Hama 00 108764 Operating Instructions Manual

Page 1
TV Stand
TV-Bodenständer
00
108764
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
Page 2
Required tools
Installation kit
10 13
Mounting with castors Montage mit Rollen
(A1) M8x20 (x4)
(A2) M6x70 (x1)
(A3) M5x10 (x2)
(A4) (x4)
(A5) (x2)
(A6) M8 (x4)
(B1)
M6 (x4)
(B2) M8x10 (x4)
(B3) M8x20 (x4)
(C1) M6x12 (x4)
(C2) M6x20 (x4)
(D1) M8x12 (x4)
(D2) M8x20 (x4)
(D3) M8x30 (x4)
(D4) M8x45 (x4)
(E) (x4)
1 2 3
10
A3
E
A2
A3
A6
A1
A5
A4
Page 3
4
C1, C2, D1, D2, D3, D4
B2, B3
B1
Flat TV backside / ache TV-Rückseite C1, D1, D4
Curved TV backside /gewölbte TV-Rückseite
5a
B1
+
B1
B2C2, D2, D4
++
B3D3, D4
+
5b
Page 4
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TV bracket (1x)
Mounting column (1x)
Bottom panel (1x)
Shelf plate panel (1x)
Installation kit (see contents, Fig. 1)
These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the bracket and ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
Please contact aqualied specialist beforemounting the TV stand.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on
the model).
After the TV stand has been mounted, check that it is suciently secureand safe to use.
Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
In case of damage, remove the devices and do not continue to use the TV stand.
Ensurethat the electrical cables arenot crushed or damaged during installation.
Do not place loads on the TV stand that areheavier than the specied load
bearing capacity,and do not exceed the specied maximum screen size.
Ensurethat the load on the TV stand is symmetrically balanced.
Place the product only on at, non-slip surfaces that can bear the weight of the
product and the device attached to it.
Check the general operational safety regularly,and make surethat the product and the device attached to it arepositioned securely.
Yo ushould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Do not allow children to use the product for climbing.
Do not attach any other objects to the product.
4. Intended use and specifications
The TV stand is used to mount at panel displays and storeBlu-ray players, receivers, ampliers, etc. for private, non-commercial household use.
The TV stand is intended for indoor use only.
Use the TV stand for the intended purpose only.
Screen size:
Mounting holes: nach VESA-Standard600x400
Loading capacity of the wall bracket:
Loading capacity of the shelves:
Width: 66 cm
Height: 119 cm
Depth: 44 cm
5. Installation requirements and installation
Note
Only mount the TV stand with the help of asecond person! Get the support and help you need.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions
(Fig. 1ff.).
Note
Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot describe all possible mounting options here.
Please ensurethat the bracket lays at and evenly on the back of the television.
Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the television.
Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they are
hand-tight (see Fig. 4).
6. Setting and maintenance
Warning
Bracket is not adjustable.
Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every three months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
Ensurethat the safety device (Figure5b) is correctly attached and locked, and only move the TV stand when the safety device is locked.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
81.0 -140.0 cm (US: 32" -55")
40 kg
15 kg
2
Page 5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
TV-Halterung
Befestigungssäule
Bodenplatte
Fachboden
Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des TV-Standes das Montage-Set auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Bitte wenden Sie sich für die Montage des TV-Stands an dazu ausgebildete Fachkräfte!
Beachten Sie einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Nach der Montage des TV-Stands ist dieser auf ausreichende Festigkeit und
Betriebssicherheit zu überprüfen
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich)
Bei Beschädigungen die Geräte abbauen und den TV-Stand nicht mehr benutzen.
Bei der Montage darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder
beschädigt werden.
Den TV-Stand nicht schwerer als die angegebene maximale Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten.
Achten Sie darauf den TV-Stand nicht asymmetrisch zu belasten.
Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen von ausreichender
Tragfähigkeit für das Produkt und das daran befestigte Gerät.
Prüfen Sie regelmäßig die allgemeine Betriebssicherheit, sowie den sicheren Stand des Produktes und des daran befestigten Gerätes.
DiesePrüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Achten Sie darauf,dass Kinder das Produkt nicht zum Klettern benutzen.
Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Der TV-Stand dient der Befestigung von Flachbildschirmen und Ablage von Blu-ray-Playern, Receivern, Verstärkern etc. im privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch.
Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie den TV-Stand ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Bildschirmdiagonale:
Aufnahme: nach VESA-Standard600x400
Tragelast Wandhalterung: 40 kg
Tragelast Regalböden: 15 kg
Breite: 66 cm
Höhe: 119 cm
Tiefe: 44 cm
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
Montieren Sie den TV-Stand nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor
(Abb. 1ff.).
Hinweis
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle Varianten der Montage beschrieben werden.
Achten Sie darauf,dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des Fernsehgeräts auiegt.
Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter,umUnebenheiten der TV-Rückseite auszugleichen.
Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert werden (siehe Abb. 4).
6. Einstellung &Wartung
Warnung
Halterung ist nicht verstellbar.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
Stellen Sie sicher,dass die Sicherungseinrichtung (Bild 5b) richtig angebracht und verriegelt ist und dass der TV-Bodenständer stets nur mit verriegelter Sicherungseinrichtung bewegt wird.
7. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
3
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Support TV (1x)
Colonne de xation (1x)
Plaque de base (1x)
Ta blette (1x)
Kit de montage (contenu, voir g. 1)
Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Sicherheitshinweise
Avertissement
Veuillez coner le montage de ce support TV àunprofessionnel.
Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction
du modèle).
Contrôlez la solidité et la sécurité d‘utilisation du support TV après son montage.
Répétez ce contrôle àintervalles réguliers (au moins tous les trois mois).
En cas de détérioration, enlevez les appareils et cessez d‘utilisez le support TV.
Veillez ànepas endommager ni coincer de ligne électrique lors du montage.
Ne dépassez pas la charge ni la diagonale maximales indiquées.
Faites attention ànepas charger le support TV de façon asymétrique.
Posez le produit exclusivement sur une surface plane et antidérapante disposant
d’une charge admissible susante pour le produit et l’appareil xé sur ce dernier.
Contrôlez régulièrement la sécurité générale de fonctionnement ainsi que la stabilité du produit et de l’appareil xé sur ce dernier.
Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et
cessez d‘utiliser le produit.
Te nez les emballages d‘a ppareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Veillez àceque les enfants ne grimpent pas sur le produit.
