Hama USB-C, PD/ QC, 18W User Manual [ru]

E
CZ
F
D
GB
I
P
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Charger Kit, USB-C, PD /QC, 18 W
Ladeset, USB-C, PD /QC, 18W
00
183326
USB-C
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with adangerous voltage of sucient magnitude to constitute arisk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Charger (USB-C), Power Delivery (PD) /QC3.0, 2.0
•USB-C –USB-C charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot continue to operate the device if it becomes visibly damaged.
•Use the product for its intended purpose only.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Donot bend or crush the cable.
•Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot use the product in moist environments and avoid splashes.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot use the product if the AC adapter, adapter cable or power cable is damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
4. Operation
Note –Mains voltage 100 –240 V
The charger is suitable for amains voltage of 100-240 Vand can be used around the world. Please note that acountry-specicadapter may be necessary.
Warning –Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can supply sucient power for the device.
•Ensurethat the power of the connected terminal device does not exceed 18 W.
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
Note –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &go: No manual setup necessary,just connect and start: Voltage and power areautomatically congured by Power Delivery /QC3.0, 2.0.
•For ecient and optimised charging, the Power Delivery (PD) /QC3.0, 2.0 function must be supported by your terminal device.
•With the large quantity of PD /QC-enabled terminal devices with different rmware versions, it can happen that the function is not fully supported.
2
Warning
•Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the power button –ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
•When using amulti-socket power strip, make surethat the sum power draw of all the connected devices does not exceed its maximum throughput rating.
•Ifyou will not be using the product for along period of time, disconnect it from mains power.
Unless the operating instructions for the devices you want to charge explicitly inform you otherwise, proceed as follows:
•Connect your terminal device to the USB charging socket using asuitable USB cable.
•Connect the charger to aproperly installed and easily accessible power socket.
•Charging progress is displayed on your terminal device.
•Disconnect the terminal device from the charger if you want to interrupt charging or if the terminal device is fully charged.
•Then disconnect the charger from the mains.
When charging batteries built into adevice, pay attention to the maximum charging time for the batteries.
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
Disconnect the device from the power supply beforecleaning or if it will not be used for along period of time.
6. Technical specifications
Specications in accordance with Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’sname or trade mark, commercial registration number and address
Model identier 00183326 Input voltage 100 –240V Input AC frequency 50 –60Hz Output voltage /
Output current / Output power
Average active eciency 86.3% Eciency at low load
(10 %) No-load power
consumption
Charger
Ambient temperature0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
76.9%
0.04W
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Te ilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Ladegerät (USB-C), Power Delivery (PD) QC 3.0, 2.0
•Ladekabel USB-C –USB-C
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
/
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 100 –240 V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100 –240 Vgeeignet und daher weltweit einsetzbar. Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezischer Adapter notwendig ist.
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die Leistung des angeschlossenen Endgeräts 18Wnicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
4
Hinweis –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig, anschließen und starten: Durch Power Delivery /QC3.0, 2.0 werden Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und optimiertes Laden die PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0 Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt werden muss.
•Bei der großen Menge an PD /QC-fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/ Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines passenden USB-Kabels mit der USB-Ladebuchse.
•Verbinden Sie das Ladegerät mit einer ordnungsgemäß installierten und leicht zugänglichen Netzsteckdose.
•Der Ladefortschritt wirdauf Ihrem Endgerät angezeigt.
•Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn Sie das Laden unterbrechen wollen bzw.wenn das Endgerät vollständig geladen ist.
•Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer, Anschrift Modellkennung 00183326 Eingangsspannung 100 –240V Eingangswechselstrom­frequenz Ausgangsspannung/ Ausgangsstrom/ Ausgangsleistung Durchschnittliche Ezienz im Betrieb Ezienz bei geringer Last (10 %) Leistungsaufnahme bei Nulllast
Ladegerät
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz
Ab demZeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht giltfolgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mitdem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlichverpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie BatterienamEndeihrer Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist aufdiese Bestimmungen hin. Mitder Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigenBeitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeur (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
•Câble de charge USB-C –USB-C
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA, le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
4. Fonctionnement
Remarque –Tension secteur 100–240V
Le chargeur est adapté àune tension secteur de 100-240 Vetpeut donc êtreutilisé dans le monde entier.Veuillez toutefois noter qu‘un adaptateur est éventuellement nécessairedans certains pays.
Avertissement –Connexion d'appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du chargeur est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la puissance de l’appareil branché ne dépasse pas 18 W.
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
6
Remarque–Power Delivery/QC 3.0, 2.0
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire; il sutdeconnecter l’appareil pour pouvoir l'utiliser :latension et la puissance sont réglées automatiquement grâce àlafonction Power Delivery /QC3.0, 2.0 (alimentation en énergie).
•Veuillez noter que la fonction PD (« Power Delivery ») /QC3.0, 2.0 doit êtreprise en charge par votreappareil pour garantir une charge ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils PD/QC dotés de microprogrammes différents sur le marché, il est possible que la fonction PD ne soit pas totalement prise en charge.
Avertissement
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
•Encas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
Procédez comme suit dans le cas où aucune indication spécique n’est mentionnée dans votre mode d’emploi :
•Branchez votreappareil àlaprise de charge USB au moyen d’un câble USB adapté.
•Branchez le chargeur àune prise de courant conformément installée et facile d’accès.
•Laprogression du chargement s’ache sur votreappareil.
•Débranchez l’appareil du chargeur si vous souhaitez interromprelechargement ou si le chargement de l’appareil est terminé.
•Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder àson nettoyage et en cas de longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Indications prévues par le règlement (CE) 2019/1782
Raison sociale ou marque dé posée, numéro d’enregistrement au registreducommerceet adresse du fabricant
Référence du modèle 00183326 Tension d’entrée 100 –240V Fréquence du CA d’entrée Tension de sortie /
Courant de sortie / Puissance de sortie
Rendement moyen en mode actif
Rendement àfaible charge (10 %)
Consommation électrique hors charge
Chargeur
Températureambiante 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirectiveeuropéenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and'atteindre un certain nombred'objectifs en matièrede
protection de l'environnement, lesrègles suivantes doivent être appliquées: Les appareilsélectriques et électroniquesainsi queles batteries ne doiventpas être éliminés avec lesdéchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent surleproduit, son manuel d'utilisationou sonemballage indique queleproduitest soumis àcette réglementation. Le consommateurdoitretournerle produit/la batterie usageraux points de collecte prévus à ceteffet. Il peut aussileremettreàunrevendeur.En permettant ennlerecyclagedes produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera àlaprotectionde notreenvironnement. C'estunacteécologique.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde las indicaciones
Peligrodesufriruna descargaeléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador (USB-C), Power Delivery (PD)/ QC 3.0, 2.0
•Cable de carga USB-C –USB-C
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños visibles.
•Emplee el producto exclusivamente parala función paralaque fue diseñado.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Tienda todos los cables de modo que no
constituyan un peligrodetropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentro de edicios.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Peligrodesufriruna descargaeléctrica
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Noutilice el producto si el adaptador de AC, el adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
4. Funcionamiento
Nota
–Tensión de red100 –240 V
El cargador es apto parauna tensión de red de 100 -240 V, pudiéndose utilizar en todo el mundo. Recuerde que paraello se necesita un adaptador especíco del país.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de forma suciente con la salida de corriente del cargador.
•Asegúrese de que la potencia del terminal conectado no superelos 18 W.
•Observe las indicaciones en las instrucciones de manejo de su terminal.
Nota –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: No es necesario efectuar ningún ajuste manual, basta con conectar yempezar: gracias alafuncionalidad Power Delivery /QC
3.0, 2.0, la tensión ylapotencia se ajustan automáticamente.
8
Nota –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Tenga en cuenta que, parauna carga eciente yoptimizada, Beachten Sie, su terminal debe ser compatible con la función PD (Power Delivery)/QC3.0, 2.0.
•Dado el gran númerodeterminales compatibles con PD/QCydiferentes versiones de rmware, puede ocurrir que ciertos terminales no sean íntegramente compatibles con la función.
Aviso
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto yde forma accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
•Encaso de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los consumidores conectados no sobrepasan el consumo total de potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaa emplearse durante un tiempo prolongado.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que desea cargar no se dan expresamente otros datos, proceda del siguiente modo:
•Conecte el terminal al contacto de carga USB hembracon un cable USB adecuado.
•Conecte el cargador auna toma de corriente correctamente instalada yfácilmente accesible.
•Elprogreso de la carga se muestraensuterminal.
•Desconecte el terminal del cargador si desea interrumpir la carga osielterminal está completamente cargado.
•Acontinuación, desconecte el cargador de la redeléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato, observe los tiempos máximos de carga de las mismas.
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
Antes de limpiarlo, ysino se va autilizar durante largos periodos de tiempo, desconecte el aparato de la redeléctrica.
6. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombreomarca, número del registromercantil y dirección del fabricante
Identicador del modelo 00183326 Tensión de entrada 100 –240 V Frecuencia de la CA de
entrada Tensión de salida /
Intensidad de salida / Potencia de salida
Eciencia media en activo Eciencia abaja carga
(10 %) Consumo eléctrico
en vacío
Cargador
Temperaturaambiente en funcionamiento
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
0°C –40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenel embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
9
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Опасность поражения электрическим токо м
Значок предупреждает об опасности поражения высоким напряжением вслучае касания неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Зарядное устройство (USB-C), Power Delivery (PD)/QC3.0, 2.0
Зарядный кабель USB-C –USB-C
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается использовать не по назначению.
Не давать детям!
Не эксплуатировать внепосредственной
близости снагревательными приборами и беречь от прямых солнечных лучей
Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Отключая проводотэлектросети, держать за вилку, анезапровод.
Утилизировать упаковку всоответствии с местными нормами.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Используйте изделие тольковумеренных климатических условиях.
Не применять взапретных зонах.
Беречь от влаги ибрызг.
Опасность поражения электрическим токо м
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается эксплуатация при неисправном блокепитания или поврежденном кабеле питания.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
4. Эксплуатация
Напряжение сети
Примечание 100 –240 В
Устройство рассчитано на работе от сети 100-240 В, поэтому егоможно применять во всех странах мира. Однакодля этого могут потребоваться соответствующие переходники.
Внимание – Подключение оконечных устройств
• Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, чтоего характеристики соответствуют характеристикам зарядногоустройства.
• Убедитесь, чтомощность подключенного устройства воспроизведения не превышает 18 Вт.
Соблюдайтеинструкции по эксплуатации устройств.
Примечание –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Го товкработе: Ручных настроек не требуется, достаточно подключить и запустить: технология Power Delivery /QC3.0,
2.0 автоматически регулирует напряжение имощность.
Обратите внимание: для эффективной иоптимизированной зарядки ваше устройство должно поддерживать функцию PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0.
• При большом количестве устройств с поддержкой PD /QC ипрошивками разных версий можетслучиться так, чтовозможности использования функции будут ограничены.
10
Внимание
• Прибор разрешается подключать толькок соответствующей розеткеэлектросети. Розетка электросети должна находиться рядом с устройством влегкодоступном месте.
• Отключать спомощью выключателя электросети, апри егоотсутствии вытащить проводизрозетки.
• При подключении кколодке снесколькими розетками убедитесь втом, чтообщая мощность потребителей не превышает допустимую.
• Если устройство не используется втечение длительноговремени, отключите егоотсети.
Если характеристики, указанные вруководстве по эксплуатации заряжаемогоприбора, соответствуютданному зарядному устройству, выполните следующее:
СпомощьюUSB-кабеля подключите устройство кзарядному USB-разъему.
Подключите зарядное устройство клегко доступной розеткеэлектросети.
Процессзарядки отображается на заряжаемом устройстве.
По окончании или при необходимости прервать процессотключите зарядное устройство от заряжаемогоустройства.
