Thank you for choosingaHamaproduct.
Take your time and read thefollowing instructions and information
completely.Please keep theseinstructions in asafe place for future
reference. If you sell the device, please pass these operating instructions
on to the newowner.
1. Explanation of Warning Symbols andNotes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important
notes.
2. Package Contents
• TS36E Outdoor Sensor
• These operating instructions
2
Page 4
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
• Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other
heat sources or in direct sunlight.
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices
is not permitted.
• Do not put the product near interference elds, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’sfunctionality.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
• Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and
all service work to qualied experts.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the
risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specied type.
• Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the
polar contacts.
3
Page 5
Warning –Batteries
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type
or make.
• Remove the batteries from products that arenot being used for
an extended period (unless these arebeing kept ready for an
emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a re.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the
product.
• Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures
and extremely low atmospheric pressure(for example, at high
altitudes).
4. Getting started
• Open the battery compartment (2) and insert two AA batteries with
the correct polarity.
• Press the Channel button (3) repeatedly to select the channel the
measuring station is to use for transmission. CH1, CH2 or CH3 is
shown on the display (5).
• Then close the battery compartment cover.
4
Page 6
Replacing the batteries
• Open the battery compartment (2), remove and properly dispose of
the dead batteries and insert two new AAA batteries with the correct
polarity.Then close the battery compartment cover.
Note
Beforeuse, make surethat you insert the batteries in the measuring
station rst and then in the base station.
5. Installation
Note –Installation
• We recommend initially placing the base and measuring stations in
the intended locations without installing them and making all the
settings described in 6. Operation.
• Only install the stations once the appropriate settings have been
made and astable wireless connection is established.
Note
• The wireless transmission range between the measuring and base
stations is up to 30 metres in open spaces. Beforeinstallation,
ensurethat wireless transmission will not be disrupted by
interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage
lines, etc.
• Beforethe nal installation, ensurethat thereissucient reception
between the intended installation locations.
• When installing the measuring station, ensurethat it is protected
from direct sunlight and rain.
5
Page 7
Note
• The international standardheight for measuring air temperatureis
1.25 m(4ft) above ground.
Warning –Batteries
• Buy special or suitable installation material from aspecialised
dealer for wall-mounting.
• Ensurethat no faulty or damaged parts areinstalled.
• Never apply force during installation. This could damage the
product.
• Beforeinstallation, ensurethat the chosen wallissuitablefor the
weight to be installation, and make surethat thereare no electrical
wires, water,gas or other lines in the wall at the installation site.
• We recommend installing the measuring station securely on an
outdoor wall.
• Install an anchor,screw,nail, etc. in the wall of your choice.
• Hang the measuring station using the opening intended for this
purpose (4).
6. Operation
6.1. Connection to the measuring station
• To connect the base station and the measuring station, place the two
devices as close together as possible.
• After you insert the batteries, the base station automatically searches
for aconnection to the measuring station and performs initial setup.
• If the device does not connect automatically,the manual search
program on the base station must be started.
6
Page 8
Note
• Initial setup takes approximately 3minutes.
• During the connection attempt, the radio symbol and the LED
indicator (1) on the measuring station will ash.
• Do not press any buttons during setup. Otherwise, values may
not be transmitted correctly and thereisarisk of value errors and
inaccuracies.
• The setup process is completed when the indoor and outdoor
measurement data is displayed on the base station.
• The measured value is automatically updated by the base device
about every 30 seconds.
• If the temperatureisoutside of the measuring range, LL.L (lower
than minimum temperature) or HH.H (higher than maximum
temperature) will appear on the temperaturedisplay.
6.2. Selecting the channel/Other measuring stations
Note
• Youcanconnect up to three different base stations to the
measuring station. Ensurethat the base station and measuring
station areset to the same channel. Suitable base stations can be
found at www.hama.com
• The transmission channel on the supplied measuring station can be
changed/set (CH1, CH2, CH3).
• The measuring station is suitable for the following base stations:
136222, 136293, 136294, 186310, 186311, 186312
7
Page 9
6.3. Low battery charge
Measuring station
If the batteries need to be replaced, the symbol for low battery charge
will appear next to the outdoor temperaturedisplay on the base
device. Replace the batteries immediately.
Note –Replacing the batteries
• Note that the stations have to be resynchronised each time after
you change the batteries in the measuring or base station.
• To do this, remove the batteries from the other station and then
reinsert them, or change them as required.
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not
use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
8
Page 10
9. Technical Data
Power supply
Measuring range
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Measurement increments
Temperature
Humidity
Measuring cycle
thermometer/hygrometer
Barometer
HygrometerYes
ThermometerYes
Frequency433 MHz
Radio-frequency
power transmitted
Range
Measuring station
3.0 V
2xAA batteries
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
20% –95%
0,1°C /0.2°F
1%
~30s
-
0,054 µW
≤ 30 m
9
Page 11
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/
EU and 2006/66/EU in the national legal system, the
following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details
to this aredened by the national law of the respective country.This
symbol on the product, the instruction manual or the package indicates
that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking
an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [00186347, 00176933] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address:
www.hama.com->00186347, 00176933 ->Downloads.
Maximum radio-frequency power transmitted4,932 mW
10
Page 12
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
AMessstation
1. LED-Anzeige
2. Batteriefach
3. CHANNEL-
4. Aussparung für Wandmontage
5. LCDDisplay
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Außensensor TS36E
• diese Bedienungsanleitung
Taste
=Kanalauswahl
11
Page 13
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte
sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes
negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
12
Page 14
Warnung –Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Ty pentsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte
und die Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von
Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Ty ps oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit
gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich
aus dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen
Höhen).
13
Page 15
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach (2) und legen Sie zwei AA Batterien
polrichtig ein.
• Drücken Sie wiederholt die Channel-Taste (3) um den Kanal, auf dem
die Messstation sendet, auszuwählen. Auf dem Display (5) wirdCH1,
CH2 oder CH3 angezeigt.
• Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Batterien wechseln
• Öffnen Sie das Batteriefach (2), entnehmen und entsorgen Sie die
verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA Batterien
polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die
Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis –Montage
• Es wirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den
gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle
Einstellungen -wie in 6. Betrieb beschrieben –vorzunehmen.
• Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
14
Page 16
Hinweis
• Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m. Achten Sie
vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht durch
Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
• Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den
gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
• Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,dass diese vor
direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
• Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4ft) über Grund.
Warnung
• Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im
Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
• Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
montiert werden.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.
Diese können das Produkt beschädigen.
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich
an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen,
Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
• Es wirdempfohlen, die Messstation sicher und fest an einer
Außenwand zu montieren.
• Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen
Wand.
• Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung
(4) daran ein.
15
Page 17
6. Betrieb
6.1. Verbindung zur Messstation
• Um die Basisstation und die Messstation miteinander zu verbinden
stellen Sie beide Geräte so nah wie möglich aneinander.
• Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach
einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
• Verbindet das Gerät nicht automatisch, muss der manuelle
Suchvorgang auf der Basisstation gestartet werden.
Hinweis
• Die Ersteinrichtung dauert ca. 3Minuten.
• Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol und die
LED-Anzeige (1) an der Messstation.
• Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Ta sten!
Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten
und deren Übertragung entstehen.
• Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- und
Außenbereich auf der Basisstation angezeigt werden.
• Der Messwert wirdvom Basisgerät etwa alle 30 Sekunden
automatisch aktualisiert. automatisch aktualisiert.
• Liegt der Temperaturwert außerhalb des Messbereichs, wird
in der Temperaturanzeige LL.L (für Temperaturen unterhalb
des Messbereichs) bzw.HH.H (für Te mperaturen oberhalb des
Messbereichs) angezeigt.
16
Page 18
6.2. Kanalauswahl/Weitere Messstationen
Hinweis
• Sie können bis zu 3verschiedene Basisstationen mit der
Messstation installieren. Achten Sie hierbei auf die identische
Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation. Passende
Basisstationen nden Sie unter www.hama.com
• Der Senderkanal der mitgelieferten Messstation lässt sich
verändern/ einstellen (CH1, CH2, CH3).