Ne xez pas d’autres objets sur le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
Ce support TV permet de xer un téléviseur àécran plat ainsi qu‘un lecteur blue ray, un récepteur,unamplicateur,etc. pour une utilisation domestique non commerciale.
Ce support TV est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le support TV exclusivement conformément àl‘usage prévu.
Diagonale d‘écran:
Fixation: conforme au standardVESA 600x400
Charge maximale support mural:
Charge maximale tablettes: 15 kg
Largeur: 66 cm
Hauteur: 119 cm
Profondeur: 44 cm
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.Assurez­vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage
(g. 1etsuivantes).
Remarque
En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de montage ne peuvent êtredécrites ici.
Veillez àceque le support soit bien droit et posé àplat sur la face arrièredu téléviseur.
Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrièredu téléviseur.
Veillez àceque toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement serrées (voir g. 4).
6. Réglage &entretien
Avertissement
Support non réglable.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un détergent ménager courant.
Assurez-vous que le dispositif de blocage (g. 5b) est correctement xé et verrouillé et veillez àceque le pied de support TV ne soit déplacé que lorsque le dispositif de blocage est verrouillé.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
40 kg
4
Page 7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte paraTV(1)
Columna de jación (1)
Placa base (1)
Estante (1)
Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder alainstalación del soporte que el juego de montaje está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
Recurraapersonal especializado con la formación adecuada paraelmontaje del soporte de TV!
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del modelo).
Una vez nalizado el montaje del soporte de TV,sedebe comprobar la rmeza y la seguridad de funcionamiento.
Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
En caso de que se hayan producido deterioros, desmonte los aparatos ynosiga utilizando el soporte de TV.
Durante el montaje, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados odeteriorados.
No cargue el soporte de TV más de la carga máxima indicada ynosuperela diagonal máxima indicada.
Asegúrese de no cargar el soporte de TV de forma asimétrica.
Coloque el producto exclusivamente sobresupercies planas yantideslizantes con
una capacidad de carga suciente paraelproducto yeldispositivo que se va a jar.
Compruebe con regularidad la seguridad general del funcionamiento, así como la estabilidad del producto ydel terminal jado aél.
Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga utilizando el producto.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Asegúrese de que los niños no usen el producto paratrepar.
No je ningún otroobjeto al producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
El soporte paraTVsirve paralasujeción de pantallas planas yelsoporte de reproductores de Blu-ray,receptores, amplicadores, etc., paraeluso doméstico privado, no comercial.
El soporte paraTVestá diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el soporte de TV exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Diagonal de pantalla:
Alojamiento: Conforme al estándar VESA 600x400
Capacidad de carga de soporte mural:
Capacidad de carga de las baldas:
Anchura: 66 cm
Altura: 119 cm
Profundidad: 44 cm
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo y ayuda.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
Proceda paso apasosiguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
Nota
Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se pueden describir todas las variantes de montaje.
Asegúrese de que el soporte esté recto ynivelado en la parte posterior del televisor.
Utilice los espaciadores incluidos paracompensar cualquier desnivel en la parte posterior del televisor.
Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestén apretados amano. (véase g. 4)
6. Ajuste ymantenimiento
Aviso
El soporte no se puede ajustar.
Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente (trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon limpiadores domésticos convencionales.
Asegúrese de que el dispositivo de seguridad (imagen 5b) está colocado ybloqueado correctamente ydeque el pie paraTVsiempresemueve con el dispositivo de seguridad bloqueado.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
40 kg
15 kg
5
Page 8
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Держатель ТВ (1x)
Стойка крепления (1x)
Основание (1x)
Полка (1x)
Опорные стойки (комплект см. на рис.1)
настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора, атакже отсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
Монтаж должен выполняться квалифицированным специалистом!
Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
По окончании монтажа проверьте безопасность ипрочность всей
конструкции.
Та кую проверку необходимо проводить регулярно, но не режеодногораза вквартал.
Вслучае повреждений снять устройства.
При монтажеследите за тем, чтобы не зажатьине повредить лектропроводку.
Соблюдайте максимальнодопустимуюнагрузку, атакже максимально
допустимую диагональ монитора.
Нагрузка на стойку должна распределяться равномерно.
Устанавливайте изделие тольконаровную нескользящую поверхность, которая
сможетвыдержать вес изделия сзакрепленным на нем устройством.
Необходимо регулярно проводить проверку эксплуатационной безопасности изделия, атакже установленногонанем устройства.
Та кую проверку необходимо проводить регулярно, но не режеодногораза в квартал.
Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Следите, чтобы дети не пытались забраться на изделие.
Не закрепляйте на изделии другие предметы.
4. Область применения ихарактеристики
Стойка для плоскоэкранноготелевизора, включая полку для проигрывателя Blue-ray, приемника, усилителя ит.д.Предназначена для эксплуатации в домашних условиях.
Запрещается применять изделие вне помещений.
Запрещается использовать изделие не по назначению.
Диагональ экрана:
Крепежные отверстия: соответствуютстандартам VESA 600x400
грузоподъемность Настенный держатель для телевизора:
грузоподъемность нижней полки:
ширина:66см
высота:119 см
Глубина:44см
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
Монтаж выполнять толькоспомощником!
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
Примечание
Всвязи смножеством доступных на рынке оконечных устройств описать все варианты монтажа невозможно.
Держатель на задней стенке телевизора должен располагаться прямо и горизонтально.
Чтобы компенсировать неровности задней панели телевизора, воспользуйтесь распорками из комплекта поставки.
Всекрепежные винты должны быть соответствующей длины. Винты необходимо притянуть усилием руки (см. рис.4).
6. Настройка итехобслуживание
Внимание
Держатель не регулируется.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже одногораза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым чистящим средством.
Предохранитель (рис.5b) должен быть правильно установлен изафиксирован. Напольную стойку ТВ разрешается перемещать толькосзафиксированным предохранителем.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
81,0 -140,0см(US: 32" -55")
40 кг
15 кг
6
Page 9
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Supporto TV (1)
Colonnina di ssaggio (1)
Piastrabase (1)
Ripiano (1)
Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio, vericareilcontenuto completo della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Perilcorretto montaggio dello stand per TV,rivolgersi apersonale specializzato!
Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del
modello).
Dopo il montaggio dello stand per TV,vericarne il corretto ssaggio ela sicurezza di esercizio.
Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
In caso di danni, smontarelostand per TV enon utilizzarlo più.
Durante il montaggio, prestareattenzione che icavi elettrici non vengano
schiacciati, né danneggiati.
Non superareilcarico massimo, né la diagonale massima indicati per lo stand per TV.
