Hama 178982 User manual [ml]

Page 1
E
F
D
GB
NL
PL
CZ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruçõe
Manual de utilizare
Работна инструкция
7800mAh
SK
P RO BG
H
00
178982
“X7”
Power Pack
Page 2
G Operating instruction
Thank you forchoosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on tothe new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol isused to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol isused to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack “X7”, 7800mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating,and only use it in adry environment.
•Keep this product,as all electricalproducts, out ofthe reach of children!
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the powerlimits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connecting the included Micro-USB charging/connecting cable to the powerpack’sMicro-USB (IN 5V/2 A)input and toasuitable USB charger.Please refer to the operating instructionsfor the USBcharger used. Alternatively,you can also charge the power pack using thepower pack’sUSB Ty pe-C socket (IN 5V/2A)and asuitable cable.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully beforeusing it for the rst time.
2
Page 3
Note –Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.When an LED is permanently illuminated, this indicates thatthis capacity level has already been reached. The Power Pack is charged to at least 75%if three LEDsareilluminated, and the fourthis ashing.
•Ifall four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button ofthe Power Pack to switchit on andto check itscurrent capacity.
•Toswitch the power pack off,press the button twice until the status LEDs go out.
Warnung –Battery
•D
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and do not try to repair
•Donot overcharge the productor allow thebattery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteriesin extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at leastevery
4.2 Charging terminal devices
•Connect the included Micro-USB charging/connecting cable to the USBport on the power pack
•The Micro-USB charging/connecting cable included maynot be suitable for the USB connection on
•When using the USB Type-C output for charging, please connect asuitable USB Type-C charging
•Charging begins automatically.The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button onthe power packtwice to stopcharging and switchit off.The status LEDs
•The Power Pack will automaticallyswitch off ifit is not connected to aterminal device.
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can
•Ensurethat the total power consumption of the connected terminal device does not exceed
•Please refer to the instructions in theoperating manual of your terminal device.
•Itisessential that you observe these specications and the safety instructions regarding the
•The power pack must not be charged and discharged at the sametime!
ge the powerpack using your PC or the notebook. The char
onot char
damage the USBport of the PC/notebook.
them yourself.
three months).
(OUT 5V/3A)and to the Micro-USB port on your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.).
your terminal device.In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
cable to thepower pack’s(OUT 5V/3A)USB Ty pe-C output and to the port of your terminal device.
is charging.
should switch off.
Warning –Connecting terminal devices
supply sucient powerfor the device.
3000 mA.
power supply ofyour devices.
ging curr
ents can
3
Page 4
Note –Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and supplies it withthe optimal currentto minimise chargingtime. power output ofthe power pack is
Warning
•N
ever connect thechar
Power Pack at thesame time. This could damage the battery.
•Donot connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the Power Pack and theconnected device.
5. Care and Maintenance
Only clean thisproduct with aslightly damp, lint-free cloth anddo not useaggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability andprovides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safetynotes.
7. Service and Support
Please contact HamaProduct Consulting ifyou have anyquestions about this product. Hotline: +49 9091502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
3000
ging cable ofthe P
mA.
ower P
Please note thatthe maximum
ack to boththe input and the output of the
4
Page 5
8. Technical Data
Micro-USB input 5V 2A
USB Ty pe-C input 5V 2A
USB output 5V 3A
USB Ty pe-C output 5V 3A
Output total 5V 3A(max.)
Battery type 3.6V/Li-Ion
Min. capacity 7650mAh/27.5Wh
Typ. capacity
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementationof the EuropeanDirective 2012/19/EU and2006/66/EU in the national legal system,the following applies: Electric and electronic devices as wellas batteries must notbe disposed of with household waste. Consumers areobliged by lawto return electrical and electronic devices aswell as batteries at the end of their service lives
to the publiccollecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by thenational law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or thepackage indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling,reusing the materials orother forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protectingour environment.
7800mAh
5
Page 6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dassSie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sichZeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung anschließend aneinem sicheren Ortauf,umbei Bedarf darin nachschlagen zukönnen. Sollten Siedas Gerät veräußern,geben Sie dieseBedienungsanleitung an den neuenEigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zukennzeichnen oder umAufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationenoder wichtige Hinweisezu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack “X7”, 7800mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht inKinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie esbei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß denörtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt alsGanzes
gemäß den gesetzlichenBestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/
Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/2A) und an ein geeignetes USB-Ladegerät anschließen. BeachtenSie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB­Ladegeräts. Alternativ könnenSie das Power Pack auch über die USB Type-C Buchse des Power Packs (IN 5V/2A)unter Verwendung eines geeigneten Kabels laden.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
66
Page 7
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 %der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten dreiLEDs auf,und dievierte blinkt, ist das Power Pack zu mind. 75%geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken Sie die Taste zwei Mal bis die Status-LEDs erlöschen, umdas Power Pack auszuschalten.
Warnung –Akku
•Laden Sie das Power Pack nicht über Ihren PC oder das Notebook. Die Ladeströme können den USB Port des PCoder Notebooks beschädigen.
•Verwenden Sie nurgeeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekteLadegeräte oder USB-Anschlüssegenerell nicht mehrund versuchen Sie nicht, diese zureparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung,Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie dasbeiliegende Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel mit dem USB-Anschluss des Power Packs (OUT 5V/3A)und mit dem Micro-USB-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigenUSB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Bei Verwendung des USBType-C Ausgangs für den Ladevorgang verbinden sie bitte ein geeignetes USB Ty pe-C Ladekabel mit dem USB-Typ-C Ausgang derPower Pack (OUT 5V/3A)und dem Anschluss Ihres Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen dieStatus-LEDs die noch verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste des Power Packs zwei Mal drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
77
Page 8
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 3000mA nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nichtgleichzeitig geladen undentladen werden!
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt unddadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie, dass diejeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kanndadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgerätean. Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenenEndgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien, leichtfeuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&CoKGübernimmt keinerlei Haftungoder Gewährleistung fürSchäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montageund unsachgemäßem Gebrauchdes Produktes odereiner Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungund/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Siesich bei Fragenzum Produkt gernean die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
3000
mA beträgt.
8
Page 9
8. Technische Daten
Micro-USB Eingang 5V 2A
USB Ty pe-C Eingang 5V 2A
USB-Ausgang 5V 3A
USB Ty pe-C Ausgang 5V 3A
Ausgang gesamt 5V 3A (max.)
Batterietyp 3.6V/Li-Ion
Min. Kapazität 7650mAh/27,5Wh
Typ. Kapazität 7800mAh
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunktder Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/ EG in nationalesRecht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nichtmit dem Hausmüll entsorgt werden. DerVerbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronische Geräte sowieBatterien am Endeihrer
Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, derGebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, derstoichen Verwertung oder anderenFormen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sieeinen wichtigen Beitragzum Schutz unsererUmwelt.
