Hama Tour ANC, 00 184025 Operating Instructions Manual

Page 1
“Tour ANC”
Bluetooth®Over-Ear Stereo Headset
00
184025
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
GB
D
F
E
RUS
NL
P
Page 2
1
2
3
4
5
6
7 108 9
Page 3
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Volume +/Next song
2. Volume -/Previous song
3. ANC ON LED indicator
4. ANC ON/OFF switch
5. LED function indicator
6. Multifunction button (MFB): Power /Play /Pause /Call acceptance
7. Microphone
8. 3.5-mm AUX input
9. Charging LED indicator
10. Micro-USB charging socket
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth®Over-Ear Stereo Headset „Tour ANC”
•1xMicro-USB charging cable
•1x3.5-mm stereo AUX cable with microphone
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance
with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning -Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
•High sound pressurelevel!
•Thereisarisk of hearing damage.
•Toprevent hearing loss, avoid listening at high volume levels for long periods.
•Always keep the volume at areasonablelevel.Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
•Using this product limits your perception of ambient noise. Forthisreason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeablebattery.The battery must be fully charged beforeusing the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off beforecharging it.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging socket (10) as well as to the USB connection of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using asuitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•The LED (9) is constantly lit redduringcharging.
•Ittakes around 2-3 hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the LED (9) is lit green.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
2
Page 4
Note
•The Bluetooth®connection remains available during charging.
•Ifthe battery level is low when using the headset, avoice says ‘Low Battery’.Connect the headset to asuitable USB port using the charging cable.
5. Operation Switching the headset off/on
•Press and hold the MFB button (6) for about 3seconds until avoice says ‘Hello’ and the LED (5) ashes alternating red and blue.
•Toswitch the device off,press and hold the MFB button (6) for about 5seconds until avoice says ‘Goodbye’ and the red LED (5) ashes and goes out.
Note
The functions described in this section areonly available for Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth®pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should not be any further than 1metreaway from each other.The smaller the distance, the better.
•Switch the headset on using the MFB button (6).
•Press and hold the MFB button (6) for about 5seconds until avoice says ‘Hello’ and the LED (5) ashes alternating redand blue. headset is searching for aBluetooth®connection.
•Open the Bluetooth®settings on your terminal device and wait until
Hama BTH TO UR ANC
devices found.
Hama BTH TO UR ANC
•Select as connected in the Bluetooth®settings on your terminal device.
appears in the list of Bluetooth
and wait until the headset is listed
The
®
Note –Bluetooth®password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another Bluetooth®device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection with the headset, enter 0000.
Note
•Ifthe connection was successful, the LED (5) ashes and a voice says ‘Your device is connected’.
•Ifthe connection attempt takes longer than 600 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.1 Bluetooth pairing.
5.2. Automatic Bluetooth®connection (after successful pairing)
®
Note
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Switch the headset on using the MFB button (6). The blue LED begins to ash and the headset automatically connects with the last terminal device used.
Note
•Ifthe connection was successful, the LED (5) ashes and a voice says ‘Your device is connected’.
•Ifthe connection attempt takes longer than 600 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.1.
•Itmay be necessary to make settings on your terminal device to enable automatic connection with the paired headset.
3
Page 5
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically.Ifthe Bluetooth connection is not established automatically,check the following:
•Check the Bluetooth®settings of your terminal device to see whether
Hama BTH TO UR ANC
the steps listed under 5.1. Bluetooth
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
is connected. If not, repeat
®
®
pairing.
5.3. Bluetooth®multipoint connection
This headset can be connected with two Bluetooth®-enabled terminal devices simultaneously.
•First connect the headset withtherst terminal device as described in 5.1.
•Then disable Bluetooth®on that terminal device.
•Next, connect the headset with the second terminal device as described in 5.1.
•Activate Bluetooth headset now connects to that terminal device automatically.
®
on the rst terminal device once more. The
5.4. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.4.and 5.5.are only possible with an active Bluetooth®connection.
•Your terminal device must also support the individual functions.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Ifthe connection was successful, avoice says ‘Your device is connected’ and the blue LED (5) ashes.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press Vo lume + (1) to increase the volume.
•Press Vo lume -(2) to reduce the volume.
•Press the MFB button (6) to start or pause audio playback.
•Press and hold Volume + (1) to skip to the next title.
•Press and hold Volume - (2) to skip to the previous title.
5.5. Hands-free function
•Press the MFB button (6) once to answer an incoming call.
•Press the MFB button(6) twice or use your telephone to reject an incoming call.
•During acall, press the MFB button (6) once to end the call.
Note –Call quality
To increase the call quality,make surethat you arenear the headset with your mobile phone during the call.
5.6. ANC function
This headset comes with anoise cancelling function (ANC) to reduce unwanted ambient noise (for example, the noise of an air-conditioning system). To switch on the function, press and hold the ANC button (4) until the LED (3) lights up. To switch this function off again, press the ANC button (4) once more. The LED (4) goes out.
5.7. Audio input socket
In addition to connecting this headset via Bluetooth connect it using the included AUX cable. To do so, insert one end of the cable into the terminal device and the other end into the Audio input socket (6) on the left side of your headset. The Bluetooth®connection is automatically ended when you plug in the audio cable. The headset now functions as awired headset.
®
,you can
5.8. Disconnecting the headset
•Switch the headset off.
•Disconnect the headset via the Bluetooth terminal device.
®
settings on your
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightlydamp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
4
Page 6
9. Technical Data
Bluetooth®Headset
Earphone/microphone impedance
32Ω /<2,2 kΩ
Frequency 20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Earphone/microphone sensitivity
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Range max. 10 m
Bluetooth®technology v4.1 +EDR
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Transmission frequency 2,4 –2,48 GHz
Battery Li-Po3,7 V
Battery capacity 500mAh
Current consumption max. 380 mA
Charging voltage max. 5V USB
Total weight 215g
Battery life in standby mode 240h
Talking time /Music playback
time with Bluetooth
Talking time /Musicplayback time
with Bluetooth®ON +NCON
®
ON
20h/18h
15h/12h
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->
00184025
00184025
->Downloads.
]isincompliance with
Frequency band(s) 2402MHz –2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
8.30 mW E.I.R.P.
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Lautstärke +/Nächstes Lied
2. Lautstärke -/Vorheriges Lied
3. LED-Anzeige ANC EIN
4. Schalter ANC EIN /AUS
5. LED-Funktionsanzeige
6. Multifunktionstaste (MFB) /Power/ Play/Pause /Rufannahme
7. Mikrofon
8. 3,5mm AUX-Eingang
9. LED-Ladeanzeige
10. Micro-USB Ladebuchse
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
®
•1xBluetooth
•1xMicro-USB Ladekabel
•1x3.5mm Stereo AUX-Kabel mit Mikrofon
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
-Over-Ear-Stereo-Headset „Tour ANC”
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Erschütterungen aus.
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku istfest eingebaut undkann nicht entfernt werden,entsor gen
Sie dasProdukt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB­Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Hoher Schalldruck!
•Esbesteht das Risiko eines Gehörschadens.
•Umeinen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wieder auadbaren Akku. Vorder ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dassdas Headset vordem Auadenausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB­Ladekabel an die Ladebuchse (10) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB­Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die LED (9) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (9) grün.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
6
Page 8
Hinweis
•Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth®Verbindung weiterhin verfügbar.