Non caricarelostand per TV in modo asimmetrico.
Posizionareilprodotto esclusivamente su superci piane, antiscivolo con portata
suciente per il prodotto el’apparecchio montato sopra.
Vericareregolarmente la sicurezza di esercizio generale del prodotto el’installazione sicuradel prodotto edell’apparecchio collocatovi sopra.
Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarepiù il prodotto.
Te nerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Fare attenzione che ibambini non si arrampichino sul prodotto.
Non ssarenessun altrooggetto al prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
Il supporto TV serve a ssaregli schermi piatti eadappoggiareillettori Blu-ray,i ricevitori, gli amplicatori ecc. nell‘utilizzo domestico privato, non commerciale.
Il supporto TV èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzarelostand per TV esclusivamente per lo scopo previsto.
Diagonale schermo:
Alloggiamento: secondo gli standardVESA 600x400
Portata supporto da parete: 40 kg
Portata ripiani scaffale: 15 kg
Larghezza: 66 cm
Altezza: 119 cm
Profondità: 44 cm
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
Avvertenza
Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in dotazione non può copriretutte le varianti.
Fare attenzione che il supporto sia posto diritto eben piano sulla parte posteriore del televisore.
Utilizzareildistanziatorecompreso nella confezione per compensareeventuali imperfezioni sulla parte posterioredel televisore.
Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta eche vengano strette bene amano (vedi g. 4).
6. Regolazione emanutenzione
Attenzione
Il supporto non èregolabile.
Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti per uso domestico.
Accertarsi che il dispositivo di sicurezza (gura5b) sia montato correttamente e bloccato eche lo stand TV da pavimento venga spostato sempresoltanto con il dispositivo di sicurezza bloccato.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
7
Page 10
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijkdankdat uvooreen productvan Hama heeftgekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingeneninstructiesvolledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestelverkopen,geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aande nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Tv -houder (1x)
Bevestigingszuil (1x)
Bodemplaat (1x)
Bodem opbergvak (1x)
Montageset (inhoud, zie afb.1 )
Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er kapotte of beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Laat de tv-standaarddoor een specialist monteren!
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van
het model).
Na de montage van de tv-standaardmoet hij op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerdworden.
Deze controle dient regelmatig herhaald te worden (minstens elke drie maanden).
Haal bij beschadigingen de apparatuur van de standaardengebruik hem niet
meer.
Let er bij de montage op dat er geen elektrische leidingen ingekneld of beschadigd raken.
Belast de tv-standaardniet zwaarder dan aangegeven bij het maximale draagvermogen en overschrijd de aangegeven maximale diagonaal niet.
Zorgervoor dat de tv-standaardniet asymmetrisch wordt belast.
Plaats het product alleen op vlakke, antislip-oppervlakken met voldoende
draagvermogen voor het product en het daaraan bevestigde toestel.
Controleer regelmatig de algemene veilige werking, alsmede de stevige stand van het product en het daaraan bevestigde toestel.
Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Let erop dat kinderen het product niet gebruiken om te klimmen.
Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
4. Toepassingsgebied en specificaties
De tv-standaarddient voor het bevestigen van atscreens en het opbergen van Blu-ray-players, receivers, versterkers enz. in het niet-commercieel privégebruik in huiselijke kring.
De tv-standaardisuitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik de tv-standaarduitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Beeldscherm-diagonaal:
Houder: conform VESA-standaard600x400
Draagvermogen wandhouder: 40 kg
Draagvermogen planken: 15 kg
Breedte: 66 cm
Hoogte: 119 cm
Diepte: 44 cm
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning en hulp!
Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb.1ff.).
Aanwijzing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen niet alle montagevarianten worden beschreven.
Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van het televisietoestel bevindt.
Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de achterkant van het televisietoestel te compenseren.
Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden aangedraaid. (zie afb. 4)
6. Instelling &onderhoud
Waarschuwing
Houder is niet verstelbaar.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en veiligheid gecontroleerdworden. Reinig alleen met water of een gangbaar reinigingsmiddel.
Controleer extradat de veiligheidsvoorziening (afbeelding 5b) op de juiste manier is aangebracht en vergrendeld en dat de tv-standaardsteeds uitsluitend met vergrendelde veiligheidsvoorziening wordt bewogen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
8
Page 11
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Στήριγμα τηλεόρασης (1x)
Στύλος στερέωσης (1x)
Επιδαπέδια βάση (1x)
Βάση-ράφι (1x)
Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμεναβλέπε εικ.1 )
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν την τοποθέτηση τουστηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ συναρμολόγησης καιβεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικάήχαλασμένα εξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Γι ατην τοποθέτηση αυτού τουστηρίγματος τηλεόρασης απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες!
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένο φορτίο (ανάλογα με το μοντέλο).
Μετάαπό την τοποθέτηση τουστηρίγματος τηλεόρασης πρέπει να εξετάσετε την αντοχήκαι την ασφάλεια λειτουργίας του.
Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτάχρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Σε περίπτωση ζη μιάς αφαιρέστε τις συσκευές καιμην χρησιμοποιείτε πλέον το στήριγμα τηλεόρασης.
Κατά την τοποθέτηση, προσέξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να μην υποστούν φθορά ήσύνθλιψη.
Ηεπιβάρυνσητου στηρίγματοςμεφορτίαπου ξεπερνούν τη μέγιστη αναφερόμενη αντοχήφορτίου, καθώς καιηυπέρβαση τηςμέγιστης διαγωνίου δεν επιτρέπονται.
Προσέξτε ώστε το στήριγμα τηλεόρασης να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
Το ποθετήστε το προϊόν μόνοσεεπίπεδες, αντιολισθητικές επιφάνειες επαρκούς
αντοχής για το προϊόν καιτησυσκευή που θα τοποθετηθεί πάνω σε αυτό.
Ελέγχετε τακτικάτηγενική ασφάλεια λειτουργίας, καθώς καιτην ασφαλή στήριξη του προϊόντος καιτης συσκευήςπάνω σε αυτό.
Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτάχρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζη μιές αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένοφορτίο καιμην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόντον τρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Βεβαιωθείτε ότι δεν σκαρφαλώνουν παιδιά πάνω στοπροϊόν.
Μην στερεώνετε άλλααντικείμεναστο προϊόν.