Отключите зарядное устройство от электросети.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте максимальное время заряда!
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки, атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
6. Технические характеристики
Данные согласно предписаниям ЕС
2019/1782
Торговая марка, номер вторговом реестре, адрес
Обозначение модели 00183326 Входное напряжение 100 –240 V Частота входного
напряжения
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
Выходное напряжение / выходной ток / выходная мощность
Средняя производительность в рабочем режиме
Производительность при малой нагрузке (10%)
Потребляемая мощность на холостом ходу
Зарядное устройство
Температура окружающей среды
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
0°C –40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареизапрещаетсяутилизироватьсобычным мусором. Потребитель, согласнозакону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареииаккумуляторы после их использованиявспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либовпунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляетсясоответствующимместным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписанийобозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Припереработке, повторном использованииматериаловили придругойформе утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаетеохране окружающейсреды. Всоответствии спредписаниямипообращению сбатареями, в Германии вышеназванные нормативыдействуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
11
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del prodotto che potrebbero provocareuna tensione pericolosa di entità tale da generareilpericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
•Cavo di carica USB-C –USB-C
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta danni visibili.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo la luce diretta del sole.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Per rimuovereilcavo,tirarelaspina emai il cavo.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Ilprodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatore AC,ilcavo adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoriparare l’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
4. Funzionamento
Avvertenza –Tensionedirete 100 –240V
Il caricabatterie èidoneo per una tensione di rete di 100-240 Vepuò quindi essereimpiegato in tutto il mondo utilizzando gli adattatori specici per ciascun paese.
Attenzione –Collegamento dei terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza del caricabatterie sia suciente.
•Accertarsi che la potenza del terminale collegato non superi 18 W.
•Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Avvertenza –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Non sono necessarie delle impostazioni manuali, basta collegareed iniziare: Power Delivery /QC3.0, 2.0 permette di regolareautomaticamente tensione epotenza.
12
Avvertenza –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Per caricareinmodoottimale, fareattenzione che il vostrodispositivo supporti la funzione PD (Power Delivery -Alimentazione) /QC3.0, 2.0.
•Esistono numerosissimi dispositivi che supportano la funzione PD /QCseppur con rmwarediversi. Perquesto motivo in alcuni casi questa funzione non èsupportata completamente.
Attenzione
•Collegareilprodotto solo auna presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed essere facilmente accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttoreon/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
•Sesiutilizzano prese multiple, prestare attenzione che le utenze collegate non superino la potenza totale assorbita.
•Scollegarelaradiodalla presa di rete se non la si utilizza per lungo tempo.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare non sono contenute altreindicazioni, procedere come segue:
•Collegareilproprio terminale con il rispettivo cavo USB alla presa USB.
•Collegareilcavo di rete auna presa elettrica installata correttamente efacilmente accessibile.
•Ilprocesso di carica viene visualizzato sul proprio terminale.
•Scollegareilterminale dal caricabatterie quando si desiderainterrompereilprocesso di carica o quando la carica del terminale èstata ultimata.
•Quindi scollegareilcaricabatterie dal collegamento di rete.
Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente panni puliti easciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Nome omarchio del fabbri cante, numerodi iscrizione nel registro delle imprese eindi rizzo del fabbricante
Identicativo del modello
Tensione di ingresso 100 –240V Frequenza di
ingresso CA Tensione di uscita /
Corrente di uscita / Potenza di uscita
Rendimento medio in modo attivo
Rendimento abasso carico (10 %)
Potenza assorbita nella condi zione avuoto
Caricabatteria
Temperaturaambiente 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00183326
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EUe2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiatureelettricheed elettronicheelebatterienon devono esseresmaltite con iriutidomestici.Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituire Idispositivi elettriciedelettronici ele batterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalleleggi nazionali di ogni stato. Questo simbolosul prodotto,sul manualed’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aquesteregole.Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma i vecchiprodotti/lebatterie,darete un importante contributoallaprotezionedell’ambiente.
13
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Oplader (USB-C), Power Delivery (PD) /QC3.0, 2.0
•Oplaadkabel USB-C -USB-C
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Veranderniets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing –Netspanning 100-240 V
De oplader is geschikt voor een netspanning van 100-240 Venkan om die reden wereldwijd worden gebruikt. Neemt uinacht dat hiervoor een landspecieke adapter is benodigd.
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van de oplader,voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Vergewis uervan dat het vermogen van het aangesloten eindapparaat niet meer dan 18 Wbedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Aanwijzing –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen nodig, aansluiten en starten: dankzij Power Delivery /QC3.0, 2.0 worden spanning en vermogen automatisch ingesteld.
14
Aanwijzing –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Houdt uerrekening mee dat voor het eciënt en geoptimaliseerdopladen de PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0 functie van uw eindtoestel dient te worden ondersteund.
•Gelet op het enorme aantal PD /QC-geschikte eindtoestellen met verschillende rmware­versies kan het voorkomen dat de functie niet volledig wordt ondersteund.
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
•Let er bij meervoudige stopcontacten resp. tafelcontactdozen op dat de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden.
•Indien het productgedurendelangeretijdnietwordt gebruikt, trek dan de stekkeruit het stopcontact.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluit uw eindtoestel met behulp van een geschikte USB-kabel op de USB-laadpoort aan.
•Sluit de oplader aan op een deugdelijk geïnstalleerd en eenvoudig bereikbaar stopcontact.
•Delaadvoortgang wordt op uw eindtoestel weergegeven.
•Koppel het eindtoestel los van de oplader indien uhet opladen wilt onderbreken of indien het eindtoestel volledig is opgeladen.