• Die Messstation ist für folgende Basisstationen geeignet:
136293, 136294, 186310, 186311, 186312
6.3. Niedrige Batteriekapazität
Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint neben der
Außentemperaturanzeige des Basisgeräts das Sy mbol für niedrigen
Batteriestand
Hinweis –Batteriewechsel
• Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess- oder
• Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
.Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
136222,
17
Page 19
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage
und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Messstation
Stromversorgung
Messbereich
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Messzyklus
Thermometer/ Hygrometer
Barometer
HygrometerJa
ThermometerJa
Frequenz433 MHz
Sendeleistung0,054 µW
Reichweite≤ 30 m
3,0 V
2xAABatterie
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
18
Page 20
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der
Funkanlagentyp [00186347, 00176933] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com->00186347, 00176933 ->Downloads.
Abgestrahlte maximal Sendeleistung4,932 mW
19
Page 21
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
AStation de mesure
1. Achage LED
2. Compartiment àpiles
3. Touche CHANNEL =sélection du canal
4. Fente pour installation murale
5. Écran LCD
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes
suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an
de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
• Capteur extérieur TS36E
• Mode d'emploi
20
Page 22
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
• Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
• Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de
cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils
électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence
négative sur le fonctionnement du produit.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
21
Page 23
Avertissement –concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d‘accouplement.
• N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil
sans surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les
recycler.
• Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures
extrêmes et àune pression atmosphérique extrêmement basse (à
haute altitude, par exemple).
22
Page 24
4. Mise en service
• Ouvrez le compartiment àpiles (2) et insérez deux piles LR6/AA en
respectant les indications de polarité.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL (3) ande
sélectionner le canal de transmission de la station de mesure. Les
indications CH1, CH2 ou CH3 apparaissent à l’écran (5).
• Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
Remplacement des piles
• Ouvrez le compartiment àpiles (2), retirez et éliminez les piles
déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AAA en respectant
les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment
àpiles.
Remarque
Lors de la premièremise en service, veuillez premièrement insérer les
piles dans la station de mesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque concernant l'installation
• Nous vous recommandons de positionner la station de base et la
station de mesuredans les endroits envisagés sans effectuer le
montage, puis d'effectuer les réglages comme décrit au chapitre 6.Fonctionnement.
• Procédez ensuite àl'installation de la/des station(s) après avoir
effectué les réglages et reçu une connexion radio stable.
23
Page 25
Remarque
• La portée de la transmission radio entrelastation de base et la
station de mesureest de 30 mdansun espace dégagé. Veuillez
contrôler,avant l'installation, que la portée radio ne soit pas altérée
par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres,
véhicules, lignes haute tension, etc.
• Veuillez contrôler,avant l'installation dénitive, la bonne qualité de
la transmission entreles deux stations.
• Veuillez également protéger les stations de l'ensoleillement direct et
de la pluie lors de l'installation.
• La hauteur standardinternationale de mesuredelatempératurede
l'air est de 1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
• En vue de l'installation, procurez-vous le matériel d'installation
adéquat pour le mur concerné dans un commerce spécialisé.
• Veuillez contrôler que l'emballage ne contienne aucune pièce
erronée ni endommagée.
• N'appliquez en aucun cas une force excessive lors de l'installation.
Une force excessive est susceptible d'endommager le produit.
• Avant l'installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d'une force portante susante et qu'aucune
conduite d'électricité, d'eau, de gaz ni aucune autreconduite ne
passe dans cette partie de la cloison.
• Nous vous recommandons d'installer solidement la station de mesure
àune paroi extérieure.
• Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir
l'installation.
• Suspendez la station de base àl'aide de la fente (4) prévue àceteffet.
24
Page 26
6. Fonctionnement
6.1. Connexion vers la station de mesure
• Pour connecter les stations de base et de mesureentreelles, placez
les deux appareils aussi proches l’un de l’autreque possible.
• La station de base recherche automatiquement une connexion àla
station de mesureeteffectue la premièreconguration après avoir
inséré les piles.
• Lancez une recherche manuelle en cas d’échec de la connexion
automatique.
Remarque
• La premièreconguration dureenviron 3minutes.
• Le symbole radio et l’achage LED (1) de la station de mesure
clignotent pendant la tentative de connexion.
• N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des erreurs
ou des inexactitudes de mesureoudetransmission pourraient
en résulter.
• La conguration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la
zone intérieureetpourla zone extérieureapparaissent àl'écran.
• La station de base met la valeur mesurée àjour automatiquement,
toutes les 30 secondes environ.
• Une valeur de températurehors de la plage de mesureest indiquée
par LL.L (pour une températureinférieureàlaplage de mesure) ou
par HH.H (pour une températuresupérieureàlaplage de mesure).
25
Page 27
6.2. Sélection du canal /autres stations de mesure
Remarque
• Vous pouvez installer jusqu’à 3stations de base avec la station de
mesure. Lors de l’installation de stations supplémentaires, veuillez
utiliser les mêmes réglages de canal entrelastation de base et les
stations de mesuresupplémentaires. Vous trouverez des stations de
base adaptées sur www.hama.com
• Impossible de modier /régler le canal d’émission de la station de
mesurelivrée (CH1, CH2, CH3).
• La station de mesureest compatible avec les stations de base
suivantes :136222,136293, 136294, 186310, 186311, 186312
6.3. Piles faibles
Station de mesure
Le symbole de faible niveau de chargeapparaît àcôté de l‘achage
de températureextérieuredelastationde base lorsque les piles doivent
êtreremplacées. Ve uillez dans ce cas remplacer les piles au plus vite.
Remarque concernant le remplacement des piles
• Veuillez noter qu'après chaque remplacement de piles de la station
de base ou de la station de mesure, vous devrez effectuer une
nouvelle synchronisation des stations.
• Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles de la station
qui continuait àfonctionner,puis réinsérez-les ou remplacez ces dernières.
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
26
Page 28
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Station de mesure
Alimentation en électricité
Plage de mesure
Thermomètre
Hygromètre
Baromètre
Incréments de mesure
Température
Humidité de l'air
Cycle de mesuredu
thermomètre/hygromètre
Baromètre
Hygromètre
Thermomètre
Fréquence433 MHz
Radiofréquence maximale0,054 µW
Portée
3,0 V
2piles LR6/AA
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
oui
oui
≤ 30 m
27
Page 29
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs
en matièredeprotectionde l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur
le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet
effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte
écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00186347, 00176933]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet
suivante:
www.hama.com->00186347, 00176933 ->Downloads.
Puissance de radiofréquence maximale4,932 mW
28
Page 30
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
AEstación de medición
1. Indicador LED
2. Compartimento parapilas
3. Te cla
CHANNEL =selección de canal
4. Aberturaparaelmontaje en pared
5. Pantalla LCD
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar
la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
• Sensor exterior TS36E
• Estas instrucciones de manejo
29
Page 31
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
• No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras
fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
• No posicione el producto en las proximidades de campos de
interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los
dispositivos electrónicos ylos marcos de las ventanas afectan
negativamente al funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
• No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños,
existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesechovigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos
los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
• Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas
pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
30
Page 32
Aviso –Pilas
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del
mismo tipo.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de éstas.
• No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
• No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizardurante
un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados
parauncaso de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
• Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las
deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados
tóxicos ydañinos paraelmedioambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas
extremas ycon presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas
temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
• Abraelcompartimento parapilas (2) ycoloque dos pilas AA
atendiendo aque la polaridad sea la correcta.
• Pulse repetidamente la tecla CHANNEL (3) paraseleccionar el canal
en el que desea que emita la señal la estación de medición. En la
31
Page 33
pantalla (5) se muestraCH1, CH2 oCH3.
• Seguidamente, cierrelacubierta del compartimento parapilas
Cambio de las pilas
• Abraelcompartimento de pilas (2), retireydeseche las pilas gastadas
ycoloque dos pilas AAA nuevas atendiendo alacorrecta polaridad
de las mismas. Seguidamente, cierrelacubierta del compartimento
parapilas.
Nota
En la puesta en funcionamiento, es importante que coloque las pilas
en la estación de medición, en primer lugar,y,seguidamente, en la
estación base.
5. Montaje
Nota –Montaje
• Se recomienda colocar primero, sin montar,laestación de base y
la estación de medición, en los lugares de instalación deseados y
llevar acabo todos los ajustes tal ycomo se describe en
6. Funcionamiento.
• Proceda amontar la(s) estación(es) únicamente cuando haya
podido realizar correctamente los ajustes ycuente con una
conexión inalámbrica estable.