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά
Το στήριγμα τηλεόρασης χρησιμεύει για τη στερέωση επίπεδων οθονών καιτην απόθεση συσκευών τηλεόρασης Bluray, δεκτών, ενισχυτών κλπ., για σκοπούς οικιακής χρήσης
Το στήριγμα τηλεόρασης προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Διαγώνιος οθόνης:
Υποδοχή: κατά το πρότυπο VESA 600x400
Αντοχή Στήριγμα τοίχου για τηλεόραση:
Αντοχή ραφιών:15kg
Πλάτος:66cm
Ύψος:119 cm
Βάθος:44cm
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντανατοποθετείται από δύο άτομα! Ζητήστε υποστήριξη καιβοήθεια!
Τη ρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης καιασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ.
1 καιπαρακάτω).
Υπόδειξη
Λόγω της μεγάλης γκάμας συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά, δεν είναι δυνατή ηπεριγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης.
Προσέξτε ώστε το στήριγμα να τοποθετηθεί σε ίσια και επίπεδη θέση στην πίσω πλευρά της τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στήριγμα απόστασης για να αντισταθμίσετε τυχόν ανώμαλες επιφάνειες στην πίσω πλευρά της τηλεόρασης.
Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστόμήκος καιτοποθετήστε τις με το χέρι.(βλ. εικ.4)
6. Ρύθμιση & συντήρηση
Προειδοποίηση
Το στήριγµαδεν είναι ρυθµιζόµενο.
Ηαντοχήκαι ηλειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανάτακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Γι ατον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνονερό ήκαθαριστικάοικιακής χρήσης τουεμπορίου.
Βεβαιωθείτε ότι ηδιάταξη ασφαλείας (σχ.5b) είναι σωστάτοποθετημένη και ασφαλισμένη καιότι επιδαπέδιο στήριγμα τηλεόρασης μετακινείται μόνομε ασφαλισμένη διάταξη ασφαλείας.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
40 kg
9
Page 12
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Uchwyt TV (1x)
Kolumna mocująca (1x)
Płyta podstawy (1x)
łka (1x)
Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 )
Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem należydokładnie sprawdzić zestaw,czy zawierawszelkie elementy montażowe oraz, czy żaden zelementów nie jest uszkodzony.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Montaż stojaka należyzlecićwykwalikowanym fachowcom.
Zachować odstępbezpieczeństwa wokół przymocowanego ciężaru (zależnie od
modelu).
Po zamocowaniu stojaka należysprawdzić konstrukcję pod względem wytrzymałości.
Ta kie kontrole należyprzeprowadzać wregularnych odstępach czasu (np.: co kwartał).
Wprzypadku uszkodzenia urządzenia należyzdemontować,astojaka nie użytkować dalej.
Przy montażunależyuważać aby żadne przewody nie zostałyzduszone, ani uszkodzone.
Stojaka nie należyobciążać bardziej niż maks. dopuszczony ciężar obciążenia. Nie należyprzekraczać maks. przekątnej.
Nie należyobciążać standu asymetrycznie.
Ustawić produkt na równej, antypoślizgowej powierzchni odostatecznej nośności dla
produktu izamontowanego na nim urządzenia.
Regularnie sprawdzać ogólne bezpieczeństwo pracy oraz stabilność produktu i zamocowanego na nim urządzenia.
Należyregularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał).
Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie stosować
więcej produktu.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
Dopilnować,aby dzieci nie wspinałysięna produkt.
Nie montować na produkcie żadnych dodatkowych przedmiotów.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
Stojak TV służydomocowania płaskich ekranów iustawiania odtwarzaczy Blu-ray, odbiorników,wzmacniaczy itp., do użytku prywatnego, niekomercyjnego.
Stojak TV jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Stojak TV należyużytkować zgodnie zjego przeznaczeniem.
Średnica telewizora:
Montaż:według standardu VESA 600x400
Maks. udźwig uchwyt ścienny: 40 kg
Maks. udźwig podstawa szafki: 15 kg
Szerokość:66cm
Wysokość:119 cm
Głębokość:44cm
5. Przygotowanie montażuimontaż
Wskazówki
Montaż uchwytu należyprzeprowadzić w2osoby!
Podczas montażunależyuwzględnić wszelkie środki ostrożności.
Podczas montażunależypostępować zgodnie zzałączoną instrukcją obsługi (rys.
1ff.).
Wskazówki
Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych, możesię zdarzyć, żeopis nie uwzględnia wszystkich opcji montażu.
Należyupewnić się, żeuchwyt prosto ipłasko przylega do tylnej części odbiornika telewizyjnego.
Użyć dołączonych elementów dystansowych do wyrównania nierówności tylnej części odbiornika TV.
Należypamiętać, żewszystkie śruby mają odpowiednią długość inależyje maksymalnie dokręcić (patrz rys. 4).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Ostrzeżenie
Uchwyt bez możliwości regulacji położenia.
Konstrukcję uchwytu należykontrolować wstałych odstępach czasu (przynajmniej raznakwartał)pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
Zadbać,aby przyrządzabezpieczający (ilustracja 5b) był prawidłowo zamontowany izablokowany oraz aby stojak TV był zawsze przesuwany tylko zzablokowanym przyrządem zabezpieczającym.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
10
Page 13
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk agyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
TV-tartó (1x)
Ta rtóoszlop (1x)
Ta lplemez (1x)
Polc (1x)
Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
Ez ahasználati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, hogy telepítés előtt ellenőrizze aszerelő készlet teljességét és győződjön meg róla, hogy nem tartalmaz sérült vagy hibás alkatrészeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
Ha úgy érzi, hogy az állvány felszereléséhez segítségrevan szüksége, kérje képzett szakember közreműködését.
Ta rtsa be abiztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltőlfüggően).
Az összeszerelés után ellenőrizze az állvány megfelelő szilárdságát és
megbízhatóságát.
Ezt avizsgálatot rendszeres időközönként ismételje meg (legalább negyedévenként).
Ha az állvány megsérül, akárok csökkentése érdekében ne használja tovább.
Az állvány összeszerelése előtt vizsgálja meg afelületet, hogy nincs-e alatta
elektromos vezeték, ami aszereléskormegsérülhet.
Az összeszerelt állványranetegyen nehezebb készüléket, mint amekkoraateherbíró képessége, mert túlterhelés esetén megsérülhet.
Vegye gyelembe, hogy ezt az állványt nemaszimmetrikus terhelésre tervezték.
Aterméketkizárólag olyan sík, csúszásmentes felületreállítsa fel, amely elegendő
teherbírással rendelkezik atermék és arögzített készülék számára.
Ellenőrizze rendszeresen az általános üzembiztonságot, valamint atermék és a ráerősített készülék biztonságos állását.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell ismételni.
Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább aterméket.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ügyeljen arra, hogy agyermekek ne használják mászásraaterméket.
Ne rögzítsen más tárgyakat atermékre.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
ATV-tartó laposképernyőkrögzítéséreésaBlu-ray-lejátszók, vevőkészülékek, erősítők stb. tárolásáraszolgál magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra.
ATV-tartó csak épületen belüli használatrakészül.
Kérjük, hogy ezt az állványt kizárólag arraacélrahasználja, amiretervezték.
Képernyő-átmérő:
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti 600x400
Fali tartó: 40 kg
Polcok terhelhetősége: 15 kg
Szélesség: 66 cm
Magasság: 119 cm
Mélysége: 44 cm
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
Az állvány szerelését lehetőség szerint kettenvégezzék. Ha támogatásravan szüksége, kérjen segítséget!
Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági feltételeket.
Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el aszerelést, és lépésről lépésrekövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
Hivatkozás
Apiacon kapható végberendezések nagy választékának következtében amellékelt szerelési készlet nem írhatja le az összes változatot.
Győződjön meg arról, hogy akonzol egyenesen és nem billentve fekszik aTV hátoldalán.
Használja amellékelt távtartókat aTVhátulján lévő egyenlőtlenségek kompenzálásához.
Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelelő hossza van és kézzel szerelhető. (lásd 4. ábra)
6. Beállítás és karbantartás
Figyelmeztetés
Atartószerelvény nem állítható.
Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert használjon.
Ügyeljen arra, hogy abiztosítóberendezés (5b. kép) megfelelően legyen felszerelve és rögzítve, és hogy aTV-állvány kizárólag arögzített biztosítóberendezéssel legyen mozgatható.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
11
Page 14
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Držák na TV (1x)
Upevňovací sloupek (1x)
Podlahová deska (1x)
Dno přihrádky (1x)
Instalační sada (obsah viz obr.1)
Informace kpoužívání
Poznámka
Před montáží se ujistěte, zda balení obsahuje všechny součásti azda žádné znich nejsou poškozeny.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozorně
Montáž smí provádětjen osoba ktomu náležitě vyškolená.
Vblízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
Po montáži je nutno přezkoušet funkčnost apevnost zařízení.
Kontrolu provádějte pravidelně (minimálněčtvrtletně).
Připoškození demontujte přístroje avžádném případě nepoužívejte.
Dbejte na to, abynedošlo kpoškození žádného elektrického vedení.
Stojan nepřetěžujte anepoužívejte propřístroje většíúhlopříčky,než je předepsáno.
Stojan nezatěžujte asymetricky.
Výrobek stavějte pouze na rovný, neklouzavý povrch sdostatečnou nosností pro
produkt azařízení, které na němbude upevněno.
Pravidelně kontrolujte celkovou provozní bezpečnost abezpečný stav výrobku a zařízení, které je vněmupevněno.
Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku).
Vpřípadě poškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Dbejte na to, aby výrobek nepoužívaly děti ke šplhání.
Na výrobek neupevňujte žádné další předměty.
4. Oblast použití aspecifikace
Stojan na TV slouží kuchycení plochých obrazovek aodložení Blu-ray-přehrávačů, přijímačů,zesilovačů atd. vosobním, ne komerčním použití.
Stojan na TV je určen pouze propoužití vbudovách.
Zařízení používejte jen kúčelům, ke kterým bylo určeno.
Uhlopříčka obrazovky:
Provedení: podle VESA-Standard600x400
Nosnost držák: 40 kg
Nosnost polic: 15 kg
Šířka: 66 cm
Výška: 119 cm
Hloubka: 44 cm
5. Požadavky na instalaci ainstalace
Poznámka
Držák instalujte spomocí druhé osoby.Zajistěte si potřebnou pomoc.
Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynů kinstalaci (obr.1ff).
Poznámka
Zdůvodu rozmanité nabídky koncových zařízení na trhu nelze popsat všechny varianty montáže.
Dbejte na to, aby byl držák rovně nasazen na zadní straně televizoru.
Provyrovnání nerovností na zadní straně TV použijte přiložené rozpěrky.
Upozorňujeme, že všechny šrouby mají správnou délku amontují se ručně
(viz obr.4).
6. Nastavení aúdržba
Upozorně
Držák není nastavitelný.
Kontrolujte pravidelně pevnost abezpečnost instalace (nejméně 1x za 3měsíce). Pro čištění používejte pouze vodu astandardní domácí čisticí přípravky.
Zajistěte, aby bezpečnostní zařízení (obrázek 5b) bylo správně upevně azablokované aaby se podlahový stojan TV vždy pohyboval jen se zablokovaným bezpečnostním zařízením.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
12
Page 15
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
TV držiak (1 x)
Montážny stĺpik (1x)
Podložná doska (1 x)
Polica (1 x)
Inštalačný set (obsah viď obr.1)
Informácie na používanie
Poznámka
Pred montážou sa uistite, čibalenie obsahuje všetky súčasti a čižiadne znich nie sú poškodené.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
Montáž smie prevádzať len osoba ktomu náležito vyškolená.
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť vokolí umiestnenej záťaže (v závislosti od
modelu).
Po montáži je nutné vyskúšať funkčnosť apevnosť zariadenia.
Kontrolu prevádzajte pravidelne (minimálne štvrťročne).
Pri poškodení demontujte prístroje avžiadnom prípade nepoužívajte.
Dbajte na to, aby nedošlo kpoškodeniu žiadneho elektrického vedenia.
Stojan nepreťažujte anepoužívajteTV-zariadenia sväčšou uhlopriečkou, ako je
predpísané.
Stojan nezaťažujte asymetricky.
Výrobok inštalujte len na rovných, nekĺzavých plochách sdostatočnounosnosťou pre
výrobok anaňom upevnené zariadenie.
Pravidelne kontrolujte všeobecnú bezpečnosť prevádzky ataktiež bezpečný stav výrobku anaňpostaveného zariadenia.
Táto kontrola sa musí opakovať vpravidelných odstupoch (najmenej štvrťročne).
Vprípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú záťaž avýrobok ďalej
nepoužívajte.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Dbajte na to, aby deti nepoužívali výrobok na lezenie.
Na výrobku neupevňujte žiadne ďalšie predmety.
4. Oblasť použitia ašpecifikácia
TV stojan slúži na upevnenie plochých obrazoviek anaodkladanie prehrávačov Blu-ray,prijímačov,zosilňovačov atď.pre súkromné, nie prekomerčné použitie v domácnosti.
