1. light /snooze button
=activating the backlight (approx. 5seconds) /
stopping the alarm for 4minutes
2. + button
=+selection of the date, time, alarmtime /
switching between 12 and 24-hourformat
3. – button
=-selection of the date, time,alarm time /
language selection
4. mode button
=setting the date, time, alarm
5. wave button
6. alarm on/ off button.
The button isn’t labelled “alarm on/off”,but
rather has an alarm symbol (bell) on it
=activating/deactivating the alarm
7. Battery compartment
Thank you for choosing aHama product.
Take yourtime and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place forfuturereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2
2. Package Contents
• RC300 wireless travel alarm clock
• 2AAA batteries
• These operating instructions
3. Safety Instructions
• The product is intended for private, noncommercial use only.
• Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
• Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
• Do not place the product near interference elds,
metal frames, computers, TVs, etc. Electronic
devices and window frames can negatively affect
the product’sfunctionality.
• Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
• Do not attempt to service or repair theproduct
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
• Do not modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
• Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Page 4
Warning -Batteries
• Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries)
that match the specied type.
• Do not mix old and new batteries or batteries
of adifferent type or make.
• When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and -markings) andinsert the
batteries accordingly.Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
• Do not overcharge batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/
rechargeable batteries and keep them away
from uncoated metal objects.
4. Getting Started
• Open the battery compartment (7), remove
the contact breaker and then close the battery
compartment (7).
5. Operation
5.1. Automatic date/time setting using the
DCF signal
• Once you have inserted the battery,the display
is switched on, an acoustic signal sounds and
the alarm clock automatically starts searching
for aDCF signal. During the search, the wireless
will ash. This process can take 3
symbol
to 5minutes.
• When the wireless signal is received, the date
and time areautomatically set.
Flashing
display
Constant
display
No display
Searching for the
DCF signal
Successful –signal is
being received
Error –signal search
Weak signal
reception
will start to ash.
Active
ended
Display
Note
The clock automatically searches for the DCF
signal once an hour to ensurethat the time
is correct. If the search fails, it ends and is
repeated at the next clock hour.The wireless
symbol will go out.
• If the station still does not receive asignal, press
the wave button (5)for approx. 3seconds to
start the manual search for the DCF signal. The
wireless symbol
Note
The manual search takes about 3to5
minutes. If the search fails, it ends and is
repeated at the next clock hour.The wireless
symbol will go out.
Note –Summer time
The clock automatically switches to summer
S
appears on the display as long as
time.
summer time is activated.
3
Page 5
5.2 Manually setting the date/time
• Press and hold the wave button (5)for approx. 3
seconds to start manually setting the date/time
• Set the following information in the order listed:
hour,minute, year,month, day
• To select the individual values, press the + button
(2) or the – button (3) and conrm each selection
by pressing the mode button (4)
• If you do not make an entry for 30 seconds, the
settings will automatically close.
Note –Input
Hold down the + button (2) or the–button
(3) to select the values faster.
5.3 Setting the time format and day of
the week
• Press the + button (2) to switch between the 12
and 24-hour formats. In the 12-hour format, AM
or PM appears beforethe time.
• To set the language for the day of the week
display,press and hold the – button (3) for
approx. 3seconds. Press and hold the – button
(3) until the language you want is shown.
Note –Day of the week
Youcan choosefrom German (GE), English
(EN), Italian (IT), Spanish (SP)and French
(FR)for the display of the day of the week.
5.4. Alarm settings and display
• Press the mode button (4) repeatedly until AL1
is displayed.
• Hold the mode button (4) for approx. 3seconds.
The hours display begins to ash.
4
• Press the + button (2) or the – button (3) to
select the hour for the alarm time and conrm
your selection by pressing the mode button (4).
The minutes display begins to ash.
• Repeat the process to set the minutes for the
alarm time. Once you have conrmed your
minutes selection with the mode button (4),
alarm 1isactivated and
• Yo ucan also set asecond alarm time.
Press the mode button (4) repeatedly until AL2
is displayed and repeat the settings for AL1.
• Press the alarm on/off button (6) to activate/
deactivate alarm time 1, alarm time 2orboth
at once. The alarm symbols
appear/not appear.
• If the alarm is triggered, the corresponding
alarm symbol will begin to ash and an alarm
will sound.
• Press the alarm on/off button (6) to stop the
alarm. Otherwise, it will stop automatically after
4minutes.
• If you press the light /snooze button (1)during
the alarm, the alarm is interrupted for 4minutes
and then goes off again. The corresponding
alarm symbol and the snooze symbol
will ash.
Settings and display for asecond
5.5.
time zone
• Press and hold the + button (2)for approx.
3seconds to display the second time zone as
the main time. The
to the time.
• Press and hold the wave button (5)for approx.
3seconds to set asecond time inanother time
zone. The hours display begins to ash.
• Press the + button (2) or the – button (3) to
make the setting and conrm your selection by
pressing the mode button (4).
appears.
and/orwill
symbol appears next
Z
Z
Page 6
• To switch to the current local time, press and hold
the + button (2)again for approx. 3seconds. The
symbol is no longer displayed
5.6. Dual Time settings and display
• Press the mode button (4) repeatedly until DUAL
TIME is displayed.
• Press and hold the mode button (4)for
approximately 3seconds. The hours display
begins to ash.
• Press the + button (2) or the – button (3) to
make the setting and conrm your selection
by pressing the mode button (4). The minutes
display begins to ash.
• Repeat the process to set the minutes.
5.7. Backlight
• If you press the light /snooze button (2),the
display will light up for approx. 5seconds.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly moist, lint-free
cloth, and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumesno liability and
provides no warrantyfor damage resulting from
improper installation/mounting, improperuse of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
RC300 wireless travel
alarm clock
Power supply
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EUand
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries
at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the national law
of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package
indicates that aproduct is subjectto these
regulations. By recycling, reusing thematerials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our
environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares
that the radio equipment type
[00092631] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address: www.hama.
com->00092631->Downloads.
Frequency band(s)77.5 kHz
1.5 V
2xAAA batteries
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. light /snooze Ta ste
=Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5
Sekunden) /Unterbrechung des Wecksignals
für 4Minuten
3. – Ta ste
=–Auswahl Datum, Uhrzeit, Wecker /
Sprachauswahl
4. mode Ta ste
=Einstellung Datum, Uhrzeit, Wecker
5. wave Ta ste
6. alarm on/ off Taste.
Auf der Taste steht nicht „alarm on/off“
sondern da ist nur ein Wecksymbol (Glocke)
=Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
7. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und
lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarfdarin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Funk-Reisewecker RC300
• 2AAA Batterien
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produktenicht erlaubt sind.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Störfeldern, Metallrahmen, Computern
und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie
Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
6
Page 8
Warnung -Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein.
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht
kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (7),
entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und
schließen Sie die Batteriefachabdeckung
(7) wieder.
5. Betrieb
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit
nach DCF-Signal
• Nach dem Einlegen der Batterie wirddas Display
eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal
und der Wecker beginnt automatisch die Suche
nach einem
DCF-Funksignal. Während desSuchvorgangs
blinkt das Funksymbol
bis 5Minuten dauern.
.Dieser Vorgang kann 3
• Bei Empfang des Funksignals werden Datum und
Uhrzeit automatisch eingestellt.
Anzeige
Anzeige
Suche nach
DCF-Signal
Aktiv
Erfolgreich –Signal wird
empfangen
Fehlgeschlagen –
Signalsuche eingestellt
Schwacher
Signalempfang
Anzeige
Blinkende
Dauerhafte
Keine Anzeige
Hinweis
Die Uhr sucht automatisch einmal proStunde
nachdem DCF-Signal, um eine korrekte
Uhrzeit zu gewährleisten. Falls die Suche
fehlschlägt, wirddiese beendet und zur
nächsten vollen Stunde wiederholt. Das
Funksymbol erlischt.
• Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken
Sie die wave Taste (5), um die manuelle Suche
nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol
beginnt zu blinken.
Hinweis
Der manuelle Suchvorgang dauert etwa
3-5 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird
die Suche beendet und zur nächsten vollen
Stunde wiederholt. Das Funksymbol erlischt.
7
Page 9
Hinweis –Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die
Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv
ist, wirdauf dem Display
S
angezeigt.
5.2 Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
• Drücken und halten Sie die wave Taste (5) für
ca. 3Sekunden, um die manuelle Einstellung von
Datum/ Uhrzeit zu starten.
• Stellen Sie die folgenden Informationen
nacheinander ein: Stunde, Minute, Jahr,
Monat, Ta g
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte
die + Ta ste (2) oder die - Taste (3)und bestätigen
Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der
mode Ta ste (4).
• Die Einstellungen werden automatisch beendet,
wenn länger als 30 Sekunden keine Eingabe
erfolgt.