9
Page 10
F Mode d‘emploi
Nous vous remercionsd’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarqueset consignes suivantes.Veuillez conserver ce mode d‘emploiàportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole estutilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers etrisques particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation “X7”, 7800mAh
•Câble de connexion /decharge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit estdestiné àune installation domestiquenon commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en casde détérioration etcessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en
bloc conformément auxdirectives légales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation enconnectant le câble microUSB de
connexion /charge àl'entrée microUSB du bloc d'alimentation (IN 5V/2A)etàunchargeur USB adapté. Veuillez vous référerdans ce casau mode d’emploidu chargeur USButilisé. Vous pouvez également recharger le bloc d’alimentation via le port USB Type-C du bloc d’alimentation (IN 5V/2A)àl’aide d’un câble approprié.
•Lecycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la premièreutilisation.
10
Page 11
Remarque –Capacité
•Lacapacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à25%delacapacité. L’allumage en permanence d’unvoyant LED indique lacapacité atteinte. La charge du blocd’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois voyantsLED sont alluméset le quatrièmeclignote.
•Lapleine capacité est disponible lorsque les quatrevoyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation an devérier la capacitéactuelle du bloc d‘alimentation.
•Appuyez deux fois sur la touche jusqu’à extinction des LED d’état an de mettrelebloc d’alimentation hors tension.
Avertissement – concernant les batteries
•Nerechargez pas le blocd’alimentation sur votreordinateur de bureau ou portable. Le courant de charge estsusceptible d’endommager leport USB del’ordinateur utilisé.
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USBlors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparerces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargezpas totalement leproduit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moinsune fois partrimestre) en casde longue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Branchez le câble microUSB de connexion /decharge au port USB du bloc d'alimentation (OUT 5V/3A)etauport microUSB de votreappareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Ilest possible que le câble Micro-USB de connexion /decharge fourni ne soit pas compatible avec le port USBde votreappareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votreappareil.
•Lorsque vous utilisez la sortie USB Type-C pour une recharge, veuillez brancher un câble de charge USB Ty pe-C adapté àlasortie USB Ty pe-C du bloc d’alimentation (OUT 5V/3A)etauport de votre appareil.
•Lecycle de charge commence automatiquement. Les voyants LED indiquent la capacité disponible du bloc d‘alimentation pendant lacharge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votreappareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez deux fois sur la touche du bloc d'alimentation an de terminer le cycle de charge et mettrelebloc d'alimentationhors tension. Lesvoyants LED s‘éteignent.
•Lebloc d’alimentation se met automatiquement hors tension lorsqu’aucun appareil n’est branché.
11
Page 12
Avertissement concernant la connexion‚ d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que ledébit de courantdu bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que laconsommation totale de courant de l’appareilbranché ne dépasse pas 3000 mA.
•Veuillez respecter les consignesdu mode d‘emploide votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
•Nechargez et déchargez pas simultanément le bloc d’alimentation.
Remarque –Optimised charging
•Une optimisation de la charge signie que le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté, l’alimente avecla puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
Veuillez noter que le courant de sortie du bloc d’alimentation est d’au maximum
3000
mA.
Avertissement
•Nebranchez enaucun cas lecâble de chargedu bloc d‘alimentation simultanément àson entrée et àsasortie. Risque de détérioration de labatterie.
•Neconnectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de détérioration du blocd‘alimentation et des appareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le blocd‘alimentation uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergentagressif.
6. Exclusion de garantie
La société HamaGmbH &CoKGdécline touteresponsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montageou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignesdu mode d‘emploiet/ou des consignesde sécurité.
7. Service et assistance
En cas dequestion concernant le produit, veuillez vousadresser au serviceaprès-vente de Hama. Ligne téléphonique directe:+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amplesinformations concernant l‘assistance :www.hama.com
12
Page 13
8. Caractéristiques techniques
Entrée microUSB 5V 2A
Entrée USB Type-C 5V 2A
Sortie USB 5V 3A
Sortie USB Type-C 5V 3A
Sortie complète 5V 3A(max.)
Type de pile 3.6V/lithium ion
Min capacité 7650 mAh /27,5Wh
Type capacité
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doiventpas êtreéliminés avec lesdéchets ménagers. Lepictogramme “picto”
présent sur leproduit, son manueld‘utilisation ou sonemballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecteprévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que lesbatteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre environnement. C‘est unacte écologique.
7800mAh
13
Page 14
E Instrucciones de uso
Le agradecemos quese haya decididopor un productode Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientesinstrucciones eindicaciones. Después, guardeestas instrucciones de manejoen un lugar seguroparapoder consultarlascuando sea necesario.Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack “X7”, 7800mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto esparaeluso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cercadel producto ydeforma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debeestar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Labatería recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos locales
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaríala pérdida detodos los derechosde la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Carga de la batería
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando elcable de carga/conexiónMicroUSB
adjunto alaentrada MicroUSB del Power Pack (IN 5V/2A)yauncargador USB adecuado. Para ello, tenga encuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.Alternativamente, también puede cargarel Power Pack mediante elpuerto USB Type-C del Power Pack (IN 5V/2A), empleando un cableadecuado.
•Lacarga se inicia ynaliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primeravez el Power Pack, cárguelo por completo.
14
Page 15
Nota –Capacidad
•Lacapacidad se muestraentodo momento durante el proceso decarga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 %delacapacidad. Si un LED se muestra iluminado de formacontinua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs yel cuarto LED parpadea,el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Siseiluminan el cuatroLEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla del Power Pack paraencenderlo yconsultar la capacidad actual del Power Pack.
•Paraapagar el Power Pack, pulse latecla dos veceshasta que losLED de estado se apaguen.
Aviso -Pila recargable
•Nocargue el Power Pack através de suPC oportátil. Las corrientesde carga puedendañar el puerto USB delPC oportátil.
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USBdefectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar,cargar yusar las pilas en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto con elpuerto USB del Power Pack (OUT 5V/3A)ycon el puerto microUSBde su terminal(teléfono, smartphone, etc.).
•Encasos concretos, es posible que el cable de carga/conexión Micro-USB adjunto no sea compatible con elpuerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Encaso de emplear la salida USB Ty pe-C paraelproceso de carga, conecte un cable decarga USB Type-C adecuado con la salida USB Type-C del Power Pack (OUT 5V/3A)yel puerto de su terminal.
•Lacarga se inicia de forma automática. Durante el proceso decarga, la capacidad restante del Power Pack se muestraatravés de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar elestado actual de la carga de su terminal enel mismo.
•Finalice el proceso de carga yapague elPower Pack pulsando dosveces la tecla del Power Pack. LosLEDs de estado se apagan.
•Encaso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manerasuciente con la salida decorriente del Power Pack.
•Asegúrese de queel consumo decorriente total del terminal conectado no superalos
•Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siemprelos datos ylas indicaciones de seguridad relativos alaalimentación de corriente de susdispositivos contenidos en las mismas.
•¡El Power Pack no debecargarse ydescargarse simultáneamente!
3000
mA.
15
Page 16
Nota –Carga optimizada
•Lacarga optimizada signica que el Power Pack reconoce elterminal conectado ylesuministra la intensidad decorriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga al mínimo . cuenta que lasalida de corriente correspondiente al Power Pack es de máximo
Aviso
•Noconecte el cable de carga del Power Pack asupropia entrada ysalida simultáneamente. Podría provocar el deteriorodelabatería.
•Noconecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack ylos terminales conectados.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este productosólo con unpaño ligeramente humedecidoque no dejepelusas ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/ode las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene quehacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase alasesoramiento de productos Hama. Línea directa: +499091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más informaciónde soporte aquí: www.hama.com
Tenga en
3000
mA.
16
Page 17
8. Datos técnicos
Entrada MicroUSB 5V 2A
Entrada USB Type-C 5V
Salida USB 5V 3A
Salida USB Type-C 5V 3A
Salida total 5V
Tipo de batería 3.6 V/Polímero de ion
Min. capacidad
Indicación de capacidad
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de lapuesta en marchade la directivaEuropea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y electrónicos, así comolas baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmenteobligado allevar los aparatoseléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugardonde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en elproducto, en lasinstrucciones de usooenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante alaprotección de nuestromedio ambiente.
2A
3A(max.)
7650mAh/27,5Wh
7800mAh
17
Page 18
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупкуизделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкциювнадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачиизделия другому лицуприложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмеченыинструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важнаяинформация.
2. Комплект поставки
•Универсальный аккумулятор аккумуляторный блок питания “X7”,7800мАч
•Загрузочно-соединительный кабель смикроразъемом USB
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
•Недавать детям!
•Неронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдатьтехнические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
•Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, подключите микроразъемы USB кабеля
квходу аккумуляторногоблока (IN 5V/2A)иксоответствующему зарядному блоку USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств. Аккумуляторный блок питания можно такжезаряжать через разъем USB Type-C (IN 5V/2A)наего корпусеспомощью соответствующегокабеля.
•Процессзарядки происходит автоматически.
•Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
18
Page 19
Примечание –Емкость
•Вовремя зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
•Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости.Непрерывно горящая лампа показывает, чтомакс. емкость достигнута. Если трилампы горят, ачетвертаямигает, значит аккумуляторный блокзаряжен миним. на75%.
•Если батарея заряжена полностью, горят все4светодиодные лампы.
•Чтобы включить блок питанияипроверить еготекущую емкость, нажмите кнопку на панели.
•Для выключения аккумуляторногоблока дваждынажмите кнопку, чтобы погасли светодиодные индикаторы состояния.
Внимание –Аккумулятор
•Незаряжайте аккумуляторный блок питания от ПК или ноутбука. Зарядные токи могут повредить USB- портПКили ноутбука.
•Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
•Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
•Неподвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеиперезарядке.
•Беречь от высоких температур при хранении,заряде иэксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не режеодногораза втри месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
•Подключите кабель из комплектакUSB-разъему аккумуляторногоблока (OUT 5V/3A). Микроразъем USB кабеляподключите кзаряжаемому устройству (мобильномутелефону, смартфону ит.д.).
•USB-кабель смикроразъемом из комплектааккумуляторногоблока можетнеподойти к оконечному устройству. Вэтомслучае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
•При использовании выходаUSB Type-C для зарядкиподключите соответствующий кабель USB Ty pe-C квыходуUSB Type-C аккумуляторногоблока (OUT 5V/3A)питания икразъему конечногоустройства.
•Процессзагрузки начнется автоматически. Во время зарядки текущая емкость отображается светодиодными лампами индикации.
•Ход зарядки смотрите на дисплее оконечногоустройства.
•Чтобы отключить процессзарядки ивыключить блок питания, дважды нажмите кнопку на блокепитания. Лампы индикации должны погаснуть.
•Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
•Перед подключением заряжаемогоустройства убедитесь,чтоего характеристики соответствуютаккумуляторному блоку питания.
•Общий потребляемый токвсехподключенных устройств не должен превышать 3000 мА.
•Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Соблюдайте правила техники безопасности по питанию устройств.
•Аккумуляторный блок питания запрещается одновременно заряжать иразряжать.
19
Page 20
Примечание. Оптимальная зарядка
•Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока оптимальной величины иобеспечение минимальноговремени зарядки. выходной токаккумуляторногоблока питания составляет
Предупреждение
•Запрещается соединять кабелямвход ивыход аккумуляторногоблока. Этоможетстать причиной выходааккумулятораизстроя.
•Неподключайте оконечные устройства вовремя зарядки аккумуляторногоблока питания. Впротивном случае это можетпривести квыходуизстроя блока питания иоконечного устройства.
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производитьтолькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящиесредства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет ответственность за ущерб,возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению,атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтеськпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
3000
мА.
Максимальный
20
Page 21
8. Технические характеристики
Вход Micro-USB 5V 2A
Вход USB Type-C 5V
Выход USB 5V 3A
Выход USB Type-C 5V 3A
Общий выход 5V
Типбатареи 3.6V/Литий-ионная
минимум Емкость 7650мАч/27,5Вт.ч
тип. Емкость 7800мАч
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещаетсяутилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или придругой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающейсреды. Всоответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и аккумуляторов.
2A
3A(max.)
21
Page 22
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank datuvoor een product vanHama heeft gekozen. Neem de tijdom de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens opeen goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan denieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack “X7”, 7800mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijkekring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehoudente worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalveals één
geheel af overeenkomstigde wettelijke voorschriften.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
op de Micro-USB-ingangvan het Power Pack (IN 5V/2A)enopeen geschikte USB-oplader aan te sluiten. Neem indat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht. Als alternatief kunt uhet Power Pack ook via de USB Type-C poort van het Power Pack (IN 5V/2A)met gebruikmaking van eengeschikte kabel opladen.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
22
Page 23
Aanwijzing –Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Lederestatus-LED komt overeen met 25% van decapaciteit. Het continu branden van een LED signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en devierde knippert, dan is het Power Pack voor ten minste75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van het Power Pack te weten te komen.
•Druk tweemaal op de toets totdat de statusledjes doven om het Power Pack uit te schakelen.
Waarschuwing –accu
•Het Power Pack niet viauw pc of notebook opladen. De laadstroomwaarden kunnen de USB­poort van depc of notebook beschadigen.
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen dienenze ten minsteelke 3 maanden opgeladen teworden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel opde USB-aansluiting van het Power Pack (OUT 5V/3A)enopdeMicro-USB-aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone, enz.) aan.
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past opde USB-aansluiting van heteindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Bij gebruikmaking van de USB Type-C-uitgang voor het opladen, verbindt ueen geschikte USB Ty pe-C-oplaadkabel met de USB-Typ-C-uitgang van het Power Pack (OUT 5V/3A)enhet aansluitpunt van uweindapparaat.
•Het opladen start automatisch. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare capaciteit van hetPower Pack.
•Deactuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door tweemaal op de toets van het Power Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•Inhet geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch.
23
Page 24
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het Power Pack voldoende vanstroom kan worden voorzien.
•Vergewis uervan dat hettotale stroomverbruik van het aangesloten eindtoestel niet meer dan 3000 mA bedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt uabsoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de stroomvoorziening van uwapparatuur in acht.
•Het Power Pack mag niettegelijkertijd worden opgeladenen ontladen!
Aanwijzing –geoptimaliseerdopladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met de optimalestroomsterkte voedt endaardoor de oplaadtijdtot een minimumbeperkt. erop dat debetreffende stroomlevering door het Power Pack maximaal
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De accu kan daardoorworden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en deaangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit productuitsluitend met eenpluisvrije, licht vochtigedoek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaimsvoor schade of gevolgschade, welke doorondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan ofhet resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragenover het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindtuhier: www.hama.com
3000
mA bedraagt.