TV stojan je určený len prepoužitie vo vnútri budov.
Zariadenie používajte len kúčelom, prektoré je určené.
Uhlopříčka obrazovky:
Prevedenie: podľaVESA štandardu 600x400
Nosnosť držiaku: 40 kg
Nosnosť políc: 15 kg
Šírka: 66 cm
Výška: 119 cm
Hĺbka: 44 cm
5. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
Poznámka
Držiak inštalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnú pomoc.
Prečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia.
Postupujte krok za krokom podľailustrovaných pokynov na inštaláciu (obr.1ff).
Poznámka
Zdôvodu rozmanitosti koncových zariadení dostupných na trhu nie je možné opísať všetky varianty montáže.
Dbajte na to, aby držiak priliehal priamo arovnonazadnej strane televízneho prijímača.
Na vyrovnanie nerovností zadnej strany televízorapoužite priloženú dištanč vložku.
Dbajte na to, aby všetky skrutky mali správnu dĺžku abolidotiahnuté rukou. (pozri obr.4)
6. Nastavenie aúdržba
Upozornenie
Držiak nie je nastaviteľný.
Kontrolujte pravidelne pevnosť abezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3mesiace). Na čistenie používajte len vodu aštandardné domáce čistiace prípravky.
Uistite sa, že je zabezpečovacie zariadenie (obrázok 5b) nainštalované správne aje zablokované ažesTVstojanom sa manipuluje vždy iba vzablokovanom stave.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
13
Page 16
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o produto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Suporte de TV (1x)
Coluna de xação (1x)
Placa de base (1x)
Prateleira(1x)
Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verique okit de montagem relativamente à totalidade das peças ecertique-se de que não contém peças avariadas ou danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
Entreemcontacto com técnicos especializados paraefectuar amontagem deste suporte paraTV!
Mantenha uma distância de segurança relativamente àcarga colocada (variável em função do modelo).
Após amontagem suporte de TV,esta deve ser vericada quanto aresistência e segurança operacional sucientes.
Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
Em caso de danos, desmontar os aparelhos enão voltar autilizar osuportede TV.
Durante amontagem eoajuste, certique-se de que nenhum cabo eléctrico ca
esmagado ou danicado.
Não pouse cargas sobreosuporte de TV superiores àmáxima indicada enão exceda adiagonal máxima indicada.
Assegure-se de que acarga não épousada assimetricamente sobreosuporte de TV.
Posicione oproduto apenas sobresuperfícies planas, antiderrapantes com suciente
resistência parasuportar opeso do produto edoaparelho xado nele.
Verique em intervalos regulares asegurança operacional geral, bem como o posicionamento segurodoproduto edoaparelho xado nele.
Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue a utilizar oproduto.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdadosdireitos de garantia.
Preste atenção paraque as crianças não subam paracima do produto.
Não xe outros objetos no produto.
4. Área de aplicação eespecificações
Osuporte de TV foi concebido paraaxação de ecrãs planos eparaacolocação de leitores de Blu-ray,recetores, amplicadores, etc. parautilização doméstica enão comercial.
Osuporte de TV éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize osuporte de TV apenas paraanalidade prevista.
Diagonal do ecrã:
Suporte: de acordo com opadrão VESA 600x400
Capacidade de carga suporte paraaparede:
Capacidade de carga das prateleiras:
Largura: 66 cm
Altura: 119 cm
Profundidade: 44 cm
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
Osuporte de TV deve ser sempremontado por duaspessoas!Peça sempreajuda!
Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (g. 1e
seguintes).
Nota
Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos disponíveis no mercado, é impossível cobrir todas as variantes de montagem.
Preste atenção paraque os suportes estejam posicionados direitos enivelados na parte traseiradotelevisor.
Utilize os distanciadores fornecidos paracompensar as irregularidades na parte traseiradotelevisor.
Te nha em atenção paraque todos os parafusos tenham ocomprimento correto e sejam apertados manualmente. (Ver g. 4)
6. Ajuste emanutenção
Aviso
Osuporte não éajustável.
Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos, trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes domésticos convencionais.
Certique-se de que odispositivo de proteção (imagem 5) écolocado corretamente montado ebloqueado eque osuporte de pé paraTVapenas édeslocado com o dispositivo de proteção bloqueado.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
40 kg
15 kg
14
Page 17
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
TV tutucusu (1x)
Sabitleme kolonu (1x)
Zemin plakası (1x)
Raf (1x)
Montaj seti (içeriğiiçin, bkz. Şekil 1)
Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya hasarlı parça olmadığından emin olun.
3. Güvenlik uyarıları
Uyarı
Bu TV standınınmontajınıbu konuda eğitim görmüş ustalarayaptırınız!
TV cihazına olması gereken güvenlik mesafesini göz önüne bulundurun (modele
göredeğişir).
TV standı monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Hasar varsa cihazı sökün ve TV standını artıkkullanmayın.
Montaj esnasında elektrik kablolarınınezilmemesine veya hasar görmemesine
dikkat edin.
TV standını belirtilen maksimum taşıma kapasitesinden daha ağıryüklerle yüklemeyin ve belirtilen maksimum diyagonal boyutuna dikkat edin.
TV standı asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Ürünü yalnızca düz ve kaymaz özellikte, ürün ve sabitlenen cihaz için yeterli taşıma
kapasitesi olan yüzeylerin üstüne yerleştirin.
Ürünün genel çalışma güvenliğini ve ürün ile üzerine bırakılancihazındengede durmasını düzenli olarak kontrol edin.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınveürünü artıkkullanmayınız.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atıktoplamaya
veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Çocuklarınürünü tırmanmak için kullanmamasına dikkat edin.
Üründe başka cihazlar sabitlemeyin.
4. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
TV standı yassı ekranları tespit etmek ve Blu-ray oynatıcıalrı,alıcıları,yükselticileri vb. yerleştirmek için kullanılır. Ticari olmayan, evsel kullanımlar için tasarlanmıştır.
TV standı sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Duvar bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Diyagonal ekran boyutu:
Yuva: VESA normuna göre600x400
Duvar Askı Aparatı taşıma kapasitesi:
Raarıntaşıma kapasitesi: 15 kg
Genişlik: 66 cm
Yükseklik: 119 cm
Derinlik: 44 cm
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Uyarı
TV duvar bağlantısını sadece iki kişimonte edin! Destek ve yardımalın!
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte edin (Şekil 1vediğerleri).
Uyarı
Piyasada bulunan uç cihazlarınınçeşitliliğinden dolayı montajıntüm türleri tanımlanamıyor.
