Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe
place for futurereference. If you sellthe device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• Desk Lamp
• Power supply unit
• These operating instructions
Warning
Never look straight into the light source and do
not aim its beam of light straight into the eyes
of other people or animals. This could damage
your/their eyes.
• Please note that lamps (even LEDs) generate heat and
may become hot. Always let the lamp cool down for afew
minutes beforetouching it.
• Do not place any objects or hang objects (for example,
decorative material) on the LED desk lamp. Doing so could
create a re hazard.
• Only use the device with the included LED ballast unit (power supply unit). Normal power supply units arenot suitable
for the lamp.
• The light source of this light is not replaceable; when the
light source has reached the end of its life, you need to
replace the entirelight.
4. Product features
The desk lamp features different colour temperatures (warm
white to daylight) so that you can always nd the appropriate
light for your needs. The virtually icker-free light protects your
eyes and prevents fatigue. The lamp automatically switches off
after 3minutes using its integrated timer,meaning you don’t
have to leave the room in the dark. Thanks to the sleep mode
with warm white light, the lamp can also be used as abedside
lamp or as background lighting. The amount of light is continuously adjustable to suit your brightness requirements. The
lamp can be adjusted for optimum positioning using swivel
and hinge joints. In addition, aUSB port is available for charging aUSB terminal device, such as asmartphone or tablet.
3. Safety Notes
• Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
• This product is not intended for use by persons, including
children, with limited physical, sensory or mental abilities
or lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised by aperson responsible for their safety or have
been instructed on how to use the product.
• The product may only be operated with the type of power
supply network described on the name plate.
• Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be
easily accessible.
• If you will not be using the product for along period of time,
disconnect it from mains power.
• Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or
power cable is damaged.
• Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
• Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
2
5. Getting started and operation
5.1 Connection
Connect the supplied power supply unit to the DC socket on
the desk lamp. Place the lamp on astable, even, horizontal
surface and adjust to your liking. Connect the power supply
unit to an easily accessible mains socket.
5.2 Settings
Switch on/off
Press the Power button (4) for approximately 1second to
switch the product on or off.The button vibrates to conrm.
Light modes
Sleep mode (warm white)
• Creates afeeling of comfort and relaxation
• Reduces stress using soft light
• Ideal for preparing for bedtime
Press the Sleep mode button (7) brieytostart or exit the
mode.
CCTmode
• Continuously adjustable light colour (warm white to daylight)
Press the CCTbutton (8) and hold it down to cycle through
the colours. The button vibrates slightly when the lowest or
highest value is reached. Forfurther settings, you must press
the button again.
After the lamp has been switched off using the Power button,
it will switch on again with the last light colour setting.
Automatic switch-off function (timer)
The timer automatically switches the lamp off after 3minutes.
To set this, press the Timer button (5) briey. The LED ring
around the control panel is illuminated green. Press the Timer
button again to deactivate the timer.
Brightness
• The amount of light is continuously adjustable to your own
brightness requirements.
Press and hold down the Dimmer button (6) to set the
brightness. The button vibrates slightly when the lowest or
highest value is reached. Forfurther settings, you must press
the button again.
After the lamp has been switched off using the EPower button,
it will switch on again with the last brightness setting.
USB charging function
Connect asuitable USB terminal device (for example, smartphone, tablet) to the USB port. Beforeconnecting aterminal
device, check whether the lamp’spower output can supply
sucient power for the device.
The LED ring around the control panel ashes blue during
charging and is continuously lit once the USB terminal device
is charged.
9. Technical Data
Total power consumption24 W
Light output10 W
Light sourceLED (not replaceable)
Brightness500 lm
LED lifecycleMax. 40,000 hours
Colour rendering index>80Ra
USB port5V
Power supply unit100-240 V~,12V2A
Operating temperature-10°C to 40°C
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
2400 mA
6. Careand Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
3
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente (Pic 1+2)
1. Bedienfeld
2. USB-Buchse
3. DC-Buchse (Netzteil)
4. Power-Taste
5. Timer (3 min)
6. Dimmer
7. Schlafmodus
8. CCT-Modus
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• LED-Schreibtischleuchte
• Netzgerät
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen,
einschließlich Kinder,mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihreSicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Produkt zu benutzen ist.
• Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz
betrieben werden, wie auf dem Typenschild beschrieben.
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar
sein.
• Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit
nicht benutzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzgerät oder
dessen Kabel beschädigt sind.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Warnung
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle und
richten Sie deren Lichtstrahl nicht direkt in die
Augen anderer Personen oder von Tieren. Eine
Schädigung der Augen ist möglich!
• Beachten Sie, dass Lampen (auch LED) hohe Temperaturen
entwickeln und heiß sein können. Geben Sie der Lampe immer einige Minuten zum Abkühlen, bevor Sie sie berühren.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die Leuchte bzw.hängen
Sie keine Gegenstände (z.B. Dekorationsmaterial) an die
LED-Schreibtischleuchte. Es besteht Brandgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten LEDVorschaltgerät (Netzgerät). Normale Netzgeräte sind zum
Betrieb der Leuchte nicht geeignet.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die
Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte
Leuchte zu ersetzen.
4. Produkteigenschaften
Die Schreibtischleuchte verfügt über unterschiedliche Farbtemperaturen (warmweiß bis Tageslicht) und sorgt so immer für
das passende Licht. Das nahezu immerfreie Licht schon die
Augen und schützt vor Ermüdung. Über den integrierten Timer
schaltet sich die Lampe automatisch nach 3min ab, ideal
um einen Raum nicht im Dunkeln zu verlassen. Dank dem
Schlafmodus mit warmweißen Licht kann die Leuchte auch
als Nachttischlicht oder als Hintergrundbeleuchtung genutzt
werden. Stufenlose Helligkeitseinstellung passt die Lichtmenge
auf eigene Helligkeitsbedürfnisse an. Durch Schwenk- und Abwinkelgelenke kann die Leuchte optimal ausgerichtet werden.
Über den USB-Port lässt sich zudem ein USB-Endgerät wie z.B.
Smartphone oder Tablet laden.
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Anschließen
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzgerät mit der DC-Buchse
der Schreibtischleuchte. Positionieren Sie die Leuchte auf einer
stabilen, ebenen und waagerechten Fläche und richten Sie
diese nach Ihren Wünschen aus. Verbinden Sie das Netzteil mit
einer leicht erreichbaren Steckdose.
4
5.2 Einstellungen
Ein-/ Ausschalten
Drücken Sie die Power-Taste (4) ca. 1Sekunde zum Ein- oder
Ausschalten. Die Taste vibriert zur Bestätigung.
Licht-Modi
Schlafmodus (warmweiß)
• Stimuliert das Gefühl von Behaglichkeit und Entspannung
• Verringert Stress durch sanftes Licht
• Sehr gut geeignet als Vorbereitung zum Schlafen gehen
Drücken Sie die Schlafmodus-Taste (7) einmal kurz, um den
Modus zu starten oder zu beenden.
CCT-Modus
• Stufenlos wechselbareLichtfarbe (warmweiß bis Tageslicht)
Drücken Sie die CCT-Taste (8) und halten diese gedrückt, um
durch die Farben zu wechseln. Sobald der niedrigste oder
höchste Wert erreicht ist, vibriert die Taste leicht. Für weitere
Einstellungen muss die Taste erneut gedrückt werden.
Nach dem Ausschalten über die Power-Taste schaltet die
Leuchte sich mit der zuletzt eingestellten Lichtfarbe wieder ein.
Automatische Abschaltfunktion (Timer)
Der Timer schaltet die Leuchte nach 3min automatisch aus.
Drücken Sie dazu einmal kurz die Timer-Taste (5). Der LED-Ring
um das Bedienfeld herum leuchtet grün. Drücken Sie die
Timer-Taste erneut, um den Timer zu deaktivieren.