Let
24
Page 25
8. Technische specificaties
Micro-USB-ingang 5V 2A
USB Ty pe-C-ingang 5V 2A
USB-uitgang 5V 3A
USB Ty pe-C-uitgang 5V 3A
Uitgang totaal 5V 3A (max.)
Batterijtype 3.6V/lithium-ion
Min. capaciteit 7650mAh/27,5Wh
Type capaciteit
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EUin het nationaal juridisch system,is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplichtom electrische en elctronische apparaten zoalsbatterijen op het
einde van gebruikin te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezetvoor dit doeleinde of bijeen verkooppunt. Verderespecicaties aangaande ditonderwerp zijn omschreven door de nationalewet van het betreffende land. Ditsymbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakkingduidt erop dathet product onderworpenis aan dezerichtlijnen. Door terecycleren, hergebruiken van materialenof anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
7800mAh
25
Page 26
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakupnaszego produktu! Przed pierwszym użyciemnależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż możebyć jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagina szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagina szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający “X7”, 7800mAh
•kabel ładujący /połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony doprywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylkow
suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałe inie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji
zgodnie zustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączając dołączony kabel
ładujący /połączeniowy micro-USB dowejścia micro-USB zestawu Power Pack (IN 5V/2A) iodpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnićinstrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB. Opcjonalnie można ładowaćzestaw zasilający Power Pack również poprzez złącze USB Type-C w zestawie (IN 5V/2 A), przy użyciu odpowiedniego kabla.
•Proces ładowania rozpoczyna ikończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Power Pack należy go całkowicie naładować.
26
Page 27
Wskazówki –pojemność
•Podczas ładowania zestawuzasilającego Power Pack wskazywana jeststale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje uzyskaną już pojemność.Jeżeli świecą się trzy diody LED, aczwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jestnaładowany wprzynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED, oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby go włączyć isprawdzić aktualną pojemność zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający Power Pack, nacisnąć przyciskdwa razy,ażzgasną diody LED stanu.
Ostrzeżenie -akumulator
•Nie ładować zestawu zasilającego Power Pack poprzez komputerlub laptopa. Prądładowania może uszkodzić złączeUSB komputeralub laptopa.
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB aninie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokimrozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał)doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabelładujący /połączeniowy micro-USB zwejściem USB zestawu Power Pack (OUT 5V/3A)iportem micro-USB urządzenia końcowego (telefon komórkowy,smartfon itp.).
•Może się zdarzyć, że dołączony kabel ładujący /połączeniowy microUSB nie będzie pasował do gniazda USB urządzeniakońcowego. Wtakim przypadku użyćkabla USB urządzenia końcowego.
•Stosując do ładowania wyjście USB Type-C, podłączyć odpowiednikabel USB Type-C do wyjścia USB Ty pe-C wzestawie zasilającym Power Pack (OUT 5V/3A)ido złącza wurządzeniu końcowym.
•Proces ładowania rozpoczyna sięautomatycznie. Podczas ładowania diodystanu LED wskazują dostępną jeszcze pojemnośćzestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatoraurządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania iwyłączyć zestaw Power Pack, naciskając dwukrotnie przycisk zestawu Power Pack. Diody stanuLED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie.
27
Page 28
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym zestawuzasilającego Power Pack.
•Zadbać, aby całkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie przekroczył 3000 mA.
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać teżpodanych wnich informacji iwskazówek bezpieczeństwa dotyczących zasilania prądemstosowanych urządzeń.
•Zestaw zasilający Power Pack nie może być równocześnie ładowany irozładowywany!
Wskazówka –optymalizacja ładowania
•Optymalne ładowanie oznacza, że zestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila je prądemooptymalnym natężeniu idzięki temu redukuje do minimum czas ładowania. Należy pamiętać, żeprąd wyjściowy zestawuPowerpack wynosi maksymalnie
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie dojego wejścia iwyjścia. Może todoprowadzić do uszkodzeniaakumulatora.
•Podczas ładowania zestawuzasilającego Power Pack nie podłączaćżadnych urządzeń końcowych. Może toprowadzić do uszkodzeniazestawu Power Pack ipodłączonych urządzeń końcowych.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką. Do czyszczenianie należy używać żadnych silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji aninie odpowiada zaszkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówekbezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócićsię do infoliniiHama. Gorąca linia: +499091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje sądostępne na stronie: www.hama.com
3000
mA.
28
Page 29
10. Dane techniczne
Wejście microUSB 5V 2A
Wejście USB Type-C 5V
Wyjście USB 5V 3A
Wyjście USB Type-C 5V 3A
Wyjście łączne 5V
Typbaterii 3.6V/Li-Ion
Min. pojemność 7650 mAh /27,5Wh
Typowa pojemność
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzeniaeuropejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następująceustalenia: Urządzeń elektrycznych,elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązanyprawnie do odniesieniazepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznychielektronicznych do punktu zbiórkilub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczonyna opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
2A
3A(max.)
7800mAh
29
Page 30
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy eztaHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszereléselőtt szánjon ráidőt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyenezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együttadja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunkabiztonsági tényezők bemutatására, ill.felhívjuk agyelmet a különleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt láthatógyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Külső akkumulátor “X7”, 7800 mAh
•MicroUSB töltő-/összekötőkábel
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Azakkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért aterméket egyben, ajogszabályi
előírások szerint ártalmatlanítsa.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Használat
4.1. Akülső akkumulátor töltése
•Atöltés megkezdéséhez csatlakoztassa amellékelt microUSB töltő-/összekötőkábelt akülső
akkumulátor (IN 5V/2A)MicroUSB bemenetéhez ésegy megfelelő USB töltőhöz. Ehhez kapcsolódóan olvassa elaz USB töltőkészülék használati útmutatóját. Alternatív megoldásként akülső akkumulátort az akkumulátor (IN 5V/2A)USB Type-C aljzatán keresztül is feltöltheti egy megfelelő kábel segítségével.
•Atöltési folyamat automatikusan elindul és befejeződik.
•Azelső használat előtt először töltse fel teljesen akülső akkumulátort.
30
Page 31
Hivatkozás –Kapacitás
•Akülső akkumulátor töltési folyamata közben folyamatosan látható akapacitás.
•Minden állapotjelző LED akapacitás 25%-ának felel meg. ALED folyamatos világítása amár elért kapacitást jelzi.Ha három LEDfelvillan, és anegyedik villog, akülső akkumulátor túl gyenge. 75%-os töltöttség.
•Hamind anégy állapotjelző LED világít, ateljes kapacitás rendelkezésreáll.
•Akülső akkumulátor bekapcsolásához és az aktuális kapacitása kijelzéséhez nyomja meg az akkumulátor gombját.
•Akülső akkumulátor kikapcsolásához nyomja le agombot kétszer,amíg az állapotjelző LED-ek kialszanak.
Figyelmeztetés –Akkumulátor
•Netöltse fel akülső akkumulátort aszámítógépről vagy anotebookról. Atöltőáramok károsíthatják aszámítógép vagy anotebook USB portját.
•Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
•Nehasználja többet ahibás töltőket vagy USB-csatlakozókat, és ne próbálja ezeket megjavítani.
•Netöltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
•Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse aterméket.
4.2. Végberendezések töltése
•Csatlakoztassa amellékelt microUSB töltő-/összekötőkábelt akülső akkumulátor (OUT 5V/3A) USB portjához ésakészülék (mobiltelefon, okostelefon stb.) microUSB portjához.
•Bizonyos körülmények között amellékelt töltő-/összekötőkábel akészülék felőli oldal USB portja számáranem megfelelő. Ilyen esetbenhasználja akészülék USB kábelét.
•HaazUSB Type-C kimenetet használja atöltéshez, csatlakoztasson egy arraalkalmas USB Type-C töltőkábelt akülső akkumulátor (OUT 5V/3A)USB Type-C kimenetéhez és akészülék portjához.
•Atöltési folyamat automatikusan elindul. Atöltési folyamata közben az állapotjelző LED-ek akülső akkumulátor még rendelkezésreálló kapacitását mutatják.
•Ezek megmutatják avégberendezése akkumulátorának aktuális töltöttségi állapotát.
•Fejezze be atöltési folyamatot, és kapcsolja ki akülső akkumulátort akülső akkumulátor gombjának kétszeri megnyomásával.Az állapotjelző LED-ek kialszanak.
•Abban az esetben, ha nem csatlakoztat végberendezést, akülső akkumulátor automatikusan kikapcsol.
31
Page 32
Figyelmeztetés –Végberendezések csatlakoztatása
•Avégberendezés csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az akülső akkumulátor által leadott árammal elegendően táplálható-e.
•Bizonyosodjon meg róla, hogy acsatlakoztatott végberendezés össz-áramfogyasztása nem haladja meg a3000 mA-t.
•Vegye gyelembe avégberendezése kezelési útmutatójában található utasításokat.
•Feltétlenül tartsa be akészüléke áramellátásáravonatkozó ott feltüntetett adatokatés biztonsági utasításokat.
•Akülső akkumulátort nem szabad egyszerretölteni lemeríteni!
Hivatkozás –Optimális töltés
•Azoptimális töltés azt jelenti,hogy akülső akkumulátor felismeriacsatlakoztatott végberendezést, ellátja aztaz optimális áramerősséggel, és ezáltal atöltési időt minimálisra csökkenti. Ügyeljen arra,hogy akülső akkumulátor mindenkoriáramleadása maximum 3000mA.
Figyelmeztetés
•Soha ne csatlakoztassa atápegység töltőkábelét abemenethez és akimenethez egyszerre. Az akkumulátor megsérülhet.
•Necsatlakoztasson semmilyen eszközt akülső akkumulátor töltése közben. Ez károsíthatja a tápegységet és acsatlakoztatott eszközöket.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes,kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősségetvagy szavatosságot nemvállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből ésszakszerűtlen használatából, vagyakezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások benem tartásából eredőkárokért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlenvonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
32
Page 33
8. Műszaki adatok
MicroUSB-bemenet 5V 2A
USB Ty pe-C bemenet 5V 2A
USB-kimenet 5V 3A
USB Ty pe-C kimenet 5V 3A
Összes kimenet 5V 3A (max.)
Elem típusa 3.6V/Li-Ion
Min. Kapacitás 7650mAh /27,5Wh
Típus Kapacitás 7800mAh
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és azelemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni.Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést aderrevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formábantörténő újrahasznosítása közös hozzájáruláskörnyezetünk védelméhez.
33
Page 34
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jstesi vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím,všechny následující pokynyainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack “X7”, 7800mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedenévtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškozeníjiž dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován anelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek vsouladu se
zákonným ustanovením.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte přiložený mikroUSB nabíjecí/spojovací kabel na
vstup mikro-USB Power Packu (IN 5V/2 A)anaUSB přípojku vhodné USBnabíječky.Respektujte pokyny uvedené vnávodech kobsluze používané USB-nabíječky.Volitelně můžete Power Pack nabíjet také přeszdířku USB Type-C na Power Packu (IN 5V/2 A)zapoužití vhodného kabelu.
•Nabíjení se spustí aukončí automaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte kumulátor.
34
Page 35
Poznámka –kapacita
•Během nabíjení Power Packu je trvale zobrazována kapacita.
•Každá stavová diodaLED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud svítí tři diody LED ačtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diody LED, pak je kdispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí azjištění aktuální kapacity Power Packu stiskněte tlačítko na Power Packu.
•Pro vypnutí Power Packu stiskněte tlačítko vypínače dvakrát, dokud nezhasnou stavové LED diody.
Výstraha –akumulátor
•Nenabíjejte Power Pack přes PCani notebook. Nabíjecí proudy by mohlypoškodit USB port PC nebo notebooku.
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojky nikdy nepoužívejte ataké nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání při extrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Spojte přiložený USB mikronabíjecí/spojovací kabel sUSB přípojkou Power Packu (OUT 5V/3A)a s mikroUSB přípojkou vašeho koncovéhopřístroje (mobilní telefon, smartphone, atd.).
•Můžesestát, že přiložený nabíjecí/ spojovací kabel microUSB není vhodný proUSB-přípojku koncového přístroje. Vtakovém případě použijte USB kabelkoncového přístroje.
•Při použití výstupu USB Type-C pronabíjení spojte prosím vhodný nabíjecí kabel USB Type-C s výstupem USB Type-C na Power Packu (OUT 5V/3A)asvýstupem koncového zařízení.
•Nabíjení se spustí automaticky.Během nabíjení zobrazují stavové diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Dvojitým stisknutím tlačítka Power Packu ukončíte nabíjení aPower Pack vypnete. Stavové diody LED zhasnou.
•Vpřípadě, že nebude připojen žádný koncový přístroj, vypne se Power Pack automaticky.
Výstraha –připojení koncových přístrojů
•Předpřipojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu zestrany power pack dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že celkový příkon připojeného koncového přístroje nepřekračuje 3000 mA.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech kobsluze vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zdeuvedené údaje abezpečnostní pokyny týkající se napájení Vašich přístrojů.
•Power Pack se nesmísoučasně nabíjet avybíjet!
35
Page 36
Upozornění –optimalizované nabíjení
•Optimální nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho optimálním proudem asnižuje tak dobu nabíjení naminimum. odběr proudu Power Packu je maximálně
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdy nepřipojujte současně na jeho vstup avýstup. Může tak dojít kpoškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujte žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojít k poškození Power Packu apřipojených koncových přístrojů.
5. Údržba ačištění
Zařízení čistěte jemnýmnavlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebozáruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží neboneodborným použitím výrobkunebo nedodržováním návodukpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské odděleníHama. Horká linka: +499091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informacenaleznete na adrese: www.hama.com
3000
mA.