Te levizyon cihazınınarka yüzünde braketin dik ve düz olarak dayanmasına dikkat ediniz.
Arka TV yüzünün pürüzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularını kullanın.
Tüm vidalarındoğru uzunlukta olmasına ve el sıkılığında monte edilmelerine dikkat ediniz. (bkz. Şek.4)
6. Ayar ve bakım
Uyarı
Braketin ayarı değiştirilemez.
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece su veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
Güvenlik düzeneğinin (Resim 5b) doğru takılıpkilitlenmesini ve TV ayağınınsadece güvenlik düzeneğikilitli olduğundan hareket ettirilmesini sağlayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
40 kg
15
Page 18
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțintimp șisăcitițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsă predați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
Suport TV (1x)
Stâlp de xare(1x)
Placă de bază (1x)
Panou de podea (1x)
Set de montare(pentru conținut vezi g. 1).
Acest manual de utilizare
Instrucțiune
Înainte de instalarea suportului vericațiintegritatea setului șiasigurați-vă că nici o componentă nu este deteriorată sau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
Pentru montarea consolei TV vă rugămsăvăadresațiunui specialist!
Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată (în funcție de model).
După montareconsola TV se verică din punct de vederealstabilităţii şi
siguranţei în exploatare.
Această vericareseexecută periodic (cel puţin odată la trei luni).
În caz de deterioraredemontațiaparatele șinumai întrebuințațiconsola.
Aveţigrijă ca la montaresănu deteriorațisau să striviţi re electrice.
Nu solicitaţiconsola cu ogreutate mai maredecât capacitatea portantă maximă
şinudepăşiţidiagonala maximă indicată.
Nu încărcaţiconsola TV asimetric.
Plasațiprodusul numai pe suprafețeplate, nealunecoase cu capacitate portantă
sucientă pentru produs șiaparatul xat pe el.
Vericațiperiodic siguranțagenerală de funcționareprecum șipoziționarea sigură a produsului șiaaparatului xat deasupra.
Această vericareseexecută periodic (cel puţin odată la trei luni).
În caz de deterioareîndepărtațiimediat greutatea plasată pe produs șinu-l mai
folosiți.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Copiii nu au voie să se cațerepeel.
Nu se xeazășialte obiecte.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
Standul TV servește xării ecranelor plate șiplasarea de Blu-ray player,receivere, amplicatoareetc. pentru folosință privatășinuprofesională.
Standul TV este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosițiconsola TV numai în scopul pentru careafost concepută.
Diagonala ecranului:
Asimilare: conform standardului VESA 600x400
Greutate suportată suport de perete:
Greutate suportată rafturi mijlocii:
Lăţime: 66 cm
Înălţime: 119 cm
Lățime: 44 cm
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se montează numai în doi! La nevoie chemațipe cineva pentru ajutor șisprijin!
Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (g. 1ff.).
Instrucțiune
La multitudinea de aparate nale de pe piață nu pot descrise toate variantele de montaj.
Dispozitivul de xaretrebuie săeplasat plat șidrept pe spatele televizorului.
Pentru compensarea denivelărilor spatelui televizorului folosițidistanțierele livrate.
To ate șuruburile trebuie să aibă lungimea corectășixate solid (vezi Fig. 4).
6. Reglare &întreținere
Avertizare
Suportul nu este reglabil.
Stabilitatea șisiguranțaînfuncționareseverică periodic (cel puțin .odată la trei luni). Curățarenumai cu apă sau substanțedecurățatfolosite în casă.
Asigurați-vă ca dispozitivul de siguranță (Fig. 5b) săecorect instalat șiblocat iar piciorul TV săedeplasat numai cu dispozitivul de siguranță blocat.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
40 kg
15 kg
16
Page 19
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Tv -fäste (1x)
Fästpelare(1x)
Bottenplatta (1x)
Hylla (1x)
Monteringssats (innehåll se bild 1)
Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrolleraatt monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
Kontakta utbildad fackpersonal för monteringen av tv-möbeln!
Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
När tv-möbeln monterats måste det kontrolleras att allt sitter tillräckligt stadigt
och fungerar.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Ta ner apparaterna och använd inte tv-möbeln mer om det nns skador.
Se till att inte elsladdar kläms eller skadas vid monteringen.
Belasta inte tv-möbeln med mer vikt än den angivna maxvikten och överskrid inte
den angivna maxdiagonalen.
Varnoga med att inte belasta tv-möbeln asymmetriskt.
Produkten får endast placeras på ett jämnt och halkskyddat underlag med tillräcklig
bärförmåga för produkten och den enhet som har monterats på den.
Kontrolleraregelbundet den allmänna driftsäkerheten samt att produkten och den enhet som är monterad på den står säkert.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte
produkten mer.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Se till att barn inte klättrar på produkten.
Fäst inga ytterligareföremål på produkten.
4. Användningsområde och specifikationer
Tv -stativet är avsett för fastsättning plattskärmar och förvaring av Bluray-spelare, mottagare, förstärkareetc. vid privat, inte yrkesmässig, användning.
Tv -stativet är baraavsett för inomhusanvändning.
Använd baratv-möbeln till det som den är avsedd för.
Bildskärmsmått diagonalt:
Fäste: enligt VESA-standard600x400
Bärkraft väggfäste: 40 kg
Bärkraft hyllplan: 15 kg
Bredd: 66 cm
Höjd: 119 cm
Djup: 44 cm
5. Monteringsförberedelse och montering
Hänvisning
Varalltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp!
Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg (bild 1ff.).
Hänvisning
Mängden olika slutapparater som nns på marknader gör att inte alla monteringsvarianter kan beskrivas.
Se till att hållaren ligger rakt och jämnt mot baksidan av TV-apparaten.
Använd medföljande avståndshållareför att jämna ut ojämnheter på baksidan
av TV-apparaten.
Se till att alla skruvar har korrekt längd och monteras för hand. (se bild 4)
6. Inställning &service
Varning
Fäste kan inte justeras.
Kontrolleraregelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje kvartal). Rengöring baramed vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
Säkerställ att säkringsanordningen (bild 5b)ärkorrekt monterad och spärrad, och att tv-golvstativet endast föryttas med spärrad säkerhetsanordning.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
17
Page 20
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
TV-teline (1x)
Kiinnityspylväs (1x)
Pohjalevy (1x)
Lokero(1x)
Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1)
Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana ole viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus
Anna TV-tason asennus siihen koulutuksen saaneen ammattilaisen tehtäväksi!
