Hama 118002, 118003 User manual [ml]

Wall Bracket
Wandhalterung
118002 118003
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções Kullanma
kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
Ръководство за обслужване
00
NL GR PL
CZ SK
FIN
BG
Required tools
8 mm
Installation kit
(A1) 5x45 (x2)
(A2) Ø8x40 (x2)
(B1) 1/4"x12 (x1)
(B2)(x1)
1
B2
H
8 mm
A1
A2
(C1) M6x40 (x1)
(C2) M6 (x1)
(C3)(x1)
(C4)(x1)
2
P
3
S
B1
C4
C1
C2
4a
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
4b
C3
-20°/+6°
360°
60°
5
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject totechnical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00118002_03/07.15
1. Veiligheidsinstructies
Laat deze wandconsole dooreen vakspecialist monteren!
Schaf geschikt montagemateriaalaan bij de vakspecialist als umet andere materiaalsoorten werkt dan voor dehier beschreven wand.
Houd een veiligheidsafstandom de wandconsole aan.
De houder magniet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen kunnen bevinden.
Na de montage vande wandconsole moet hij op voldoende stevigheid enveiligheid gecontroleerd worden.
Deze controle dient regelmatigherhaaldte worden (minstens elke drie maanden).
Bij beschadigingen de wandconsoledemonteren en de houder niet meer gebruiken.
Let er bij demontage op dat er geen elektrische leidingen ingekneld ofbeschadigd raken.
De wandconsole nietmet meer dan het aangegeven maximale draagvermogen belasten.
Zorg ervoor datde wandconsole niet asymmetrisch wordt belast.
2. Montagevoorbereiding en montage
Houdt u altijd aan deoverige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Werk stap voorstap aan de hand vande montagehandleiding met afbeeldingen(afb. 1a ff.).
Tijdens het installeren dienen descharnieren zodanig te worden vastgezet, datde hellingshoek en dezijdelingse beweging van het product mogelijk is.
3. Instelling & onderhoud
Aanwijzing
De houder dientin regelmatige afstanden (ten minste elke driemaanden) op goed vastzitten en veiligheid teworden gecontroleerd. Reiniging alleen metwater of een gangbaar reinigingsmiddel.
Voor zijdelingse verstellinghoeven er geen schroeven losgedraaid te worden.n
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voorschade of gevolgschade, welkedoor ondeskundige installatie, montage enondeskundig gebruik van het product ontstaan ofhet resultaat zijn van het niet in achtnemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Για τηντοποθέτησηαυτής της επιτοίχιας βάσης στήριξης απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες!
Σε περίπτωση διαφορετικούτοίχου από αυτόν που προβλέπεται για την τοποθέτηση θαπρέπει να προμηθευτείτε από τοεμπόριο τα κατάλληλα υλικά τοποθέτησης.
Φροντίστε επίσης ναυπάρχει η απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω απότη βάση.
Μην τοποθετείτε τοστήριγμα σε σημεία κάτω απότα οποία μπορεί να στέκονταιή να κάθονται άτομα.
Μετά απότην τοποθέτηση της βάσης πρέπει να εξετάσετε την αντοχήκαι την ασφάλεια λειτουργίας της.
Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Σε περίπτωση ζημιάς αφαιρέστε τη βάση καιμην χρησιμοποιείτε πλέον το στήριγμα.
Κατά τηντοποθέτηση, προσέξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να μηνυποστούν φθορά ή σύνθλιψη.
Μην καταπονείτε τηβάση πάνω από τη μέγιστη αναφερόμενη αντοχή φορτίου.
Προσέξτε ώστε ηβάση να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
2. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Τηρείτε τις υπόλοιπεςυποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προςβήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ. 1aκαι παρακάτω).
Κατά τη διάρκειατης εγκατάστασης οι αρθρώσεις πρέπει ναστερεωθούν με τέτοιο τρόπο, ώστε ναείναι δυνατή η κλίση και η πλευρική κίνηση του προϊόντος.
3. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη
Η αντοχή καιη λειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο νερό ήκαθαριστικά οικιακής χρήσης του εμπορίου.
Για τηνπλευρική κίνηση δεν απαιτείται το λύσιµο βιδών.