Helligkeit
• Stufenlose Einstellung der Helligkeit, passt die Lichtmenge
auf eigene Helligkeitsbedürfnisse an.
Drücken Sie die Dimmer-Taste (6) und halten diese gedrückt,
um die Helligkeit einzustellen. Sobald der niedrigste oder
höchste Wert erreicht ist, vibriert die Taste leicht. Für weitere
Einstellungen muss die Taste erneut gedrückt werden.
Nach dem Ausschalten über die EPower-Taste schaltet die
Leuchte sich mit der zuletzt eingestellten Helligkeit wieder ein.
USB-Ladefunktion
Schließen Sie ein geeignetes USB-Endgerät (z.B. Smartphone,
Tablet) an den USB-Port an. Prüfen Sie vor Anschluss eines
Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe der Leuchte
ausreichend versorgt werden kann.
Der LED-Ring um das Bedienfeld herum blinkt während der
Auadung blau und leuchtet konstant, sobald das USBEndgerät aufgeladen ist.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Gesamtstromverbrauch24 W
Lichtleistung10 W
LeuchtmittelLED (nicht austauschbar)
Helligkeit500 lm
LED-Lebensdauermax. 40.000 h
Farbwiedergabe-Index>80Ra
USB-Port5V
Netzgerät100-240 V~,12V2A
Betriebstemperatur-10°C bis 40°C
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
2400 mA
6. Wartung und Pege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
5
F Mode d‘emploi
Éléments de commande (g. 1+2)
1. Panneau de commande
2. Port USB
3. Prise DC (bloc secteur)
4. Touche d’alimentation (Power)
5. Minuterie (3 min)
6. Variateur de luminosité
7. Mode sommeil
8. Mode CCT
Nous vous remercions d’avoirchoisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remar
que
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Lampe de bureau
• Bloc d'alimentation
• Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Ce produit n‘est pas destiné àêtreutilisé par des personnes
(y compris des enfants) aux capacités physiques, mentales
ou motrices réduites ou dont l‘expérience et le savoir
présentent des lacunes, àmoins que ces personnes ne soient
surveillées par une personne compétente en matièrede
sécurité ou qu‘elles aient reçu des instructions sur la manière
d‘utiliser ce produit.
• Utilisez le produit exclusivement branché àunréseau
électrique correspondant aux indications de la plaque
signalétique.
• Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
• Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
• Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
Avertissement
Ne regardez jamais directement la source
lumineuse et ne pointez jamais le faisceau
lumineux vers les yeux d’autres personnes ou
d’animaux. Les yeux peuvent se détériorer !
• Veuillez noter que les lampes (même LED) génèrent de fortes
températures et peuvent devenir brûlantes. Laissez refroidir
la lampe quelques minutes avant de la toucher.
• Ne posez aucun objet sur la lampe et n’accrochez aucun
objet (matériel de décoration, etc.) àlalampe de bureau
LED. Risque d’incendie.
• Utilisez exclusivement le ballast LED (bloc d’alimentation)
fourni avec l’appareil. Les blocs d’alimentation normaux ne
sont pas adaptés au fonctionnement de cette lampe.
• La source lumineuse de cet éclairage n’est pas remplaçable ;
le luminairedoit êtreremplacé dans son intégralité lorsque
la source lumineuse aatteint la ndesadurée de vie.
4. Caractéristiques du produit
Cette lampe de bureau dispose de différentes températures
de couleur (de «blanc chaud »à«lumièredujour ») et vous
garantit une lumièreadaptée àvos besoins. Sa lumièrene
scintille quasiment pas, ce qui ménage les yeux et prévient
la fatigue. La minuterie intégrée éteint automatiquement la
lampe au bout de 3minutes, vous permettant ainsi de ne pas
quitter une pièce dans l’obscurité. Grâce au mode sommeil
proposé dans un ton blanc chaud, la lampe peut également
êtreutilisée comme lampe de chevet ou éclairage de fond.