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista).
Asennuksen jälkeen on varmistettava, että TV-taso on riittävän tukeva ja että sen
käyttö on turvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Jos laitteisiin tulee vaurioita, puraneäläkä käytä TV-tasoa enää.
Varmista asentaessasi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin tai vaurioidu.
TV-tason kuormitus ei saa ylittää ilmoitettua maksimikuormitusta, ilmoitettua
maksimilävistäjää ei myöskään saa ylittää.
Varo kuormittamasta TV-tasoa epäsymmetrisesti.
Aseta tuote vain tasaiselle, liukumattomalle pinnalle, joka kestää tuotteen ja siihen
kiinnitetyn laitteen painon.
Ta rkasta säännöllisesti tuotteen yleinen käyttöturvallisuus sekä tuotteen ja siihen kiinnitetyn laitteen varma paikallaan pysyminen.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä tuotetta
enää.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varmista, että lapset eivät käytä tuotetta kiipeilyyn.
Älä kiinnitä tuotteeseen muita esineitä.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
TV-telinettä voi käyttää litteiden näyttöjen ja Blu-ray-soitinten, vastaanotinte, vahvistinten jne. kiinnitykseen yksityisessä, ei-kaupallisessa kotitalouskäytössä.
TV-telineon tarkoitettu käyttöön ainoastaan sisätiloissa.
Käytä TV-tasoa ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Kuvaruudun halkaisija:
Liitäntä: VESA-standardin mukainen 600x400
seinäteline kuormitus: 40 kg
hyllytasojen kuormitus: 15 kg
leveys: 66 cm
korkeus: 119 cm
Syvyys: 44 cm
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja apua!
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1-).
Ohje
Johtuen siitä, että markkinoilla on useita erilaisia päätelaitteita, kaikkia asennusvaihtoehtoja ei voida kuvata.
Varmista, että pidike on suorassa ja tasaisesti televisiolaitten taustapuolella.
Käytä oheista etäisyyspidikettä television taustapuolen epätasaisuuksien
tasaamiseksi.
Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja että ne asennetaan käsitiukkuuteen (ks. kuva 4).
6. Säätö ja huolto
Varoitus
Telinettä ei voi säätää.
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.
Varmista, että turvalaite (kuva 5b) on oikein kiinnitettynä ja lukittuna ja että TV­pohjajalustaa liikutetaan aina vain turvalaitteen ollessa lukittuna.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
18
Page 21
B Ръководство за обслужване
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на символите за предупреждение изабележки:
Вниманив
Символътсеизползва, за да Ви обърне внимание към специфична употреба или възможни рискове.
Забележка
Символътсеизползва, за да Ви подскажедопълнителна информация или важби бележки.
2. Съдържание на опаковката
Държач за телевизор (1x)
Колона за закрепване (1x)
Опорна плоча (1x)
Рафт (1x)
Инсталационен комплект (виж съдържанието, Фиг.1)
Инструкции за употреба
Забележка
Моля, преди инсталация на стойката за TV, проверете монтажния комплект за липси исеуверете, че не се съдържа дефектни или повредени части.
3. Забележки за безопасност
Вниманив
За монтажа на стойката за TV се обърнете към обучени за това специалисти!
Спазвайте безопасно разстояние околотелевизора
(взависимост от модела).
След монтажа на стойката за TV същата трябва да се провери за достатъчна здравина ибезопасност при експлоатация
Тази проверка трябва да се повтаря регулярно (най-малконавсеки три месеца)
При повреди демонтирайте уредите инеизползвайте повече стойката за TV.
При монтажа внимавайте да не се прищипят или повредят електрически
кабели.
Не натоварвайте стойката за TV повече от дадената максимална товароносимост иненадвишавайте дадения максимален диагонал.
Внимавайте да не натоварвате стойката за TV асиметрично.
Поставяйте продуктасамо върху равни, нехлъзгави повърхности сдостатъчна
товароносимост съгласно продуктаисъответното закрепено към негоустройство.
Редовно проверявайте общата експлоатационна безопасност, кактоибезопасното позициониране на продуктаинапоставеното към негоустройство.
Проверявайте стойката регулярно (поне веднъж на три месеца).
Вслучай на повреда впродукта, премахнете товара, койтоемонтиран на него
испрете да го използвате.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
Уверете се, че децата не използватпродуктазакатерене.
Не закрепвайте допълнителни предмети към продукта.
4. Предназначение за ползване испецификации
Стойката за TV служи за закрепване на плоски екрани икатопоставка за Blu-ray плейъри, приемници, усилватели идр.за лична, некомерсиална домашна употреба.
Държачътепредвиден само за употреба всгради.
Използвайте стойката за TV само по предназначение.
Размер на дисплея:
Монтажни отвори: Според VESA стандартдо600x400
Натоварване на стенния държач:
Натоварване на поставката:15kg
Ширина:66cm
Височина:119 cm
Дълбочина:44cm
5. Изискване за инсталация иинсталиране
Забележка
Монтажътнастойката за TV винаги да се извършва от двама души! Не се опитвайте да монтирате сами.
Съобразете се свсичкипредупреждения иинструкции за безопасност.
Монтирайте стъпка по стъпка всъответствие силюстрованите инструкции за
монтаж (Фиг.1ff.).
Забележка
Предвид голямото разнообразие от предлагани на пазара крайни устройства не могат да бъдат описани всички варианти за монтаж.
Уверете се, че държачът приляга право игладко към гърба на телевизора.
Използвайте приложените уплътнителни вложки, за да компенсирате
неравности по гърба на телевизора.
Уверете се, че всички винтове са сподходяща дължина исадобре затегнати при монтажа.(вж. Фиг.4)
6. Настройка иподдръжка
Вниманив
Стойката не може да се настройва.
Проверявайте стабилносттаицелосттанастойката регулярно (поне веднъж на всеки три месеца). Почиствайте само сводаили стандартни домакински препарати за почистване.
Уверете се, че защитното приспособление (изобр.5b) еправилно поставено издраво закрепено ивинаги премествайте TV стойката със здраво закрепено защитно приспособление.
7. Ограничение на отговорността
Hama GmbH &CoKGне носи отговорност инеосигурява гаранционна поддръжка при повреди, коитосарезултат от неправилна инсталация/ монтаж, неправилна употреба на продуктаили неспазване на инструкциите за употреба ибезопасност.
81,0 -140,0 cm (US: 32" -55")
40 kg
19
Page 22
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted, andsubjec ttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
00108764/08.19
Loading...