•Bei niedrigem Akkustand während der Benutzung des Headsets erfolgt die Ansage „Low Battery“.VerbindenSie das Headset mit Hilfe des Ladekabels mit einem geeigneten USB-Anschluss.
5. Betrieb Ein-/ Ausschalten des Headsets
•Drücken Sie die MFB-Taste (6) für ca. 3Sekunden, bis die Ansage „Hello“ ertönt und die LED (5) abwechselnd rotund blau blinkt.
•Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (6) für ca. 5Sekunden, bis die Ansage „Goodbye“ ertönt, sowie die rote LED (5) blinkt und erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andereBluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Schalten Sie das Headset mit der MFB Ta ste (6) ein.
•Drücken und halten Sie die MFB-Taste (6) für ca. 5Sekunden bis die Ansage „Hello“ ertönt, sowie die LED (5) abwechselnd blau und rotblinkt. Das Headset sucht nach einer Bluetooth®Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth BTH TOUR ANC angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama BTH TOUR ANC aus und warten Sie, bis das Headset als verbunden in den Bluetooth Endgerätes angezeigt wird.
®
Einstellungen und
®
Einstellungen Ihres
®
Geräte Hama
Hinweis –Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,blinkt die LED (5) und es ertönt die Ansage „Your device is connected“.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 600 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen.
•Indiesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth®Erstverbindung (Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth®Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andereBluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schalten Sie das Headset mit der MFB Ta ste (6) ein. Die blaue LED beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,blinkt die LED (5) und es ertönt die Ansage „Your device is connected“.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 600 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter
5.1 genannten Schritte.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit dem Headset zuzulassen.
7
Page 9
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth®Einstellungen des Endgerätes, ob
Hama BTH TO UR ANC
nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth®Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein.
5.3. Bluetooth®Multipoint Verbindung
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth gleichzeitig verbinden (Multipoint).
•Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem ersten Endgerät.
•Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth Endgerät.
•Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem zweiten Endgerät.
•Aktivieren Sie die Bluetooth erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät mittels der automatischen Bluetooth
verbunden ist. Wenn
®
-fähigen Endgeräten
®
Funktion auf diesem
®
Funktion auf dem ersten Endgerät
®
Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth®Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
•Schalten Sie das Headset mit der MFB Ta ste (6) ein. Eine erfolgreiche Verbindung wirddurch die Ansage „Your device is connected“ und das blinken der blauen LED (5) angezeigt.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken Sie Lautstärke+ (1), um die Lautstärke zu erhöhen.
•Drücken Sie Lautstärke- (2), um die Lautstärke zu reduzieren.
8
•Drücken Sie die MFB Taste (6), um die Audio-Wiedergabe anzuhalten oder zu starten.
•Drücken und halten Sie Lautstärke+ (1), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie Lautstärke- (2), um zum vorherigen Titel zu springen
5.5. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MFB Taste (6), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
•Drücken Sie die MFB Taste (2) zweimal oder nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (2), um den Anruf zu beenden.
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Headsets benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. ANC-Funktion
Dieses Headset ist mit einer Noise Cancelling Funktion (ANC) ausgestattet um unerwünschte Umgebungsgeräusche (z.B. das Rauschen einer Klimaanlage) zu reduzieren. Um die Funktion einzuschalten drücken und halten Sie die Taste ANC (4) bis die LED (3) leuchtet. Um diese Funktion wieder auszuschalten drücken Sie die Taste ANC (4) erneut. Die LED (4) erlischt.
5.7. Audio-Eingang
Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth®können Sie dieses Headset auch mit Hilfe des beiliegenden AUX-Kabels verbinden. Stecken Sie hierzu ein Ende in das Endgerät und das andereEnde in den Audio-Eingang (6) auf der linken Seite ihres Headsets. Beim Einstecken des Audiokabels wirddie Bluetooth®-Verbindung automatisch beendet. Das Headset funktioniert jetzt wie ein kabelgebundenes Headset.
5.8. Trennen des Headsets
•Schalten Sie das Headset aus.
•Trennen Sie das Headset über die Bluetooth Endgerätes.
®
Einstellungen Ihres
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Page 10
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama­Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth®Headset
Impedanz Kopfhörer/Mikrofon 32Ω /<2,2 kΩ
Frequenz Kopfhörer/Mikrofon 20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Empndlichkeit Kopfhörer/
Mikrofon
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Reichweite max. 10 m
®
-Technologie v4.1 +EDR
Bluetooth
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Sendefrequenz 2,4 –2,48GHz
Akku Li-Po3,7 V
Akkukapazität 500mAh
Stromaufnahme max. 380 mA
Ladespannung max. 5V USB
Gewicht gesamt 215g
Standby-Zeit 240h
Gesprächs-/Musikzeit
Bluetooth®AN
Gesprächs-/Musikzeit
®
AN +NCAN
Bluetooth
20h/18h
15h/12h
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung dereuropäischen Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/EGinnationales Recht gilt folgendes:Elektri scheund elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mitdem Hausmüll entsorgt
werden.Der Verbraucheristgesetzlich verpichtet, elektrische undelektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazuregeltdas jeweilige Landesrecht. Das Symbolauf dem Produkt, der Gebrauchs­anleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin.Mit der Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oderanderen Formen der Verwertungvon Altgeräten/Batterien leisten Sieeinen wichtigen Beitrag zumSchutzunsererUmwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder
Funkanlagentyp [00184025] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00184025 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402MHz –2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
8.30 mW E.I.R.P.
9
Page 11
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Réglage du volume +/piste suivante
2. Réglage du volume -/piste précédente
3. Voyant LED ANC MARCHE
4. Commutateur ANC MARCHE/ARRÊT
5. LED de fonctionnement
6. Touche multifonctions (MFB) /Power/Play/Pause /prise d’appel
7. Microphone
8. Entrée AUX de 3,5 mm
9. LED témoin de charge
10. Prise de charge microUSB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletempsde lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez­le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles d‘avertissement et
1.
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2.
Contenu de l‘emballage
•1casque microcircum-auriculaireBluetooth
•1câble de charge microUSB
•1câble AUX stéréo de 3,5 mm avec microphone
•Cemode d’emploi
3.
Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
®
stéréo ‘Tour ANC
cessez de l’utiliser.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de stockage prolongé.
Avertissement –Avertissement concernant le volume d‘écoute
•Forte pression acoustique !
•Risque de traumatisme auditif.
•Pour éviter toute perte auditive, abstenez-vous d’écouter des chiers audio àunniveau sonoreélevé de façon prolongée.
•Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif -même àcourte durée -est susceptible d‘endommager votreouïe.
•L‘utilisation du produit limite votreperception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.
4. Mise en service
•Lecasque microdispose d’une batterie rechargeable. La batterie doit êtretotalement rechargée avant la premièreutilisation du casque micro.
•Assurez-vous que le casque microest bien hors tension avant de commencer la charge de l’appareil.
•Démarrez le cycle de charge de la batterie en branchant le câble USB fourni àlaprise de charge (10) et au port USB d’un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le casque microàl’aide d’un chargeur USB adapté. Veuillez également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED (9) reste allumée en rouge pendant la charge.
•Lacharge complète de la batterie dureenv.2-3 heures.
10
Page 12
•Une fois la charge terminée, la LED (9) s’allume en vert.
•Débranchez alors tous les câbles et connexions secteur.