Hinweis –Eingabe
Halten Sie die + Taste (2)oder die - Taste (3)
gedrückt, um die Werte schneller auswählen
zu können.
5.3 Einstellung von Zeitformat und Wochentag
• Drücken Sie die + Ta ste (2), um zwischen dem
12- und 24-Stundenformat zu wechseln. Im
12-Stundenformat werden AM bzw. PM vor der
Uhrzeit angezeigt.
• Drücken und halten Sie die - Taste (3)
für ca. 3Sekunden, um dieSprache der
Wochentaganzeige einzustellen. Halten Sie
die - Ta ste (3) dabei so lange gedrückt, bis die
gewünschte Sprache angezeigt wird.
8
Hinweis –Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die
Sprachen Englisch (EN), Deutsch (GE),
Italienisch (IT), Französisch (FR), Spanisch
(SP)wählen.
5.4. Einstellung und Anzeige Wecker
• Drücken Sie wiederholt die mode Ta ste (4), bis
AL1 angezeigt wird.
• Halten Sie die mode Ta ste (4) für ca. 3Sekunden.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die + Ta ste (2) oder die - Taste (3),
um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und
bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der
mode Ta ste (4). Die Minutenanzeige beginnt
zu blinken.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten
der Weckzeit. Nachdem Sie die Auswahl der
Minuten mit der mode Taste (4)bestätigt
haben, ist die Weckzeit 1aktiviert und
angezeigt.
• Sie haben die Möglichkeit eine zweite Weckzeit
zu bestimmen. Drücken Sie wiederholt die
mode Ta ste (4), bis AL2 angezeigt wirdund
wiederholen Sie die Einstellungen wie für AL1.
• Drücken Sie die alarm on/ off Ta ste (6), um die
Weckzeit 1, Weckzeit 2oder beide gleichzeitig
zu aktivieren/ deaktivieren.Die Alarmsymbole
und/ oderwerden angezeigt/ nicht
angezeigt.
• Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt
das jeweilige Alarmsymbol zu blinken und ein
Wecksignal ertönt.
• Drücken Sie die alarm on/ off Ta ste (6), um
den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser
automatisch nach 4Minuten.
wird
Page 10
• Drücken Sie während des Wecksignals die
light /snooze Ta ste (1), wirddas Wecksignal
für 4Minuten unterbrochen und dann erneut
ausgelöst. Das jeweilige Alarmsymbol sowie das
Snoozesymbol
5.5.
• Drücken und halten Sie die + Taste (2) für ca.
3Sekunden, um sich die zweite Zeitzone als
Hauptuhrzeit anzeigen zu lassen. Es wirdneben
der Uhrzeit das Symbol
• Drücken und halten Sie die wave Taste (5)
für ca. 3Sekunden, um einezweite Uhrzeit
in einer anderen Zeitzone einzustellen. Die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
• Nehmen Sie die Einstellung mithilfe der + Taste
(2) oder - Taste (3) vor und bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der mode Ta ste (4).
• Drücken und halten Sie die + Taste (2) erneut
für ca. 3Sekunden, um indie aktuelle Ortszeit
zu wechseln. Das Symbol
angezeigt.
5.6. Einstellung und Anzeige Dual Time
• Drücken Sie wiederholt die mode Ta ste (4), bis
DUAL TIME angezeigt wird.
• Drücken und halten Sie die mode Taste (4) für
ca. 3Sekunden. Die Stundenanzeige beginnt
zu blinken.
• Nehmen Sie die Einstellung mithilfe der + Taste
(2) oder - Taste (3) vor und bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der mode Ta ste (4). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang für die
Einstellung der Minuten.
5.7. Hintergrundbeleuchtung
• Drücken Sie die light /snooze Ta ste (2), wird
das Display für ca. 5Sekunden beleuchtet.
Z
Z
blinken.
Einstellung und Anzeige zweite Zeitzone
angezeigt.
wirdnicht mehr
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch undverwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass
kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KGübernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Funk-Reisewecker RC300
Stromversorgung
1,5 V
2xAAA Batterie
9
Page 11
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu
regelt das jeweilige Landesrecht. Das Sy mbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &Co
KG,dass der Funkanlagentyp
[00092631] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unterder folgenden
Internetadresse verfügbar: www.hama.
com->00092631->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
77,5 kHz
Page 12
F Mode d‘emploi
Bedienungselemente
1. Touche light/snooze
=allumage du rétro-éclairage (env.5
secondes) /interruption de la sonnerie de réveil
pour 4minutes
2. Touche +
=+réglage de la date, de l‘heure, de l‘heure
de réveil /sélection du format12/24 heures
3. Touche =–réglage de la date, de l‘heure, de l‘heure
de réveil /sélection de lalangue
4. Touche mode
=réglage de la date, de l‘heure, de l‘heure
de réveil
5. Touche wave
6. Touche alarmon /off.«alarm on/off »
n‘apparaît pas surla touche, mais une icône
de réveil (cloche)
=activation /désactivation du réveil
7. Compartiment àpile
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama. Veuillez prendreletempsde lirel‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Ve uillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main
an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d'avertissement
et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Réveil de voyage radio-piloté RC300
• 2piles LR03/AAA
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
• Ne placez pas le produit àproximité de champs
parasites, de cadresmétalliques, d’ordinateurs,
de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques
ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence
négative sur le fonctionnement du produit.
• Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
• Te nez les emballages d‘appareilshors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
11
Page 13
Avertissement concernant les piles
• Retirez les piles usagées immédiatement du
produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des
piles) du type indiqué.
• N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
• Respectez impérativement la polarité de la
pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulementet
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• Ne surchargez pas les piles.
• Conservez les piles hors de portée des
enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et
éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
• Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles
(7), retirez le lm de protection, puis refermez le
couvercle du compartiment (7).
5. Fonctionnement
5.1.
Réglage automatique de la date /de
l'heure sur la base du signal horaire DCF
• L‘ écrans‘allume aprèsavoir inséré les piles ;
un signal sonoreretentit et le réveil recherche
automatiquement le signal horaireDCF.L‘icône
radio
.clignote pendant la recherche du signal
horaire. Cette procéduredurede3à5minutes.
• La date et l‘heuresont réglées automatiquement
dès que l‘unité détecte le signal radio.
12
Achage
clignotant
Achage
permanent
Recherche du signal
horaireDCF
Recherche active
Recherche aboutie -signal
en cours de réception
Échec de réception -
n de la recherche du signal
Réception du
signal faible
Achage
Aucun achage
Remarque
L‘horloge recherche automatiquement le
signal horaireDCF une fois par heurean
de garantir l‘exactitude horaire. En cas
d‘échec de la recherche du signal, l‘horloge
recommence àrechercher le signal l‘heure
pleine suivante. L‘cône radio s‘éteint.
• En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur
la touche wave (5) an de lancer une recherche
manuelle du signal horaireDCF.L‘icôneradio
se met àclignoter.
Remarque
La recherche manuelle dureenviron 3-5
minutes. En cas d‘échec de détection du
signal, l‘horloge recommence àrechercher
le signal àl‘heurepleine suivante. L‘cône
radio s‘éteint.
Page 14
Remarque concernant l‘heured‘été
L‘horloge s‘adapteautomatiquement àl‘heure
S
d‘été
apparaît àl‘écran pendant la durée
de l‘heured‘été.
5.2 Réglage manuel de la date /del'heure
• Appuyez sur la touche wave (5) pendant environ
3secondes an de démarrer le réglage manuel
de la date /del‘heure.
• Vous pouvez régler successivement les valeurs
suivantes :heure, minute, année, mois, jour
• Appuyez sur la touche + (2) ou sur la touche - (3)
an de sélectionner les différentes valeurs, puis
conrmez votresélection en appuyant sur la
touche mode (4).
• La procédurederéglage se termine
automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant plus de 30 secondes.
Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche +(2) ou la touche - (3)
enfoncée an de fairedéler rapidement
les chiffres.
5.3 Réglage du format horaire et du jour de
la semaine
• Appuyez sur la touche + (2) an de commuter
entrel’achage de l’heureauformat 12 heures
ou 24 heures. AM ou PM apparaît avantles
chiffres de l‘heurelorsque le format 12 heures
est sélectionné.
• Appuyez sur la touche - (3) pendant environ 3
secondes an de sélectionner la langue pour
l‘achage des joursde la semaine Appuyez sur
la touche - (3) et maintenez-la enfoncée jusqu‘à
achage de la langue souhaitée.
Remarque concernant l‘achage
des jours de la semaine
Vo
us pouvez acher le jour de la semaine
dans les langues suivantes :anglais (EN),
allemand (GE), italien (IT), fr
espagnol (ES).
ançais (FR),
5.4. Réglage et affichage de l'heure de réveil
• Appuyez sur la touche mode (4), jusqu‘à ce que
AL1 apparaisse àl‘écran.