32
Page 34
Nota
• El alcance de la transmisión por radio entrelaestación base yla
estación de medición al airelibreesdehasta 30 m.
• Antes de proceder al montaje, preste atención aque la transmisión
por radio no se vea inuida, entreotros, por interferencias u
obstáculos tales como edicios, árboles, vehículos olíneas de
alta tensión.
• Antes de proceder al montaje denitivo, asegúrese de que cuenta
con recepción suciente entrelos lugares de instalación deseados.
• Al montar la estación de medición, procuresituarla de maneraque
quede protegida de la radiación directa del sol ydelalluvia.
• La alturaestándar internacional paralamediciónde la temperatura
del aireesde1,25m(4pies) sobreelsuelo.
Aviso
• Adquieramaterial de montaje especial oadecuado en un comercio
especializado paraelmontajeen la pared prevista.
• Compruebe que no haya piezas deterioradas odefectuosas.
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto podría
verse dañado.
• Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede
soportar el peso que se va amontar yasegúrese de que por el
punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías
de agua, gas odeotrotipo.
• Se recomienda jar la estación de medición de forma segurayable
auna pared exterior.
• Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la pared prevista.
• Cuelgue la estación de medición utilizando la abertura(4) prevista
paraello.
33
Page 35
6. Funcionamiento
6.1. Conexión con la estación de medición
• Para conectar entresílaestación de medición yelsensor exterior,sitúe
ambos dispositivos lo más cerca posible el uno del otro.
• Una vez colocadas las pilas, la estación base busca automáticamente
una conexión con la estación de medición, realizando entonces el
ajuste inicial.
• Si el dispositivo no se conecta automáticamente, es necesario iniciar el
proceso de búsqueda manual en la estación base.
Nota
• El ajuste inicial duraaprox. 3minutos
• Durante el intento de conexión, el símbolo de radiofrecuencia yel
indicador LED (1) de la estación de medición parpadean.
• No pulse ninguna tecla mientras dureelajuste. De lo contrario,
pueden producirse fallos oimprecisiones en los valores ysu
transmisión.
• El proceso naliza en cuanto se visualizan en la estación base los
valores de medición registrados parainterior yexterior.
• La unidad base actualiza el valor de medición aproximadamente
cada 30 segundos aproximadamente.
• Si el valor de la temperaturaseencuentrafueradel rango de
medición, en la visualización de la temperaturasevisualiza LL.L (en
el caso de temperaturas por debajo del rango de medición) oHH.H
(en el caso de temperaturas por encima del rango de medición).
34
Page 36
6.2. Selección de canal/estaciones de medición adicionales
Nota
• Puede instalar hasta 3estaciones base distintas conectadas ala
estación de medición. Al hacerlo, preste atención arealizar ajustes
de canal idénticos en la estación base ylaestación de medición
correspondiente. Encontrará estaciones de medición adecuadas en
www.hama.com
• Es posible modicar/ajustar el canal de emisión de la estación de
medición suministrada (CH1, CH2, CH3).
• La estación de medición es apta paralas siguientes estaciones
base: 136222, 136293, 136294, 186310, 186311, 186312
6.3. Capacidad de pilas baja
Estación de medición
Cuando es necesario cambiar las pilas, junto al indicador de temperatura
exterior de la unidad base se muestraelsímbolo de nivel bajo de batería
.Cambie las pilas inmediatamente.
Nota –Cambio de pilas
• Tenga en cuenta que es necesario resincronizar las estaciones tras
realizar un cambio de pilas en la estación de medición obase.
• Para ello, retirelas pilas de la otraestación yvuelva acolocarlas o,
de ser necesario, proceda asustituirlas.
7. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
35
Page 37
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de
las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Estación de medición
Alimentación de corriente
Rango de medición
Termómetro
Higrómetro
Barómetro
Intervalos de medición
Temperatura
Humedad
Ciclo de medición termómetro/
higrómetro
Barómetro
Higrómetro
Termómetro
Frecuencia433MHz
Máxima de radiofrecuencia0,054 µW
Alcance
3,0 V
2pilas AA
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
Sí
Sí
≤ 30 m
36
Page 38
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,
se aplicaralosiguiente:Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales o
adevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos
por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de
uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestro
medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de
equipo radioeléctrico [00186347, 00176933] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.hama.com->00186347, 00176933 ->Downloads.
Potencia máxima de radiofrecuencia4,932 mW
37
Page 39
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
АБлок внешнего датчика
1.
Светодиодный индикатор
2. Отсекбатарей
3. Кнопка
CHANNEL = выбор канала
4. Паз для настенногомонтажа
5. ЖК-дисплей
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните
инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае
передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых
можетпривести копасной ситуации.
• Несколькораз нажмите кнопку CHANNEL (3), чтобы выбрать
канал внешнегодатчика. На дисплее (5) отображается
соответствующая индикация:CH1, CH2 или CH3.
• Затем закройте крышку отсека батарей.
Замена батарей
• Откройте отсекбатарей (2), удалите иутилизируйтестарые
батареи. Вставьте две новые батареи АА, соблюдая полярность.
Закройте крышку отсека батарей.
Примечание
При вводе вэксплуатацию всегда сначала вставляйте батареи в
блок наружногодатчика, азатем восновнойблок.
40
Page 42
5. Монтаж
Инструкция - Монтаж
• Перед тем как монтировать блоки, рекомендуется сначала
завершить настройки вместах будущей установки, как описано
вглаве 6. Работа.
• Монтаж следует производить после того, как правильные
настройки обеспечатнадежную радиосвязь между блоками.
Инструкция
• Максимально допустимое расстояние между блоками
составляет 30 метров.
• Монтируя блоки, следует учесть, чторазличные препятствия
(стены, деревья, автомобили, высоковольтные линии идр.)создаютпомехи радиосвязи между блоками.
• Перед монтажом убедитесь, чтовместах расположения блоков
обеспечивается устойчивая радиосвязь.
• Блок внешнегодатчика должен размещаться вместе,
защищенном от воздействия прямых солнечных лучей и
осадков.
• Международный стандартвысоты для измерения влажности
воздуха составляет 1,25 метра (4 фута) над землей.
Внимание
• Подготовьте монтажный материал (приобретается отдельно),
соответствующий свойствам стены.
• Перед началом эксплуатации убедитесь вотсутствии дефектных
или поврежденных деталей.
41
Page 43
Внимание
• При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном
случае можно повредить устройство.
• Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на
месте монтажа не должно быть электрической проводки,
газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
• Однакорекомендуется монтировать внешний блок на стене.
• Спомощью дюбеля закрепите шуруп на стене.
• Подвесьте блок за соответствующий паз (4).
6. Эксплуатация
6.1. Соединение сблоком внешнего датчика
• Чтобы установить соединение между основным ивнешним
блоками, расположите их как можно ближедруг кдругу.
• После загрузки батарей основной блок начинает автоматический
поиск сигнала внешнегодатчика ивыполняет операцию ввода
устройства вэксплуатацию.
• Если соединение автоматически не установлено, необходимо
выполнить поиск внешнегодатчика вручную.
Инструкция
• Настройка при вводе вэксплуатацию длится ок.3минут.
• Во время поиска радиосигнала мигаютзначок радиосвязи и
светодиодный индикатор (1) на блокевнешнегодатчика.
• Втечение этого времени не нажимайте кнопки устройства! В
противном случае можетвозникнуть сбой точной настройки
значений ипередачи сигнала.
42
Page 44
Инструкция
• Автоматическая настройка завершена, когданадисплее начнут
отображаться данные измерения внутри помещения ивне
помещения.
• Данные на дисплее основногоблока обновляются
автоматически приблизительно каждые 30 с.
• Если зафиксированная температура находится нижедиапазона
измерения прибора, то на дисплее отображается значок LL.L, а
если выше диапазона измерения прибора - значок HH.H.
6.2. Выбор канала / дополнительные внешние датчики
Инструкция
• Квнешнему блоку можно подключить до трех основных
блоков. Чтобы установить соединение, основной блок
ивнешний датчик должны работать на одном канале.
Совместимые основные блоки можно найти на сайте
www.hama.com.
• Передающий канал внешнегодатчика из комплектапоставки
изменить невозможно (CH1, CH2, CH3).
