Select holes according to thickness of desk/
Lochauswahl abhängig von Tischplattenstärke
1e1f
D4
D1
Table top thickness/Tischplattenstärke
25 –100 mm
Mounting with drill hole/
Bohrmontage
2a
2b
D2
E2
C
E1
E
2c
Ø8,5 –70mm
D
A,B
F
2d
E3
3
F2
F
F
5
2e
Table top thickness/
Tischplattenstärke
25 –100 mm
E4
Hang up and snap in
Aufhängen und einrasten lassen
180°
2f
E5
4
6
-90°/+15°
360°
–/+
135°
F
Remove cable management, put cable through and fix cable management again
Kabelmanager entfernen, Kabel durchführen und anschließend wieder fixieren
E6
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
• Monitor Arm
• Installation kit (see contents, Fig. 1)
• These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the product and
ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
• Given the multitude of terminal devices, the supplied mounting kit is unable to
cover every option.
• In afew cases, the screws for attaching the terminal device to the product are
too long.
• Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting
to mount it. The instructions provide information about the type and
measurements of suitable fastening materials.
• If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
• Never apply force during mounting. This can damage your terminal device or
the product.
• If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot
attempt to mount it yourself!
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
• Yo ushould repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
• When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions
is attached.
• Make surethat the product is loaded symmetrically.
• During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
• Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on
the model).
• In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
4. Intended use and specifications
• The product is used for mounting at panel displays for private household use.
• The product is intended for indoor use only.
• Only use the product for the intended purpose.
Maximum load bearing
capacity:
Screen size:
Rotation:360°
Angles:-90°/+15° (depends on the device)
3-12kg
up to 91 cm (US: 36")
Pivoting rangeup to 360° on 3joints (depends on the device)
Fixation:conforme au standardVESA 100x100
5. Installation requirements and installation
Note
• Only mount the product with the help of asecond person. Get the support and
help you need.
• Different end devices have different options for connecting cables and other
devices. Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will still be
accessible after installation.
• The same mounting kit is included with all of our TV wall brackets. Depending
on the product and mounting type, you may not need to use the entire
mounting kit. Unneeded screws and other small parts may be left over,even
if the wall bracket is properly mounted. Keep these leftover parts with the
operating instructions in asafe place, just in case you might need them later on
(e.g. should you move, sell the product).
• Observe the other warnings and safety instructions.
• Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions
(Fig. 1a ff.).
6. Setting and maintenance
Warning
• Always adjust the product with the help of asecond person. Get the support
and help you need.
• The spring rate must be set precisely based on the weight of the screen.
• The setting must be made when the screen is already installed.
• Screws do not have to be loosened for lateral movement.
• The tilting resistance can be adjusted using the screws on the front joint of the
monitor plate (see Figure5).
Note
• If the screen is too light for the current setting, the carrying arm will
automatically move upward. This means that the spring rate must be reduced
by turning the locking screw in the (-) direction.
• If the carrying arm automatically moves downward, the spring rate must be
increased (+).
• Only adjust the gas springs when the carrying arm is completely lowered.
• To adjust the spring rate, use the Allen key (F) to turn the locking screw in the
appropriately marked direction (+) or (-) while the carrying arm is completely
lowered. (Fig. 5)
• After adjusting the spring rate, check whether the carrying arm with the installed
load remains in various positions, or automatically moves up or down. If necessary,
repeat the adjustment process while the carrying arm is completely lowered.
• Multiple full turns of the set screw may be required, depending on the weight of
the monitor.Donot overtighten the locking screw (screw suddenly becomes dicult
to move).
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
• Yo ushould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
• Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumesno liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
2
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Monitorarm
• Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
• diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des Produktes den Montagesatz auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte kann der beigelegte
Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
• In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an dem Produkt zu lang sind.
• Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
• Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des
Endgerätes im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten
Montagesatzes ist.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann
Ihr Endgerät oder das Produkt beschädigen.
• Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu
ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
• Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
• Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
• Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
• Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet
wirdund dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom
Modell).
• Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
• Das Produkt dient der Befestigung von Flachbildschirmen für den privaten
Haushaltsgebrauch.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tr agekraft:3-12kg
Bildschirmdiagonale:
Rotation:360°
bis 91cm (US: 36")
Neigung:-90°/+15° (geräteabhängig)
Schwenkbereich:bis zu 360° an 3Gelenken (geräteabhängig)
Aufnahme:nach VESA-Standard100x100
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
• Das Produkt nur zu zweit montieren. Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
• Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
• Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten
Montagesatz. Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht
benötigte Schrauben und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen
späteren Gebrauch (Verkauf des Produktes, Umzug) auf.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
• Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor
(Abb. 1a ff.).