• Maintenez la touche mode (4) enfoncée pendant
environ 3secondes. Les chiffres de l‘heurese
mettent àclignoter.
• Appuyez sur la touche + (2) ou sur la touche
- (3) an de sélectionner l‘heurederéveil, puis
conrmez votresélection en appuyant sur la
touche mode (4). Leschiffres des minutes se
mettent àclignoter.
• Répétez l‘étape précédente pour les minutes de
l‘heurederéveil. L‘heurederéveil est activée
apparaît àl‘écran après avoir
et l‘icône
conrmé les minutes àl‘aide de la touche
mode (4).
• Vous pouvez alors sélectionner une deuxième
heurederéveil. Appuyez plusieurs fois sur la
touche mode (4) jusqu‘àce que AL2 apparaisse
àl‘écran, puis répétez les étapes effectuées pour
le réglage de AL1.
• Appuyez sur la touche alarm on/ off (6) an
d’activer (ou désactiver) l‘alarme 1, l‘alarme2
ou les deux. Les icônes d‘alarme
apparaissent àl‘écran /disparaissent de l‘écran.
• Lors du déclenchement de l‘alarme de réveil,
l‘cône d‘alarme correspondantse met àclignoter
et une alarme sonoreretentit.
et /ou
13
Page 15
• Appuyez sur la touche alarm on/ off (6) an
de mettrenàlasonnerie. L‘alarme s‘arrête
également automatiquement au bout de 4
minutes.
• L‘ alarme s‘interrompt pendant 4minutes, puis
retentit ànouveausi vous appuyez sur la touche
light /snooze (1) pendant le retentissement
de l‘alarme. L‘icône d‘alarme
ainsi que l‘icône de répétition de l‘alarmese
mettent àclignoter.
Réglage et affichage du deuxième
5.5.
fuseau horaire
• Appuyez sur la touche + (2) pendant environ
3secondes an d‘acher l‘heuredudeuxième
fuseau horairecomme heureprincipale. L‘ icône
apparaît àcôté des chiffres de l‘heure.
• Appuyez sur la touche wave (5) pendant environ
3secondes an de régler l‘heured‘un deuxième
fuseau horaire. Leschiffres de l‘heuresemettent
àclignoter.
• Appuyez sur la touche + (2) ou sur la touche - (3)
an de sélectionner les différentes valeurs, puis
conrmez votresélection en appuyant sur la
touche mode (4).
• Appuyez ànouveau sur altouche + (2) pendant
environ 3secondes an de retourner àl‘heure
du premier fuseau horaire. L‘ icône
de l‘écran.
5.6. Réglage et affichage de l'heure d'un
deuxième fuseau horaire (dual time)
• Appuyez plusieurs fois sur la touche mode (4)
jusqu‘à ce que DUAL TIME apparaisse àl‘écran.
• Appuyez sur la touche mode (4) pendant environ
3secondes. Les chiffres de l‘heuresemettent
àclignoter.
Z
Z
correspondant,
disparaît
14
• Appuyez sur la touche + (2) ou sur la touche - (3)
an de sélectionner les différentes valeurs, puis
conrmez votresélection en appuyant sur la
touche mode (4). Leschiffres des minutes se
mettent àclignoter.
• Répétez l‘étape précédente pour régler les
minutes.
5.7. Rétro-éclairage
• Dans ce mode, appuyez sur la touche light
/snooze (2) an d‘allumer l‘écran pendant
environ 5secondes.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’unchiffon
non pelucheux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquidene
pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici deplus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
Page 16
9. Caractéristiques techniques
Réveil de voyage radio-
piloté RC300
Alimentation électrique
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EU et 2006/66/
CE, et an d‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les
règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant enn le recyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C‘est un acte écologique.
1,5 V
2piles LR03/AAA
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,
déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00092631]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Letexte
complet de la déclaration UE de conformité est
disponible àl‘adresse internet suivante: www.
hama.com -> 00092631 ->Downloads
Bandes de fréquences77,5 kHz
.
15
Page 17
E Instrucciones de uso
1. Tecla light/snooze
=Activación de la retroiluminación (aprox.
5segundos) /Interrupción de la señal del
despertador durante 4minutos
2. Tecla +
=Selección +fecha, hora, despertador /
Conmutación del formato horario de 12/24
horaswave Ta ste
3. Tecla =Selección –fecha, hora, despertador /
Selección de idioma
4. Tecla mode
=Ajuste fecha, hora, despertador
5. Tecla wave
6. Tecla alarmon/ off.Latecla no incluye la
inscripción „alarm on/off“, sino que cuenta con
un símbolo de despertador (campana)
=Activación/ Desactivación del despertador
7. Compartimento parapilas
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama. Tómese tiempo yléase
primerolas siguientes instrucciones eindicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atenciónsobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Despertador de viaje por radiofrecuencia RC300
• 2pilas AAA
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos
• No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
• No coloque el producto cerca de campos de
interferencia, marcos demetal, ordenadores y
televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos
marcos de ventanas inuyen negativamente en el
funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la
garantía.
• Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
16
Page 18
Aviso -Pilas
• Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o
pilas) que sean del mismo tipo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas,ni tampoco
pilas de tipos ofabricantes diferentes.
• Observe siemprelacorrecta polaridad
(inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame oexplosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga las pilas fueradel alcance de
los niños.
• No cortocircuite las pilas recargables/baterías
ymanténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Abralacubierta del compartimento de pilas (7),
retireelseparador de contacto yvuelva acerrar la
cubierta del compartimento de pilas (7).
5. Funcionamiento
5.1 Ajuste automática fecha/ hora apartir de
la señal DCF
• Tr as colocar la pila se enciende la pantalla, se
emite una señal acústica yeldespertador inicia
automáticamente la búsqueda de una señal
DCF.Elsímbolo
durante el procesode búsqueda. Este proceso
puede durar de 3a5minutos.
• La fecha ylahoraseajustan automáticamente al
recibirse la señal de radiofrecuencia.
de radiofrecuencia parpadea
parpadea
permanente
Búsqueda de señal
DCF
Activa
Finalizada con éxito:
Se recibe señal
Fallida: Búsqueda de
señal suspendida
Recepción de
señal débil
Visualización
Visualización
Visualización
Sin visualización
Aviso
El reloj busca la señal DCF una vez por hora
paragarantizar un correcto ajuste de la hora.
Si la búsqueda resulta fallida, se naliza yse
repite alasiguiente horaenpunto. Elsímbolo
de radiofrecuencia se apaga.
• Si no se recibieraseñal repetidamente, pulse y
mantenga pulsada la tecla wave (5) durante
aprox. 3segundos parainiciar la búsquedade
señal DCF de forma manual. El símbolo
radiofrecuencia comienza aparpadear.
Aviso
El proceso de búsqueda manual dura
aproximadamente 3-5minutos. Si resulta
fallido, se naliza yserepitealasiguiente
horaenpunto. El símbolo de radiofrecuencia
se apaga.
de
17
Page 19
Nota –Horario de verano
La horacambia automáticamente al horario de
verano. Durante elhorario de verano,
pantalla se visualiza.
S
en la
5.2. Ajuste manual fecha/ hora
• Pulse ymantenga pulsada latecla wave (5)
durante aprox. 3segundos parainiciar el ajuste
manual de fecha/ hora
• Ajuste los siguientes datos de manera
consecutiva: hora, minuto, año, mes, día.
• Para seleccionar cada valor,pulsela tecla
+ (2) olatecla - (3) yconrme la selección
correspondiente pulsando la tecla mode (4)
• Si no se introduce ningún dato en 30 segundos,
el modo de ajuste naliza automáticamente.
Nota –Introducción de datos
Mantenga pulsadas las teclas + (2) o - (3) para
seleccionar los valores más rápidamente.
5.3. Ajuste del formato de hora yeldía de
la semana
• Pulse la tecla + (2) paraconmutar entrelos
formatos de 12 y24horas. Enel formato de 12
horas se visualiza AM o PM delante dela hora
• Pulse ymantenga pulsada latecla - (3) durante
aprox. 3segundos paraajustar el idiomaque se
utilizará en la indicación del día de la semana.
Mantenga pulsada la tecla - (3) hasta que se
visualice el idioma deseado
18
Nota –Día de la semana
Para la visualización del día de la semana puede
elegir entrelos idiomas inglés (EN), alemán
(GE), italiano (IT), francés (FR)yespañol (SP)
5.4. Ajuste yvisualización del despertador
• Pulse repetidamente la tecla mode (4) hasta que
se visualice AL1.
• Pulse la tecla mode (4) durante aprox. 3
segundos. Las horas comienzan aparpadear.