При возникновении необходимости взамене батарей рядом со
значением наружной температуры начинает отображаться значок
низкогозаряда батарей. Вэтомслучае немедленно замените
батареи.
Инструкция - Замена батарей
• После замены батарей основногоблока иблокавнешнего
датчика необходимо заново выполнить синхронизацию блоков.
• Для этого необходимо удалить батареи втом числе из другого
блока, азатемснова загрузить их вотсек батарей.
• Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
44
Page 46
9. Технические характеристики
Питание
Диапазон измерения
Термометр
Гигрометр
Барометр
Шаг шкалы
Температура
Влажность воздуха
Цикл измерения
термометра / гигрометра
Барометр
Гигрометр
Термометр
Частота433 MHz
излучаемая мощность0,054 µW
Дальность действия
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
Блок внешнегодатчика
3,0 В
2 батареи АА
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
Да
Да
≤ 30 m
45
Page 47
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на
европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, а
такжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что
радиооборудование типа [00186347, 00176933] отвечает
Elementi di comando eindicazioni
AStazione di misurazione
1. LED indicatore
2. Vano batterie
3. Ta sto
CHANNEL =Selezione canale
4. Foro per montaggio aparete
5. Display LCD
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni
eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppure
per rivolgerel‘a ttenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Sensoreesterno TS36E
• Queste istruzioni per l’uso
47
Page 49
3. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con
gli spruzzi.
• Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
• Non posizionareilprodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai
metallici, computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici egli inssi
delle nestrecompromettono il funzionamento del prodotto.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
• Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare
eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
• Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
Attenzione –Batterie
• Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie
einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
• Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo
indicato.
48
Page 50
Attenzione –Batterie
• Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
• Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza
degli adulti.
• Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiare
batterie vecchie enuove.
• Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati
per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di
mano per un‘emergenza).
• Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie
einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
• Non caricarelebatterie.
• Non gettarelebatterie nel fuoco.
• Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
• Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le
batterie. Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
• Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
estreme. econ pressione atmosferica molto bassa (come ad es.
ad alta quota).
4. Messa in esercizio
• Aprireilvano batterie (2) einseriredue batterie AA con la polarità
corretta.
• Premereripetutamente il tasto CHANNEL (3) per selezionareilcanale
su cui trasmette la stazione di misurazione. Sul display (5) viene
visualizzato CH1, CH2 oCH3.
• Quindi chiudereilcoperchio del vano batterie
49
Page 51
Sostituzione delle batterie
• Aprireilvano batterie (2), rimuovereesmaltirelebatterie usate e
inseriredue batterie AA nuove con la polarità corretta. Quindi chiudere
il coperchio del vano batterie.
Avvertenza
Permettereinfunzione l'apparecchio, inseriresempreprima le batterie
nella stazione di misura, quindi nella stazione base.
5. Montaggio
Avvertenza –Installazione
• Si consiglia di collocarelastazionebase edimisuranel luogo
di montaggio desiderato senza montarla edieffettuaretuttele
impostazioni come descritto al capitolo 6. Funzionamento.
• Montarela/le stazioni solo dopo avereeffettuato l'impostazione
corretta euncollegamentoradio stabile.
Avvertenza
• La portata della trasmissione radio tralastazione base edi
misurazione all'aperto èdimax. 30m.
• Prima del montaggio prestareattenzione che la trasmissione radio
non venga impedita da segnali di disturbo oostacoli come edici,
alberi, veicoli, linee di alta tensione ecc.
• Prima del montaggio denitivo, accertarsi che trailuoghi di
montaggio desiderati vi sia una ricezione suciente.
• Durante il montaggio della stazione di misurazione, accertarsi che
il luogo d'installazione sia protetto dalla luce diretta del sole e
dalla pioggia.
50
Page 52
Avvertenza
• L'altezza standardinternazionale per la misurazione della
temperaturadell'aria èpari a1,25 m(4ft) dal suolo.
Attenzione
• Procurarsi il materiale di installazione idoneo per il montaggio alla
parete prevista presso irivenditori specializzati.
• Vericareche non vengano montati pezzi difettosi odanneggiati.
• Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio per
evitaredidanneggiareilprodotto.
• Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea
per il peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove
si desideraappenderel’apparecchio non vi siano cavi elettrici, né
tubazioni di acqua, gas oaltro.
• Si consiglia di montarelastazione di misurazione in modo sicuroe
stabile su una parete esterna.
• Fissaretasselli, viti, chiodi ecc. alla parete prevista.
• Agganciarelastazione base/di misurazione con il foroprevisto (4).
6. Funzionamento
6.1. Connessione alla stazione di misurazione
• Perconnetteretra di lorolastazione di misurazione eilsensore
esterno, mettereidue apparecchi il più vicino possibile.
• Dopo avereinserito le batterie, la stazione base ricerca
automaticamente la connessione alla stazione di misurazione.
• Non effettuarelaconnessione automatica, ma avviareilprocesso di
ricerca manuale sulla stazione base.
51
Page 53
Avvertenza
• La prima congurazione duraca. 3minuti.
• Durante il tentativo di connessione, il simbolo della radio e
l’indicatoreLED della stazione di misurazione (1) lampeggiano.
• Non premerealcun tasto in questo lasso di tempo per evitareerrori
eimprecisioni dei valori edella lorotrasmissione!
• La proceduraèconclusa non appena sulla stazione base vengono
visualizzati idati di misurazione per l'interno el'esterno.
• Ivalori misurati vengono aggiornati automaticamente
dall'apparecchio base circa ogni 30 secondi.
• Se il valoreditemperaturasitrova all‘esterno del campo di
misurazione, nell‘indicazione della temperaturaviene visualizzato
LL.L (per temperaturealdisotto del campo di misurazione) oppure
HH.H (per temperaturealdisopradel campo di misurazione).
6.2. Scelta del canale /altre stazioni di misurazione
Avvertenza
• Èpossibile installare no a3diversestazioni di misurazione con il
sensoreesterno. Attenzione: ènecessario impostarelostesso canale
per la stazione base elastazione di misurazione corrispondente. Le
stazioni di misurazione idonee sono disponibili sul sito
www.hama.com
• Il canale emittente della stazione di misurazione in dotazione non
può esseremodicato/impostato (CH1, CH2, CH3).
• La stazione di misurazione ècompatibile con le seguenti stazioni di
base: 136222, 136293, 136294, 186310, 186311, 186312
52
Page 54
6.3. Capacità ridotta delle batterie
Stazione di misurazione
Quando ènecessario sostituirelebatterie,sul display della temperatura
interna ed esterna viene visualizzato il simbolo delle batterie scariche
.Sostituireimmediatamente le batterie.
Avvertenza –sostituzione delle batterie
• Accertarsi che dopo ogni sostituzione delle batterie sulla
stazione di misurazione osulla stazione base avvenga una nuova
sincronizzazione delle stazioni.
• Estrarreanche le batterie dall'altrastazione einserirle nuovamente
o, se necessario, sostituirle.
7. Cura emanutenzione
• Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e
appena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni
derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
53
Page 55
9. Dati tecnici
Stazione di misurazione
Alimentazione elettrica
Campo di misurazione
Termometro
Igrometro
Barometro
Passi di misurazione
Temperatura
Umidità dell’aria
Ciclo di misurazione
termometro/igrometro
Barometro
Igrometro
Termometro
Frequenza433 MHz
Adiofrequenza trasmessa0,054 µW
Portata
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
54
3,0 V
2batterie AA
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
Sì
Sì
≤ 30 m
Page 56
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU
e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterienon devono esseresmaltite con i
riuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della loro
vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto
altraforma ivecchiprodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiarache il tipo di
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.hama.com->00186347, 00176933 ->Downloads.
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa4,932 mW
55
Page 57
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
AMeetstation
1. LED-indicator
2. Batterijvak
3. CHANNEL-toets =kanaalselectie
4. Uitsparing voor wandmontage
5. LCDdisplay
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door
te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhemals
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Buitensensor TS36E
• deze bedieningsinstructies
56
Page 58
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom
spat- en spuitwater.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
• Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames,
computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede
raamkozijnen hebben een negatieve invloed op het functioneren van
het product.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
57
Page 59
Waarschuwing –batterijen
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de
batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje.
Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde
type overeenstemmen.
• Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en
de contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd
niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval
stand-by moeten blijven)
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten
die schadelijk zijn voor het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
58
Page 60
4. Ingebruikname
• Open het batterijvak (2) en plaats twee AA-batterijen met de polen
(+) en (-) in de juiste richting.
• Druk herhaalde malen op de Channel-toets (3) om het kanaal te
selecteren waarop het meetstation uitzendt. Op de display (5) wordt
CH1, CH2 of CH3 weergegeven.
• Sluit vervolgens weer het deksel van het batterijvak
Batterijen vervangen
• Open het batterijvak (2), verwijder de verbruikte batterijen, voer deze
volgens de lokale milieuvoorschriften af en plaats twee nieuwe AAAbatterijen. Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-). Sluit vervolgens
het deksel van het batterijvak.
Aanwijzing
Let erop dat bij de inbedrijfstelling de batterijen altijd eerst in het
meetstation en dan pas in het basisstation worden geplaatst.
5. Montage
Aanwijzing –Montage
• Het is aan te raden het basis- en meetstation allereerst op de
gewenste plaatsen van opstelling zonder montage neer te zetten
en alle instellingen -zoals in 6. Gebruik en werking is beschreven
–uit te voeren.
• Monteer pas na een correcte instelling en stabiele draadloze
verbinding het/de station/s.
59
Page 61
Aanwijzing
• Het bereik van de draadloze verbinding tussen het meet- en
basisstation bedraagt in het open veld max. 30m. Let er vóór
de montage op dat de draadloze verbinding niet door storende
signalen of obstakels zoals gebouwen, bomen, voertuigen,
hoogspanningskabels o.a. negatief wordt beïnvloed.
• Vergewis uervóór de denitieve montage van dat er tussen de
gewenste plaatsen van opstelling voldoende ontvangst c.q. een
stabiele draadloze verbinding bestaat.
• Let er bij de montage van het meetstation op dat dit tegen direct
zonlicht en regen beschermd is gepositioneerd.
• De internationale standaardhoogte voor het meten van de
luchttemperatuur bedraagt 1,25 m(4ft) boven het maaiveld.
Waarschuwing
• Schaf speciaal resp. geschikt montagemateriaal bij de vakspecialist
aan voor de montage aan de daartoe bestemde wand.
• Vergewis uervan dat er geen defecte of beschadigde onderdelen
worden gemonteerd.
• Gebruik tijdens de mo ntage nooit geweld of grote kracht. Dit kan
het product beschadigen.
• Controleer voordat udehoudermonteert of de wand geschikt is
voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens
of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels,
water-, gas- of andereleidingen bevinden.
• Het is aan te raden het meetstation veilig en stevig met behulp van de
uitsparing op een buitenwand te monteren.
• Bevestig plug, schroef,spijker,enz. in de daarvoor bestemde wand.
• Hang het meetstation met de daarvoor bedoelde uitsparing (4)
daaraan op.
60
Page 62
6. Gebruik
6.1. Voorinstelling
• Om het meetstation en de buitensensor met elkaar te verbinden
plaatst ubeide toestellen zo dicht mogelijk bij elkaar.
• Na het plaatsen van de batterijen zoekt het basisstation automatisch
naar een verbinding met het meetstation en voert de eerste
conguratie uit.
• Indien het toestel niet automatisch de verbinding tot stand brengt, dan
moet het handmatig zoeken op het basisstation worden gestart.
Aanwijzing
• De eerste conguratie duurt ca. 3minuten.
• Tijdens de poging om een verbinding tot stand te brengen, knippert
het zendsymbool Meetstation (1).
• Gebruik gedurende deze tijd de toetsen niet! Anders kunnen er
fouten en onnauwkeurigheden bij de waarden en de overdracht
ervan optreden.
• Deze procedureisvoltooid zodrademeetwaarden voor binnen en
buiten op het basisstation worden weergegeven.
• De meetwaarde wordt ongeveer om de 30 seconden automatisch
door het basistoestel geactualiseerd.
• Bevindt de temperatuurwaarde zich buiten het meetbereik,
dan wordt in de temperatuurweergave LL.L (voor temperaturen
onder het meetbereik) resp. HH.H (voor temperaturen boven het
meetbereik) weergegeven.
61
Page 63
6.2. Kanaalselectie/ meerdere meetstations
Aanwijzing
• Ukunt max. 3verschillende meetstations met de buitensensor
installeren. Let er hierbij op dat de kanaalinstelling op de basis- en
het betreffende meetstation dezelfde is. Geschikte meetstations
vindt uonder www.hama.com
• Het zenderkanaal van het meegeleverde meetstation kan worden
gewijzigd/ ingesteld (CH1, CH2, CH3).
• Het meetstation is geschikt voor de volgende basisstations:
136222, 136293, 136294, 186310, 186311, 186312
6.3. Lage batterijcapaciteit
Meetstation
Indien de batterijen moeten worden vervangen, verschijnt naast het
weergave van de buitentemperatuur van het basistoestel het symbool
voor zwakke batterijen
Aanwijzing –Batterijen vervangen
• Denk er na het vervangen van de batterijen van het meet- of
basisstation steeds aan dat er een nieuwe synchronisatie van deze
stations moet worden uitgevoerd.
• Verwijder daartoe de batterijen uit het anderestation en plaatst ze
opnieuw of vervang ze eventueel als dat nodig is.
7. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
.Vervangdebatterijen dan direct.
62
Page 64
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of
het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Meetstation
Spanningsvoorziening
Meetbereik
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Meetstappen
Temperatuur
luchtvochtigheid
Meetcyclus
thermometer /hygrometer
barometer
HygrometerJa
ThermometerJa
Frequentie433 MHz
Radiofrequent vermogen0,054 µW
3,0 V
2xAABatterie
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
63
Page 65
Bereik≤ 30 m
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op
het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale
wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/
batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,dat het type
radioapparatuur [00176932] conform is met Richtlijn
2014/53/EU.Devolledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.hama.com -> 00176932 -> Downloads.
Maximaal radiofrequent vermogen4,932 mW
64
Page 66
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
A Μονάδα μέτρησης
1. Ένδειξη LED
2. Θήκη μπαταριών
3. Πλήκτρο CHANNEL = Επιλογή καναλιού
4. Εγκοπή για επιτοίχια τοποθέτηση
5. Οθόνη LCD
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια,
φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε
περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο
στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να
επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Εξωτερικός αισθητήρας TS36E
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
65
Page 67
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε
τις σταγόνες νερού.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πεδία παρεμβολών, μεταλλικά
πλαίσια, υπολογιστές, τηλεοράσεις κλπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και τα πλαίσια των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικά τη
λειτουργία του προϊόντος.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς
οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης
συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τοντρόποπαύει να
ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών καιτιςεπαφές τουπροϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς και
μπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα
χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται,
να καταπίνονται ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για το περιβάλλον βαρέα
μέταλλα.
• Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
• Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε
ακραίες θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση
(όπως π.χ. σε μεγάλαύψη).
67
Page 69
4. Έναρξη χρήσης
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (2) καιτοποθετήστε δύο μπαταρίες AA
με τη σωστή πολικότητα.
• Πατήστε επανειλημμένατοπλήκτρο Channel (3), για να επιλέξετε το
κανάλι, στοοποίο θα γίνεται μετάδοση από τη μονάδα μέτρησης. Στην
οθόνη (5) θα εμφανιστεί ηένδειξη CH1, CH2 ή CH3.
• Κατόπιν, κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών
Αντικατάσταση μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (2), αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
εξαντλημένες μπαταρίες καιτοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες ΑΑ
με σωστή πολικότητα. Στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι κατά την έναρξη χρήσης, πρέπει πρώτανα
τοποθετήσετε τις μπαταρίες στη μονάδα μέτρησης καιμετάστην
κύρια μονάδα.
5. Τοποθέτηση
Υπόδειξη – Το ποθέτηση
• Συνιστάται ηαρχική τοποθέτηση της κύριας μονάδας καιτης
μονάδας μέτρησης στοεπιθυμητόσημείο χωρίς συναρμολόγηση
καιηεκτέλεση όλων των ρυθμίσεων, όπως περιγράφονται στο
κεφάλαιο 6. Λειτουργία.