•Trekaansluitend de stekker van de oplader uit het stopcontact.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregister nummer en adres
Typeaanduiding 00183326 Voedingsspanning 100 –240V Voedingsfrequentie 50 –60Hz Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/ Uitgangsvermogen
Gemiddelde actieve eciëntie
Eciëntie bij lage belasting (10 %)
Energieverbruik in niet­belaste toestand
Oplader
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge vandeinvoering vandeEuropese Richtlijn 2012/19/EUen2006/66/EU in het nationaal juridischsysteem, is hetvolgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijenmag niet met het huisvuil weggegooidworden.Consumentenzijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op heteindevan gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaalopgezet voordit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaandedit onderwerpzijnomschrevendoordenationale wetvan het betreffende land. Ditsymbool op het product, de gebruiksaanwijzingofdeverpakking duidt erop dat het product onderworpen is aandezerichtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen vanhergebruiken vanoudetoestellen/batterijen, levert u een grote bijdrageaan de bescherming van het milieu.
15
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με μη μονωμέναεξαρτήματατου προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Φορτιστής (USB-C), Power Delivery (PD)/ QC 3.0, 2.0
Καλώδιο φόρτισης USB-C –USB-C
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Το ποθετήστε όλατακαλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχεικίνδυνοςνασκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
Γι αναβγάλετε το καλώδιο από την πρίζατραβήξτε το φις καιποτέ το καλώδιο.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας
σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον καιαποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής, το κα λώδιο τουμετασχηματιστή ήτοκαλώδιο του ρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήνα επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
4. Λειτουργία
Τά ση ηλεκτρικού
Υπόδειξη δικτύου 100 –240 V
Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 100–240 V καιωςεκτούτουμπορεί να χρησιμοποιείται
σε όλοτον κόσμο) Λάβετε υπόψη ότι χρειάζεται προσαρμογέας κατάλληλος για την εκάστοτε χώρα.
Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών συσκευών
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από την παροχή τουφορτιστή.
Εξασφαλίστε ότι ηισχύς της συνδεδεμένης συσκευής δεν υπερβαίνει τα 18 W.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας.
Υπόδειξη –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Σύνδεση καιάμεση λειτουργία (Plug &Go): Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς συνδέστε καιξεκινήστε: ητάση καιηισχύς ρυθμίζονται αυτόματαμέσω της λειτουργίας
Power Delivery /QC3.0, 2.0.
16
Υπόδειξη –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
Λάβετε υπόψηότι για την αποτελεσματική καιβέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή σας πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power
Delivery)/QC3.0, 2.0.
Σε μεγάλοαριθμό τελικών συσκευών με
διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες υποστηρίζουν τη λειτουργία PD/QC, ηλειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένοσεκατάλληλη πρίζα. Ηπρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντάστο προϊόν καινα είναι εύκολαπροσβάσιμη.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Σταπολύπριζαπροσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες συσκευές να μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ισχύος.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο ρεύματος, εάν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Συνδέστε τη συσκευή σας στην υποδοχή φόρτισης USB χρησιμοποιώντας ένακατάλληλοκαλώδιο USB.
Συνδέστε τονφορτιστή σε μια σωστάτοποθετημένη πρίζαστην οποία έχετε εύκοληπρόσβαση.
Ηπρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη συσκευή σας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τονφορτιστή, εάν
θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ήεάν ησυσκευή είναι πλήρως φορτισμένη.
• Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τονφορτιστή από την πρίζα.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες μπαταρίες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό, μαλακόπανί.
Υπόδειξη
Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταναυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ)2019/1782
Το όνομα ήτοεμπορικ όσήμα τουκατασκευαστή, οαριθμός τουεμπορικού μητρώου του καιηδιεύθυνσή του· Αναγνωριστικότου μοντέλου Τάση εισόδου 100 –240V Συχνότηταεναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου Τάση εξόδου / Ένταση ρεύματος εξόδου / Ισχύς εξόδου Μέση ενεργός απόδοση 86.3% Απόδοση σε χα μηλό φορτίο (10 %) Κατανάλωση ισχύος σε κατά σταση άνευ φορτίου
Φορτιστής
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00183326
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
76.9%
0.04W
0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντοςήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικέςσυσκευές καθώς καιτις μπαταρίεςστο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Ładowarka (USB-C), Power Delivery (PD)/ QC 3.0, 2.0
•Kabel ładujący USB-C –USB-C
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem. istosować go tylko w suchych pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
•Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki –Napięcie sieciowe 100 –240V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowanie na całym świecie. Pamiętać, żekonieczny jest wtedy odpowiedni adapter turystyczny.
Ostrzeżenie –Napięcie wejściowe
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
•Upewnić się, żemoc podłączonego urządzenia końcowego nie jest wyższa niż 18 W.
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
Wskazówki –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego wprowadzania ustawień,wystarczy podłączyć iuruchomić:system Power Delivery /QC3.0,
2.0 powoduje automatyczne ustawienie napięcia imocy.
18
Wskazówki –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Należypamiętać, żeurządzenie końcowe musi obsługiwać funkcję PD (Power Delivery)/QC
3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w sposób wydajny ioptymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń zfunkcją PD/QCizainstalowanymi różnymi wersjami oprogramowania, możesięzdarzyć, że funkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie.
Ostrzeżenie
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się wpobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
•Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda wtykowego.
•Wprzypadku wielu gniazd wtykowych zwracać uwagę,aby podłączone urządzenia nie przekraczałydopuszczalnego, całkowitego poboru mocy.
•Wprzypadku nieużywania produktu przez dłuższy czas odłączyć go od zasilania.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach obsługi ładowanych urządzeń,należypostępować w następujący sposób:
•Zapomocą pasującego kabla USB podłączyć urządzenie końcowe do gniazda ładującego na USB.
•Podłączyćładowarkę do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda sieciowego.
•Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
•Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie zostałocałkowicie naładowane.
•Następnie odłączyćładowarkę od zasilania sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu przestrzegać maksymalnego czasu ładowania włożonych akumulatorów.
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od sieci prądu.