Remarque
•Pendant le cycle de charge, la connexion Bluetooth®reste disponible.
•Vous entendrez le message ‘LowBattery’encas de niveau de batterie faible pendant l’utilisation. Branchez alors le casque microàunport USB adapté àl’aide du câble de charge.
5. Fonctionnement Mise sous/hors tension du casque micro
•Appuyez sur la touche MFB (6) pendant env.3secondes jusqu’à ce que vous entendiez le message ‘Hello’etquela LED (5) clignote en rouge et en bleu en alternance.
•Pour mettrelecasque hors tension, appuyez sur la touche MFB (6) pendant env.5secondes jusqu’à ce que vous entendiez le message ‘Goodbye’etque la LED rouge (5) clignote, puis s’éteigne.
Remarque
•Les fonctions décrites dans ce chapitresont disponibles uniquement sur des appareils compatibles Bluetooth®.
5.1. Première connexion Bluetooth®(couplage)
Remarque –Couplage
•Vériez que votreappareil compatible Bluetooth®est bien
sous tension et que sa fonction Bluetooth®est activée.
•Vériez également que votreappareil Bluetooth®est bien
détectable par d‘autres appareils Bluetooth®.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil à
ce sujet.
•Ladistance entrelecasque microetvotreappareil ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance est courte, meilleuresera la connexion.
•Mettez le casque microsous tension àl’aide de la touche MFB (6).
•Maintenez la touche MFB (6) enfoncée pendant env.5secondes jusqu’à ce que vous entendiez le message ‘Hello’etque la LED (5) clignote alternativement en rouge et en bleu. Le casque micro recherche une connexion Bluetooth®.
•Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth®sur votreappareil et attendez que l’appareil Hama BTH TOUR ANC apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth®détectés.
•Sélectionnez l’appareil Hama BTH TOUR ANC,puis patientez jusqu’à ce que le casque microapparaisse en tant que connecté dans les réglages Bluetooth®de votreappareil.
Remarque –Mot de passe Bluetooth
Certains appareils mobiles requièrent un mot de passe pour la conguration de la connexion avec un autreappareil Bluetooth®.
•Saisissez 0000 pour la connexion avec le casque micro dans le cas où votreappareil mobile exige la saisie d‘un mot de passe.
®
Remarque
•LaLED (5) clignote et vous entendez le message ‘Your device is connected’encas de connexion conforme.
•Les LED s’éteignent et le processus de connexion s’interrompt dans le cas où la procéduredureplus de 10 min.
•Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point
5.1 relatif àlapremièreconnexion Bluetooth® (couplage).
®
5.2. Connexion Bluetooth couplage réussi)
automatique (après un premier
Remarque
•Vériez que votreappareil compatible Bluetooth®est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth®est activée.
•Vériez également que votreappareil Bluetooth®est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth®.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil àcesujet.
•Mettez le casque microsous tension àl’aide de la touche MFB (6). La LED bleue se met àclignoter et le casque microse connecte automatiquement au dernier appareil utilisé.
Remarque
•LaLED (5) clignote et vous entendez le message ‘Your device is connected’encas de connexion conforme.
•Les LED s’éteignent et le processus de connexion s’interrompt dans le cas où la procéduredureplus de 10 min. Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point 5.1.
•Lecas échéant, vous devrez paramétrer votreappareil an d’autoriser la connexion automatique avec le casque micro.
11
Page 13
Remarque -Mauvaise connexion
Après une premièreconnexion conforme, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Si la connexion Bluetooth®ne s’établit pas automatiquement, contrôlez les points suivants :
•Vériez, dans les paramètres Bluetooth®de votreappareil, que Hama BTH TOUR ANC est bien connecté. Si tel n’est pas le cas, répétez les étapes décrites au point 5.1.
Premièreconnexion Bluetooth®.
•Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre.
•Une batterie faible est également susceptible d’inuencer négativement le bon fonctionnement du produit.
®
5.3. Connexion Bluetooth
Ce casque micropeut se connecter simultanément àdeux appareils supportant Bluetooth®(Multipoint).
•Connectez tout d’abordlecasque microaupremier appareil, comme décrit au point 5.1.
•Désactivez ensuite la fonction Bluetooth®sur cet appareil.
•Connectez ensuite le casque microausecond appareil, comme décrit au point 5.1.
•Réactivez la fonction Bluetooth®sur le premier appareil. Le casque microseconnecte également àcetappareil grâce àla connexion Bluetooth®automatique.
Multipoint
5.4. Lecture audio
Remarque
•Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des fonctions décrites aux paragraphes 5.4. et 5.5. qu’avec une connexion Bluetooth®active.
•Ces différentes fonctions doivent également êtreprises en charge par votreappareil.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil à ce sujet.
•Vous pourrez continuer àpiloter directement les fonctions sur votreappareil.
•Réglez le volume de votreappareil àunniveau bas.
•Mettez le casque microsous tension àl’aide de la touche MFB (6). Lorsque la connexion est établie vous entendez le message «Your device is connected»etlaLED bleue (5) clignote.
•Lancez la lectureaudio sur l‘appareil connecté.
•Utilisez la touche Réglage du volume + (1) pour augmenter le volume.
•Utilisez la touche Réglage du volume - (2) pour diminuer le volume.
•Appuyez sur la touche MFB (6) and’interrompreoudelancer la lectureaudio.
•Maintenez la touche de réglage du volume + (1) enfoncée andepasser au titresuivant.
•Maintenez la touche de réglage du volume - (2) enfoncée an de passer au titreprécédent.
5.5. Fonction mains libres
•Appuyez une fois sur la touche MFB (6) anderépondreàun appel entrant.
•Appuyez deux fois sur la touche MFB (2) ou utilisez votre téléphone anderefuserunappel entrant.
•Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche MFB (2) andeterminerl’appel.
Remarque –Remarque concernant la qualité de la communication
Pendant un appel, veillez àrester avec votretéléphone portable àproximité du casque microand‘a ugmenter la qualité de la conversation.
5.6. Fonction ANC
Ce casque microest équipé d’une ‘Noise Cancelling Function’ (ANC) permettant de réduireles bruits environnants non souhaités (par ex. le bruissement d’un climatiseur). Pour activer cette fonction, maintenez la touche ANC (4) enfoncée jusqu’à ce que la LED (3) s’allume. Pour désactiver cette fonction, appuyez ànouveau sur la touche ANC (4). La LED (4) s‘éteint.
5.7. Entrée audio
Outreune connexion via Bluetooth connecter ce casque microàl’aide du câble AUX fourni. Insérez une extrémité dans l’appareil et l’autreextrémité dans l’entrée audio (6) située sur le côté gauche de votrecasque micro. Lors du branchement du câble audio, la connexion Bluetooth prend nautomatiquement. Le casque microfonctionne désormais comme un casque microconnecté par câble.
®
,vous pouvez également
®
5.8. Déconnexion du casque micro
•Mettez le casque microhors tension.
•Déconnectez le casque microàl’aide des paramètres Bluetooth de votreappareil.
6.
Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àce qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
®
12
Page 14
7.
Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Service et assistance
8.
