήστε το πλήκτρο Up ή Down για να
επιλέξετε τη ρύθμιση ON.
• Πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο SET
για περίπου 2 δευτερόλεπτα καιηένδειξη
0:00 αρχίζεινααναβοσβήνει. Ρυθμίστε
84
διαδοχικά τα εξής: Ώρα έναρξης - Λεπτό
έναρξης - Ώρα λήξης - Λεπτό λήξης (π.χ.:
21:30 έως 6:30).
• Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο (Β) Up-ήτοπλήκτρο
(C) Down-και επιβεβαιώστε την εκάστοτε
επιλογήπατώντας το πλήκτρο (Α) SET.
Υπόδειξη
Κρατήστε πατημένοτοπλήκτρο Up (B) ή
το πλήκτρο Down (C), για να μπορείτε να
επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
5.7 Έντασηήχου
• Πατήστε το πλήκτρο Down (B) για να
επιλέξετε την επιθυμητή ένταση ήχου
(Volume 01-03). Μπορείτε να επιλέξετε
μεταξύ χαμηλής (01), μεσαίας (02) και
υψηλής (03).
6. Συντήρησηκαι φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς
νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στοπροϊόν.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι
οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη
εγκατάστασηκαι συναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντοςήαπόμη
τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
Page 85
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ξυπνητήρι
Παροχή
ρεύματος
Στοιχεία σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΕ) αριθ.2019/1782
Εμπορικό σήμα,
αριθμός εμπορικού
μητρώου,
διεύθυνση
Αναγνωριστικό μοντέλου
Τάση εισόδου100–240 V
Συχνότητα
εναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου
Τάση εξόδου
Ρεύμα εξόδου
Ισχύς εξόδου
Μέση τιμή
Αποτελεσματικότητα
κατά τη λειτουργία
Αποτελεσματικότητα με
χαμηλό φορτίο
Κατανάλωση ενέργειας
με μηδενικό φορτίο
Τροφοδοτικό ή
3 μπαταρίες AAA
4,5 V
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
73,6%
68,1%
0,10 W
85
Page 86
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Verkkolaitteen liitäntä
2. Äänenvoimakkuus (1–3)
3. Paristolokero
4. Snooze/Light
A. SET-painike
B. Up-painike (asetusarvonsuurennus,
näytön kirkkaus)
C. Down-painike (asetusarvon
pienennys, C°/F°)
D. Alarm-painike
E. Snooze/Light (näyttö päälle/pois)
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten
selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen
eristämättömien osien kosketuksesta
aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa
aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden
merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden
ohjeiden merkitsemiseen.
ylikuumenemiseltajakäytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
• Älä käytätuotetta lämmityslaitteiden
ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä.
• Pidä tämä tuote kaikkien muiden
sähkölaitteiden tavoin poissa lasten
ulottuvilta!
• Älä käytätuotetta senteknisissätiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät olesallittuja.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä
äläkä anna veden roiskuasen päälle.
• Älä sijoita tuotetta häiriökenttien,
metallikehysten, tietokoneiden ja
televisioiden jne. läheisyyteen. Elektroniset
laitteet ja ikkunanpuitteet häiritsevät
tuotteen toimintaa.
• Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalletärinälle.
• Älä tee mitäänmuutoksia tuotteeseen.
Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Käytä tuotetta vainkohtalaisissailmasto-
olosuhteissa.
• Tuote soveltuu käytettäväksivain
sisätiloissa.
• Aseta kaikki johdot niin, etteivätne
aiheuta kompastumisvaaraa.
• Älä taita tai purista johtoa.
• Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
• Käytä tuotetta vainkohtalaisissa ilmasto-
olosuhteissa.
Page 87
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden
mukaiseen tarkoituksen.