• Para seleccionar el valor de la horadeseado,
pulse la tecla + (2) olatecla - (3) yconrme
la selección pulsando la tecla mode (4). Los
minutos comienzan aparpadear.
• Repita este proceso paraajustar el valor deseado
paralos minutos de la horadelaalarma.
Conrmada la selección de los minutos con
la tecla mode (4), la horadealarma 1queda
visualizándose.
activada,
• Puede jar una segunda horadealarma. Pulse
repetidamente la tecla mode (4) hasta que
se visualice AL2 yrepitalos ajustes realizados
para AL1.
• Pulse la tecla alarm on/ off (6) paraactivar/
desactivar la horadealarma 1, lahoradealarma
2oambas simultáneamente. Se visualiza(n)/
deja(n) de visualizarse los símbolos de alarma
y/o.
• Al activarse el despertador como corresponde, el
símbolo de alarma correspondiente comienza a
parpadear ysuena una señal de despertador.
• Pulse la tecla alarm on/ off (6) paracancelar
la alarma. De lo contrario, ésta naliza de forma
automática tras 4minutos.
Page 20
• Si pulsa la tecla light /snooze (1) mientras
suena la señal del despertador,laseñal del
despertador se interrumpe durante 4minutos yse
vuelve aactivar pasado dicho tiempo. El símbolo
de la alarma correspondiente yelsímbolo snooze
Z
correspondientes parpadean.
Z
5.5. Ajuste yvisualización de una segunda
zona horaria
• Pulse ymantenga pulsada latecla + (2) durante
aprox. 3segundos paravisualizar la segunda
zona horaria como zona horaria principal. Se
visualiza el símbolo
• Pulse ymantenga pulsada latecla wave (5)
durante aprox. 3segundos paraajustar una
segunda horaenotrazona horaria. Las horas
comienzan aparpadear.
• Realice el ajuste mediante la tecla + (2) ola
tecla - (3) yconrme la selección pulsando la
tecla mode (4).
• Para pasar alahoralocal actual, pulse y
mantenga pulsada nuevamente la tecla + (2)
durante aprox. 3segundos. Deja de visualizarse
el símbolo w.
5.6. Ajuste yvisualización de la función
Dual Time
• Pulse repetidamente la tecla mode (4) hasta que
se visualice DUAL TIME.
• Pulse ymantenga pulsada latecla mode (4)
durante aprox. 3segundos. Las horas comienzan
aparpadear.
• Realice el ajuste mediante la tecla + (2) olatecla
- (3) yconrme la selecciónpulsando la tecla
mode (4). Losminutos comienzan aparpadear.
• Repita este proceso paraajustar el valor deseado
paralos minutos.
5.7. Retroiluminación
• Si pulsa la tecla light /snooze (2), la pantalla se
ilumina durante aprox.5segundos.
junto alahora.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no
suelte pelusas ligeramente humedecido ynoutilice
limpiadores agresivos. Asegúresede que no entre
agua en el interior del producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no seresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreel
producto, diríjase al asesoramiento de productos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Despertador de viaje por
radiofrecuencia RC300
Alimentación de corriente
1,5 V
2pilas AAA
19
Page 21
10.Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EUy
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así
como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos
puntos de recogida comunales oadevolverlos al
lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
20
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,
declaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [00092631] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.hama.
com->00092631->Downloads.
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем. Вслучае
передачи изделия другому лицу приложите и
этуинструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Дорожный будильник RC300 скоррекцией по
радиосигналу точноговремени
• После загрузки батарей включается
дисплей иподается звуковой сигнал. Затем
прибор автоматически начинаютпоиск
радиосигнала точноговремени (DCF). Во
время этого процесса на дисплеемигает
значок радиосигнала
3-5 минут.
• Если сигнал принят часы автоматически
настраиваютвремя икалендарную дату.
.Этот процессдлится
22
ИндикацияПоиск сигнала DCF
мигаетактивный
горит
непрерывно
не горитсигнал не принят
Примечание
Поиск радиосигнала точноговремени
осуществляется каждый час. Если сигнал
принять не удалось, операция завершается
автоматически. Повторная попыткабудет
произведена вследующий полный час.
Значок радиосигнала точноговремени
гаснет.
• Если сигнал автоматически принять не
удается, нажмите кнопку wave (5), чтобы
включить поиск радиосигнала DCF вручную.
Значок радиосигнала
Примечание
Принудительный поиск радиосигнала
длится ок. 3-5 минут. Если сигнал принять
не удалось, операция завершается
автоматически. Повторная попыткабудет
произведена вследующий полный час.
Значок радиосигнала точноговремени
гаснет.
сигнал принят
успешно
слабый прием
сигнала
мигает.
Page 24
Примечание -летнеговремени
Переключение на летнее время происходит
автоматически. Во времяиндикации летнего
времени на дисплее отображается
S
.
5.2. Настройка календаря ичасов вручную
• Нажмите иок. 3секунд удерживайтекнопку
wave (5), чтобы перейти врежим настройки
календаря ичасов.
• Настройка параметров осуществляется в
следующей последовательности:
• час, минуты, год,месяц, день.
• Установка отдельногозначения
осуществляется кнопкой +(2) или - (3).
Для применения значения нажмите кнопку
mode (4).
• Режим настройки выключаетсяавтоматически,
если нажатий на кнопки не производилось в
течение 30 секунд.
Примечание -летнеговремени
Удерживая кнопку + (2) или- (3), можно
увеличить скорость изменения значения
параметра.
5.3. Настройка формата индикации
времени идня недели
• Кнопкой + (2) установите форматиндикации
времени: 12-часовой или 24-часовой.
В12-часовом формате половины суток
обозначаютсязначками AM и PM.
• Нажмите иок. 3секунд удерживайте кнопку
- (3), чтобы настроить язык отображения дня
недели. Нажмите кнопку - (3) иудерживайте
ее внажатомположении дотех пор, пока не
установится требуемый язык.
Примечание -День недели
Выберите язык индикации: немецкий
(DE), английский (EN), испанский (SP),
итальянский (IT)ифранцузский (FR).
5.4. Настройка будильника
• Нажимайте кнопку mode (4), пока на дисплее
не появится значок AL1.
• Нажмите и3секунды удерживайте кнопку
mode (4). Значение часа мигает.
• Установите значение кнопкой + (2) или - (3).
Для применения значения нажмите кнопку
mode (4). Значение минут мигает.
• Настройте минуты. Нажмите кнопку mode
(4), чтобы активироватьбудильник 1
(отображается значок ).
• Вприбореимеется два независимых
будильника.
• Нажимайте кнопку mode (4), чтобы на
дисплее отобразился значок AL2 ,затем
настройте второй будильник также, как
описано выше для будильника AL1.
• Активация/деактивация обоих будильников
осуществляется нажатием кнопкиalarmon/ off (6). Взависимости от состояния
будильников на дисплее отображаютсяили не
отображаютсязначки
• При срабатывании будильник мигает
соответствующий значок будильника (11), и
подается звуковой сигнал.
• Чтобы отключить подачу сигнала
предупреждения, нажмите кнопку alarmon/ off (6). Если сигнал не был отключен
вручную, то он автоматически отключится
через 4минуты.
и
.
23
Page 25
• Чтобы включить автоповтор сигнала
будильника (через 4минут), нажмите кнопку
light /snooze (1). Если работает функция
автоповтора сигнала будильника, на дисплее
мигает значок
5.5 Настройки второго часового пояса
• Нажмите иок. 3секунд удерживайтекнопку
+ (2), чтобы переключиться на время второго
часовогопояса. Рядом споказаниями
текущеговремени отображается значок
• Нажмите иок. 3секунд удерживайтекнопку
wave (5), чтобы настроить время второго
часовогопояса. Значение часа мигает.
• Выполните настройки спомощью кнопок + (2)
и - (3), затемпримените настройки кнопкой
mode (4). Значение минут мигает.
• Настройте минуты.
5.7. Лампа-подсветка
• Нажмите кнопку light /snooze (2), чтобы
включить подсветку дисплея прибл. на 5
секунд.
Z
.
Z
.
24
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала
вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
.
