Hama 00186305, 00186304, 00176911, 00176912, 00176910 Operating Instructions Manual

Page 1
00186304 00186305
00176910 00176911 00176912
RadioControlledAlarm Clock“Cube”
Mobile Speaker
Funkwecker
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
D
Mode d‘emploi
F
Instrucciones de uso
E
Руководство по эксплуатации
RUS
Istruzioni per l‘uso
14
DATE
DIE
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
ALARM
MODE +/RCC
SNOOZE/LIGHT
-/°C/°F
:
06
MONTH
1-
1
DAY
TEMP
C
21.5
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Работна инструкция
Käyttöohje
NL GR PL
H CZ SK
P RO
S
FIN BG
Page 2
Technical data/Technische Daten
Power supply /Stromversorgung/Alimentation
électrique /Alimentación de corriente/ Питание
/Alimentazione elettrica /Stroomvoorziening /
Ηλεκτρική τροφοδοσία /Zasilanie elektryczne / Tápellátás /Napájení /Napájanie /Alimentação elétrica /Alimentarecucurent /Strömförsörjning
/Virransyöttö / Електрозахранване
Frequenz/Frequenz /fréquences/frecuencia
/ частот /frequenza /Frequentie / συχνοτήτων/ Częstotliwość/frekvencia /Frekvence /Frekvencia
/frequências /frecvențe/frekvensband /
Radiotaajuudet / Радиочестотни
Temperaturemeasuring range/ Messbereich Temperatur/ Plage de mesuredelatempérature/
Rango de medición de temperatura/
Диапазон измерения температуры/Campo
di misurazione temperatura/ Meetbereik
temperatuur/ Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας/
Zakres pomiaru temperatur/ Hőmérséklet mérési
tartomány/ Rozsah měření teploty/ Rozsah merania teploty/ Amplitude de medição da
temperatura/ Domeniu măsuraretemperatură/
Mätområde temperatur/ Lämpötilan mittausalue/
Диапазон на измерване на температурата
2xAAA batteries
Battery /Batterie/ pile /pila /
батарея /batteria/batterijen
/ μπαταρίες/bateria /elem /
baterie/batéria /pilha /baterie /
batteri /paristo / батерия
77.5 kHz
0°C –+50°C 32°F –122°F
Page 3
AM
12:26
DATE
2
3
8
MONTH
11
14-
DAYTEMP
MON
9 10
ALARM MODE
SNOOZE /LIGHT
21.4
+/RCC -/°C/°F
DST
C
1 7 5 6 4
11
12
13
Page 4
G Operating instruction
1. Controls and display
1. Time
2. Date
3. Day
4. Temperature
5. DCFradio signal
6. DST–summertime
7. Alarm symbol
8. ALARM button =sets the alarm/activates and deactivates the alarm clock
9. MODE button =settings/conrms the setting
2. Package Contents
Cube radio-controlled alarm clock,
2xAAA batteries
These operating instructions
3. Safety Notes
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The
socket must be installed close to the product and easily accessible.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
2
10. +/RCC button =activates and deactivates manual radio signal reception/switches between 12 and 24-hour format/ increases the current setting
11. -/°C/°F button =decreases the current setting/ switches between °C and °F
12. SNOOZE/LIGHT button =activates the backlight/interrupts the alarm for approximately 10 minutes
13. Battery compartment
Page 5
Warning –Batteries
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the
batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Do not overcharge batteries.
Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
4. Getting started
4.1 Inserting the batteries Open the battery compartment (13), remove the contact breaker and then close the battery compartment (13).
4.2. Replacing the batteries
Open the battery compartment (13), remove and properly dispose of the dead batteries and insert two new AAA batteries with the correct polarity.Replace the
battery compartment (13) cover.
5. Operation
5.1 Automatic date/time setting using the DCF signal
•Once you have inserted the battery,the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for aDCF signal. During the search, the radio symbol Once radio signalreceiving is successful, the displaysho ws the symbol “radio tower“
• continuously.no ashing. This process cantake7to5minutes.
•When the wireless signal is received, the date and time areautomatically set.
ashes.
3
Page 6
Display Searching for the DCF signal
Display ashing
Display steady
Not displayed Inactive –nosignal reception
Note –Cancellation of search process
The search for the DCF signal can be cancelled by pressing the +/RCC button (10).
Then set the time and date as described in 5.2 Manually setting the date/
time.
Asearch for aDCF signal is nonetheless carried out daily (between 1amand 5 am) in order to update the time and date. If the signal is received successfully,the time and date areautomatically overwritten.
Note –Time settings
If,during initial setup of the device, no DCF radio signal is received within the rst few minutes, the search is aborted. The radio icon (6) will go out.
If thereare reception problems, we recommend leaving the clock to sit overnight, since interference is generally less at night.
In the meantime, you can start amanual search for the DCF radio signal at another location or you can manually set the time and date.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on adaily basis (at 1amand 5am). If the signal is received successfully,the manually set time and date areoverwritten.
4
Active
Successful -signal reception
Page 7
Press and hold the +/RCC button (10) for approx. 3seconds to start amanual search for the DCF radio signal.
Note –Manual search
The manual search is automatically aborted after 7minutes.