6. Dane techniczne
Dane zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2019/1782
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego iadres
Identykator modelu 00183326 Napięcie wejściowe 100 –240 V Wejściowa częstotliwość
prą du przemiennego Napięcie wyjściowe /
Prądwyjściowy / Moc wyjściowa
Średnia sprawność podczas pracy
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %)
Zużycie energii wstanie bez obciążenia
Ładowarka
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić środowisko!
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtés olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésérevonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Akkumulátortöltő (USB-C), Power Delivery (PD)/QC3.0, 2.0
•USB-C töltőkábel –USB-C
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés előlésazt csak száraz helyiségben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Neüzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló sérülés látható.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket ne használja afűtésés egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
•Netörje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Akábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Áramütés veszélye
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Nehasználja aterméket, ha az AC-adapter,az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás –Hálózati feszültség 100 –240V
Atöltő 100-240 Vhálózati feszültséggel működtethető,ezért világszerte használható. Vegye gyelembe, hogy ehhez országspecikus adapterrelesz szüksége.
Figyelmeztetés –Végberendezések csatlakoztatása
•Avégkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy atöltő által szolgáltatott áram elegendő-e avégkészülék ellátásához.
•Bizonyosodjon meg róla, hogy acsatlakoztatott végberendezés teljesítménye nem haladja meg a18W-ot.
•Vegye gyelembe avégkészülék gyártójának kezelési útmutatóját.
Hivatkozás –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra, csak csatlakoztassa és indítsa be: afeszültséget és ateljesítményt aPower Delivery /QC3.0, 2.0 automatikusan beállítja.
20
Hivatkozás –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális töltéséhez fontos, hogy avégberendezés támogassa aPD(power delivery) /QC3.0,
2.0 funkciót.
•Akülönbözőrmwareszintű PD /QC- kompatibilis végberendezések többségénél előfordulhat, hogy afunkció nincs teljes mértékben támogatva.
Ostrzeżenie
•Kizárólag egy erreacélraengedélyezett csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
•Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
•Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a megengedett összesített teljesítményfelvételt.
•Hahosszabb ideig nem használja aterméket, válassza le ahálózatról.
Amennyiben atöltendő készülékek használati útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa akészüléket az USB-töltő aljzathoz egy megfelelő USB-kábellel.
•Csatlakoztassa atöltőtegy megfelelően telepített és könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz.
•Abetöltési folyamat megjelenik akészüléken.
•Húzza ki akészüléket atöltőből, ha le szeretné állítani atöltést, vagy ha az eszköz teljesen feltöltődött.
•Ezután húzza ki atöltőtahálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa be abeépített akkuk max. töltésidejét.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
6. Műszaki adatok
Adatok az (EU) 2019/1782 re ndelet szerint
Agyártó neve vagy védjegye, cégjegyzékszáma és címe
Modellazonosító 00183326 Bemenő feszültség 100 –240 V Bemenő váltóáram
frekvenci ája Kimenő feszültség /
Kimenő áramerősség / Kimenő teljesítmény
Aktív üzemmódban mért át lagos hatásfok
Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél
Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás
Akkumulátortöltő
Környezeti hőmérséklet 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
21
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí otakové síle, že hrozí nebezpečíporanění elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Nabíječka (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
•Nabíjecí kabel USB-C –USB-C
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických údajích.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte.
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečízakopnutí.
•Kabel nelámejte anedeformujte.
•Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a nikdy za šňůru.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
•Výrobek je určen pouze propoužití vinteriéru.
•Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku svodou.
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér, kabel adaptéru nebo síťová šňůra poškozena.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
4. Provoz
Poznámka –Síťové napě 100 –240V
Nabíječka je určena prosíťové napětí 100-240 V aproto je možné její celosvětové použití. Dbejte na to, že vtakovém případě je potřebný adaptér specický prodanou zemi.
Upozornění –Připojení koncových zařízení
•Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběremproudu nabíječky dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že výkon připojeného koncového zařízení nepřekračuje 18 W.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech k obsluze vašeho koncového přístroje.
22
Poznámka –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Není nutné žádné další ruční nastavení, připojte aspusťte: prostřednictvím Power Delivery /QC3.0, 2.0 se nastaví napětí avýkon automaticky.
•Upozorňujeme, že proefektivní a optimalizované nabíjení musí Váš koncový přístroj podporovat funkci PD (Power Delivery)/QC3.0, 2.0.
•Díky velkému množství koncových přístrojů s podporou PD /QCsrůznými stavy rmwaru může dojít ktomu, že takto funkce nebude zcela podporována.
Upozorně
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku abýt snadno přístupná.
•Výrobek odpojte od sítě pomocí spínače/ vypínače–pokud tento není kdispozici, vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky.
•Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebičenepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie.
•Vypojte produkt ze sítě,pokud ho delší dobu nepoužíváte.
Pokud není vnávodech kprovozu nabíjených přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
•Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného USB kabelu do USB nabíjecí zdířky.
•Nabíječku připojte ke správně instalované a snadno přístupné zásuvce.
•Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení.
•Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové zařízení znabíječky.
•Poté odpojte nabíječku ze sítě.
Přinabíjení akumulátorů vpřístroji respektujte max. doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
5. Údržba a čiště
Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
Před čištěním avpřípadě delšího nepoužívání přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registraččíslo aadresa
Identikační značka modelu
Vstupní napě 100 –240V Vstupní frekvence 50 –60Hz Výstupní napětí /
Výstupní proud / Výstupní výkon
Průměrná účinnost v aktivním režimu
Účinnost přimalém zatížení (10 %)
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže
Nabíječka
Teplota okolí 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00183326
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/ EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
23
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nabíjačka (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
•Nabíjací kábel USB-C –USB-C
•Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických údajoch.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Vprípade viditeľného poškodenia výrobok ďalej nepoužívajte.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia.
•Kábel nelámte anedeformujte.
•Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a nikdy nie za kábel.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
•Výrobok je určený iba prepoužitie vinteriéri.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku svodou.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Výrobok nepoužívajte, ak je sieťový adaptér, kábel adaptéru alebo sieťový kábel poškodený.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
4. Prevádzka
Poznámka –Sieťové napätie 100 –240V
Nabíjačka je vhodná presieťové napätie 100-240 Vpreto použiteľná na celom svete. Uvedomte si, že je pretopotrebný adaptér špecický pre danú krajinu.