Le réglage progressif de la luminosité vous permet d’adapter
la quantité de lumièreàvos besoins. Les articulations de
pivotement et de pliage vous permettent d’orienter la lampe
de façon optimale. Vous pouvez, en outre, charger un appareil
USB (smartphone, tablette, etc.) sur le port USB.
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Branchement
Branchez le bloc d’alimentation fourni àlaprise DC de la
lampe de bureau. Placez la lampe sur un support stable, plan
et horizontal et orientez-la comme vous le souhaitez. Branchez
le bloc secteur àune prise de courant facilement accessible.
6
5.2 Réglages
Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche d’alimentation Power (4) pendant env.
1seconde andemettrelalampe sous ou hors tension. La
touche vibrepour conrmer votresélection.
Modes d’éclairage
Mode sommeil (blanc chaud)
• Stimule la sensation de confort et de détente
• Diminue le stress àl’aide d’une lumièredouce
• Lumièreidéale pour se préparer àdormir
Appuyez brièvement sur la touche du mode sommeil (7) pour
activer ou désactiver le mode.
Mode CCT
• Couleur de lumièremodiable progressivement (de «blanc
chaud »à«lumièredujour »)
Appuyez sur la touche CCT(8) et maintenez-la enfoncée pour
passer d’une couleur àl’autre.Latouche vibrelégèrement
lorsque la couleur la plus claireoulaplus foncée est atteinte.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour procéder à
d’autres réglages.
Après avoir éteint la lampe au moyen de la touche d’alimentation Power,vous la rallumerez dans la couleur réglée en
dernier lieu.
Fonction d'arrêt automatique (minuterie)
La minuterie éteint la lampe automatiquement au bout de 3
minutes. Appuyez brièvement sur la touche de la minuterie (5)
pour utiliser ce dispositif.L’anneau LED entourant le panneau
de commande s’allume en vert. Appuyez une nouvelle fois sur
la touche de la minuterie pour désactiver la minuterie.
Luminosité
• Le réglage progressif de la luminosité vous permet d’adapter
la quantité de lumièreàvos besoins.
Appuyez sur la touche du variateur de luminosité (6) et maintenez-la enfoncée pour régler la luminosité. La touche vibre
légèrement lorsque la couleur la plus claireoulaplus foncée
est atteinte. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
procéder àd’autres réglages.
Après avoir éteint la lampe au moyen de la touche d’alimentation Power,vous la rallumerez au niveau d’intensité
sélectionné en dernier lieu.
Fonction de charge USB
Branchez un appareil USB adapté (smartphone, tablette, etc.)
au port USB. Avant de brancher un appareil, veuillez vérier
que le débit de courant de la lampe est susant pour un
appareil de ce type.
L’anneau LED entourant le panneau de commande clignote en
bleu pendant la charge et reste allumé lorsque la charge de
l’appareil USB est terminée.
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Consommation électrique
totale
Puissance d’éclairage10 W
AmpouleLED (non remplaçable)
Luminosité500 lm
Durée de vie de l’ampoule
LED
Indice de rendu des couleurs
Port USB5V
Bloc d'alimentation100-240 V~,12V2A
Températuredeservicede -10°Cà40 °C
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU
et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environne-
ment, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En
permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
24 W
40 000 hmaxi
>80Ra
2400 mA
7
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo (Pic 1+2)
1. Panel de control
2. Puerto USB
3. Puerto DC (fuente de alimentación)
4. Tecla Power
5. Temporizador (3 min)
6. Atenuador
7. Modo de reposo
8. Modo CCT
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Lámparadeescritorio
• Fuente de alimentación
• Instrucciones de uso
3. Instrucciones de seguridad
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobreca-
lentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
• Este producto no es adecuado paraeluso por parte de
personas, inclusive niños, con capacidades físicas, sensoriales ointelectuales limitadas ocon falta de experiencia
yconocimientos anoser que sean supervisadas por la
persona responsable de su seguridad oque hayan recibido
instrucciones suyas sobrecómo se utiliza el producto.