Sähköiskun vaara
• Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen
käyttöä, jos se on vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos AC-sovitin,
sovittimen johto tai virtajohto on
vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta
itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
Varoitus paristoista
• Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti.Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan paristoja, jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä.Säilytä
oikean pariston valintaa koskevat
ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden
käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta
varten. Puhdista ennen paristojen
paikoilleen asettamista paristo- ja
vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
• Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia
paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja avotuleen äläkä
lämmitä niitä.
Varoitus paristoista
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Nevoivat sisältää myrkyllisiä
ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
• Vältä varastointia, lataamista jakäyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa jaerittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
korkeissa paikoissa).
• Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudu
kosketuksiin veden kanssa.
• Säilytä paristot lasten
ulottumattomissa.
4. Käyttöönotto
Varoitus
• Kytke tuote vain hyväksyttyyn
pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita
tuotteen lähellä jaollahelposti
saavutettavissa.
• Irrota tuote sähköverkosta
virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta
ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
• Huomioi monipistorasioiden
yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät
ylitä sallittua kokonaisottotehoa.
• Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä
sitä pitkään aikaan.
4.1 Virtalähde
• Kytke USB-johto USB-verkkolaitteeseen.
Yhdistä verkkolaite herätyskellon
takaosassa olevaan liitäntään (1).
• Yhdistä verkkolaite asianmukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
• Herätyskello kytkeytyy päälle
automaattisesti.
87
Page 88
• Vaihtoehtoisesti voidaan asettaa myös
3AAA-paristoa napaisuuden mukaan.
Näyttö siirtyy kuitenkin valmiustilaan n. 9
sekunnin kuluttua.
5. Käyttö
5.1 Kellonajan asettaminen käsin,
12/24 h
• Näytössä näkyy ”0:00”. Siirry asetustilaan
pitämällä SET-painiketta (A) n. 2sekuntia
alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot
toisensa jälkeen: 12/24 h, tunnit, minuutit.
• Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta
(C) ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta (A)
Huomautus
Valitse arvot nopeammin pitämällä
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C)
alaspainettuna.
5.2 Päivämäärän asettaminen käsin
• Kunpainat SET-painiketta (A), näytössä
näkyy ”1 01”. Siirry asetustilaan pitämällä
SET-painiketta (A) n. 2sekuntia
alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot
toisensa jälkeen: vuosi, kuukausi, päivä
• Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta
(C) ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta (A).
Huomautus
Painamalla lyhyesti SET-painiketta
voidaan vaihtaa näyttötietojen (kellonaika,
päivämäärä, lämpötila) välillä.
88
5.3 Herätys
Herätysajan, torkkuajan, herätystilan
asettaminen
• Painamalla lyhyesti Alarm-painiketta (D)
voit siirtyä Herätys-tilaan.
• Herätysaika alkaa vilkkua, kun Alarm-
painiketta (D) pidetään n.2sekuntia
alaspainettuna.
Up-painiketta tai Down-painiketta ja
vahvista kukin valinta painamalla Alarmpainiketta.
Huomautus
Valitse arvot nopeammin pitämällä
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C)
alaspainettuna.
• Herätyksen ollessa käytössä se laukeaa
asetettuun kellonaikaan jakellosta kuuluu
hälytysääni 1minuutin ajan. Herätysäänen
taajuus kasvaa herätyksen keston
pidentyessä (Speed-Alarm).
• Sen jälkeen herätys loppuu automaattisesti
ja laukeaa jälleen asetettuun
herätysaikaan seuraavana päivänä.
• Voit lopettaa herätyksen ennenaikaisesti
painamalla lyhyesti Alarm-painiketta (D).
Herätyksen aktivoiminen ja
deaktivoiminen
• Painamalla lyhyesti Alarm-painiketta (D)
voit siirtyä Herätys-tilaan.
• Paina uudelleen Alarm-painiketta (D), niin
näyttöön ilmestyy herätyskellon merkki
herätyksen ollessa aktivoituna.