• Εγκαταστήστε τη μονάδα/τις μονάδες αφού γίνει σωστή ρύθμιση και
σταθεροποιηθεί ηασύρματη σύνδεση.
68
Page 70
Υπόδειξη
• Ηασύρματη μετάδοση ανάμεσα στη μονάδα μέτρησης καιτην
κύρια μονάδα έχει εμβέλεια 30 m σε ανοιχτόχώρο. Πριν από την
τοποθέτηση λάβετε υπόψη ότι ηασύρματη μετάδοση δεν πρέπει
να παρεμποδίζεται από παρεμβαλλόμενασήματαήεμπόδια, όπως
κτίρια, δέντρα, οχήματα, αγωγούς υψηλής τάσης κ.α.
• Πριν από την τελική τοποθέτηση βεβαιωθείτε ότι γίνεται επα ρκής
λήψη ανάμεσα σταεπιθυμητάσημεία τοποθέτησης.
• Κατά την τοποθέτηση της μονάδας μέτρησης, λάβετε υπόψη ότι
πρέπει να είναι προστατευμένη από άμεση ηλιακή ακτινοβολία
καιβροχή.
• Το διεθνές τυπικόυψόμετρο για τη μέτρηση της θερμοκρασίας αέρα
είναι 1,25 m(4ft) πάνω από το έδαφος.
Προειδοποίηση
• Προμηθευτείτε ειδικάήενδεδειγμέναυλικάαπό το εμπόριο για την
τοποθέτηση στον προβλεπόμενοτοίχο.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα τοποθετήσετε ελαττωματικάήχαλασμένα
εξαρτήματα.
• Κατά την τοποθέτηση μην ασκείτε βία ούτε υπερβολική δύναμη.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στοπροϊόν.
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και
βεβαιωθείτε πως στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν
σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικάκαλώδιαήάλλου είδους αγωγοί.
• Συνιστάται ηασφαλής καισταθερή τοποθέτηση της μονάδας μέτρησης σε
έναν εξωτερικότοίχομεχρήση της εγκοπής.
• Στερεώστε τα ούπα, τις βίδες, τα καρφιά κλπ. στον προβλεπόμενοτοίχο.
• Αναρτήστε τη μονάδα μέτρησης χρησιμοποιώντας την προβλεπόμενη
εγκοπή (4).
69
Page 71
6. Λειτουργία
6.1. Προρρύθμιση
• Γιανασυνδέσετε τη μονάδα μέτρησης με τονεξωτερικόαισθητήρα,
τοποθετήστε καιτιςδύο μονάδες όσοτοδυνατόν πιο κοντάτημία
στην άλλη.
• Μετάτην τοποθέτηση των μπαταριών ηκύρια μονάδα αναζητά
αυτόματασύνδεση με τη μονάδα μέτρησης καιπραγματοποιείτην
αρχική διαμόρφωση.
• Αν οι μονάδες δεν συνδεθούν αυτόματα, πρέπει να ξεκινήσετε τη
χειροκίνητη αναζήτηση στην κύρια μονάδα.
Υπόδειξη
• Ηαρχική διαμόρφωση διαρκεί 3 λεπτάπερίπου.
• Κατά την προσπάθεια σύνδεσης αναβοσβήνει το σύμβολο
ασύρματης λήψης της μονάδας μέτρησης (1).
• Μην πατάτε τα πλήκτρα όσοδιαρκεί αυτή ηδιαδικασία!
Διαφορετικά, μπορεί να παρουσιαστούν σφάλματακαι ανακρίβειες
στις τιμές καιστη μετάδοσή τους.
• Ηδιαδικασία θα ολοκληρωθεί όταν εμφανιστούν τα δεδομένα
μέτρησης για τονεσωτερικόκαι τονεξωτερικόχώροστην κύρια
μονάδα.
• Ητιμή μέτρησης ενημερώνεται αυτόματααπό την κύρια μονάδα
περίπου κάθε 30 δευτερόλεπτα.
• Αν ητιμήτης θερμοκρασίας βρίσκεται εκτός τουεύρους μέτρησης,
θα εμφανιστεί ηένδειξη "LL.L" (για θερμοκρασίες χαμηλότερες
από το εύρος μέτρησης) ήηένδειξη "HH.H" (για θερμοκρασίες
υψηλότερες από το εύρος μέτρησης).
70
Page 72
6.2. Επιλογή καναλιού/ επιπλέον μονάδες μέτρησης
Υπόδειξη
• Μπορείτε να συνδέσετεέως και 3 διαφορετικές μονάδες μέτρησης στον
εξωτερικόαισθητήρα. Προσέξτε ώστε ηκύριαμονάδακαι ηεκάστοτε
μονάδαμέτρησηςναείναι ρυθμισμένεςστο ίδιο κανάλι. Κατάλληλες
μονάδεςμέτρησης θα βρείτε στον ιστότοπο www. hama.com
• Μπορείτε να αλλάξετε/να ρυθμίσετε το κανάλι μετάδοσης στην
παρεχόμενη κύρια μονάδα (CH1,CH2,CH3).
Εάν οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν, τότε δίπλαστην ένδειξη
εξωτερικής θερμοκρασίας της κύριας μονάδας θα εμφανιστεί το σύμβολο
χαμηλής στάθμης μπαταρίας
Υπόδειξη – Αντικατάσταση μπαταριών
• Λάβετε υπόψη ότι μετάαπό κάθε αντικατάσταση μπαταριών
στη μονάδα μέτρησης ήστην κύρια μονάδα πρέπει να γίνει νέος
συγχρονισμός των μονάδων.
• Γι' αυτό,πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες της άλλης μονάδας, να
τις επανατοποθετήσετε ή, αν χρειάζεται, να τις αντικαταστήσετε.
7. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς
χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
• Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
. Αντικαταστήστε αμέσως τις μπαταρίες.
71
Page 73
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντοςήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτωνυποδείξεων ασφαλείας.
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και
2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα
εξής: Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο
προϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμε
άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γε ρμανία
ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00186347, 00176933] πληροί την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρεςκείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com-> 00186347, 00176933 -> Downloads.
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς4,932 mW
73
Page 75
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
AStacja pomiarowa
1. Dioda LED
2. Schowek na baterie
3. Przycisk
CHANNEL =wybór kanału
4. Otwór do mocowania na ścianie
5. Ekran LCD
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• czujnik zewnętrzny TS36E
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
74
Page 76
technicznych.
• Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed
bryzgami wody.
• Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych
źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowaniesłoneczne.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie ustawiać produktu wpobliżumiejscwywołujących zakłócenia,
metalowych ram, komputerów,telewizorów itp. Urządzenia
elektroniczne ifutryny okienne wpływają negatywnie na działanie
produktu.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
• Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie –baterie
• Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
75
Page 77
Ostrzeżenie –baterie
• Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć z
niego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne
iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na
dużych wysokościach).
4. Uruchamianie
• Otworzyć schowek na baterie (2) iwłożyćdwie baterie typu AA,
zwracającuwagę na właściwą biegunowość.
• Ponownie nacisnąć przycisk CHANNEL (3), aby wybrać kanał,z
którego stacja pomiarowa wysyłasygnały. Na ekranie (5) wyświetlany
jest symbol CH1, CH2 lub CH3.
• Następnie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Wymiana baterii
• Otworzyć schowek na baterie (2), wyjąć izutylizować zużyte
baterie iwłożyćdwie nowe baterie typu AAA zgodnie zoznaczeniem
biegunów.Następnie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
76
Page 78
Wskazówki
Przed uruchomieniem należypamiętać,aby zawsze włożyć najpierw
baterie do stacji pomiarowej, anastępnie do stacji bazowej.
5. Montaż
Wskazówka -montaż
• Zaleca się ustawić najpierw wwybranym miejscu stację bazową
istację pomiarową bez montażuiskongurować wszystkie
ustawienia –jak opisano wpunkcie 6. Praca.
• Zasięgtransmisji radiowej między stacją pomiarową istacją bazową
wynosi na otwartym terenie maks. 30 m.
• Przed montażem zwrócić uwagę,aby żadne sygnałyzakłócające
lub przeszkody,takie jak budynki, drzewa, pojazdy,linie wysokiego
napięcia itp., nie wpływałynatransmisję radiową.