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l‘assistance sur notresite internet : www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
®
Impédance du casque/
microphone
Fréquence du casque/
microphone
Sensibilité du casque/
microphone
Casque microBluetooth
32Ω /<2,2 kΩ
20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Portée max. 10 m
Technologie Bluetooth
Prols
®
v4.1 +EDR
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Fréquence d’émission 2,4 –2,48 GHz
Batterie Li-Po3,7V
Capacité de la batterie 500mAh
Consommation de courant max. 380 mA
Tension de charge max. 5V USB
Poids total 215g
Autonomie en veille 240h
Autonomie de conversation /de
lecturemusicale
Bluetooth®AN
Autonomie de conversation /de
lecturemusicale
Bluetooth®AN +NCAN
20h/18h
15h/12h
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribueraainsi àlaprotection de notre environnement. C‘est un geste écologique.
Déclaration de conformité
11.
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00184025] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00184025 ->Downloads.
Bandes de fréquences 2402MHz –2480MHz
Puissance de radiofréquence maximale
8.30 mW E.I.R.P.
13
Page 15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Volumen +/Siguiente canción
2. Volumen -/Canción anterior
3. Indicador LED ANC encendido
4. Interruptor ANC encendido/apagado
5. Indicador LED de funcionamiento
6. Tecla multifunción (MFB): Power /Play /Pause /Respuesta llamadas
7. Micrófono
8. Entrada AUX de 3,5 mm
9. LED de indicación de carga
10. Cable de carga microUSB
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1Headsetcircumaural Bluetooth
•1cablede carga microUSB
•1cableAUX estéreo de 3,5 mm con micrófono
•Estas instrucciones de manejo
Instrucciones de seguridad
3.
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,
deseche el producto como una unidad yenconformidad con los reglamentos locales.
®
estéreo «Tour ANC»
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambiosenelaparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexionesUSB defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia –Volumen alto
•¡Nivel acústico elevado!
•Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
•Paraevitar la pérdida de audición, evite la escucha aniveles acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de breve exposición aellos.
•Eluso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder a su carga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto a la hembradecarga (10) yalpuerto USB de un PC/ ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•ElLED (9) luce de color rojo de maneracontinua durante el proceso de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 2-3 horas.
•Finalizado el proceso de carga, el LED (9) luce de color verde.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
14
Page 16
Nota
•Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth®sigue estando disponible.
•Sielnivel de la batería está bajo mientras se utilizan los auriculares, aparece el mensaje «Low Battery» (batería baja). Conecte los auriculares auna conexión USB adecuada utilizando el cable de carga.
5. Funcionamiento Conexión/desconexión del headset
•Mantenga pulsada la tecla MFB (6) durante aprox. 3segundos hasta que se oiga el mensaje «Hello» yelLED (5) parpadee en rojo yazul alternativamente
•Paradesconectarlo, pulse la tecla MFB (6) durante aprox. 5 segundos hasta que se emita el mensaje «Goodbye» yelLED (5) rojo parpadee yseapague.
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth®.
5.1. Conexión inicial Bluetooth®(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber más de 1metrode separación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Encienda el headset con la tecla MFB (6).
•Mantenga pulsada la tecla MFB (6) durante aprox. 5segundos hasta que se escuche el mensaje «Hello» yelLED azul yrojo (5)parpadeen alternativamente. El headset busca una conexión Bluetooth®.
•Enelterminal, abralaconguración se muestreHama BTH TOUR ANC en la lista de los dispositivos Bluetooth®encontrados.
•Seleccione Hama BTH TOUR ANC yesperehasta que el altavoz se muestrecomo conectado en la conguración su terminal.
Bluetooth®yesperehasta que
®
®
Bluetooth®de
Nota –Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña parala conguración de la conexión con otrodispositivo Bluetooth®.
•Introduzca, paralaconexión con el headset, la contraseña
0000 si el terminal lo requiriese.
®
Nota
•Silaconexiónse ha realizado correctamente, parpadea el LED (5) yseoye el mensaje «Your device is connected» (Su dispositivo está conectado).
•Sielproceso de conexión duramás de 600 segundos, los LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.1, relativos alaconexión inicial Bluetooth (vinculación).
5.2. Conexión Bluetooth®automática (una vez realizada la vinculación)
®
Nota
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MFB (6). El LED azul comienza a parpadear yelheadset se conecta automáticamente con el último terminal utilizado.
®
®
Nota
•Silaconexiónse ha realizado correctamente, parpadea el LED (5) yseoye el mensaje «Your device is connected» (Su dispositivo está conectado).
•Sielproceso de conexión duramás de 600 segundos, los LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.1.
•Deser necesario, puede que deba efectuar los ajustes necesarios en el terminal parapermitir la conexión automática con el headset
15
Page 17
Nota -Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth®de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth®del terminal, si Hama BTH TO UR ANC De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth®.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila.
5.3. Conexión Bluetooth®Multipoint
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos terminales compatibles con
•Enprimer lugar,conecte el headset con el primer terminal como se describe en 5.1.
•Seguidamente, desactive la función
•Acontinuación,conecte el headset con el segundo terminal como se describe en 5.1.
•Vuelva aactivar la función El headset se conecta también adicho terminal mediante la conexión
5.4. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.4. y 5.5. solo son posibles con una conexión Bluetooth®activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directamente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Una conexión realizada correctamente se indica mediante el mensaje «Your device is connected» (Su dispositivo está conectado) yelparpadeo del LED (5) azul.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse Volumen+ (1) paraaumentar el volumen.
•Pulse Volumen- (2) parareducir el volumen.
•Pulse la tecla MFB (6) parapausar oiniciar la reproducción de audio.
se ha conectado.
Bluetooth®(Multipoint).
Bluetooth®en dicho terminal.
Bluetooth®en el primer terminal.
Bluetooth®automática.
•Pulse ymantenga pulsado Volumen+ (1) parasaltar al siguiente título.
•Pulse ymantenga pulsado Volumen- (2) parasaltar al título anterior.
5.5. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MFB (6) paraaceptar una llamada entrante.
•Pulse dos veces la tecla MFB (6) oemplee su teléfono pararechazar la llamadaentrante.
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (6) para nalizar la llamada.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del headset, paraaumentar la calidad de audio.
5.6. Función ANC
Estos auriculares van equipados con una función de cancelación de ruido (ANC) parareducir los ruidos ambientales no deseados (por ejemplo, el zumbido de un apartado de aireacondicionado). Para activar la función, pulse ymantenga pulsada la tecla ANC (4) hasta que luzca el LED (3). Para desconectar esta función, vuelva apulsar la tecla ANC (4). El LED (4) se apaga.
5.7. Entrada de audio
Además de la conexión através de bluetooth®,también puede conectar estos auriculares utilizando el cable AUX incluido. Inserte un extremo en el dispositivo yelotroextremo en la entrada de audio (6) situada en el lado izquierdo de los auriculares. Al introducir el cable de audio, naliza automáticamente la conexión por Bluetooth®.Ahora, los auriculares funcionan estando conectados por cable.
5.8. Desconexión del headset
•Apague el headset.