6. Einstellung &Wartung
Warnung
• Verstellen des Produkts immer zu zweit durchführen. Holen Sie sich
Unterstützung und Hilfe!
• Je nach Gewicht des Bildschirms ist eine exakte Einstellung der Federhärte
zwingend erforderlich!
• Die Einstellung muss bei bereits installiertem Bildschirm erfolgen!
• Für die Neigungseinstellung und die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben
gelöst werden
• Der Neigungswiderstand kann mithilfe der Schrauben am vorderen Gelenk der
Monitor-Platte eingestellt werden (siehe Abb 5)
Hinweis
• Bei einem für die aktuelle Einstellung zu leichten Bildschirm bewegt sich der
Tragarm von alleine nach oben, folglich muss die Federhärte durch die Drehung
der Stellschraube in Richtung (-) reduziert werden.
• Bewegt sich der Tragarm von alleine nach unten, muss die Federhärte erhöht
werden (+).
• Nehmen Sie die Justierung der Gasdruckfeder immer bei voll abgesenktem
Tragarm vor!
• Drehen Sie zur Einstellung der Federhärte die Stellschraube bei voll abgesenktem
Tragarm mit dem Innensechskantschlüssel (F) in die entsprechend markierte
Richtung (+) oder (-) (Abb 5).
• Prüfen Sie nach der Einstellung der Federhärte, ob der Tragarm mitsamt dem
angebrachten Gewicht in unterschiedlichen Positionen verharrt und sich
selbstständig weder auf noch ab bewegt. Wiederholen Sie ggf.die Einstellung bei
voll abgesenktem Tragarm.
• Es können abhängig vom Gewicht des Bildschirms mehrerevolle Umdrehungen
der Stellschraube erforderlich sein. Überdrehen Sie die Einstellschraube dabei nicht
(plötzliche Schwergängigkeit)
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
• Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
1.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Bras de moniteur
• Kit de montage (contenu, voir g. 1)
• Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du produit, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
• En raison de la quantité d‘appareils disponibles sur le marché, le kit de montage
fourni est susceptible de ne pas convenir àtoutes les possibilités.
• Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer
votreappareil au produit.
• Veuillez lirelemoded‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode
d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et
les dimensions des matériaux de xation.
• Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotre appareil dansuncommerce
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
• N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le produit.
• En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser
le montage de ce produit et ne tentez par de l‘instal ler par vos propres moyens.
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
• Refaites ce contrôle àintervalles réguliers
(au moins trimestriels).
• Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
• Veillez ànepas charger le produit asymétri-quement.
• Lors de l‘ajustage, veillez ànepas charger le produit asymétriquement et ànepas
dépasser la charge maximale autorisée.
• Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle).
• En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et
cessez d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
• Ce produit est utilisé pour la xation d‘un écran plat dans une installation
domestique.
• Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘unbâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
Charge
maximale:
Diagonale d‘écran:jusqu‘à 91cm (US: 36")
Rotation::360°
Inclinaison:-90°/+15° (dépend de l’appareil)
3-12kg
Plage de pivotement:jusqu‘à 360° sur 3articulations (dépend de l’appareil)
Fixation:conforme au standardVESA 100x100
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
• Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation de ce produit. Assurez-vous
de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
• Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de
câblage et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez
contrôler que vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après
le montage.
• Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV.
En fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de
l‘intégralité du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible
qu‘il vous reste des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de
montage correct. Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu
sûr pour toute utilisation ultérieure(vente du produit, déménagement).
• Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
• Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage
(g. 1a et suivantes).
6. Réglage &entretien
Avertissement
• Deux personnes sont nécessaires and‘ajuster le produit. Assurez-vous de l’aide
et de l’assistance d’une autrepersonne.
• Un réglage précis du ressort est impératif en fonction du poids de l‘écran.
• Ce réglage doit êtreréalisé après avoir installé l‘écran.
• Aucune vis ne doit êtredesserrée pour un ajustage latéral.