Η εταιρεία Hama GmbH& Co KG δεναναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οιοποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένηχρήση του προϊόντος ή μη τήρησητων οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεωνασφαλείας.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Montaż konsoli należy zlecić wykwalikowanym fachowcom.
Odpowiednie materiały montażowe należy nabyć we własnym zakresie w zależnościod ściany,z której została wykonana.
Podczas montażu należy zachować odległość bezpieczeństwa od konsoli.
Uchwytu nie należy montować wmiejscach, w których mógłby stanowićzagrożenie dla ludzi lub zwierząt.
Po zamocowaniu konsoli należycałą konstrukcję sprawdzić pod względem wytrzymałości.
Kontrole należy przeprowadzać (przynajmniej raz na kwartał).
W przypadku uszkodzenia konsolę należy natychmiast zdjąć inie używać.
Podczas montażu uważać, aby niezakleszczyć ani nie uszkodzićprzewodów elektrycznych.
Konsoli nie należy obciążać ponaddopuszczalne maks. obciążenie.
Konsoli nie należy obciążać asymetrycznie.
2. Przygotowanie montażu i montaż
Podczas montażu należy uwzględnić wszelkie środki ostrożności.
Podczas montażu należy postępować zgodniez załączoną instrukcją obsługi(rys. 1a ff.).
Podczas montażu przeguby należy tak zamocować, aby umożliwićpochylanie i boczne przesuwanie produktu.
3. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Stabilność i bezpieczeństwokonstrukcji należy regularnie sprawdzać(przynajmniej co kwartał). Czyścić tylkowodą lub dostępnymi w handlu detergentami.
Aby ustawić uchwytw bok nie trzeba odkręcać żadnych śrub.
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancjiani nie odpowiada zaszkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lubwskazówek bezpieczeństwa.
1. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Ha a tartó felszereléséhezszükségesnek tartja, vegye igénybe szak-ember közreműködését!
Ha ezt a tartóta hagyományostól eltérő körülmények között akarja felszerelni, kiegészítésként szakkereskedőknél be kellszereznie egyéb szerelési és rögzítőelemet.
A fali konzol felszerelésénéltartsa be a biztonsági távolságot.
Ne szerelje fel atartót olyan helyre, ahol a szerelvény alatt rendszeresen személyek tartózkodhatnak.
A felszerelés utánellenőrizze a fali konzolt, hogy megfelelő szilárdsággal tart-eaz üzembiztonság szempontjai szerint.
Ezt a vizsgálatot rendszeresidőközönként ismételje meg (legalább negyedévenként).
Ha a használat soránsérülés éri a fali konzolt és a tartót, ne használjatovább, amíg a hibát meg nem szünteti.
Felszereléskor gyeljen arra,hogy egyetlen villamos vezeték se törjönvagy rongálódjon meg.
A fali tartó telepítésesorán ne lépje túl a megadott maximális teherbírási határt.
Vegye gyelembe, hogyezt a tartót nem aszimmetrikus terhelésre tervezték.
2. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóanlegyen felszerelve, tartsa be abiztonsági feltételeket.
Amíg nem tud mindenrészletet azonosítani, ne kezdje el a szerelést, és lépésről lépésre kövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1aábra).
Felszerelés közben a csuklókatúgy kell rögzíteni, hogy a termékdőlése és oldalsó mozgatása lehetséges legyen.
3. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Szabályos időközönként (legalább negyedévenként) ellenőrizendő astabilitása és üzembiztonsága. Kizárólagvízzel, vagy a kereskedelemben kapható szokványos tisztítószerekkel tisztítandó.
Az oldalirányú elmozdításhoza csavarokat nem kell megoldani.
A Hama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nemvállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből ésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások benem tartásából eredő károkért.
C Návod k použitíP Instrukcja obsługiN Gebruiksaanwijzing
1. Bezpečnostní pokyny
Montáž držáku smí provádět jen osobak tomu odborně způsobilá.
Pokud je zeď, na kterouje instalován televizor, z jiného materiálunež je uvedeno, obstarejte si potřebný instalační materiálu specializovaného prodejce.
Dbejte na bezpečnou vzdálenost držákuod okolních předmětů.
Držák neinstalujte na místech, kdese zdržují lidé.