•Desconecte el headset mediante los ajustes de su terminal.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Bluetooth®de
16
Page 18
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Datos técnicos
Auriculares Sports Bluetooth
Impedancia auriculares/
micrófono
32Ω /<2,2 kΩ
Frecuencia 20Hz –20kHz /100Hz –10kHz
Sensibilidad auriculares/
micrófono
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10 m
Tecnología Bluetooth
Perl
®
v4.1 +EDR
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Frecuencia de transmisión 2,4 –2,48 GHz
Batería Li-Po3,7 V
Capacidad de la batería 500 mAh
Consumo de corriente max. 380mA
Tensión de carga max. 5V USB
Peso total 215 g
Tiempo de stand-by 240h
Tiempo de conversación/música
Tiempo de conversación/música con Bluetooth®activado +ANC activado
con Bluetooth
®
activado
20h/18h
15h/12h
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puestaenmarcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,seaplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricosy electrónicos,así como lasbaterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica.Elusuarioestálegalmenteobligadoa llevarlos aparatos eléctricos yelectrónicos,asícomo pilas ypilas recargables,alnal de su vida útil alospuntosderecogidacomunaleso
®
adevolverlos al lugar donde losadquirió.Losdetallesquedaran denidospor la leydecadapaís. El símboloenelproducto,enlas instruccionesdeuso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclajedelmaterial oaotras formasdereciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante ala proteccióndenuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo
de equipo radioeléctrico [00184025] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00184025 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402MHz –2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
8.30 mW E.I.R.P.
17
Page 19
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Увеличение громкости / следующая композиция
2. Уменьшение громкости / предыдущая композиция
3. Светодиодный индикатор ANCEIN
4. Выключатель ANC
5. Светодиодный индикаторфункций
6. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание / воспроизведение / пауза / ответ на вызов
7. Микрофон
8. Вход AUX 3,5 мм
9. Светодиодный индикаторзаряда
10. Зарядныйразъем Micro-USB
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
Предупредительные пиктограммы иинструкции
1.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Комплект поставки
Наружная Bluetooth®-стереогарнитура „Tour ANC”, 1 шт.
Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
Стереокабель AUX 3,5 мм смикрофоном,1шт.
Настоящая инструкция
Техника безопасности
3.
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание. Техникабезопасности
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеи перезарядке.
• Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодного раза втри месяца.
Внимание. Техникабезопасности
Высокое звуковое давление!
Опасность повреждения органов слуха.
Во избежание потери слуха не слушайте
воспроизведение на большой громкости втечение длительноговремени.
• Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкогозвука, вт.ч.втечение короткоговремени, можетпривести кповреждениюорганов слуха.
• Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков и шумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами.
4.
Ввод вэксплуатацию
• Для питания гарнитуры предусмотрен аккумулятор. Перед вводом гарнитуры вэксплуатацию необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Перед началом заряда отключите гарнитуру.
Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель USB pазъем зарядногоустройства (10) икразъему USB компьютера.
Га рнитуру такжеможно заряжать через зарядное устройство USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Во время зарядки светодиодный индикатор (9) непрерывно светится красным.
Для полногозаряда аккумулятора требуется ок.2-3 часов.
По окончании зарядки горит зеленый светодиодный индикатор (9).
По окончании работы отключите всекабельные исетевые соединения.
18
Page 20
Примечание
Во время зарядки соединение Bluetooth®доступно.
При низком заряде аккумулятора во время
использования гарнитуры звучит сигнал LowBattery (Аккумулятор разряжен). Подключите гарнитуру к соответствующему разъему USB спомощью зарядного кабеля.
5.
Эксплуатация
Включение ивыключение гарнитуры
• Нажмите иудерживайте многофункциональную кнопку (6) втечение примерно 3 секунд, пока не прозвучит приветствие «Hello» и светодиод (5) не начнет мигатьпоочередно красным исиним светом.
Чтобы выключить питание, нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (6) втечение примерно 5 секунд, пока не прозвучит сигнал «Goodbye» икрасный
светодиодный индикатор (5) не мигнет инепогаснет.
Примечание
Функции, описанные вэтойглаве, возможно толькос Bluetooth®-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth®(Pairing)
Примечание - Согласование
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, чтоустройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Гарнитура иустройстводолжны располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше дистанция между устройствами, тем увереннее связь.
Включите гарнитуру кнопкой MFB (6).
Нажмите иудерживайте многофункциональную кнопку (6) втечение примерно 5 секунд, пока не прозвучит приветствие
«Hello» исветодиодный индикатор (5) не начнет мигать поочередно красным исиним светом. Га рнитура начнет поиск сигнала Bluetooth®.
Откройте настройки Bluetooth®на устройстве воспроизведения ивспискевыберите устройство Hama BTH TOUR ANC.
Выберите Hama BTH TOUR ANC иподождите, пока гарнитура не появится вспискеподключенных устройств по протоколу
Bluetooth®.
Примечание -Bluetooth®.
Для установки соединения снекоторыми устройствами можетпотребоваться пароль Bluetooth®.
• Для подключения кгарнитуре введите пароль по умолчанию (0000), если потребуется.
Примечание
После успешногосоединения мигает светодиодный индикатор (5) извучит сообщение «Your device is
connected» (Ваше устройство подключено).
Если соединение не удается установить более 600 секунд, лампы гаснут ирежим установки соединения
отключается. Вэтомслучаеповторите операцию согласования по протоколу Bluetooth®(см.5.1).
Автоматическое соединение по протоколу
5.2. Bluetooth®после согласования
Примечание
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, чтоустройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
• Включите гарнитуру кнопкой MFB (6). Синяя лампа начнет мигать, игарнитура автоматически установит соединение с устройством, скоторым она работала впоследний раз.
Как толькосоединение установится, будет подан сигнал
«Соединение установлено».
Примечание
После успешногосоединения мигает светодиодный индикатор (5) извучит сообщение «Your device is
connected» (Ваше устройство подключено).
Если соединение не удается установить более 600 секунд,
лампы гаснут ирежимустановки соединения отключается. Вэтомслучае повторите операции из пункта 5.1.
• При необходимости, чтобы разрешить автоматическое подключение гарнитуры, выполните соответствующие настройки на сопрягаемом устройстве.
19
Page 21
Примечание - Повторное соединение
После первогосоединения вдальнейшем устройства будут подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth автоматически не устанавливается, проверьте следующее:
ВнастройкахBluetooth®устройства воспроизведения проверьте наличие соединения сустройством
BTH TOUR ANC
операцию из главы 5.1. «Согласование устройство по протоколу Bluetooth®».
• Следует учитывать, чтопрепятствия влияютнарадиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
Разряженная батарея такжеотрицательно влияет на качество соединения.
5.3. Соединение нескольких устройств Bluetooth (Multipoint)
Гарнитура можетодновременно устанавливать соединение сдвумя устройствами
Установите соединение гарнитуры спервым устройством так, как указано впункте 5.1.
Затем отключите на этомустройстве режим
Установите соединение гарнитуры со вторым устройством так, как указано впункте 5.1.
Снова включите режим
Гарнитура установит соединение сэтим устройством автоматически.
Воспроизведение звука
5.4.
. При отсутствии соединения повторите
Bluetooth®(технология Multipoint).
Bluetooth®на первом устройстве.
®
Hama
®
Bluetooth®.
Примечание
Функции из глав 5.4 и 5.5 работают толькопри наличии соединения Bluetooth®.
Кроме этого устройство воспроизведения должно быть совместимо снекоторыми функциями.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Функциями можно управлять непосредственно через устройство воспроизведения.
На устройстве воспроизведения установите минимальную громкость.
Об успешном соединении сигнализирует сообщение «Your device is connected» (Ваше устройство подключено) имигание
синего светодиодногоиндикатора (5).
На источникезвука включите воспроизведение.
Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку Гр омкость+ (1).