• Vous pouvez régler la résistance d‘inclinaison àl‘aide des vis situées sur l’articulation
avant de la plaque support écran (voir g. 5)
Remarque
• Avec un réglage effectué en fonction d‘un écran trop léger,lebrasporteur se
déplaceratout seul vers le haut ;ladureté du ressort doit donc êtrediminuée en
tournant la vis de réglage en direction (-).
• Dans le cas où le bras se déplace tout seul vers le bas, le ressort doit être
resserré (+).
• Effectuez le réglage du vérin àgaz sur un bras entièrement abaissé.
• Pour régler le ressort tournez la vis de réglage, sur un bras entièrement abaissé, dans
la direction indiquée (+) ou (-) àl‘aide d‘une clé Allen (F). (g. 5)
• Après le réglage, contrôlez la dureté du ressort ;lebras, chargé du poids de
l‘appareil, doit s‘arrêter dans différentes positions et ne doit pas se déplacer seul vers
le haut ou vers le bas. Répétez, le cas échéant, le réglage sur un bras totalement
abaissé.
• En fonction du poids de l‘écran, il est possible que vous deviez effectuez plusieurs
rotations de la vis de réglage. Ne serrez pas la vis de réglage àfond (résistance
soudaine).
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
• Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
• Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’unchiffon non breux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama. Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.
com
4
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Brazo paramonitor
• Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
• Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder alainstalación del producto que el juego de
montaje está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta
defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
• Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado, el juego de
montaje suministrado no puede cubrir todas las posibilidades.
• En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el
producto sean demasiado largos.
• Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal.
Éstas suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los materiales de
jación adecuados.
• Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
• •Noejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al
terminal oalproducto.
• En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolo intente por cuenta propia.
• Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe
comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
• Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
• Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto
ydeque no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las
dimensiones máximas admisibles.
• Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
• Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
• Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
• Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
• El producto sirve para jar pantallas planas paraeluso privado doméstico.
• El producto es sólo paraeluso doméstico privadoEl producto está diseñado sólo
paraeluso dentrodeedicios.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga máxima: 3-12kg
Diagonal de pantalla:hasta
:360°
Rotación
Inclinación:-90°/+15° (depende del aparato)
91 cm (US: 36")
Área de inclinación:
Alojamiento:conforme al estándar VESA 100x100
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
• El producto se debe montar siempreentredos personas. Procúrese apoyo y
ayuda.
• Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión parael
cableado yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalación, compruebe
si las conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
• Nuestros soportes murales paraTVseentregan siemprecon el mismo juego
de montaje. Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitará el
juego de montaje completo. Porello, es posible que aunque el montaje se haya
realizado correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas. Guárdelos
con estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparaunuso posterior
(venta del producto, traslado).
• Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
• Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1a ss.).
6. Ajuste ymantenimiento
Aviso
• El producto se debe ajustar siempreentredos personas. Procúrese apoyo y
ayuda.
• Es imprescindible el ajuste exacto de la resistencia del resorte según el peso
de la pantalla.
• El ajuste debe llevarse acabo con la pantalla ya instalada.
• Para el movimiento lateral no es necesario aojar tornillos.
• La resistencia alainclinación se puede ajustar mediante los tornillos situados en la
articulación delanteradelaplaca del monitor (véase g. 5).
Nota
• En caso de que la pantalla resulte demasiado ligeraparaelajuste actual, el
brazo portador se levantará automáticamente, siendo necesario reducir la
resistencia del resorte girando el tornillo de ajuste en la dirección del símbolo
(-).
• Si el brazo portador descendieraautomáticamente, es necesario aumentar la
resistencia del resorte (+).
• Siemprerealice el ajuste del resorte de gas con el brazo portador en su posición
más baja.
• Para ajustar la resistencia del resorte, gireeltornillo de ajuste, con el brazo portador
en su posición más baja, con la llave hexagonal (F) en la dirección indicada
correspondiente, (+) o(-). (g. 5)
• Una vez ajustada la resistencia del resorte, compruebe que el brazo portador se
mantiene estable en diferentes posiciones ynoselevanta ni desciende por sí solo
al soportar el peso instalado sobreél. De ser necesario, repita el ajuste con el brazo
portador en su posición más baja.
• Según el peso de la pantalla, es posible que sean necesarios varios giros completos
del tornillo de ajuste. Durante el ajuste, preste atención anoforzar el tornillo de
ajuste (notaría una dureza repentina al intentar girarlo).
• Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe
comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
• Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas
ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
hasta 360° en 3articulaciones con (depende del
aparato)
5
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.