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линияотдела техобслуживания:
+49 9091 502-115(немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Технические характеристики
Дорожный будильник
RC300 скоррекцией по
радиосигналу точного
времени
Питание
2батареи ААА
1,5 В
Page 26
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/
EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо впунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке,повторном
использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH
&CoKG заявляет, что
радиооборудование типа
[00092631] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕСможно
ознакомиться здесь: www.hama.com ->
00092631 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот
77,5 kHz
25
Page 27
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto light/snooze
=attivazione della retroilluminazione (ca. 5
secondi) /interruzione del segnale di sveglia
per 4minuti
3. Tasto =impostazione data, ora, sveglia /selezione
lingua
4. Tasto mode
=impostazione data, ora, sveglia
5. Tasto wave
6. Tasto alarmon/ off Auf der Taste steht
nicht „alarm on/off“ sondern da ist nur ein
Wecksymbol (Glocke)
=attivazione /disattivazione sveglia
7. Vano batterie
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnarele
indicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolaririschi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare
informazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
• sveglia da viaggio con segnale orario via radio
RC300
• 2batterie AAA
• queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
• Collegareilprodotto solo aunapresa
appositamente omologata. La presa deve trovarsi
nei pressi del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
• Non tentarediaggiustareoriparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
• Te nerel’imballo fuoridalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
• Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
26
Page 28
Attenzione -Batterie
• Rimuovereesmaltireimmediatamente le
batterie scariche.
• Utilizzareunicamente accumulatori (o
batterie) conformi al tipo indicato.
• Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori
diversi, né mischiarebatterie vecchie e
nuove.
• Attenersi semprealla corretta polarità
(scritte +e-)delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
• Non scaricarecompletamente le batterie.
• Conservarelebatterieal di fuori della portata
dei bambini
• Non cortocircuitarelebatterie etenerle
lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
Aprireilcoperchio del vano batterie (7),
rimuoverel'interruttoredicontatto echiudere
nuovamente il coperchio del vano batterie (7).
5. Funzionamento
5.1. Impostazione automatica data/ora dopo
il segnale DCF
• Dopo avereinserito la batteria, il display si
accende, viene emesso un segnale acustico
elasveglia inizia automaticamente acercare
un segnale DCF.Durante il processo di ricerca,
il simbolo della radio
procedimento può durareda3a5minuti.
• Durante la ricezione del segnale radio, la data e
l'oravengono impostate automaticamente.
lampeggia. Questo
ssa
segnale viene ricevuto
Ricerca non riuscita
-ricerca del segnale
Ricezione debole del
Ricerca del
segnale DCF
Attiva
Ricerca riuscita -il
impostata
segnale
Indicazione
Indicazione
lampeggiante
Indicazione
Nessuna
indicazione
Avvertenza
Pergarantirel‘orario corretto,l‘orologio
ricerca automaticamente il segnale DCF una
volta all‘ora.Selaricerca non ha successo,
viene terminata eriprende alla prossima ora
piena. Il simbolo della radio si spegne.
• Se per diverse volte non viene ricevuto alcun
segnale, tenerepremuto il tasto wave (5) per
avviarelaricerca manuale del segnale DCF.Il
simbolo della radio inizia alampeggiare.
Avvertenza
Il processo di ricerca manuale duracirca 3-5
minuti. Se la ricerca non ha successo, viene
terminata eriprende alla prossima orapiena.
Il simbolo della radio si spegne.
27
Page 29
Avvertenza –ora legale
L‘orasiaggiorna automaticamente all‘ora
legale. Se èattiva l‘oralegale, sul display
viene visualizzato
S
.
5.2. Impostazione manuale data/ora
• Te nerepremuto iltasto wave (5) perca. 3
secondi per avviarel‘impostazione manuale della
data edell‘ora.
• Impostareinsequenza le seguenti informazioni:
• ore, minuti, anno, mese, giorno
• Perselezionareisingoli valori, premereiltasto +
(2) oiltasto - (3) econfermarelaselezione con
il tasto mode (4).
• Le impostazioni vengono concluse
automaticamente se non si effettua alcuna
immissione per più di 30 secondi.
Avvertenza –immissione
Tenerepremuto il tasto + (2) oiltasto - (3),
per selezionareivalori più velocemente.
5.3. Impostazione del formato orario edel
giorno della settimana
• Premereiltasto 2, per passaretra iformati 12 e
24 ore. Nel formato 12 ore, prima dell‘oraviene
visualizzato AM o PM.
• Te nerepremuto iltasto - (3) per ca. 3secondi per
impostarelalingua di visualizzazione dei giorni
della settimana. Tenerepremuto il tasto - (3)
nché non viene visualizzata la lingua desiderata.
28
Avvertenza –giorno della
settimana
Igiorni della settimana si possono visualizzare
nelle lingue inglese (EN), tedesco (GE),
italiano (IT), francese (FR), spagnolo (SP).
5.4. Impostazione evisualizzazione della
sveglia
• Premerepiù volte il tasto mode (4), nché non
viene visualizzato AL1.
• Te nerepremuto iltasto mode (4) perca. 3
secondi. Le cifredelle oreiniziano alampeggiare.
• Premereiltasto + (2) oiltasto - (3) per
selezionareleore dellasveglia econfermarela
selezione corrispondente premendoil tasto mode
(4). Le cifredei minuti iniziano alampeggiare.
• Ripeterequesto procedimento per selezionare
iminuti della sveglia. Dopo aver confermato la
selezione dei minuti con il tasto mode (4), la
sveglia 1èattivata evienevisualizzato
• Adesso si può scegliereunsecondo orario
di sveglia.
• Premerepiù volte il tasto mode (4), nché non
viene visualizzato AL2 eripetereleimpostazioni
come per AL1.
• Premereiltasto alarm on/off (6) perattivare/
disattivarelasveglia 1, la sveglia 2oppure
entrambe contemporaneamente. Isimboli della
sveglia
e/ovengono visualizzati /non
vengono visualizzati.
• Se si attiva la sveglia, il simbolo corrispondente
inizia alampeggiareeviene emesso un segnale
di sveglia.
• Premereiltasto alarm on/off (6), perdisattivare
la sveglia. Diversamente, la sveglia si disattiva
automaticamente dopo 4minuti.
.
Page 30
• Se mentresuona la sveglia si preme il tasto
SNOOZE /LIGHT (1), la sveglia si interrompe per
4minuti, quindi ricomincia asuonare. Il simbolo
dell‘allarme eilsimbolo snooze lampeggiano
5.5. Impostazione evisualizzazione del
secondo fuso orario
• Te nerepremuto iltasto + (2) perca. 3secondi
per visualizzareilsecondofuso orario come orario
principale. Accanto all‘oraviene visualizzato il
.
simbolo
• Te nerepremuto iltasto wave (5) perca. 3
secondi per impostareunsecondo orario in un
altrofuso orario. Le cifredelle oreiniziano a
lampeggiare.
• Pereffettuarel‘impostazione, premereiltasto +
(2) oiltasto - (3) econfermarelaselezione con
il tasto mode (4).
• Te nerenuovamente premuto il tasto + (2) per ca.
3secondi per passarealfusoorario attuale. Il
non viene più visualizzato.
simbolo
5.6. Impostazione evisualizzazione Dual Time
• Premerepiù volte il tasto mode (4), nché non
viene visualizzato DUAL TIME.
• Te nerepremuto iltasto mode (4) perca. 3
secondi. Le cifredelle oreiniziano alampeggiare.
• Pereffettuarel‘impostazione, premereiltasto +
(2) oiltasto - (3) econfermarelaselezione con
il tasto mode (4). Le cifredei minuti iniziano a
lampeggiare.
• Ripeterequesto procedimento per l‘impostazione
dei minuti.
5.7. Retroilluminazione
• Se si preme il tasto light /snooze (2), il display
viene illuminato per ca. 5secondi.
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi eappena inumidito enon utilizzare
Z
Z
.
detergenti aggressivi. Fare attenzione anon fare
penetrareacqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna
responsabilità per idanni derivati dalmontaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto,nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto,rivolgersi alla
Consulenza prodottoHama.
Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulterioriinformazioni sulsupportosono disponibili
qui: www. hama.com
9. Dati tecnici
sveglia da viaggio con
segnale orario via radio
Alimentazione elettrica
2batteria AAA
RC300
1,5 V
29
Page 31
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterienon devono esseresmaltite
con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati
dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatteriealla ne della lorovita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo
onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato
sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni osull’imballo indicano che questo
prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzandosotto altra
forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
30
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,
dichiarache il tipo di apparecchiatura
radio [00092631] èconforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al
seguente indirizzo Internet: www.hama.
com->00092631->Downloads.
=aktywacja podświetlenia ekranu (przez ok.
5sekund) /przerywanie sygnału budzenia
na 4minuty
2. Przycisk +
=zwiększanie (+) wartości daty,zegara,
budzika /przestawianie 12/24-godzinnego
formatu zegara
3. Przycisk =zmniejszanie (-) wartości daty,zegara,
budzika /wybór języka
4. Przycisk mode
=ustawianie daty,zegara, budzika
5. Przycisk wave
6. Przycisk alarm on/ off Na przycisku nie jest
umieszczony napis „alarm on/off“, lecz jedynie
symbol budzenia (dzwonek)
=włączanie /wyłączanie budzika
7. Schowek na baterie
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• radiowy budzik turystyczny RC300
• 2baterie AAA
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie ustawiać produktu wpobliżu źródeł zakłóceń,
rammetalowych, komputerów,telewizorów
itp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne
wpływają negatywnie na działanie produktu.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie
zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
31
Page 33
Ostrzeżenie -baterie
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte
baterie ipoddać je utylizacji.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
• Nie mieszać starych inowych baterii ani
baterii różnych typów lub producentów.