20
Чтобы уменьшить громкость, нажмите Громкость- (2).
Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение, нажмите кнопку MFB (6).
Чтобы перейти кследующему файлу, нажмите кнопку Громкость+ (1)
Чтобы перейти кпредыдущему файлу, нажмите кнопку
Громкость- (2)
5.5.
Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную кнопку (6).
• Чтобы отказаться от ответаназвонок, дважды нажмите многофункциональную кнопку (6), либо воспользуйтесь функциями телефона.
Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите
многофункциональную кнопку (6).
.
.
Функция громкой связи
Примечание - Качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться в непосредственной близости сгромкоговорителем.
5.6. Функция ANC
Этагарнитура оснащена функцией шумоподавления (ANC) для снижения нежелательных окружающих шумов (например, шума кондиционера). Для включения этойфункции нажмитеиудерживайте кнопку ANC (4), пока не загорится светодиодный индикатор (3). Для выключения этойфункции снова нажмите кнопку ANC (4). Светодиодный индикатор (4) погаснет.
5.7. Звуковой вход
Помимо соединения по Bluetooth®этугарнитуру можно также подключить спомощью входящеговкомплект поставки кабеля AUX. Для этого присоедините один конец кабеля кконечному устройству, авторой — к звуковому входу (6) на левой стороне гарнитуры. При подключении аудио кабеля соединение Bluetooth®автоматически прерывается. Теперь гарнитура работает как проводные наушники.
5.8.
Отключение гарнитуры
Выключите гарнитуру.
Отключите гарнитуру через настройки Bluetooth®устройства воспроизведения.
6.
Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
Page 22
7.
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8.
Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании
Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9.
Технические характеристики
Полное сопротивление,
наушники/микрофон
Наушники спортивные
Bluetooth
32Ω /<2,2 kΩ
®
Частота 20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Чувствительность, наушники/
микрофон
100dB /-42 dB
Широкополосное напряжение 75 mV
Дальность действия max. 10 m
Стандарты Bluetooth
Режим
®
v4.1 +EDR
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Частота передачи 2,4 –2,48 GHz
Аккумуляторная батарея Li-Po3,7 V
Емкость аккумулятора 500mAh
Токпотребления max. 380 mA
Зарядное напряжение max. 5V USB
Общий вес 215g
Время работы врежиме
ожидания
240h
Время разговора/
воспроизведения при
включенной функции Bluetooth
Время разговора/
воспроизведения при
включенной функции Bluetooth
иподавления шума
10.
Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, в Германии вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,
чторадиооборудование типа [00184025] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:www.hama.com ->00184025 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая мощность
20h/18h
®
15h/12h
®
2402MHz –2480 MHz
8.30 mW E.I.R.P.
21
Page 23
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Volume +/Volgend lied
2. Volume -/Vorig lied
3. Led-indicator ANC IN
4. Schakelaar ANC IN /UIT
5. LED-functieweergave
6. Multifunctionele knop (MFB): Power /Play /Pauze /Gesprek aannemen
7. Microfoon
8. AUX-ingang 3,5 mm
9. Led-indicator voor het opladen
10. Micro-USB-laadpoort
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
®
•1xBluetooth
•1xMicro-USB-oplaadkabel
•1xAUX-stereokabel 3,5 mm met microfoon
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd,
Over-Ear-stereo-headset „Tour ANC”
huiselijke kring.
gebruik het alleen in droge omgevingen.
schokken of stoten.
vermelde vermogensgrenzen.
beschadigd is.
voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB­aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3maanden te worden opgeladen.
Waarschuwing –Hoog volume
•Hoog geluidsdrukniveau!
•Gevaar voor gehoorschade.
•Omgehoorverlies te voorkomen, dient uhet horen bij een hoog geluidsdrukniveau gedurende lange periodes te vermijden.
•Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen –zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden.
•Degebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient uomdezereden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines.
4. Inbedrijfstelling
•Deheadset beschikt over een oplaadbareaccu. Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
•Controleer of de headset is uitgeschakeld voordat met het opladen wordt begonnen.
•Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen (10) en op de USB-aansluiting van een pc/notebook aan te sluiten.
•Alternatief kan de headset via een geschikt USB-laadtoestel worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•Het ledje (9) brandt tijdens het opladen constant rood.
•Het duurt ca. 2-3 uur totdat de accu geheel is opgeladen.
•Nadat het opladen is voltooid brandt het ledje (9) groen.
•Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
22
Page 24
Aanwijzing
•Tijdens het opladen is de Bluetooth®-verbinding gewoon beschikbaar.
•Bij een lage laadtoestand van de accu tijdens het gebruik van de headset verschijnt de melding „Low Battery“. Verbind de headset met behulp van de oplaadkabel met een geschikte USB-poort.
5. Gebruik en werking Headset in-/ uitschakelen
•Houd de MFB-knop (6) gedurende ca. 3seconden ingedrukt totdat de mededeling „Hello“ weerklinkt en het ledje (5) afwisselend rood en blauw knippert.
•Druk gedurende ca. 5seconden op de MFB-knop (6) totdat de mededeling „Goodbye“ weerklinkt en het rode ledje (5) knippert en vervolgens uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth®koppeling tot stand brengen (Pairing)
Aanwijzing –Pairing
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andereBluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Deheadset en het eindtoestel dienen niet meer dan 1meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar,des te beter.
•Schakel de headset met de MFB toets (6) in.
•Houd de MFB-knop (6) gedurende ca. 5seconden ingedrukt totdat de mededeling „Hello“ weerklinkt en het ledje (5) afwisselend rood en blauw knippert. De headset zoekt naar een Bluetooth®­verbinding.
•Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparatuur Hama BTH TOUR ANC wordt weergegeven.
•Selecteer Hama BTH TOUR ANC en wacht totdat de headset als zijnde „verbonden” in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Aanwijzing –Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password nodig.
•Voer voor de verbinding met de headset het password 0000 in, indien uw eindtoestel de invoer van een password verlangt.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, dan knippert het ledje (5) en er weerklinkt de mededeling „Your device is connected“.
•Indien de verbindingspoging langer dan 600 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd.
•Indit geval herhaalt udehierboven onder 5.1 genoemde stappen voor de eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (pairing/koppelen).
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt weergave toestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andereBluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Schakel de headset met de MFB toets (6) in. De blauwe LED begint te knipperen en de headset verbindt zich automatisch met het als laatste gebruikte eindtoestel.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, dan knippert het ledje (5) en er weerklinkt de mededeling „Your device is connected“.
•Indien de verbindingspoging langer dan 600 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd. In dit geval herhaalt udehierboven onder
5.1 genoemde stappen.
•Eventueel dient udeinstelling op het eindtoestel uit te voeren, teneinde de automatische verbinding met de headset toe te staan.
23
Page 25
Aanwijzing -Verbinding gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd:
•Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel of
Hama BTH TO UR ANC
geval, dan herhaalt udeonder 5.1. De eerste maal een
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen)
vermelde stappen.
•Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst udetoestellen dichter bij elkaar.
•Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Bluetooth®Multipoint-verbinding
Deze headset kan zich met twee Bluetooth®-geschikte eindtoestellen tegelijkertijd verbinden (Multipoint).
•Verbind allereerst de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het eerste eindtoestel.
•Deactiveer aansluitend de Bluetooth®-functie op dit eindtoestel.
•Verbind dan de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het tweede eindtoestel.