• El producto sólo debe utilizarse conectado auna redde
alimentación, tal ycomo se indica en la placa de características.
• Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo
momento.
• Desconecte el producto de la redsinovaaemplearse
durante un tiempo prolongado.
• No utilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador
del cable oelcable eléctrico están dañados.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
• No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
Aviso
No miredirectamente alafuente de luz yno
dirija el rayo de luz directamente alos ojos de
otras personas oanimales. ¡Podrían producirse
daños oculares!
• Tenga en cuenta que las lámparas (también las LED) pueden
desarrollar altas temperaturas yestar calientes. Dé siempre
unos minutos paraque la lámparaseenfríe antes de tocarla.
• No coloque objetos sobrelalámparanicuelgue objetos (p.
ej. material decorativo) en la lámparademesa LED. Existe
peligrodeincendio.
• Utilice el aparato solo con el estabilizador LED suministrado (fuente de alimentación). Las fuentes de alimentación
normales no son apropiadas parautilizar las lámparas.
• La fuente de luz de estos focos no es sustituible; por tanto,
una vez que la fuente de luz haya alcanzado el nal de su
vida útil, debe sustituirse el foco completo.
4. Características del producto
La lámparademesa dispone de diferentes temperaturas de
color (blanco cálido aluz diurna) y, de esta forma, siempre
proporciona la luz adecuada. La luz casi sin parpadeos
cuida los ojos yprotege contraelcansancio. El temporizador
integrado desconecta la lámparaautomáticamente después de
3minutos, ideal paranodejar una habitación en la oscuridad.
Gracias al modo stand-by con luz blanca cálida, la lámpara
también se puede utilizar como luz de mesilla de noche o
como retroiluminación. El ajuste de brillo continuo regula la
cantidad de luz asus propias necesidades de brillo. La lámpara se puede orientar de forma óptima mediante articulaciones
giratorias yangulares. El puerto USB también se puede utilizar
paracargar un terminal USB como p. ej. un teléfono inteligente ouna tableta.
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
5.1 Conexión
Conecte la fuente de alimentación suministrada con el puerto
DC de la lámparademesa. Coloque la lámparasobreuna
supercie estable, lisa yhorizontal yoriéntela como desee.
Conecte la fuente de alimentación con un enchufe de fácil
acceso.
5.2 Ajustes
Encender/apagar
• Pulse la tecla Power (4) aprox. 1segundo paraencender o
apagar.Latecla vibraparaconrmar.
8
Modos de luz
Modo de reposo (blanco cálido)
• Fomenta la sensación de confort yrelajación
• Reduce estrés gracias auna luz suave
• Muy adecuado como preparación parairse adormir
Pulse brevemente la tecla de modo de reposo (7) una vez para
iniciar o nalizar el modo.
Modo CCT
• Color de luz intercambiable continuamente (blanco cálido a
luz diurna)
Pulse la tecla CCT(8) ymanténgala pulsada paracambiar los
colores. En cuanto se alcanza el valor mínimo omáximo, la
tecla vibraligeramente. Para realizar más ajustes, debe volver
apulsarse la tecla.
Tras apagar la lámparacon la tecla Power,seencenderá de
nuevo con el último color de luz ajustado.
Función de apagado automático (temporizador)
El temporizador apaga la luz tras 3minutos. Para ello, pulse
brevemente la tecla del temporizador (5) una vez. El anillo LED
alrededor del panel de control se ilumina en verde. Pulse de
nuevo la tecla del temporizador paradesactivar el temporizador.
Brillo
• El ajuste continuo del brillo regula la cantidad de luz asus
propias necesidades de brillo.