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak +
i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
• Nie przeciążać baterii.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie zwierać akumulatorów /baterii oraz
trzymać je zdala od odkrytychprzedmiotów
metalowych.
5.1 Automatyczne ustawianie daty /godziny
wg radiowego sygnału czasowego DCF
• Po włożeniu baterii włączanyjest ekran, rozlega
się sygnał akustyczny izegar rozpoczyna
automatycznie wyszukiwanie sygnału DCF.
Podczas wyszukiwania symbol sygnału radiowego
zaczyna migać
3-5 minut.
• Po odbiorze radiowego sygnału czasowego
godzina idata są automatycznie ustawiane.
.Proces ten może potrwać
32
Migający
symbol
Stały
symbol
Brak
symbolu
Wyszukiwanie sygnału
czasowego DCF
Aktywne
Proces powiódł się sygnał jest odbierany
Proces nie powiódł
się –wstrzymane
wyszukiwanie sygnału
Słaby odbiór sygnału
Symbol
Wskazówki
Zegar szuka automatycznie co godzinę sygnału
czasowego DCF,aby zapewnić wskazywanie
prawidłowego czasu. Jeżeli wyszukiwanie
nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest
przerywany iwznawiany okolejnejpełnej
godzinie. Symbol sygnału radiowego gaśnie.
• Jeżeli sygnał ponownie nie zostanie odebrany,
nacisnąć przycisk wave (5), aby uruchomić
ręczne wyszukiwanie sygnału DCF.Zaczyna migać
symbol sygnału radiowego.
Wskazówki
Proces ręcznego wyszukiwania trwa ok. 3-5
minut. Jeżeli wyszukiwanie ręczne nie powiedzie
się, proces wyszukiwania jest przerywany i
wznawiany okolejnej pełnej godzinie. Symbol
sygnału radiowego gaśnie.
Page 34
Wskazówki –czas letni
Czas zegarajest automatycznie przestawiany
na czas letni. Gdy czas letni jest aktywny,na
ekranie wyświetlany jest symbol
• Nacisnąć przycisk + (2), aby przełączyć między
formatem 12- lub 24-godzinnym zegara. W
formacie 12-godzinnym przed wskaźnikiem czasu
pojawia się AM albo PM.
• Nacisnąć itrzymać wciśnięty przezok. 3sekundy
przycisk - (3), abywybrać język wskazywanego
dnia tygodnia. Trzymać wciśnięty przycisk - (3), aż
pojawi się żądany język.
Wskazówki –dzieñ tygodnia
Do wskazywania dnia tygodnia dostępne są
następujące języki: angielski (EN), niemiecki
(GE), włoski (IT), francuski (FR), hiszpański (SP).
5.4. Ustawianie budzika iwyświetlanie czasu
budzenia
• Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi
się napis AL1.
• Tr zymać wciśnięty przycisk mode (4) przez ok. 3
sekundy.Zaczyna migać wskaźnikgodzin.
• Przyciskiem + (2) lub - (3) ustawić godzinę czasu
budzenia ipotwierdzić przyciskiem mode (4).
Zaczyna migać wskaźnik minut.
• Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić
minuty czasu budzenia. Po potwierdzeniu
ustawionych minut przyciskiem mode (4)
aktywny jest czas budzenia 1iwyświetlany jest
.
symbol
• Możliwe jest zaprogramowanie drugiego czasu
budzenia.
• Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi się
napis AL2,ipowtórzyć nastawę jak wprzypadku
czasu budzenia AL1.
• Nacisnąć przycisk alarm on/ off (6), aby włączyć
/wyłączyć czas budzenia 1, czas budzenia 2albo
oba czasy jednocześnie. Symbole budzenia
są wyświetlane /nie są wyświetlane.
lub
• Włączenie budzika sygnalizuje migający symbol
alarmowy irozlegający się sygnał akustyczny.
• Nacisnąć przycisk alarm on/ off (6), aby
zakończyć sygnał budzenia. Wprzeciwnym
razie zakończy się on automatycznie po upływie
4minut.
i/
33
Page 35
• Naciśnięcie przycisku light /snooze (1) w
trakcie sygnału budzika przerywa sygnał na 4
minut, anastępnie ponownie go wyzwala. Miga
symbol alarmowy isymbol drzemki
5.5. Ustawianie iwyświetlanie drugiej strefy
czasowej
• Tr zymać wciśnięty przez ok. 3sekundy przycisk
+ (2), aby wyświetlić drugą strefę czasową jako
główny czas. Obok wyświetlanej godziny pojawia
.
się symbol
• Nacisnąć itrzymać wciśnięty przezok. 3sekundy
przycisk wave (5), abyustawić drugą godzinę
innej strefy czasowej. Zaczyna migać wskaźnik
godzin.
• Dokonać ustawienia przyciskiem + (2) lub - (3) i
potwierdzić wybór przyciskiem mode (4).
• Ponownie nacisnąć itrzymać wciśnięty przez
ok. 3sekundy przycisk + (2), aby przełączyć na
aktualny czas lokalny.Gaśnie symbol
5.6. Ustawianie iwyświetlanie drugiego czasu
(Dual Time)
• Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi się
napis DUAL TIME.
• Nacisnąć itrzymać wciśnięty przyciskmode (4)
przez ok. 3sekundy.Zaczyna migać wskaźnik
godzin.
• Dokonać ustawienia przyciskiem + (2) lub - (3) i
potwierdzić wybór przyciskiem mode (4). Zaczyna
migać wskaźnik minut.
• Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić
minuty.
5.7 Podświetlenie
Naciśnięcie przycisku light /snooze (2) podświetla
ekran przez ok. 5sekund.
Z
Z
.
.
34
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki inie stosowaćagresywnych
detergentów.Uważać, aby downętrza produktu nie
wniknęła woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktuprosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Dane techniczne
Radiowy budzik
turystyczny RC300
Zasilanie elektryczne
1,5 V
2baterie typu AAA
Page 36
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU
do prawa narodowegoobowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy.Szczegółowe kwestieregulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [00092631] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.hama.
com->00092631->Downloads.
3. Tlačítko –
=–výběr data, času, budíku /volba jazyka
4. Tlačítko mode
=nastavení data, času, budíku
5. Tlačítko wave
6. Tlačítko alarm on/ off
Na tlačítku není napsáno „alarm on/off“, ale je
na něm jen symbol buzení (zvonek)
=aktivace/deaktivace budíku
7. Přihrádka na baterie
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
ainformace. Uchovejte tento text propřípadné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symboloznačuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatečné informace
nebo důležité poznámky.
36
2. Obsah balení
• Cestovní rádiový budík RC300
• 2baterie typu AAA
• Te nto návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití v
domácnosti.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Používejte pouze vsuchých prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických zařízení zakázáno.
• Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení,
kovových rámů, počítačů, televizorů atd.
Elektronická zařízení akovové rámy oken mohou
negativně ovlivnit fungování výrobku.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí
riziko udušení.
• Obalový materiál zlikvidujte podle platných
předpisů olikvidaci.
Page 38
Upozornění –Baterie
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo
baterie) odpovídající udanému typu.
• Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte
staré anové baterie, ani různé typy aznačky
baterií.
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou
polaritu (+ a-). Při nesprávnépolaritě hrozí
nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Baterie zcela nevybíjejte.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte
jejich umístění vblízkosti neizolovaných
kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
• Otevřete kryt přihrádky na baterie (7),
odstraňte přerušení kontaktu a kryt přihrádky
na baterie (7) opět uzavřete.
5. Provoz
5.1. Automatické nastavení data/času podle
signálu DCF
• Po vložení baterie se zapne displej, zazní
akustický signál abudík začne automaticky
vyhledávat rádiový signál DCF. Během
vyhledávání bliká rádiový symbol
trvat 3až5minut.
.Tomůže
• Při příjmu rádiového signálu se automaticky
nastaví datum ahodinový čas.
.
Blikající
Indikace
Svítící
Indikace
Vyhledávání signálu
DCF
Aktivní
Úspěch –příjem signálu
Selhání –vyhledávání
signálu zastaveno
Slabý příjem signálu
Indikace
Žádná indikace
Poznámka
Hodiny vyhledávají signál DCF automaticky
jednou za hodinu, což zaručuje přesný čas.
Pokud je vyhledávaní neúspěšné, ukončí se
abude se opakovat vdalší celou hodinu.