• Przed ostatecznym montażem upewnić się,czy między wybranymi
miejscami ustawienia występuje dostateczny odbiór radiowy.
• Podczas montażustacji pomiarowej należypamiętać,aby
zamontować ją wmiejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym ideszczem.
• Międzynarodowa standardowa wysokość dla pomiaru temperatury
powietrza wynosi 1,25 m(4stopy) nad ziemią.
77
Page 79
Ostrzeżenie
• Nabyć wspecjalistycznym sklepie odpowiednie materiały
montażowe do montażunaprzewidzianej ścianie.
• Sprawdzić,czy nie są montowane wadliwe bądź uszkodzone części.
• Podczas montażunigdy nie wywierać nadmiernej siły. Możeto
spowodować uszkodzenie produktu.
• Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna
na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, że
wmiejscu montażunaścianie nie są zainstalowane przewody
elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
• Zaleca się bezpieczne itrwałezamontowanie stacji pomiarowej na
ścianie zewnętrznej.
• Zamocować kołki rozporowe, śruby,gwoździe itp. na wybranej ścianie.
• Na przeznaczonym do tego otworze zawiesić stację pomiarową (4).
6. Praca
6.1. Połączenie ze stacją pomiarową
• Aby połączyć stację bazową ze stacją pomiarową,ustawić oba
urządzenia jak najbliżej siebie.
• Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie wyszukuje połączenie
ze stacją pomiarową iprzeprowadza pierwszą kongurację.
• Jeżeli nie nastąpi automatyczne połączenie, na stacji bazowej należy
uruchomić ręczne wyszukiwanie.
Wskazówka
• Pierwsza konguracja trwa ok. 3minut
• Podczas próby nawiązania połączenia miga symbol sygnału
radiowego idioda LED (1) stacji pomiarowej
78
Page 80
Wskazówka
• Nie naciskać wtym czasie żadnych przycisków! Wprzeciwnym
podczas transmisji mogą wystąpić błędy iniedokładności.
• Proces jest zakończony,gdy na stacji bazowej wyświetlane są
zmierzone wartości wewnętrzne izewnętrzne.
• Zmierzona wartość jest automatycznie aktualizowana przez stację
bazową co ok. 30 sekundy.
• Jeżeli wartość temperatury zawierasiępoza zakresem pomiarowym,
wskaźnik temperatury wyświetla LL.L (dla temperatur poniżej
zakresu pomiarowego) lub HH.H (dla temperatur powyżej zakresu
pomiarowego).
6.2. Wybór kanału/ dodatkowe stacje pomiarowe
Wskazówka
• Ze stacją pomiarową można połączyć maksymalnie 3różne stacje
bazowe. Należyprzy tym zwrócić uwagę na identyczne ustawienie
kanałów stacji bazowej iodpowiedniej stacji pomiarowej. Pasujące
stacje pomiarowe można znaleźć na stronie internetowej www.
hama.com
• Kanał nadawczy dostarczonej stacji pomiarowej można zmienić /
ustawić (CH1, CH2, CH3).
• Stacja pomiarowa nadaje się do następujących stacji bazowych:
136222, 136293, 136294, 186310, 186311, 186312
79
Page 81
6.3. Niski poziom naładowania baterii
Stacja pomiarowa
Jeżeli konieczna jest wymiana baterii, obok wskaźnika temperatury
zewnętrznej stacji bazowej pojawia się symbol niskiego poziomu
naładowania baterii.Niezwłocznie wymienić baterie.
Wskazówka –wymiana baterii
• Należypamiętać, żepokażdej wymianie baterii wstacji pomiarowej
lub bazowej konieczna jest ponowna synchronizacja obu stacji.
• Wtym celu wyjąć baterie zdrugiej stacji iponownie je włożyć lub w
razie potrzeby takżewymienić.
7. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej
szmatki inie stosować agresywnych detergentów.
• Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
80
Page 82
9. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
Zakres pomiarowy
Termometr
Higrometr
Barometr
Rozdzielczość pomiaru
Temperatura
Wilgotność powietrza
Cykl pomiarowy
termometru/higrometru
Barometr
Higrometr
Termometr
Częstotliwość433 MHz
Moc transmisji0,054 µW
Zasięg
Stacja pomiarowa
3,0 V
2baterie typu AA
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
Tak
Tak
≤ 30 m
81
Page 83
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju.
Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym oświadcza, żetyp
urządzenia radiowego [00186347, 00176933] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com->00186347, 00176933 ->Downloads.
Maksymalna moc transmisji4,932 mW
82
Page 84
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
AMérőállomás
1. LED-kijelző
2. Elemtartó
3. CHANNEL gomb =csatorna kiválasztása
4. Horony falraszereléshez
5. LCDkijelző
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi
útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy
ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• Külső érzékelő TS36E
• ajelen kezelési útmutató
83
Page 85
3. Biztonsági előírások
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
• Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
• Ne tegye akészüléket zavarforrások, fémkeretek, számítógépek,
tévékészülékek, stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az
ablakkeretek hátrányosan befolyásolják akészülék működését.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeketacsomagolóanyagtól,mert
fulladásveszély állfenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés –Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat),
és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy
elemet) használjon.
84
Page 86
Figyelmeztetés –Elemek
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző
típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb
ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
4. Üzembe helyezés
• Nyissa ki az elemtartót (2) és helyezzen be helyes polaritással két
AA-elemet.
• Nyomja meg ismételten a Channel gombot (3), amérőállomás által
továbbított csatorna kiválasztásához. A kijelzőn (5) aCH1, CH2 vagy
CH3 felirat jelenik meg.
• Ezt követően zárja be az elemtartó fedelét
85
Page 87
Az elemek cseréje
• Nyissa ki az elemtartót (2), vegye ki és ártalmatlanítsa ahasznált
elemeket, majd helyezzen be két új AAA elemet amegfelelő
pólusiránnyal. Ezt követően zárja be az elemtartó fedelét.
Hivatkozás
Ügyeljen arra, hogy üzembe helyezéskor az elemeket először mindig a
mérőállomás, és csak azután abázisállomásba helyezze be.
5. Szerelés
Hivatkozás –Szerelés
• Javasoljuk, hogy abázis- és mérőállomást először felszerelés nélkül
helyezze el akívánt felállítási helyen, és végezze le abeállításokat –
a 6. Használat c. részben leírtaknak megfelelően.
• Az állomás(oka)t csak amegfelelő beállítás és stabil rádiós
kapcsolat felállítása után szerelje fel.
Hivatkozás
• Arádióátviteli hatótávolság amérő-ésabázisállomás között
szabad területen maximum 30 m. Szerelés előtt ügyeljen arra, hogy
arádióátvitelt zavaró jelek vagy akadályok, például épületek, fák,
járművek, nagyfeszültségű vezetékek ne befolyásolhassák.
• Avégső felszerelés előtt győződjön meg arról, hogy akívánt
felállítási helyek között megfelelő avétel.
• Amérőállomás felszerelésekor ügyeljen arra, hogy anap és az eső
közvetlen behatásától védett helyet válasszon.
• Aszabványos nemzetközi magasság alevegő-hőmérséklet
méréséhez aföld felett 1,25 m(4láb).
86
Page 88
Figyelmeztetés
• Szerezzen be speciális ill. alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben a
kiszemelt falratörténő szereléshez.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy nem szerel fel hibás, vagy
meghibásodott alkatrészeket.
• Aszerelésnél ne fejtsen ki túlzott erőt. Ezek ugyanis atermék
károsodásához vezethetnek.
• Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemeltfal alkalmasságát a
felszerelendő súlyraésbizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési
helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
• Javasoljuk, hogy amérőállomást rögzítse stabilan és szorosan egy
külső falfelülethez az erreacélraszolgáló horony segítségével.
• Rögzítsen dübelt, csavart, szöget stb. az erreacélrakiszemelt falon.
• Amérőállomást az erreacélraszolgáló horony segítségével (4) erre
akassza fel.
6. Használat
6.1. Kapcsolódás amérőállomással
• Amérőállomás és akültéri érzékelő csatlakoztatásához akét eszközt
egymáshoz alehető legközelebb kell elhelyezni.
• Az elemek behelyezése után abázisállomás automatikusan megkísérel
kapcsolatot létesíteni amérőállomással, és elvégzi akezdeti
beállításokat.