Po montáži držáku aprojektoru zkontrolujte pevnost a bezpečnostinstalace.
Ty to zkoušky by seměly provádět v pravidelných intervalech (minimálně 1xza 1/4 roku).
Při poškození držáku jej demontujtea dále nepoužívejte.
Při montáži dbejte na to, abynedošlo ke stlačení nebo poškození elektrickýchvedení.
Nepřekračujte maximální nosnost držáku.
Držák zatěžujte symetricky.
2. Požadavky na instalaci a instalace
Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných
pokynů k instalaci(obr. 1aff).
Během instalace upevněte klouby tak,aby byl možný sklon apostranní pohyb výrobku.
3. Nastavení a údržba
Poznámka
Pravidelně kontrolujte pevnost aprovozní bezpečnost (nejméně jednouza čtvrt roku). Čistěte pouze vodounebo obvyklými čisticími prostředky.
Pro pohyb do strannení nutné uvolnit žádné šrouby.
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo zárukuza škody vzniklé neodbornou instalací, montážínebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržovánímnávodu k použití a/nebo bezpečnostníchpokynů.
Q Návod na použitieH Használati útmutatóJ Οδηγίες χρήσης
1. Bezpečnostné upozornenia
Držiak smie inštalovať iba odbornespôsobilá osoba
Pokiaľ je stena, na ktorejje nainštalovaný televízor z inéhomateriálu, než je uvedené, obstarajte si potrebný inštalačnýmateriál u špecializovaného predajcu.
Dbajte na bezpečnú vzdialenosť držiakuod okolitých predmetov
Držiak neinštalujte na miestach, kdesa zdržiavajú ľudia.
Po montáži držiaku skontrolujtepevnosť a bezpečnosť inštalácie
Tieto skúšky by sa malivykonávať v pravidelných intervaloch (minimálne 1xza ¼ roku).
Pri poškodení držiak demontujte auž ho nepoužívajte
Pri montáži dbajte na to,aby neboli privreté alebo poškodené žiadneelektrické káble.
Neprekračujte maximálnu nosnosť držiaku
Držiak zaťažujte symetricky
2. Požiadavky na inštaláciu a inštalácia
Prečítajte si bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Postupujte krok za krokom podľa ilustrovaných pokynov na inštaláciu(obr. 1aff).
Počas inštalácie treba kĺby upevniťtak, aby bol možný sklon abočný pohyb výrobku.
3. Nastavenie a údržba
Poznámka
Stabilita a prevádzkovábezpečnosť sa musí kontrolovať v pravidelnýchodstupoch (najmenej štvrťročne). Čistenie lenvodou alebo bežnými čistiacimiprostriedkami pre domácnosť.
Pre pohyb do stránnie je nutné uvoľniť žiadne skrutky.
Firma Hama GmbH& Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúcez neodbornej inštalácie, montáže alebo neodbornéhopoužívania výrobku alebo z nerešpektovania návodu napoužívanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
O Manual de instruções M Manual de utilizare L Pistokelaturi
1. Indicações de segurança
Entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagemda consola de parede!
Em caso de outros tipos demateriais na parede prevista para a instalação,adquira material de instalação adequado nocomércio especializado.
Respeite uma distância de segurança à voltada consola de parede.
Não instale o suporte emlocais sob os quais possam permanecer pessoas.
Após a montagem da consolade parede, esta deve servericada quanto a resistência e segurança operacional sucientes.
Esta vericação deve ser repetidaem intervalos regulares (pelo menosuma vez por trimestre).
Em caso de danos, desmontea consola de parede e não voltea utilizá-la.
Durante a montagem, certique-se de que nenhum cabo elétricoca esmagado ou danicado.
Não carregue a consola de paredecom cargas superiores à carga máximaindicada.
Certique-se de que não carrega a consolade parede assimetricamente.
2. Trabalho preliminar e instalação
Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
Efectue todos os passos indicadosnas guras das instruções deinstalação (g. 1a e seguintes).
Durante a instalação, as articulações devemser xadas de formaque seja possível a inclinaçãoe a deslocação lateral do produto.
3. Ajuste e manutenção
Nota
A solidez ea segurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,trimestralmente). A limpeza deve serefetuada somente com água ou detergentes domésticos convencionais.