•Activeer de Bluetooth®-functie op het eerste eindtoestel opnieuw. De headset verbindt zich dan tevens met dit eindtoestel door middel van de automatische Bluetooth®-verbinding.
5.4. Audioweergave
Aanwijzing –verbinding stagneert
•Houd er rekening mee, dat de onder 5.4. en 5.5. beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk zijn.
•Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw eindtoestel te worden ondersteund.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Defuncties kunnen verder tevens direct via het eindtoestel worden geregeld.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
•Een succesvolle verbinding wordt door de mededeling „Your device is connected“ en het knipperen van het blauwe ledje (5) aangegeven.
•Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
is verbonden. Is dit niet het
•Druk op Volume + (1), teneinde het geluidsniveau te verhogen.
•Druk op Volume - (2), teneinde het geluidsniveau te verlagen.
•Druk op de MFB toets (6), teneinde de audioweergave te pauzeren of te starten.
•Houd de toets Volume + (1) ingedrukt, teneinde naar de volgende titel te springen.
•Houd de toets Volume - (2) ingedrukt, teneinde naar de vorige titel te springen.
5.5. Handsfree-functie
•Druk eenmaal op de MFB toets (6) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen.
•Druk tweemaal op de toets MFB (6) of gebruik uw telefoon teneinde het binnenkomende gesprek te weigeren.
•Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets (6), teneinde het gesprek te beëindigen.
Aanwijzing –Gesprekskwaliteit
Let erop dat umet uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.6. ANC-functie
Deze headset is met een noise cancelling-functie (ANC) uitgerust om ongewenste omgevingsgeluiden (bijv.het ruisen van een airco) te reduceren. Om de functie in te schakelen, houdt udetoets ANC (4) ingedrukt totdat het ledje (3) brandt. Druk opnieuw op de toets ANC (4) om deze functie weer uit te schakelen. Het ledje (4) gaat uit.
5.7. Audio-ingang
Naast de verbinding via Bluetooth®kunt udeze headset ook met behulp van de meegeleverde AUX-kabel verbinden. Steek hiervoor één kabeleinde in het eindapparaat en het andere kabeleinde in de audio-ingang (6) op de linkerzijde van uw headset. Bij het aansluiten van de audiokabel wordt de Bluetooth®­verbinding automatisch verbroken. De headset functioneert nu als een kabelgebonden headset.
5.8. Headset scheiden
•Schakel de headset uit.
•Verbreek de verbinding met de headset via de Bluetooth®­instellingen van uw eindtoestel.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
24
Page 26
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Technische specificaties
Bluetooth®Sports oortjes
Impedantie oortelefoon/
microfoon
32Ω /<2,2 kΩ
Frequentie 20Hz –20kHz/100 Hz –10kHz
Gevoeligheid oortelefoon/
microfoon
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Bereik max. 10 m
®
-technologie v4.1 +EDR
Bluetooth
Proelen
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Zendfrequentie 2,4 –2,48 GHz
Accu Li-Po3,7 V
Accucapaciteit 500mAh
Stroomverbruik max. 380 mA
Oplaadspanning max. 5V USB
Gewicht totaal 215g
Stand-by-tijd 240h
Gespreks-/muziektijd
Bluetooth®AAN
Gespreks-/muziektijd
®
AAN +NCAAN
Bluetooth
20h/18h
15h/12h
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoeringvan de Europese Richtlijn 2012/19/EUen2006/66/EU in hetnationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijenmag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplichtomelectrische en elctronische apparatenzoals batterijen op het einde vangebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsenspe ciaal opgezet voordit doeleindeofbij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaandedit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Ditsymboolophet product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dathet product onderworpen is aandeze richtlijnen.Door te recycleren,hergebruikenvanmaterialen of andere vormenvan hergebruiken vanoude toestellen/batterijen,levert ueen grotebijdrage aandebescherming vanhet mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,dathet type
radioapparatuur [00184025] conform is met Richtlijn
2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00184025 ->Downloads.
Frequentieband(en) 2402MHz –2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
8.30 mW E.I.R.P.
25
Page 27
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Volume +/Música seguinte
2. Volume -/Música anterior
3. LED de indicação ANC LIGADO
4. Interruptor ANC LIGADO/DESLIGADO
5. LED de indicação do funcionamento
6. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/Atender chamada
7. Microfone
8. Entrada AUX de 3,5 mm
9. LED de indicação do carregamento
10. Tomada de carregamento microUSB
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguropara consultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1Headsetestéreo circum-auricular Bluetooth
•1cabode carregamento microUSB
•1caboAUX estéreo de 3,5 mm com microfone
•Estas instruções de utilização
Indicações de segurança
3.
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento
eutilize-o somente em ambientes secos..
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
•Não abraoproduto nem outilizecaso este esteja danicado.
•Abateria está instalada de forma xa enãopode ser removida.
Elimine oproduto completo de acordo com alegislação em vigor.
®
„Tour ANC”
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB paraefetuar ocarregamento.
•Demodo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou a um descarregamento completo.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateriasob temperaturas extremas.
•Nocaso de um período de armazenamento prolongado, carregue abateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Aviso -Volume alto
•Elevada pressão sonora!
•Existe risco de danos auditivos.
•Paraevitar perda da audição, evite escutar aumvolume elevado durante um longo período.
•Mantenha sempreovolume de som num nível moderado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas.
•Autilização do produto limita aperceção de ruídos ambiente. Porconseguinte, durante autilização, não operequaisquer veículos ou máquinas.
4. Colocação em funcionamento
•Osauscultadores dispõem de uma bateria recarregável. Antes da primeirautilização, abateria tem de ser totalmente carregada.
•Certique-se que os auscultadores estão desligados antes do carregamento.
•Inicie oprocesso de carregamento, conectando ocabo de carregamento USB juntamente fornecido à tomada de carregamento (10) eàligação USB de um PC/Notebook.
•Alternativamente pode carregar os auscultadores através de um carregador USB adequado. Para tal, consulte omanual de instruções do carregador USB utilizado.
•OLED (9) acende-se permanentemente avermelho durante o processo de carregamento.
•Demoracerca de 2-3 horas até que abateria esteja completamente carregada.
•Quando oprocesso de carregamento terminar,oLED (9) acende averde.
•Desligue posteriormente todas as ligaçõesdecaboseàredeelétrica.
26
Page 28
Nota
•Durante oprocesso de carregamento, aligação Bluetooth continua disponível.
•Emcaso de bateria fraca durante autilização dos microauscultadores ouve-se aindicação „Low Battery”. Com aajuda do cabo de carregamento, conecte os microauscultadores auma ligação USB adequada.
®
5. Operação Ligar/desligar auscultadores
•Prima obotão MFB (6) durante cerca de 3segundos até ouvir a indicação „Hello” eoLED (5) piscar alternadamente avermelho eazul.
•Paradesligar,prima obotão MFB (6) durante cerca de 5segundos até ouvir aindicação „Goodbye” eoLED vermelho (5) piscar eapagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com dispositivos com afuncionalidade Bluetooth®.
5.1. Primeira ligação Bluetooth®(emparelhamento)
Nota –Emparelhamento
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está ligado eque oBluetooth®está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está visível paraoutros dispositivos Bluetooth®.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Osauscultadores eodispositivo não devem estar amais de 1metro de distância um do outro. Quanto menor adistância, melhor.