• Ha az eszköz nem csatlakozik automatikusan, el kell indítania akézi
keresést abázisállomáson.
Hivatkozás
• Akezdeti beállítás kb. 3percet vesz igénybe.
87
Page 89
Hivatkozás
• Akapcsolódási kísérlet alatt amérőállomás rádió szimbóluma
(1) villog.
• Ezen idő alatt kerülje agombok bárminemű megnyomását!
Ellenkező esetben az értékek, illetve azok átvitele hibás és pontatlan
lehet.
• Aművelet akkor zárult le, ha abeltéri és akültéri mérési adatok
megjelennek abázisállomáson.
• Amért értékeket abáziskészülék kb. 30 másodpercenként frissíti.
• Ha ahőmérséklet értéke kívül esik amérési tartományon, akijelzőn
az LL.L (a mérési tartomány alatti hőmérsékleteknél) vagy aHH.H (a
mérési tartomány feletti hőmérsékleteknél) jelenik meg.
6.2. Csatornakiválasztás /további mérőállomások
Hivatkozás
• Legfeljebb 3különböző mérőállomás szerelhető fel akültéri
érzékelővel. Ügyeljen arra, hogy abázisállomáson és amegfelelő
mérőállomáson azonos csatorna legyen beállítva. Megfelelő
mérőállomások awww.hama.com oldalon találhatók
Ha az elemeket ki kéne cserélni, az alapkészülék külső hőmérséklet
kijelzője mellett megjelenik az alacsony elemszint szimbólum .
Cserélje ki az elemet azonnal.
Hivatkozás –Elemcsere
• Ügyeljen arra, hogy amérő-ésbázisállomásminden elemcseréjét
követően az állomásokat újraszinkronizálni kell.
• Ehhez vegye ki amásik állomás elemeit, majd helyezze vissza, illetve
szükség esetén cserélje ki azokat.
7. Karbantartás és ápolás
• Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa,
és ne használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és
elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit,
ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
11. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKG igazolja, hogy a[00186347,
00176933] típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető akövetkező internetes címen:
www.hama.com-> 00186347, 00176933 -> Downloads.
Maximális jelerősség4,932 mW
91
Page 93
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
AZákladna
1. LED kontrolka
2. Přihrádka na baterie
3. Tlačítko CHANNEL =výběrkanálu
4. Otvor pronástěnnou montáž
5. LCDdisplej
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte
tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Venkovní čidlo TS36E
• tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických
92
Page 94
údajích.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
• Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
• Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů,
počítačů,televizorů atd. Elektronická zařízení akovové rámy oken
mohou negativně ovlivnit fungování výrobku.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
• Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále nepoužívejte.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
• Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů olikvidaci.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Upozornění –Baterie
• Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé
osoby.
• Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani
různé typy aznačky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat.
(Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
93
Page 95
Upozornění –Baterie
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte
do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách aextrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých
výškách).
4. Uvedení do provozu
• Otevřete přihrádku na baterie (2) asesprávným pólováním vložte
dvě baterie typu AA.
• Stiskněte několikrát tlačítko CHANNEL (3) provýběrkanálu, na
kterém bude měřící stanice vysílat. Na displeji (5) se zobrazí CH1,
CH2 nebo CH3.
• Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Výměna baterií
• Otevřete přihrádku na baterie (2), vyjměte azlikvidujte vybité
baterie adle správné polarity vložte dvě nové baterie typu AAA. Poté
uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Poznámka
Upozorňujeme, že přiuvádění do provozu je nutné vždy nejprve vložit
baterie do venkovního senzoru apotom teprve do základny.
94
Page 96
5. Montáž
Poznámka –montáž
• Doporučujeme základnu avenkovní senzor nejprve umístit na
požadovaném místě instalace bez montáže aprovést všechna
nastavení -jak je popsáno vkapitole 6. Provoz.
• Stanici/stanice montujte až po správném nastavení apřistabilním
rádiovém spojení.
Poznámka
• Rozsah rádiového přenosu mezi venkovním senzorem azákladnou
je na volném prostranství až 30 m.
• Před montáží dbejte na to, aby nebyl rádiový přenos ovlivněn
rušivými signály nebo překážkami, jako jsou budovy,stromy,vozidla,
vysokonapěťová vedení apod.
• Před konečnou montáží se ujistěte, zda je mezi požadovanými místy
instalace dostatečný příjem.
• Venkovní senzor namontujte na místě chráněném před přímým
sluncem adeštěm.
• Mezinárodní standardní výška proměření teploty vzduchu je 1,25
m(4stopy) nad zemí.
Upozornění
• Speciální resp. vhodný montážní materiál promontáž na určené zdi
zakoupíte ve specializované prodejně.
• Zajistěte, aby nedošlo kmontáži vadných nebo poškozených dílů.
• Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí ani hrubou sílu. Mohlo by dojít
kpoškození výrobku.
95
Page 97
Upozornění
• Před montáží zkontrolujte, zda zeď,nakterou chcete zařízení
umístit, vykazuje dostatečnou nosnost, aujistěte se, zda na místě
montáže ve zdi nevedou žádné elektrické kabely,vodní, plynová
nebo jiná vedení.
• Doporučujeme namontovat venkovní senzor bezpečně apevně na
nějakou zvnějších zdí.
• Upevněte hmoždinku, šroub, hřebík apod. do určené zdi.
• Na ně zavěste venkovní senzor (4) pomocí příslušného otvoru.
6. Provoz
6.1. Spojení ssezákladnou
• Prospojení základní stanice směřící stanicí postavte obě zařízení co
nejblíž ksobě.
• Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení svenkovním
senzorem aprovede první nastavení.
• Pokud se zařízení nespojí automaticky,jetřeba spustit ruční
vyhledávání na základně.
Poznámka
• První nastavení trvá cca 3minut
• Během pokusu ospojení bliká symbol prorádiový signál aLED
kontrolka (1) na měřicí stanici.
• Během této doby se nedotýkejte žádných tlačítek! Jinak může u
hodnot ajejich přenosu dojít kchybám anepřesnostem.
• Proces je ukončen, jakmile se zobrazí údaje oměření provenkovní i
vnitřní prostory na základně.
• Naměřenou hodnotu základní přístroj automaticky aktualizuje
přibližně každých 30 sekund.
96
Page 98
Poznámka
• Pokud je teplotní hodnota mimo rozsah měření, zobrazí se vindikaci
teploty LL.L (proteploty nižší, než stanovený teplotní rozsah) nebo
HH.H (proteploty vyšší, než stanovený teplotní rozsah).
6.2. Výběrkanálu/Další venkovní senzory
Poznámka
• Můžete instalovat až 3různé základní stanice směřící stanicí. V
takovém případě dbejte na stejné nastavení kanálu na základní a
příslušné měřící stanici. Vhodné základní stanice najdete na www.
hama.com
• Vysílací kanál dodané měřicí stanice lze změnit/nastavit (CH1,
CH2, CH3).
• Měřící stanice je vhodná pronásledující základní stanice: 136222,
136293, 136294, 186310, 186311, 186312
6.3. Nízká kapacita baterie
Základny
Pokud je třeba vyměnit baterie, zobrazí se vedle indikace venkovní teploty
základního přístroje symbol slabé baterie
Poznámka –výměna baterie
• Upozorňujeme, že po každé výměně baterií usenzoru nebo
základny je třeba provést novou synchronizaci stanic.
• Za tímto účelem vyjměte baterie izdruhé stanice avložteje znovu
zpět, nebo je vpřípadě potřeby také vyměňte.
.Baterie ihned vyměňte.
97
Page 99
7. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím
vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
• Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
9. Technické údaje
Měřicí stanice
Napájení
Rozsah měření
Teploměr
Vlhkoměr
Barometr
Rozlišení
Teplota
Vlhkost vzduchu
Cyklus měření
teploměr/vlhkoměr
Barometr
Vlhkoměr
3,0 V
2xbaterie typu AA
-40°C –+70°C /-4°F –158°F /
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~30s
-
Ano
98
Page 100
Teploměr
Frekvence433 MHz
Maximální radiofrekvenční0,054 µW
Dosah
10. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako
baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Po drobnosti stanoví
zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [00186347, 00176933] je vsouladu se směrnicí
2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je k
dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00186347, 00176933 ->Downloads.
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný4,932 mW
Ano
≤ 30 m
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.