Upozorňujeme, že příslušný
36
Page 37
8. Technické údaje
Vstup Micro-USB 5V 2A
Vstup USB Type-C 5V
Výstup USB 5V 3A
Výstup USB Type-C 5V 3A
Výstup celkový 5V
Typbaterie 3.6 V/Lithium-ion
Min. kapacita 7650 mAh /27,5Wh
Typická kapacita
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EUa2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrickáa elektronická zařízení stejnějako baterie nepatřído domovního odpadu.Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechnazařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návodkobsluze nebo balení natoto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
2A
3A(max.)
7800mAh
37
Page 38
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že stesa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetkynasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•univerzálny Power Pack “X7”, 7800mAh
•nabíjací/pripojovací kábel microUSB
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie jeurčený na komerčnépoužitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzíuvedených uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
•Akumulátor je pevne inštalovaný anie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie batérie Power Packs pripojením ľubovoľného nabíjacieho/pripojovacieho kábla microUSB na vstup microUSB batérie Power Packs (IN 5V/2 A)apríslušnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedenévnávode na používanie kUSB nabíjačke. Alternatívne môžete batériu Power Pack nabíjať ajcez zdierku USB Type-C batérie Power Pack (IN 5V/2A)pri použití vhodného kábla.
•Nabíjanie sa spustí aukončí automaticky.
•Predprvým použitímPower Pack úplne nabite.
38
Page 39
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovanákapacita.
•Každá stavová LEDdióda odpovedá kapacite 25%. Trvalé svietenie jednej LED signalizuje už dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódy LED aštvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Aksarozsvietiavšetky štyri stavové LED diódy,jekdispozícii plná kapacita.
•Pre zapnutie azistenie aktuálnej kapacity Power Packu stlačte tlačidlo na Power Packu.
•Navypnutie batérie Power Pack stlačte dvakráttlačidlo až do zhasnutia stavových LED diód.
Upozornenie -akumulátor
•Batériu Power Pack nenabíjajte cezpočítač alebo notebook. Nabíjacie prúdy môžu poškodiť USB port počítačaalebo notebooku.
•Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky aleboUSB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačky aUSB pripojenia anepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
•Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň razštvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Spojte ľubovoľný nabíjací/spojovací kábel sUSB prípojkou batérie Power Pack (OUT 5V/3A)as prípojkou microUSB vášho koncovéhozariadenia (mobil, smartfónatď.).
•Môže sa stať, že priložený microUSB kábel nie je vhodný preUSB konektor koncového zariadenia. Vtakom prípade použite USBkábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
•Pri používaní výstupu USB Type-C na nabíjanie spojte vhodný nabíjací kábel USB Ty pe-C svýstupom USB Ty pe-C batérie Power Pack (OUT 5V/3A)aprípojkou vášho koncovéhozariadenia.
•Proces nabíjania sa spustí automaticky.Počas nabíjania zobrazujú stavové LEDdiódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncového zariadenia sa zobrazuje na koncovom zariadení.
•Ukončite proces nabíjania avypnite Power Pack dvojnásobným stlačením tlačidla Power Packu. Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nebude pripojené žiadne koncové zariadenie, Power Pack sa automatickyvypne.
Upozornenie -pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncovéhozariadenia skontrolujte, či je odberom prúdu zo strany Power Pack dostatočne zásobovaný.
•Postarajte sa oto, aby celkový odber prúdupripojeného koncového zariadenia neprekročil 3000 mA.
•Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na použitie ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údaje abezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového zariadenia.
•Power Pack sa nesmiesúčasne nabíjať avybíjať!
39
Page 40
Poznámka -optimalizované nabíjanie
•Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie, napája ho optimálnym prúdom aznižuje tak dobu nabíjania na minimum. Dbajte na to, aby príslušná dodávka prúdu batériePower Pack bola maximálne
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdy nepripájajte súčasne na jeho vstup avýstup. Môže tak dôjsť kpoškodeniu akumulátoru.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncovézariadenia. Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu Power Packu apripojených koncových zariadení.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobku používajte lennavlhčenú utierku, ktoránepúšťa vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiaceprostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH&CoKGneručí/nezodpovedá za škodyvyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodbornéhopoužívania výrobku aleboznerešpektovania návodu na používaniea/ alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobkusa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
3000
mA.
40
Page 41
8. Technické údaje
Vstup mikroUSB 5V 2A
Vstup USB Type-C 5V 2A
Výstup USB 5V 3A
Výstup USB Type-C 5V 3A
Výstup celkovo 5V 3A (max.)
Typbatérie 3.6 V/Lithium-ion
Min. kapacita 7650 mAh /27,5Wh
Typická kapacita
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EUa2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batériesa nesmú vyhadzovaťdo domáceho odpadu.Spotrebiteľ je zo zákonapovinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovanímalebo inou formourecyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
7800mAh
41
Page 42
O Manual de instruções
Agradecemos que setenha decidido poreste produto Hama! Antes de utilizaroproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações numlocal seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ounotas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack “X7”, 7800mAh
•Cabo de ligação/energia Micro-USB
•Este Manual de Instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto foi criado parautilização privada, não comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, humidadeesobrecarga eutilize-o apenas em locaissecos.
•Mantenha este produto, assim como qualquer outroproduto elétrico, longe do alcance das crianças!
•Não deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques.
•Não opereoproduto em circunstâncias além dos limites de energia indicados nas especicações.
•Não abraoaparelho nem continue ausá-lo se omesmo estiver danicado.
•Desfaça-se do material de embalagem de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
•Como abateria éintegrada enão pode ser removida, énecessário desfazer-se do produto por inteiro. Faça issode acordo comos regulamentos locais aplicáveis.
•Não modique oproduto. Ao fazê-loestá aabdicar dos seus direitos de garantia.
4. Operação
4.1. Carregar oPower Pack
•Comece por carregar oPower Pack usando ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído à entrada Micro-USB (IN 5V/2 A)eumcarregador USB adequado. Porfavor consulte asinstruções do carregador USBque decidir usar.Como alternativa, também pode carregar oPower Pack através do conectorUSB Ty pe-C do Power Pack (IN 5V/2A)utilizando um cabo adequado.
•Ocarregamento éiniciado econcluído automaticamente.
•Carregue oPower Pack totalmente antesde ousar pela primeiravez.
4242
Page 43
Nota –Capacidade
•Acapacidade ésempreapresentada durante ocarregamento do Power Pack.
•Cada estágio dos LED corresponde a25% da capacidade. Quando um LED se encontra permanentemente iluminado, istoindica que esse nível de capacidade foi alcançado. Se três LED estiverem iluminadoseoquarto estiver apiscar,isto indica que oPower Pack seencontra a75% da sua capacidade.
•Setodos os quatroestágios dos LED estiverem iluminados, oaparelho estará na sua capacidade total.
•Pressione obotão do Power Pack paraoligar evericar asua capacidade atual.
•Pressione obotão duas vezes até que os LED de estado se apaguem paradesligar oPower Pa
ck.
Aviso –Bateria
•Não carregue oPower Pack através do seu PC ou computador portátil. As correntes de carregamento podem danicaraporta USB do PCou do computador portátil.
•Use apenas dispositivos de carregamento ou carregadores USB adequados.
•Como regra, não carregue dispositivos ou entradas USB danicadasenão tente repará-las por sua conta.
•Não sobrecarregue oproduto nem deixe abateria descarregar totalmente.