Para adeslocação lateral, não é necessário desapertar quaisquer parafusos.
A Hama GmbH& Co KG não assumequalquer responsabilidade ou garantiapor danos provocados pela instalação, montagemou manuseamento incorrectos do produtoe não observação do dasinstruções de utilização e/ou das informações desegurança.
T Kullanma kılavuzu
1. Güvenlik uyarıları
Bu duvar konsolu braketinin montajını bu konuda eğitim görmüşustalara yaptırınız!
Montaj için öngörülen duvarın malzemesifarklı ise, uzman satıcınızdanuygun montaj malzemesi temin edin.
Duvar konsoluna olması gereken 50 cm‘lik güvenlik mesafesini gözönünde bulundurunuz.
Duvar bağlantısı, altında insanların oturduğu yerlere monte edilmemelidir.
Duvar konsolu monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı veişletme emniyeti kontrol edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üçayda bir).
Hasar varsa duvar konsolunu sökünve braketi artık kullanmayın.
Montaj esnasında elektrik kablolarının ezilmemesine veya hasargörmemesine dikkat edin.
Duvar konsolu izin verilen maksimumtaşıma kapasitesinden daha fazlayüklenmemelidir.
Duvar konsolu asimetrik olarak yüklenmemelidir.
2. Montaj hazırlığı ve montaj
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyetuyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adım adım monte edin (Şekil1a ve diğerleri).
Montaj esnasında mafsallar, ürün eğilebilecek ve yana hareket edebilecek şekildetespit edilmelidir.
3. Ayar ve bakım
Uyarı
Sağlamlığı ve işletmeemniyeti belirli aralıklarla (en az üçayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece su veya piyasadayaygın bulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
Yana hareketiçin herhangi bir vidanın gevşetilmesi gerekmez.
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürününamacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veyakullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarınauyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabuletmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
1. Instrucțiuni de siguranță
Pentru montarea consolei de perete a suportului vă rugăm săvă adresaţi unui specialist!
În cazul pereţilor din alt materialprocuraţi-vă material special demontaj din magazinele de specialitate.
Vă rugăm să păstraţi o distanţade siguranţă în jurul consolei deperete.
Suportul nu se montează deasupra locurilor unde se găsescoameni.
După montare vericaţi consola din punctde vedere al stabilităţii şisiguranţei în exploatare.
Această vericare se execută periodic (cel puţin o dată latrei luni).
În caz de deteriorare demontați consolade perete și nu maiîntrebuințați suportul.
Aveţi grijă ca la montaresă nu striviți sau să deteriorați re electrice.
Nu încărcaţi consola cu greutate maimare decât forţa portantămaximă dată.
Aveţi grijă să nu încarcaţiconsola asimetric.
2. Pregătirea montării și montarea
Respectați toate instrucţiunile și avertizările de siguranţă.
Urmați pas cu pas indicațiilede montaj ilustrate (g. 1a ff.).
La instalare aceste articulații se xeazăîn așa fel încât săfacă posibilă înclinarea și mișcarea laterală a produsului.
3. Reglare & întreținere
Instrucțiune
Stabilitatea și siguranțaîn funcționare se verică periodic (celpuțin o dată la trei luni). Curățare numai cu apăsau substanțe uzuale de curățat dincomerț folosite în menaj.
Pentru mișcări lateralenu se desface nici unșurub. Hama GmbH &Co. KG nu îşi asumănici
o răspundere sau garanțiepentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului saunerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și ainstrucțiunilor de siguranță.
S Bruksanvisning B
1. Säkerhetsanvisningar
Kontakta utbildad branschpersonal för monteringen av väggkonsolentill den här hållaren!
Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln vid andra materialtyper änväggen som är avseddför installationen.
Tänk på ett säkerhetsavstånd runt väggkonsolen.
Montera inte fästet på platser därpersoner kan uppehålla sig underdet.
När väggkonsolen har monterats ska det kontrolleras att allt sitterfast ordentligt och är säkert.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Ta ner väggkonsolen vid skador och användinte hållaren mer.
Se till att elsladdar intekläms eller skadas vid monteringen.
Belasta inte väggkonsolen med merän den angivna, maximala bärkraften.