• Voit poistaa herätyksen käytöstä
painamalla Alarm-painiketta uudelleen,
jolloin herätyskellomerkki sammuu.
Page 89
Torkkutoiminto
Torkkutoiminto voidaan asettaa 1minuutista
60 minuuttiin. Jos esimerkiksi torkkuaika ”01”
on asetettu 1minuutiksi, herätyskello soi
n. 2minuutin kuluttua Snooze-painikkeen
painamisesta, koska esiasetettu herätysaika
on 60 sekuntia.
• Aktivoi torkkutoiminto painamalla
hälytysäänen kuuluessa Snooze/Lightpainiketta (E tai 4).
Herätystila
Valittavana on 3erilaistaherätystilaa. Jos
herätystila on aktivoitu, se laukeaa vain
asetettuina päivinä.
• 1–5: Maanantai –perjantai
• 1–6: Maanantai –lauantai
• 1–7: Maanantai –sunnuntai
5.4 Vaihtonäyttö
Manuaalinen
• Voit vaihtaa manuaalisesti kellonajan,
päivämäärän ja lämpötilan välillä. Paina
tätä varten SET-painiketta (A) lyhyesti
peräkkäin.
Automaattinen
Automaattitilassa näyttö vaihtuu
automaattisesti.
• Paina tätä varten lyhyesti Down-painiketta
(C), jolloin lämpötila tulee näyttöön.
• Paina nyt SET-painiketta (A) n. 2sekuntia,
jolloin herätyskello piippaa yhden kerran
lyhyesti vahvistukseksi. Näyttö vaihtuu
nyt automaattisesti seuraavaantahtiin:
Kellonaika 10 s—Päivämäärä3s—
Lämpötila 3s
5.5 Himmennystoiminto
• Himmennä näyttöä painamalla Up-
painiketta (B). Himmennystasoja on 3
(kirkas, keskitaso, alhainen).
.6 Yötila
5
Yötilassa voit asettaa ajanjakson, jonka
aikana näyttö himmenee automaattisesti.
• Paina SET-painiketta (A) lyhyesti
peräkkäin, kunnes näytössä näkyy OFF.
• Paina Up-tai Down-painiketta valitaksesi
ON.
• Paina sitten SET-painiketta n. 2sekuntia,
jolloin 0:00 alkaa vilkkua. Aseta seuraavat
asetukset peräkkäin: Aloitustunti
—Aloitusminuutti —Lopetustunti —
Lopetusminuutti (esim: 21:30 —6:30).
• Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta
(C) ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta (A).
Huomautus
Valitse arvot nopeammin pitämällä
Up-painiketta (B) tai Down-painiketta (C)
alaspainettuna.
5.7 Äänenvoimakkuus
• Valitse haluttu äänenvoimakkuus (01–03)
painamalla Down-painiketta (B). Voit
valita hiljaisen (01), keskitasoisen (02) ja
äänekkään (03) väliltä.
Huolto ja hoito
6.
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei
tuotteeseen pääse vettä sisään.
7.
Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään
tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta
ja käytöstätai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
89
Page 90
8. Tekniset tiedot
Herätys
Virtalähde
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782
mukaan
Tuotemerkki,
kaupparekisterinumero,
osoite
Mallitunnus
Tulojännite100–240 V
Vaihtovirran
tulotaajuus
Lähtöjännite
Lähtövirta
Lähtöteho
Keskimääräinen
teho
käytössä
Teho vähäisessä
kuormituksessa
Tehontarve
nollakuormituksessa
Verkkolaite tai
4,5V, 3xAAA-paristo
Hama,
HRA12159,
Dresdner Str. 9
D-86653
Monheim
HX06B0501000-CG
50/60 Hz
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
73,6 %
68,1 %
0,10 W
90
Page 91
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
support.hama.com/00185896
+49 9091 502-0
DG
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresponding comp anies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchange s.
Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
22
PAP
00185896/10.24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.