Rádiový symbol zhasne.
• Pokud opakovaně nedochází kpříjmu signálu,
stiskněte tlačítko wave (5) pro spuštění ručního
vyhledávání signálu DCF. Začne blikat rádiový
symbol
Poznámka
Ruční vyhledávání trvá 3–5 minut. Pokud je
neúspěšný, vyhledávání se ukončí abude
se opakovat vdalší celou hodinu.Rádiový
symbol zhasne.
37
Page 39
Poznámka –letní čas
Čas se automaticky přepne na letní čas. Vdobě
letního času je na displeji zobrazeno
S
.
5.2 Manuální nastavení data/hodinového času
• Stiskněteapřidržte tlačítko wave (5) na cca 3
sekundy,tím se spustíruční nastavení datum/čas.
• Postupněnastavte tyto informace: hodiny,minuty,
rok, měsíc, den
• Pro výběr jednotlivýchhodnot stiskněte tlačítko
+ (2) nebo tlačítko - (3) akaždý výběr potvrďte
stisknutím tlačítka mode (4).
• Nastavení se ukončí automaticky,pokud déle než
30 sekund nedojde kžádnému zadání.
• Propřepnutí mezi 12hodinovým a24hodinovým
formátem stiskněte tlačítko + (2). Ve 12
hodinovém formátu se před hodinovým časem
zobrazí AM resp. PM.
• Stiskněte apřidržte tlačítko -(3) na cca 3sekundy
pro nastavení jazyka vzobrazení dnevtýdnu.
Přidržte přitom tlačítko - (3) tak dlouho, dokud se
nezobrazí požadovaný jazyk.
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Technické údaje
Cestovní rádiový budík
RC300
Napájení
1,5 V
2xbaterie typu AAA
39
Page 41
10. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie pouplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu,
návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
40
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje,
že typ rádiového zařízení [00092631] je
vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na
této internetové adrese:
www.hama.com-> 00092631 -> Downloads.
2. Tlačidlo +
= + výber dátumu,času, budíka/voľba
12/24-hodinového formátu
3. Tlačidlo –
= – výber dátumu,času, budíka/jazyka
4. Tlačidlo mode
=nastavenie dátumu, času, budíka
5. Tlačidlo wave
6. Tlačidlo alarm on/ off
Na tlačidle nie je „alarm on/off“, ale je tu len
symbol budenia (zvonček)
=aktivácia/deaktivácia budíka
7. Priehradka na batérie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symboloznačuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Rádiový cestovný budík RC300
• 2batérie typu AAA
• Te nto návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v
domácnosti.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredíazabráňte styku svodou.
Používajte iba vsuchých priestoroch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov
rušenia, kovových rámov,počítačov,televízorov
atď. Elektronické zariadenia akovové rámy okien
môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
• Po vložení batérie sa displej zapne, zaznie
akustický signál abudík začne automaticky
vyhľadávať rádiový signál DCF. Počas
vyhľadávania signálu bliká symbol rádiového
.Tento proces môže trvať 3až
spojenia
5minút.
42
• Vprípade príjmu rádiového signálu sa dátum a
čas nastavia automaticky.
Blikajúca
indikácia
Trvalá
indikácia
Vyhľadávanie signálu
DCF
Aktívne
Úspešné –signál sa
prijíma
Neúspešné –
vyhľadávanie signálu sa
prerušilo
Slabý signál
Indikácia
Žiadne zobrazenie
Upozornenie
Hodiny vyhľadávajú signál DCF automaticky
jedenkrát za hodinu, čím sa zabezpečí
zobrazovanie presného času.Vprípade
neúspechu sa hľadanie ukončí aopakuje sa v
nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového
spojenia zhasne.
• Ak sa opakovane neprijíma žiaden signál,
stlačte tlačidlo wave Taste (5), na spustenie
manuálneho vyhľadávania rádiového signálu
DCF. Začne blikať symbol rádiového spojenia
Upozornenie
Manuálne vyhľadávanie trvá asi 3–5minút.
Vprípade neúspechu sa hľadanie ukončí
aopakuje sa vnasledujúcej celej hodine.
Symbol rádiového spojenia zhasne.
.
Page 44
Poznámka –letný čas
Čas sa na letný čas prestavuje automaticky.
Pokiaľ je aktívny letný čas, zobrazí sa na
S
.
displeji
5.2 Manuálne nastavenie dátumu/času
• Stlačte apodržte cca 3sekundystlačenétlačidlo
wave (5), čím spustíte manuálne nastavenie
dátumu/času.
• Nastavte postupne nasledujúce informácie:
hodina,minúta, rok, mesiac, deň
• Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo +
(2) alebo tlačidlo - (3) apríslušnú voľbu potvrďte
stlačením tlačidla mode (4).
• Nastavenia sa automaticky ukončia, keď dlhšie
ako 30 sekúndnevykonáte žiadnuoperáciu.
Upozornenie –zadávanie hodnôt
+ (2)
alebo tlačidlo
Podržte stlačené tlačidlo
(3)
na rýchlejšie zadávanie hodnôt.
-
5.3 Nastavenie formátu času adňa vtýždni
• Ak chcete prepínať medzi 12-hodinovým a
24-hodinovým formátom zobrazenia času,
stlačte tlačidlo + (2). V12-hodinovom formáte
zobrazenia času sa pred časom zobrazuje AM
resp. PM.
• Stlačte apodržte asi 3sekundy stlačené tlačidlo
- (3) na nastavenie jazyka zobrazovania dňa v
týždni. Pritom podržte tlačidlo - (3) stlačené tak
dlho, kým sa nezobrazí želaný jazyk.
Poznámka –deň vtýždni
Prezobrazenie dní vtýždni môžete vybrať jazyky
nemčina (GE), angličtina (EN), taliančina (IT),
španielčina (SP)alebo francúzština (FR).
5.4. Nastavenie azobrazenie budíka
• Stláčajte opakovane tlačidlo mode (4), kým sa
nezobrazí AL1.
• Podržte tlačidlo mode (4) na cca 3sekundy.
Indikácia hodín začne blikať.
• Na zvolenie hodín času budenia stlačte tlačidlo +
(2) alebo tlačidlo - (3), avoľbu potvrďte stlačením
tlačidla mode (4). Indikáciaminút začne blikať.
• Tento postup zopakujte na nastavenie minút
času budenia. Po potvrdení voľby minút tlačidlom
mode (4) sa aktivuje a
• Máte možnosť nastaviť druhý čas budenia. Stlačte
opakovane tlačidlo mode (4), kým sa nezobrazí
AL2 azopakujte nastavenia pre AL1.
• Stlačte tlačidlo alarm on/ off (6), čím aktivujete/
deaktivujete čas budenia 1, čas budenia 2alebo
obidva súčasne. Zobrazia sa/nezobrazia sa
symboly alarmu
• Pri aktivácii želaného budíka začne blikať
príslušný symbol alarmu azaznie signálbudenia.
• Na vypnutie alarmu stlačte tlačidlo alarm
on/ off (6). Inak sa ukončí automaticky po 4
minútach.
a/alebo.
zobrazí čas budenia.
43
Page 45
• Ak stlačíte počas signálu budenia tlačidlo light
/snooze (1), preruší sa signál budenia na 4
minúty apotom sa znova aktivuje. Bliká príslušný
symbol alarmu, ako aj symbol Snooze
Nastavenie azobrazenie druhej
5.5.
časovej zóny
• Stlačte apodržte na cca3sekundy stlačené
tlačidlo + (2), čímzobrazíte druhú časovú
zónu ako hlavný čas. Okrem času sa zobrazí
.
symbol
• Na nastavenie druhého času vinejčasovej zóne
stlačte apodržte cca 3sekundy tlačidlo wave
(5). Indikácia hodín začne blikať.
• Nastavenie vykonajte pomocou tlačidla + (2)
alebo - (3) avýber potvrďte stlačením tlačidla
mode (4).
• Znova stlačte apodržte nacca 3sekundy
stlačené tlačidlo + (2), aby ste zmenili aktuálny
miestny čas. Symbol
5.6. Nastavenie azobrazenie Dual Time
• Stlačte opakovanie tlačidlo mode (4), kým sa
nezobrazí DUAL TIME.
• Stlačte apodržte na cca3sekundy tlačidlo mode
(4). Indikácia hodín začne blikať.
• Nastavenie vykonajte pomocou tlačidla + (2)
alebo tlačidla - (3) avýber potvrďte stlačením
tlačidla mode (4). Indikáciaminút začne blikať.
• Te nto postup opakujte na nastavenie minút.
5.7. Podsvietenie
• Ak stlačíte tlačidlo light /snooze (2), displej sa
vysvieti na cca 5sekúnd.
6. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
• Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
Z
Z
.
sa viac nezobrazuje.