•Evite armazenar,carregar ou usar baterias em temperaturas extremas.
•Quando armazenadas durante longos períodos de tempo, as baterias devem ser carregadas regularmente (pelo menos acada três meses).
4.2. Carregar dispositivos terminais
•Ligue ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído àentrada USB no Power Pack (OUT 5V/3A)e àentrada Micro-USB no seu dispositivo terminal (telemóvel, smartphone, etc.).
•Ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído pode não ser adequado paraaentrada USB do seu dispositivo terminal. Sefor ocaso, use ocabo USB que foi incluído com oseu dispositivo terminal.
•Seutilizar uma saída USB Type-C paraoprocesso de carregamento, conecte um cabo de carregamento USB Type-C adequado àsaída USB Ty pe-C do Power Pack (OUT 5V/3A)eàconexão do seu dispositivo.
•Oprocesso de carregamento inicia-se automaticamente. Os LED de estágio irão apresentar a capacidade restante quando oPower Pack estiver acarregar.
•Oestado atual de bateria do seu dispositivo terminal irá ser apresentado neste aparelho.
•Termine oprocesso de carregamento edesligue oPowerPack, pressionando duas vezes obotão do Power Pack. Os indicadores LED deverão desligar-se.
•OPower Pack desligar-se-á automaticamente se não estiver ligado aumdispositivo terminal.
4343
Page 44
Aviso –Ligar dispositivos terminais
•Antes de ligar um dispositivo terminal, verique se apotência do carregador pode fornecer energia suciente aoaparelho.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do dispositivo terminalnão excede os
•Por favor consulte omanual de instruções do seu dispositivo terminal.
•Éessencial que analise estas especicações easinstruções de segurançadas fontes de alimentação dos seusdispositivos.
•OPower Pack não pode estar carregado edescarregado simultaneamente!
Nota –Carregamento otimizado
•Carregamento otimizado signicaque oPowerPackreconhece odispositivo terminal ligado e que lhe forneceenergia suciente paraminimizar otempo de carregamento. Porfavor note que apotência máxima do Power Pack éde
Aviso
•Nunca ligue ocabo de carregamento do Power Pack àentrada esaída do Power Pack simultaneamente. Isto podedanicar abateria.
•Não ligue nenhum dispositivo terminal enquanto oPower Pack estiver acarregar.Isto pode danicar oPowerPackequalquer dispositivo ligado.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assumequalquer responsabilidade ou garantia por danosprovocados pela instalação, montagemou manuseamento incorrectosdo produto enão observação do das instruções de utilizaçãoe/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso dedúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produtoda Hama. Linha de apoioao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
3000
mA.
3000
mA.
44
Page 45
8. Especificações técnicas
Entrada microUSB 5V 2A
Entrada USB Type-C 5V 2A
Saída USB 5V 3A
Saída USB Type-C 5V 3A
Saída total 5V 3A(max.)
Tipo de bateria 3.6V/Li-Ion
Capacidade mínima 7650mAh/27,5Wh
Capacidade tipica 7800 mAh
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricoseelectrónicos, bem como baterias, não podemser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados porlei acolocar os aparelhoseléctricos eelectrónicos, bem como
baterias, sem usoem locais públicos especícos paraeste efeito ouno ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolono produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuiçãoparaaprotecção do ambiente.
45
Page 46
M Manual de utilizare
Vă mulţumim căaţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm săpăstraţi manualul deutilizarelaloc sigurpentru oconsultareulterioară în caz denevoie. În caz deînstrăinareaaparatului vă rugăm săpredați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește lamarcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz depericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentrumarcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Power Pack “X7”, 7800mAh
•cablu microUSB de încărcare/conexiune
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numaipentru utilizareprivată și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzireşiutilizaţi-l numai înmediu uscat.
•Acest aparat, ca de altfel toatăaparaturaelectronică, nu arececăuta în mâinile copiilor!
•Nulăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţi produsul în afaralimitelor de putereindicate în datele tehnice.
•Nudeschideți produsul și nu-l utilizați în continuareîncaz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Acumulatorul este montat x și nu poate demontat, salubrizați produsul ca un întregconform
prevederilor legale.
•Nuexecutaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice dreptla garanţie.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
•Porniți încărcarea Power Pack prin conectarea cablului de încărcare/conexiune microUSB livrat,
cu intrarea microUSB aPower Pack (IN 5V/2A)șiunaparat de încărcareUSB adecvat.În acest caz vă rugămsă respectați instrucțiunile defolosireale încărcătorului USB utilizat. Alternativ Power Pack se poate încărca prin portul USB Type-C (IN 5V/2A)prin folosirea unui cablu adecvat.
•Încărcarea pornește șise opreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
46
Page 47
Indicație -Capacitate
•Întimpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•FiecareLED de statut corespunde cu 25 %din capacitate. Luminarea continuă aunui LED semnalizează atingerea capacităţiirespective. Dacă treiLED-uri luminează continuuși al patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 %încărcat.
•Dacă toate cele patru LED-uri luminează continuu este disponibilă întreaga capacitate.
•Pentru aarea actualeicapacităţi și conectarea acesteia apăsaţi tasta.
•Deconectați Power Pack prin apăsarea de două ori atastei până când LED-urile de statut se sting.
Avertizare–Acumulator
•Nuîncărcați Power Pack prin folosireaunui PC sau notebook. Curentul de încărcarepoate deterioraportul USB al PC-uluisau notebook-ului.
•Pentru încărcarefolosiți numai încărcătoareadecvate sau porturi USB.
•Nufolosiţi încărcătoaresau porturi USB defecte și nu încercați să le reparați.
•Nusupraîncărcaţi sau descărcaţi completprodusul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
•Laodepozitaremai îndelungată, efectuați reîncarcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați cablul microUSB de încărcare/conexiune livrat cu portul USB (OUT 5V/3A)alPower Pack și cu portul microUSB al aparatuluinal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
•Înanumite condiţii cablul USB de încărcare/conexiune livrat nuse potriveşte laconectorul USB al aparatului nal. Înacest caz folosiţicablul USB alaparatului nal.
•Lafolosirea ieșirii USB Type-C pentru încărcareconectați cablul deîncărcareadecvat USB Type-C cu ieșirea USBType-C aPower Pack (OUT 5V/3A)șiracordul aparatului nal.
•Încărcarea pornește automat.În timpul încărcăriiLED-urile de statutaşează capacitatea disponibilă la momentulrespectiv.
•Starea de încărcareaacumulatorului aparatului nal seașează pe acesta.
•Încărcarea poate întreruptă și Power Pack deconectat prinapăsarea de douăori atastei. LED­urile de statutse sting.
•Încazul în carenuseconectează nici un aparat nal acumulatorul se deconecteazăautomat.
Avertizare-Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericați dacă acestapoate sucient alimentat cu curentul de ieşire.
•Asigurați-vă ca întregul consum de curent al aparatului nal conectat să nu depășească
•Vărugăm să respectați indicațiile dinmanualul de utilizarealaparatului nal.
•Vărugăm să respectaţi întocmai specicaţiiletehnice şi indicaţiilede siguranţă dinmanuale în privinţa alimentării cucurent ale aparatelor nale.