Upozornenie –Pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia sa ubezpečte, čibude dostatočne zásobované dodávkou prúdu znabíjačky.
•Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojeného koncového zariadenia neprekračuje 18 mA.
•Dodržiavajte upozornenia vnávode na obsluhu Vášho koncového zariadenia.
24
Poznámka –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nie sú potrebné manuálne nastavenia, pripojte aspustite: vďaka funkcii Power Delivery /QC3.0, 2.0 sa napätie avýkon automaticky nastavia.
•Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho aoptimalizovaného nabíjania musí vaše koncové zariadenie podporovať funkciu PD (Power Delivery –dodávka elektrickej energie)/QC3.0, 2.0.
•Pri veľkých množstvách koncových zariadení s funkciou PD /QCsrôznymi úrovňami rmvéru sa môže stať,žefunkcia nebude úplne podporovaná.
Upozornenie
•Výrobok používajte pripojený iba kschválenej zásuvke. Zásuvka sa musí nachádzať vblízkosti výrobku amusí byťľahko prístupná.
•Výrobok odpojte od siete pomocou spínača/ vypínača-ak nie je kdispozícii, vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky.
•Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebiče neprekročili celkový dovolený príkon.
•Akvýrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete.
Ak vnávodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
•Spojte vaše koncové zariadenie snabíjacou zdierkou USB pomocou vhodného USB kábla.
•Spojte nabíjačku so správne nainštalovanou a ľahko prístupnou sieťovou zásuvkou.
•Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom zariadení.
•Keďchcete nabíjanie prerušiť,príp. keď je koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové zariadenie znabíjačky.
•Následne odpojte nabíjačku zo sieťového pripojenia.
Pri nabíjaní akumulátorov vzariadení dodržiavajte max. doby nabíjania prevstavané akumulátory.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registraččíslo aadresa
Identikační značka modelu
Vstupní napě 100 –240V Vstupní frekvence 50 –60Hz Výstupní napětí /
Výstupní proud / Výstupní výkon
Průměrná účinnost v aktivním režimu
Účinnost přimalém zatížení (10 %)
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže
Nabíjačka
Teplota prostredia 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
00183326
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/ EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
25
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de partes não isoladas do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos e riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
•Cabo de carregamento USB-C –USB-C
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos visíveis.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto àluz solar.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Paradesligar ocabo, faça-o semprepuxando a cha enunca puxando opróprio cabo.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
•Não utilize oproduto em ambientes húmidos e evite jactos de água.
Perigo de choque eléctrico
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Não utilize oproduto se oadaptador AC, ocabo de adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
4. Funcionamento
Nota –Tensão elétrica de 100 a240 V
Ocarregador foi concebido parauma tensão elétrica de 100 a240 Ve,por conseguinte, pode ser utilizado em todo omundo. Te nha em atenção que, paratal, énecessário um adaptador especíco do país.
Aviso –Ligação de dispositivos
•Antes da ligação de um aparelho, verique se este pode ser alimentado de forma suciente com acorrente de saída do carregador.
•Certique-se de que apotência do dispositivo ligado não excede 18 W.
•Respeite as indicações apresentadas no manual de instruções do aparelho aligar.
Nota –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Não requer quaisquer denições manuais, bastando ligar einiciar: Ofornecimento de energia ajusta automaticamente atensão elétrica ea potência
26
Nota –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Preste atenção que paraumcarregamento eciente eotimizado, oseu dispositivo tem de suportar afunção PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0.
•Devido àgrande quantidade de dispositivos que suportam afunção PD/QCcom diferentes versões de rmware, pode acontecer que a função não seja totalmente suportada.
Aviso
•Ligue oproduto apenas auma tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve estar localizada na proximidade do produto edeve ser facilmente acessível.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com o botão de ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão, retireacha da tomada eléctrica.
•Nocaso de tomadas múltiplas, certique-se de que os aparelhos ligados não excedem o consumo total de energia permitido.
•Desligue oproduto da rede elétrica em caso de período de inatividade prolongado.
Se não forem expressamente fornecidas outras indicações nos manuais de instruções dos aparelhos acarregar,proceda do seguinte modo:
•Com aajuda de um cabo USB adequado, ligue o seu dispositivo àtomada de carregamento USB.
•Conecte ocarregar auma tomada elétrica devidamente instalada efacilmente acessível.
•Oestado do carregamento éindicado no seu dispositivo.
•Separeodispositivo do carregador se desejar interromper ocarregamento ou quando o dispositivo estiver totalmente carregado.
•Emseguida, separeocarregador da tomada elétrica.
Ao efetuar ocarregamento de baterias no aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de carregamento paraasbaterias colocadas.
5. Manutenção econservação
Para alimpeza,utilize apenas panos secos emacios.
Nota
Desligue sempreoaparelho da rede elétrica antes de efetuar alimpeza esenão outilizar durante um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Indicações conforme oregulamento (UE) 2019/1782
Marca comercial ou nome, númerode registo comercial e endereço do fabricante
Identicador do modelo 00183326 Tensão de entrada 100 –240V Frequência da
alimentação de CA Tensão de saída /
Corrente de saída / Potência de saída
Eciência média no modo ativo
Eciência acarga baixa (10%)
Consumo energético em vazio
Carregador
Temperaturaambiente 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/ baterias, esta afazer uma enorme contribuição para aprotecção do ambiente.
27
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemas etme tehlikesine işaret etmektedir.Buparçalar bir elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Şarj cihazı (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
Şarj kablosu USB-C –USB-C
•Bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
•Buürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
•Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri çalıştırmayın.
•Buürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Bucihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!
•Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayınveya doğrudan güneşışınlarına maruz bırakmayın.
•Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.
•Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima şitutarak çekin.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atıktoplamaya veriniz.
•Buürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Ürünü yalnızca ılımlı iklim koşullarında kullanınız.
•Buürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
•Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayınveüzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
Elektrik şoku tehlikesi
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
•ACadaptörü,adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
4. Çalışma
Not – Şebeke gerilimi 100 –240 V
Şarj cihazı 100-240 Viçin uygun olduğundan tüm dünyada kullanılabilir.Budurumda ülkeye özel bir adaptör kullanılması gerektiğine dikkat edin.
Uyarı –Uçcihazlarınbağlanması
•Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar cihazınınakımçıkış değeri ile yeterli miktarda beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
•Bağlıuç cihazıngücünün en fazla 18 W olduğundan emin olun.
•Cihazınızınkullanımkılavuzundaki bilgilere dikkat edin.
Not –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Manüel ayarlar gerekli değil, bağlayınvebaşlatın: Power Delivery /QC3.0, 2.0 sayesinde gerilim ve güç otomatik olarak ayarlanır.
•Verimli ve optimum şarj için cihazınız tarafından PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0 işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
•Farklı bellenim sürümlü, PD /QCuyumlu uç cihazlarıngeniş çeşitliliğinedeniyle işlevin tamamen desteklenmemesi mümkündür.
28
Uyarı
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Priz ürüne yakınolmalı ve kolayca erişilebilmelidir.
•Buürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kullanınız-böyle bir anahtar yoksa ­şebeke kablosunu prizden çıkartınız.
•Çoklu prizlerde bağlı olan tüketicilerin izin verilebilir toplam güç saryatını aşmamalarına dikkat edin.
•Ürünü uzun sürekullanmadığınızda şebekeden ayırın.
Şarj edilecek olan cihazlarınkullanma kılavuzlarında aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir:
•Uygun bir USB kablosu kullanarak uç cihazınızı USB şarj yuvasına bağlayın.
Şarj cihazını düzgün biçimde kurulu ve kolay erişilebilir bir prize bağlayın.
Şarj süreci uç cihazınızda gösterilir.
Şarja aravermek isterseniz ya da cihaz tamamen şarj olursa cihazışarj cihazından ayırın.
•Sonra şarj cihazınışebeke bağlantısından ayırın.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
5. Bakımvetemizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler kullanınız.
Not
Temizlemeden önce veya uzun süre kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
(EU) 2019/1782 YönetmeliğiGereğince Bilgilendirme
Ticari Marka, Kayıt Numarası,Adres
Model Tan ıtı mı 00183326 Giriş Gerilimi 100 –240V Giriş Alternatif Akım
Frekansı Çıkış Gerilimi /
Çıkış Akımı / Çıkış Gücü
Ortalama Çalışma Verimliliği
şük Yükte (%10) Verimlilik
SıfırYükte Güç Tüketimi 0.04 W
Şarj cihazı
Ortam sıcaklığı 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Atıktoplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplamakuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
29
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea cu componentele neizolate ale produsului, care datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Încărcător (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
•Cablu de încărcareUSB-C –USB-C
•Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi supraîncălzire.șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putere indicate în datele tehnice.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nuutilizațiprodusul în continuaredacă prezintă cazuri evidente de deteriorări.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea fost conceput.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiere asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară directă.
•Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicați de ele.
•Nuîndoiți şinustriviţicablul.
•Pentru scoaterea din priză tragețideștecher și
niciodată de cablu.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareîn vigoare.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed șievitați stropirea cu apă.
Pericol de electrocutare
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîn continuareîncaz de deterioare.
•Nuutilizațiprodusul dacă adaptorul AC, cablul adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
•Nuîncercaţisăreparaţisau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune –Tensiune de rețea 100 –240V
Încărcătorul este adecvat pentru otensiune de rețea de 100-240 V șideaceea este global utilizabil. Vă rugămsăavețiînvederecăastfel este necesar un adaptor specic ecărei țări.
Avertizare–Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericațidacă acesta poate sucient alimentat de livrarea de curent aîncărcătorului.
•Asigurați-vă ca puterea aparatului nal conectat să nu depășească 18 W.
•Vărugămsărespectațiindicațiile din manualul de utilizarealaparatului nal.
Instrucțiune –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale, racordați șiporniți: Tensiunea șiputerea sunt setate automat prin Power Delivery /QC3.0, 2.0.
•Pentru oîncărcareecientășioptimizată, funcția PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0 trebuie susținută de aparatul nal.
30
Instrucțiune –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Lamultitudinea de aparate nale apte PD/QC cu nivele diferite ale programelor interne, se poate întâmpla ca funcția să nu ecomplet susținută.
Avertizare
•Exploataţiprodusul numai la opriză de reţea aprobată în acest sens. Priza de rețea trebuie săeplasată în apropierea produsului șisăe ușor accesibilă.
•Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoatețicablul de alimentare din priză.
•Laprizele multiple consumatorii conectați nu trebuie să depășească consumul puterii totale admise.
•Deconectațiprodusul de la rețea dacă nu este folosit timp mai îndelungat.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în manualele de utilizareale aparatelor de încărcat, procedaţidupă cum urmează:
•Cuajutorul unui cablu USB adecvat, conectați aparatul nal cu un port USB de încărcare.
•Conectațiaparatul de încărcarelaopriză de rețea instalată regulamentar șiușor accesibilă.
•Progresul încărcării de așează la aparatul nal.
•Dacă dorițisăîntrerupețiîncărcarea sau aparatul
nal este complet încărcat, deconectațiaparatulnal de la încărcător.
•Deconectațiîncărcătorul de la rețea.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm să respectaţitimpul maxim de încărcareal acumulatorilor încorporaţi.
5. Întreţinere şirevizie
Pentru curăţareutilizaţinumai cârpe uscate şimoi.
Instrucțiune
Înainte de curățaresau în caz de nefolosire îndelungată aaparatului, acesta trebuie scos din priză.