44
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
9. Technické údaje
Rádiový cestovný budík
RC300
Napájanie
1,5 V
2x batéria typu AAA
Page 46
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu
určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
11. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje,
že rádiové zariadenie typu [00092631]
je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie ozhode jekdispozíciina tejto
internetovej adrese: www.hama.com -> 00092631
-> Downloads.
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
77,5 kHz
45
Page 47
M Manual de utilizare
Elemente de deservire
1. Tasta light /snooze
=activarea iluminatului de fundal (cca.
5secunde) /întreruperea semnalului de
deșteptare pentru 4minute
6. Tasta alarm on/ off
Pe tastă nu este inscripţionat „alarm on/off“, ci
este doar un simbol de deşteptare (clopoţel)
=activare /dezactivare ceas deșteptător
7. Compartimentul bateriilor
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizarelalocsigur
pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În
caz de înstrăinareaaparatului vă rugăm să predați
și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz
de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Ceas deşteptător radio de voiaj RC300
• 2baterii AAA
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare
privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzireşiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Nu plasați produsul în apropieredecâmpuri
perturbatoare, rame de metal, calculatoare,
televizoare, etc. Aparateleelectronice precum
și ramele ferestrelor inuențează negativ
funcționarea produsului.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de
personal de specialitate.
• Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice dreptla garanţie.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizareîn
vigoare.
46
Page 48
Avertizare–Bateriile
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile
folosite din produs.
• Utilizaţi numai acumulatoare(sau baterii)
corespunzătoaretipulului indicat.
• Nu amestecați bateriile vechi cu cele
noi, precum și baterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea
corectă (marcajele +şi-)șiintroduceți-le
corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării vă expuneți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Nu descărcați bateriile la maximum.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu e la
îndemâna copiilor.
• Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și
nu le apropiați de obiecte metalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
• Deschideți capacul compartimentului bateriei (7),
îndepărtați întrerupătorul contactului și închideți
la loc capacul (7).
5. Exploatare
5.1. Setare automată dată /oră conform
semnalului DCF
• Display-ul se conectează după introducerea
bateriilor, se emite un semnal acustic și ceasul
deșteptător începe automat căutarea unui semnal
radio DCF. În timpul procesului de căutare
simbolul radio
proces poate dura 3până la5minute.
luminează intermitent. Acest
• La recepționarea semnalului radio, data şi ora
curentă vor setate automat.
AșareCăutare semnal DCF
Afișare
cu aprindere
intermitentă
Afişare
aprinsă
permanent
Nicio așare
Indicație
Ceasul caută automat semnalul DCF odată
pe oră, pentru agaranta ooră curentă
corectă. Dacă aceasta eșuează, căutarea se
încheie și va repetată dupăexact ooră.
Simbolul radio se stinge.
• Dacă nu se recepționează nici un semnal, apăsați
tasta wave (5) pentruaporni căutarea manuală
asemnalului DCF. Simbolul radio
lumineze intermitent.
Indicație
Procesul de căutaremanuală durează
aproximativ 3-5 minute. Dacă aceasta
eșuează, căutarea se încheie și va repetată
după exact ooră. Simbolul radiose stinge.
Activ
Succes –Se
recepționează semnal
Căutareeşuată –
căutarea semnalului a
fost oprită
Recepție slabă a
semnalului
începe să
47
Page 49
Instrucțiune –Oră de vară
Ceasul se modică automat la oradevară.
Atâta timp cât oradevară esteactivă, pe
display se așează
S
.
5.2 Setare manuală dată /oră
• Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta wave (5)
timp de cca. 3secunde, pentruaporni setarea
manuală adatei/orei curente.
• Setați succesiv următoarele informații: ora,
minutul, anul, luna, ziua
• Pentru selectareavalorilor individuale, apăsați
tasta + (2) sautasta - (3) şiconfirmați respectiva
selecție prin apăsarea tastei mode (4).
• Dacă timp de 30 de secunde nu se efectuează
nicio introducere, regimul de setareseoprește
automat.
Indicație –introducerea datelor
Pentru selectarea mai rapidă avalorilor,
mențineți apăsată tasta
5.3 Setarea formatului de timp şi azilei
săptămânii
• Pentru aalterna între formatulde 12 și 24 de
ore apăsați tasta + (2). În formatul de 12 ore se
afișează AM respectiv PM înaintea orei exacte.
• Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta - (3) timp de
cca. 3secunde, pentru aseta limba deafişare
azilei săptămânii. Menţineţi apăsată tasta - (3)
până se afişează limba dorită.
+ (2)
sau tasta
- (3).
48
Instrucțiune –Ziasăptămânii
Pentru așajul zilei săptămânii puteți alege între
limbile germană (GE), engleză (EN), italiană
(IT), spaniolă (SP), sau franceză (FR).
5.4. Setarea și afișajul ceasului deșteptător
• Apăsaţi în mod repetat tasta mode (4), până se
afişează AL1.
• Menţineţi apăsată tasta mode (4) timp de cca. 3
secunde. Afișajul pentru ore începe să lumineze
intermitent.
• Pentru selectarea orelor timpului de deșteptare
apăsați tasta + (2) sau - (3) şi confirmați selecția
prin apăsarea tastei mode (4). Afișajul pentru
minute începe să lumineze intermitent.
• Repetați acest proces pentru minutele timpului
de deșteptare. După ce aţi confirmat selectarea
minutelor cu tasta mode (4), este activat timpul
de deşteptare 1şiseafişează
• Aveţi posibilitatea să stabiliţi un al doilea timp de
deşteptare. Apăsaţi în mod repetat tasta mode
(4) până se afişează AL2 şi repetaţi setările ca
pentru AL1.
• Apăsaţi tasta alarm on/ off (6), pentru aactiva/
dezactiva timpul de deşteptare 1, timpul de
deşteptare 2sau ambii timpi simultan. Vor fi/nu
vor fi afişate simbolurile de
• În cazul declanșării corespunzătoareaalarmei,
simbolul de alarmă respectiv începe să lumineze
intermitent și se emite un semnal de trezire.
• Pentru oprirea alarmei apăsați tasta alarm on/
off (6). În caz contrar, alarma se oprește automat
după 4minute.
.
şi/sau.
Page 50
• Dacă în timpul semnalului de trezire apăsaţi
tasta light /snooze (1), semnalulde trezire va fi
întrerupt pentru 4minute şi apoiva fi declanşat
din nou. Respectivul simbol de alarmă şi simbolul
Z
Z
snooze
se aprind intermitent.
Setarea şi afişarea unui al doilea
5.5.
fus orar
• Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta + (2) timp de
cca. 3secunde, pentru aafişa cel de-aldoilea fus
orar ca oră curentă principală. Lângă ora curentă
va fi afişat simbolul
• Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta wave (5)
timp de cca. 3secunde, pentruasetaoaltăoră
curentă dintr-un alt fus orar. Afișajul pentru ore
începe să lumineze intermitent.
• Efectuaţi setarea cu ajutorul tastei + (2) sau al
tastei - (3) şiconfirmaţi selecţia prin apăsarea
tastei mode (4).
• Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsată tasta + (2)
timp de cca. 3secunde, pentruatrecela ora
curentă locală. Simbolul
5.6. Setarea și afișarea Dual Time
• Apăsaţi în mod repetat tasta mode (4), până se
afişează DUAL TIME.
• Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta mode (4) timp
de cca. 3secunde. Afișajul pentruore începe să
lumineze intermitent.
• Efectuaţi setarea cu ajutorul tastei + (2) sau al
tastei - (3) şi confirmaţi selecţia prin apăsarea
tastei mode (4). Afișajulpentru minute începe să
lumineze intermitent.
• Repetaţi acest proces pentru setarea minutelor.
5.7. Iluminat de fundal
• La apăsarea tastei light /snooze (2), display-ul
va fi luminat pentru cca 5secunde.
.
nu va mai fi afişat.
6. Întreţinere şi revizie
•Curățați acestprodus numai cu ocârpă fără
scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți
agresivi. Aveți grijă să nu intreapă în produs.
• Aveți grijă să nu intreapă în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &Co. KG nuîşi asumă nici
orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor
de siguranță.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
9. Date tehnice
Ceas deşteptător radio de
voiaj RC300
Alimentarecucurent
1,5 V
2xbaterii AAA
49
Page 51
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile
de colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile
de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție
importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
50
11. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG,
declară că tipul de echipamente radio
[00092631] este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral aldeclarației
UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet: www.hama.
com->00092631->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe 77,5 kHz
Page 52
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrandsare trademarksofthecorrespondingcompanies. Errorsandomissionsexcepted,
andsubjecttotechnicalchanges. Ourgeneralterms of deliveryandpaymentare applied.
00092631/08.17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.