Var noga med att intebelasta väggkonsolen asymmetriskt.
2. Monteringsförberedelse och
Beakta de övriga varnings- och säkerhetsanvisningarna.
Följ bilderna i monteringsanvisningen stegför steg (bild 1aff.).
Under installationen ska de härlederna xeras på sådant sättatt produkten fortfarande kan vridas och röras i sidled.
3. Inställning & service
Hänvisning
Kontrollera regelbundet (minstvarje kvartal) att allt sitterfast ordentligt och fungerar korrekt. Använd bara vatteneller vanliga hushållsrengöringsmedel till rengöringen.
Inga skruvar behöverlossas för rörelsen i sidled. Hama GmbH &Co. KG övertar ingen formav
ansvar eller garanti för skadorsom beror på olämplig installation, monteringoch olämplig produktanvändning eller på attbruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inteföljs.
1. Turvaohjeet
Anna tämän telineen seinäkonsolin asennus siihen koulutuksen saaneenammattilaisen tehtäväksi!
Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinänmateriaalina on jokin muu.
Huomioi seinäkonsolin ympärille tarvittava turvaväli.
Te linettä ei saa asettaasellaisiin kohtiin, joissa voi oleskella ihmisiä.
Seinäkonsolin asennuksen jälkeen on varmistettava, että seon riittävän tukeva ja että sen käyttö onturvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Jos telineessä on vaurioita, irrota seinäkonsoli äläkä enää käytätelinettä.
Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin tai vaurioidu.
Seinäkonsolin kuormitus ei saa ylittää ilmoitettua maksimikuormitusta.
Varo kuormittamasta seinäkonsolia epäsymmetrisesti.
2. Asennuksen valmistelu ja asennus
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta
(kuvat 1a -).
Asennuksen ajaksi nämä nivelet onkiinnitettävä siten, että tuotteenkallistus ja sivusuuntainen liike on mahdollista.
3. Säätö ja huolto
Ohje
Sen riittävä tukevuusja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisinväliajoin (vähintään neljä kertaavuodessa). Puhdistus vain vedellä taiyleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.
Sivuliikettä varten ruuvejaei tarvitse avata. Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millääntavalla
vahingoista, jotka johtuvatepäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteenkäytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeidenvastaisesta toiminnasta.
Ръководство за обслужване
1. Забележки за безопасност
Моля, обърнете се къмквалифициран техник, който да монтиратази стенна конзола.
Ако стената, на която се монтирателевизорът, е от материал,различен от посочените тук, трябва да закупитеподходящ монтажен материал от специализирантърговец.
Спазвайте необходимото безопасноразстояние около стенната конзола.
Скобата не трябва дабъде монтирана над места, на които щеима присъствие на хора.
След монтиране на стенната конзола се уверете, че тя езахваната достатъчно стабилно и че употребата й ебезопасна.
Трябва редовнода извършвате такава проверка (най-малко веднъжна три месеца).
Ако е повредена, демонтирайтестенната конзола и не яизползвайте.
Уверете се, чеелектрическите кабели не са били притиснати или повреденипо време на монтажа.
Не поставяйте върху стеннатаконзола товари, които са по-тежки отпосочената носеща способност.
Уверете се, четоварът върху стенната конзола е разпределен равномерно.
2.
Изискване за инсталация и инсталиране
Спазвайте посоченото в останалите предупреждения и инструкции за безопасност.
Процедирайтестъпка по стъпка съгласно илюстрованите инструкции замонтаж (фиг. 1a ff.).
Повреме на монтажа шарнирите трябва дасе фиксират така, чеда са възможни наклоняване и движение на продуктанастрани.
3. Настройка и поддръжка
Забележка
Редовно проверявайте дали скобатае захваната стабилно и далиупотребата й е безопасна (най-малко веднъжна три месеца). Почиствайте я самос вода или с обикновени домакински почистващи препарати.
Не е необходимо даразхлабвате болтовете, когато настройвате ъгъла или странично движение.
Hama GmbH &Co. KG не носи отговорност и не осигурява гаранционнаподдръжка при повреди, които сарезултат от неправилна инсталация/ монтаж, неправилна употребана продукта или неспазване наинструкциите за употреба и безопасност.
Loading...