•Este interzisă încărcarea și descărcarea în același timp aPower Pack-ului!
3000
mA.
47
Page 48
Indicație -Încărcareoptimizată
•Încărcareoptimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat, alimentarea cu intensitatea optimă șiastfel reducerea timpului de încărcarelaminimum. Asigurați-vă caecare livraredecurent aPower Pack să e de maxim
Avertizare
•Nuconectaţi cablul de încărcare simultan la intrarea și ieşirea aparatului. Prin această acţiune acumulatorul se sepoate defecta.
•Nuconectaţi la Power Pack aparate naleîn timpul încărcării acestuia. Prin această acţiune se pot defecta atâtaparatele nale conectatecât și Power Pack.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produsnumai cu ocârpă fără scame, puțin umedăși nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşi asumănici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului saunerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebăriadresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091502-115 (Ger./Ang.) Alte informații desuport găsiți aici: www.hama.com
3000
mA.
48
Page 49
8. Date tehnice
Intraremicro-USB 5V 2A
IntrareUSB Type-C 5V 2A
IeșireUSB 5V 3A
IeșireUSB Type-C 5V 3A
Ieșiretotal 5V 3A(max.)
Tipbaterie 3.6V/Litiu-Ion
Min. capacitate 7650mAh /27,5Wh
Tip. capacitate
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicăriidirectivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabileurmătoarele: Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conformlegii să predeaaparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile decolectarepublice sau înapoi deunde au fostcumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalajindică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme devaloricareaaparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
7800mAh
49
Page 50
B Работна инструкция
Благодарим Ви, чеизбрахте продукт Hama. Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате устройството,моля, предайтетези инструкции на новиясобственик.
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасностиирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Power Pack „X7“, 7800mAh
•Micro-USB кабел за зареждане/свързване
•тази инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
•Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
•Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте само всухи
помещения.
•Подобно на всички електрическипродукти този продукт не бива да попада връцете на
деца!
•Непозволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
•Неизползвайте продуктаизвън неговите граници на мощността, посочени втехническите
данни.
•Неотваряй продуктаипри повреда не продължавай да го използваш.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите намясторазпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
•Батериятаенеподвижно вградена инеможе дасе маха, изхвърлетепродуктакатоцяло
според законовите разпоредби.
•Неправете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
4. Експлоатация
4.1. Зареждане на Power Pack
•Стартирайте процедурата на зарежданена Power Pack като свържете приложения Micro-USB
кабел за зареждане/свързванекъм Micro-USB извода на Power Pack (IN 5V/2 A)икъм подходящо USB зарядноустройство. За целтасъблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USBзарядно устройство. Алтернативноможе да зареждатеPower Pack и през USB Type-C буксата (IN 5V/2 A)при използване на подходящкабел.
•Процесътназареждане започва исепрекратява автоматично.
•Преди първата употреба заредете Power Pack напълно.
50
Page 51
Забележка–Капацитет
•Повреме на зареждане на Power Pack постоянно се показва капацитетът.
•Всеки LED индикаторзасъстояниетоотговаря на 25% от капацитета. Постоянното светене на LEDиндикаторсигнализира достиганетодоопределен капацитет.Акосветнат три LED индикатораичетвъртият мига, Power Pack езареден най-малко75%.
•Ако светят всичките четириLED индикатора засъстоянието, целият капацитет еналичен.
•Натиснете бутона на Power Pack, за да го включите идаразберете актуалния му капацитет.
•Натиснете бутона два пъти, докато LED индикаторите за състояниетоизгаснат, за да изключите Power Pack.
Вниманив –Акумулаторна батерия
•Незареждайте Power Pack през Вашия компютър или лаптоп. Зареждащите токове могат да повредят USBизвода на компютъраили на лаптопа.
•Използвайте само подходящи зарядни устройства илиUSB изводи зазареждане.
•Неизползвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесеопитвайте да ги поправяте.
•Непрезареждайте, кактоинеразреждайте дълбокопродукта.
•Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при екстремни температури.
•При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца).
4.2. Зареждане на крайни устройства
•Свържете приложения Micro-USB кабел за зареждане/свързване сUSB извода на Power Pack (OUT 5V/3 A)исMicro-USB извода на Вашетокрайно устройство (мобилентелефон, смартфон, т.н.).
•Възможно еприложеният кабел за зареждане/свързване да не еподходящ заUSB извода на крайното устройство. Тогава използвайте USB кабела на крайното устройство.
•При използване на USB Type-C извода за зареждане, моля, свържете подходящ USB Type-C заряден кабел сUSB-Type-C извода на Power Pack (OUT 5V/3 A)ивръзката наВашето крайно устройство.
•Процесътназареждане стартира автоматично. По време на зареждане LED индикаторите за състояниетопоказватоставащия капацитет на Power Pack.
•Актуалното състояние на зареждане на акумулаторната батерия на Вашетокрайно устройство се показва внего.
•Прекратете зарежданетоиизключете Power Pack, като натиснетедва пъти бутона на Power Pack. LED индикаторите за състояниетоизгасват.
•Вслучай че не бъде свързано крайно устройство, Power Pack се изключва автоматично.
51
Page 52
Вниманив –Свързване на крайни устройства
•Преди да свържете крайно устройство, проверете дали същото може да бъде снабдено с достатъчно мощност от Power Pack.
•Уверете се,чеобщата консумацияна токнавключеното крайно устройство не надвишава 3000mA.
•Спазвайте указаниятавупътванетозаобслужване на Вашетокрайно устройство.
•Непременно спазвайте посочените тампрепоръки иуказания за безопасност относно електрозахранванетонаВашите устройства.
•Power Pack не трябваедновременно да се зарежда иразрежда!
Забележка–Оптимизирано зареждане
•Оптимизирано зареждане означава, че Power Pack разпознава свързаното крайно устройство, подава оптималното сила на тока ипотози начин намалява до минимум времетозазареждане. Имайтепредвид, че съответното захранване сток от Power Pack може да емаксимално 3000 mA.
Вниманив
•Никоганесвързвайте кабела за зареждане на Power Pack към неговиявходиизход едновременно. По този начин може да се повреди акумулаторната батерия.
•Повреме на зареждане на Power Pack не свързвайте крайни устройства. Така може да повредите Power Pack исвързаните крайни устройства.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, коятонепуска власинки, ине използвайте агресивни почистващипрепарати.
6. Изключване на гаранция
Хама Гм бХ &Ко. КГ не поема никаква отговорност илигаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба напродуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз исъпорт
За въпроси въввръзка спродуктасеобърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация засъпортщенамерите тук:www.hama.com
52
Page 53
8. Технически данни
Micro-USB вход 5V 2A
USB Ty pe-C вход 5V 2A
USB изход 5V 3A
USB Ty pe-C изход 5V 3A
Изход общо 5V 3A(макс.)
Типбатерия 3.6V/литиево-йонна
Мин. капацитет 7650mAh/27,5Wh
Типкапацитет 7800mAh
9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/EU и2006/66/EО в националното право насъответните страни важиследното:Електрическите и електронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за събиранена отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпросаса регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символътвърху продукта, упътванетозаупотреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте зазащитата на нашата околна среда.
53
Page 54
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00178982/04.18
Loading...