6. Date tehnice
Informații conform regulamentului (UE) 2019/1782
Denumirea producătorului sau marca comercială,numărul de înregistrarelaRegistrul Co merțului șiadresa
Identicator de model 00183326 Tensiune de intrare100 –240V Frecvențac.a. de intrare50–60Hz Tensiune de ieșire/
Curent de ieșire/ Puteredeieșire
Randament mediu în mod activ
Randamentul la sarcină redusă (10 %)
Puterea absorbită în regim fără sarcină
Încărcător
Temperaturamediului înconjurător
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
0°C –40°C
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
31
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Laddare(USB-C), Power Delivery (PD) /QC3.0, 2.0
•Laddkabel USB-C –USB-C
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning. och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Dra direkt ikontakten när kabeln ska tas bort, aldrig ikabeln.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Använd inte produkten ienfuktig omgivning och undvik stänkvatten.
Fara för elektrisk stöt
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
4. Användning
Hänvisning –Nätspänning 100 –240V
Laddaren passar till en nätspänning från 100-240 Voch kan därför användas över hela världen. Tänk på att det alltid behövs en adapter som passar idet aktuella landet.
Varning –Anslutning av perifera enheter
•Innan en apparat ansluts ska du undersöka om den kan få tillräckligt med ström från laddaren.
•Säkerställ att den anslutna periferaenhetens effekt inte överskrider 18 W.
•Beakta informationen ibruksanvisningen till apparaten du ska ansluta.
Hänvisning –Power Delivery / QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Inga manuella inställningar krävs, det är baraatt ansluta och starta: tack varePowerDelivery /QC3.0, 2.0 ställs spänning och effekt in automatiskt.
•Observeraatt din enhet måste varakompatibel med PD-funktionen (Power Delivery) /QC3.0,
2.0 för effektiv och optimerad laddning.
•Omduanvänder många olika enheter med PD/QC-funktion och olika rmware-versioner kan det hända att funktionen inte fungerar som den ska.
32
Varning
•Använd baraprodukten när den är ansluten till ett godkänt eluttag. Eluttaget måste sitta i närheten av produkten och varalätt att nå.
•Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –omden saknas drar du ut elsladden ur uttaget.
•Omgrenuttag används, var noga med att de anslutna förbrukarna inte överskrider tillåten total effektförbrukning.
•Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längretid.
Gör så här -ominget annat uttryckligen anges ibruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
•Koppla ihop den periferaenheten till USB­laddningsporten med hjälp av en passande USB-kabel.
•Anslut laddaren till ett korrekt installerat och lätt åtkomligt nätuttag.
•Laddningsförloppet visas på den periferaenheten.
•Koppla bort den periferaenheten från laddaren om laddningen ska avbrytas eller när den perifera enheten är fulladdad.
•Koppla därefter bort laddaren från nätanslutningen.
Tänk på de uppladdningsbarabatteriernas max. laddtider när de laddas iapparaten.
5. Service och skötsel
Använd baratorra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före rengöringen och när den inte ska användas under längretid.
6. Tekniska data
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Tillverkarens namn eller varumärke, organisationsnummer och adress
Modellbeteckning 00183326 Ingående spänning 100 –240V Ingående frekvens
(växelström) Utgående spänning /
Utgående ström / Utgående effekt
Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge
Verkningsgrad vid låg last (10 %)
Elförbrukning vid noll-last
Laddare
Omgivningstemperatur 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
50 –60Hz
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
33
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Laturi (USB-C), Power Delivery (PD) /QC3.0, 2.0
•Latausjohto USB-C –USB-C
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
•Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
•Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Продуктътепредвиден само за употреба всгради.
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса разрешени електронни продукти.
Не използвайте продуктавъв влажна среда и избягвайте водни пръски.
Sähköiskun riski
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
4. Käyttö
Ohje –Verkkojännite 100 –240 V
Laturi soveltuu 100-240 V:nverkkojännitteelle ja sopii siten käyttöön kaikkialla maailmassa. Huomaa, että tätä varten tarvitaan maakohtainen sovitin.
Varoitus –Päätelaitteiden liittäminen
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa laturista riittävästi virtaa.
•Varmista, että liitetyn päätelaitteen teho ei ole yli 18 W.
•Noudata laitteen käyttöohjetta.
Ohje –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita, vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen riittää: Power Deliveryn /QC3.0, 2.0 ansiosta jännite ja teho asetetaan automaattisesti.
•Huomaa, että päätelaitteen on tuettava PD-toimintoa (Power Delivery)/QC3.0,
2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen onnistumiseksi.
•Markkinoilla on saatavilla monenlaisia erilaisia PD /QC-kykyisiä päätelaitteita monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina. Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta kokonaisuudessaan.
34
Varoitus
•Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on hyväksytty tuotteen käyttöä varten. Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä helposti saavutettavissa.
•Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
•Monipaikkaisia pistorasioita käytettäessä on otettava huomioon, että kytketyt laitteet eivät saa ylittää sallittua kokonaisottotehoa.
•Kytke tuote irti verkosta, mikäli sitä ei käytetä pidempään aikaan.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
•Käytä laitetta soveltuvalla USB-kaapelilla ja USB-latausliittimellä.
•Yhdistä latausjohto asianmukaisesti asennettuun ja helposti käsiksi päästävään verkkopistorasiaan.
•Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa.
•Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on ladattu täyteen.
•Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset latausajat asennetuille akuille.
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot
Valmistajan nimi tai tavara merkki, kaupparekisterinume ro ja osoite
Mallitunniste 00183326 Ottojännite 100 –240V Tuloverkkotaajuus 50 –60Hz Antojännite/
Antovirta/ Antoteho
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde
Hyötysuhde alhaisella kuor mituksella (10 %)
Kuormittamattoman tilan te honkulutus
Laturi
Ympäristön lämpötila 0°C –40°C
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5.0VDC/3.0A/ 15.0 W
9.0VDC/2.0A/ 18.0 W
12.0VDC/1.5A/ 18.0 W
86.3%
76.9%
0.04W
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00183326/10.20
Loading...