•Ligue os auscultadores com atecla MFB (6).
•Prima emantenha obotão MFB (6) premido durante cerca de 5segundos até ouvir aindicação „Hello” eoLED (5) piscar alternadamente aazul evermelho. Os auscultadores procuram uma
Bluetooth®.
ligação
•Abraomenu de denições eaguarde até alista de dispositivos apresentar Hama BTH TOUR ANC.
•Selecione Hama BTH TOUR ANC eaguarde até que os auscultadores sejam apresentados como ligados nas denições Bluetooth®do seu dispositivo nal.
Bluetooth®no seu dispositivo nal
Bluetooth®encontrados
Nota –Palavra-passe Bluetooth
Alguns dispositivos requerem aintrodução de uma palavra­passe paraestabelecer aligação aoutrodispositivo Bluetooth®.
•Paraestabelecer aligação aos auscultadores introduza apalavra-passe 0000 se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo nal.
®
Nota
•Sealigação for estabelecida com êxito, o LED (5) pisca e ouve-se aindicação „Your device is connected”.
•Quando oprocesso de ligação demoramais do que 600 segundos, os LED apagam-se eoprocesso écancelado. Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.1 referentes àprimeiraligação Bluetooth (emparelhamento).
5.2. Ligação Bluetooth®automática (após emparelhamento já efetuado)
Nota
®
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth eque oBluetooth®está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth
aoutros dispositivos Bluetooth®.
par
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Ligue os auscultadores com atecla MFB (6). Os LED azuis cam intermitentes eosauscultadores ligam-se automaticamente ao último dispositivo utilizado.
está ligado
®
está visível
Nota
•Sealigação for estabelecida com êxito, o LED (5) pisca e ouve-se aindicação „Your device is connected”.
•Quando oprocesso de ligação demoramais do que 600 segundos, os LED apagam-se eoprocesso écancelado. Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.1.
•Pode ser necessário congurar odispositivo nal, para permitir aligação automática aos auscultadores.
27
Page 29
Aviso -Ligação afetada
Após uma primeiraligação bem-sucedida, aligaçãoérealizada automaticamente. Caso aligação Bluetooth®não seja estabelecida automaticamente, verique os seguintes aspetos:
•Nas denições Bluetooth®do dispositivo, verique se
BTH TOUR ANC os passos indicados no ponto 5.1. referentes àprimeira ligação Bluetooth®.
•Verique se existem obstáculos aafetar oalcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
•Odesempenho também pode car prejudicado quando a bateria está fraca.
está ligado. Caso tal não se verique, repita
Hama
5.3. Ligação Bluetooth®Multipoint
Estes auscultadores permitem ser ligados em simultâneo adois dispositivos com
•Primeiro, ligue os auscultadores como descrito no ponto
•Emseguida, desative afunção
•Depois, ligue os auscultadores como descrito no ponto
•Volte aativar afunção
Bluetooth®(Multipoint).
5.1 ao primeirodispositivo.
5.1 ao segundo dispositivo.
Os auscultadores ligam-se então também éessedispositivo por meio da ligação
Bluetooth®nesse dispositivo.
Bluetooth®no primeirodispositivo.
Bluetooth®automática.
5.4. Reprodução de áudio
Nota
•Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos
5.4. e 5.5. só são possíveis com uma ligação Bluetooth ativa.
•Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo seu dispositivo nal.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Asfunções também se podem comandar diretamente através do dispositivo.
•Regule ovolume de som do seu dispositivo paraumnível baixo.
•Uma ligação estabelecida com êxito éexibidaatravés da indicação „Your device is connected” eopiscar do LED azul (5).
•Inicie areprodução de áudio no dispositivo nal ligado.
•Prima Volume + (1), paraaumentar ovolume.
•Prima o Volume - (2) parareduzir ovolume.
•Prima atecla MFB (6), parainiciar ou interromper areprodução de áudio.
•Prima emantenha premido Volume + (1) parapassar paraafaixa seguinte.
•Prima emantenha premido Volume - (2) paravoltar àfaixa anterior.
®
28
5.5. Função de alta-voz
•Prima uma vez atecla MFB (6) paraatender uma chamada recebida.
•Prima atecla MFB (6) duas vezes ou utilize oseu telefone para rejeitar uma chamada recebida.
•Durante achamada, prima uma vez atecla MFB (6) paraterminar achamada.
Nota –Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com oseu telemóvel, na proximidade dos auscultadores durante achamada,de modo a aumentar aqualidade da mesma.
5.6. Função ANC
Estes microauscultadores estão equipados com uma função de Noise Cancelling (ANC) parareduzir ruídos ambiente indesejados (por exemplo, obarulho de um ar condicionado). Para ligar a função, prima emantenha obotão ANC (4) premido até o LED (3) acender.Paravoltar adesligar esta função, prima obotão ANC (4) novamente. O LED (4) apaga-se.
5.7. Entrada de áudio
Para além do emparelhamento através da função Bluetooth®,estes microauscultadores também podem ser conectados com aajuda do cabo AUX fornecido. Para tal, insirauma extremidade do cabo no dispositivo eaoutra extremidade na entrada de áudio (6) localizada no lado esquerdo dos seus microauscultadores. Ao inserir ocabode áudio, aligação Bluetooth®éautomaticamente terminada. Os microauscultadores funcionam agoracomo microauscultadores ligados por cabo.
5.8. Desligar os auscultadores
•Desligue os auscultadores.
•Desligue os auscultadores através das congurações seu dispositivo nal.
Bluetooth®do
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
Page 30
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Especificações técnicas
Impedância auscultadores/
microfone
Auscultadores de desporto
Bluetooth
32Ω /<2,2 kΩ
®
Frequência 20Hz –20kHz /100 Hz –10kHz
Sensibilidade auscultadores/
microfone
100dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10 m
Tecnologia Bluetooth
Perl
®
v4.1 +EDR
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4 /DIV1.3
Frequência de transmissão 2,4–2,48GHz
Bateria Li-Po3,7 V
Capacidade da bateria 500 mAh
Consumo de energia max. 380 mA
Tensão de carregamento max. 5V USB
Peso total 215 g
Tempo de standby 240h
Tempo em conversação/música
Tempo em conversação/música
®
AN
Bluetooth
Bluetooth®AN +NCAN
20h/18h
15h/12h
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Apósaimplementaçãodadirectivacomunitária2012/19/ EU e2006/66/EUnosistema legalnacional,oseguinte aplica-se:Osaparelhos eléctricoseelectrónicos, bemcomo baterias, não podem sereliminados juntamente comolixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por leiacolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, semusoem locais públicosespecícos para este efeitoounopontodevenda. Os detalhes para esteprocessosão denidos porlei pelos respectivos países.Estesímbolo no produto, omanualdeinstruções ou a embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando,reutilizandoosmateriais dosseusvelhos aparelhos/baterias, estaafazer umaenormecontribuiçãoparaaprotecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declara
que opresente tipo de equipamento de rádio [00184025]
está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00184025 ->Downloads.
Banda(s) de frequências 2402MHz –2480 MHz
Potência máxima transmitida 8.30 mW E.I.R.P.
29
Page 31
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
The useofsuchmarks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarksand tradenames are thoseoftheirrespectiveowners.
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
®
Bluetooth
wordmarkand logosare registeredtrademarksowned by Bluetooth SIG, Inc. andany
00184025/07.19
Loading...