Pulse la tecla del estabilizador (6) ymanténgala pulsada
paraajustar el brillo. En cuanto se alcanza el valor mínimo o
máximo, la tecla vibraligeramente. Para realizar más ajustes,
debe volver apulsarse la tecla.
Tras apagar la lámparacon la tecla EPower,seencenderá de
nuevo con el último brillo ajustado.
Función de carga USB
Conecte un terminal USB apropiado (p. ej. teléfono inteligente,
tableta) al puerto USB. Antes de conectar un terminal, compruebe si se puede alimentar sucientemente con la salida de
corriente de la lámpara.
El anillo LED parpadea en azul alrededor del panel de control
durante la carga yseilumina constantemente en cuanto el
terminal USB está cargado.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Consumo de corriente total 24 W
Potencia luminosa10 W
Medios de iluminaciónLED (no intercambiable)
Brillo500 lm
Vida útil del LEDmáx. 40 000 h
Índice del reproductor de
color
Puerto USB5V
Fuente de alimentación100-240 V~,12V2A
Temperaturade
funcionamiento
10. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al
nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted
de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
>80Ra
2400 mA
-10°Chasta 40 °C
6. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9
R Руководство по эксплуатации
Органы управления (рис.1+2)
1. Панель управления
2. Разъем USB
3. Гнездо питания (блок питания постоянного тока)
4. Кнопка питания
5. Таймер (3 мин)
6. Регулятор яркости
7. Режим сна
8. Режим CCT
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок в
будущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Лампа настольная
•
Блок питания
•
Руководство по эксплуатации
•
3. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать только всухих условиях.
• Запрещается эксплуатация детьми илицами сограниченными физическими, сенсорными иумственными способностями, атакже лицами снедостаточным опытом и
знаниями без присмотра ответственных лиц или без их
соответствующего инструктажа опорядке эксплуатации.
• Необходимо соблюдать требования кисточнику питания,
указанные на заводской табличке.
• Прибор разрешается подключать только ксоответствующей розетке электросети. Розетка электросети должна
быть легко доступна.
• Если устройство не используется втечение длительного
времени, отключите его от сети.
• Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.
Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Внимание
Запрещается смотреть на источник света,
атакженаправлять еговглаза людям и
животным. Опасность повреждения глаз!
• Лампы, втом числе светодиодные, могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь клампе непосредственно сразу
после отключения, аподождите несколько минут, пока
она не остынет.
• Не кладите инеподвешивайте никакие предметы
(например, декоративные материалы) на светодиодную
настольную лампу. Это может привести кпожару!
• Эксплуатируйте изделие только сблоком питания из
комплекта поставки. Обычные блоки питания не подходят для эксплуатации лампы.
• Источник света этой лампы не подлежит замене. По
окончании срока службы источника света лампу следует
заменить полностью.
4. Характеристики изделия
Настольная лампа имеет разную цветовую температуру
(от теплого белого до дневного света) и, следовательно,
всегда обеспечивает оптимальное освещение. Практически не мерцающий свет защищает глаза иснижает
усталость. Спомощью встроенного таймера лампа
автоматически выключается через 3 минуты, поэтому вам
не придется выходить из комнаты втемноте. Режим сна с
теплым белым светом позволяет использовать светильник
вкачестве ночника или подсветки. Плавная регулировка
яркости регулирует количество света всоответствии с
вашими потребностями. Поворотные иугловые шарниры
позволяют оптимально выровнять лампу. Порт USB также
можно использовать для зарядки устройств USB, например
смартфона или планшета.
5. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
5.1. Подключение
Подключите блок питания из комплекта поставки к
разъему питания лампы. Установите лампу на устойчивой
горизонтальной ировной поверхности ивыровняйте
ее по своему вкусу. Подключите блок питания кудобно
расположенной розетке.
5.2. Настройки
Включение ивыключение
Для включения или выключения нажмите иудерживайте
кнопку питания (4) втечение примерно 1 секунды. Кнопка
вибрирует для подтверждения.
10
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.