Using the RCC button (10) frequently will drain the battery.Werecommend only using this function to seek out an optimal location for the device.
Note –Summer time
•The clock automatically switches to summer time. DST (6) appears on the display as long as summer time is activated.
5.2 Manually setting the date/time
•Press and hold the MODE button(9) for approximately3seconds until thehours display beginstoash.
•Set thefollowinginformation in the order listed: Time zone (+12/-12), Hours, Minutes, Year,Month,Day,Language
•Toselectthe individualvalues, press the +/RCC button (10)orthe -/°C/°F button(11), andconrm each selectionbypressingthe MODE button(9).
•Press the MODE button (9) immediately to adopt the setvalue displayed and skip ahead.
•Ifyou do notmake an entry for 20 seconds,you automatically exit thesetting mode.
Note –Day of the week
•For the weekday display (3), you can choose from the following languages: German (GER), English (ENG), Italian (ITA), Spanish (ESP), Dutch (NET), Danish (DAN)and French (FRE).
5
Page 8
Note –Time zone
•The DCFsignal canbereceivedover long distances,but alwaystransmitsthe current CentralEuropeanTime in Germany.Make sure youaccount forthe time difference in countries in othertimezones.
•Ifyou areinMoscow,the timeis3hours later than in Germany.Thismeans that you should set+3for the timezone. The clockthensetsthe timeautomatically to 3 hoursahead after receiving theDCF signaloraccordingtothe manuallyset time.
Selecting 12 or 24-hour format
•Press the +/RCC button (10) to switch between the 12 and 24-hour formats. Backlight
•Press the SNOOZE/LIGHT button (12) to light up the display for approximately 5 seconds.
5.3 Alarm clock
Setting the alarm time
•Press the ALARM button (8) to go to alarm mode.
•Press and hold the ALARM button (8) to set the alarm time for the alarm displayed. The hours display begins to ash.
•Press the +/RCC button (10) or the -/°C/°F button (11) to select the hour for the alarm time, and conrm your selection by pressing the ALARM button (8). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the ALARM button (8) repeatedly to go back to the time display.
•Ifyou do not make an entry for 20 seconds, the device automatically exits the settings mode and the settings you made aresaved.
Activating/deactivating the alarm clock
•Press the Alarm button (8) repeatedly to activate/deactivate the alarm time.
•Ifthe alarm is activated, the corresponding symbol
6
is displayed.
Page 9
Stopping the alarm clock/snooze function
•Ifthe alarm is triggered, an alarm signal will sound for 2minutes. The frequency of the alarm signal increases the longer the alarm continues.
•Press the ALARM button (8) to stop the alarm.
Note –Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT button (12) to activate the snooze function.
begins to ash on the display.The alarm signal will be stopped for 10 minutes,
after which it will sound again.
5.4. Temperature indicator
•Press the -/°C/°F button (11) to choose between °C and °F for the temperature display.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclaresthat the radio equipment type [00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305 ->Downloads.
7
Page 10
D Bedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Uhrzeit
2. Datum
3. Tag
4. Temperatur
5. DCF-Funksignal
6. DST–Sommerzeit
7. Alarmsymbol
8. ALARM-Taste
=Einstellung Wecker /Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
9. MODE-Taste
=Einstellungen/Bestätigung des Einstellungswerts
10. +/RCC-Taste
=Aktivierung/Deaktivierung
2. Packungsinhalt
•Funkwecker Cube
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
8
manueller Funksignal-Empfang/ Wechsel 12-/24-Stundenformat /Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts
11. -/°C/°F-Taste =Verminderung des aktuellen Einstellungswerts/Wechsel zwischen °C und °F
12. SNOOZE/LIGHT-Taste =Aktivierung Hintergrundbeleuchtung/ Unterbrechung des Wecksignals für ca. 10 Minuten
13. Batteriefach
Page 11
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Laden Sie Batterien nicht.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterien einlegen
•Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (13), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (13) wieder.
4.2. Batterien wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach (13), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (13) anschließend.
5. Betrieb
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach demEinlegenderBatteriewirddas Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches
9
Page 12
Signalund der Wecker beginnt automatischdie Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt dasFunksymbol auf.
•Nach erfolgreichem Signalempfang wirddas „Funkturm“-Symbol dauerhaft eingeblendet und hört auf zu blinken. Dieser Vorgang kann bis zu 7Minutendauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
Hinweis –Abbruch Suchvorgang
•Die Suche nach dem DCF-Signal kann durch Drücken der +/RCC-Taste (10)
•Stellen Sie Uhrzeit und Datum anschließend –wie in 5.2 Manuelle Einstellung
•Eswirdtrotzdem täglich (zwischen 01.00 –05.00 Uhr) nach einem DCF-Signal
Hinweis –Uhrzeiteneinstellung
•Wirdinnerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF-Funksignal
10
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Dauerhafte Anzeige Keine Anzeige Inaktiv –Kein Signalempfang
abgebrochen werden.
Datum/Uhrzeit beschrieben –ein.
gesucht, um Uhrzeit und Datum zu aktualisieren. Bei erfolgreichem Signalempfang werden Uhrzeit und Datum automatisch überschrieben.
empfangen, wirddie Suche beendet. Das Funksymbol (5) erlischt.
Aktiv
Erfolgreich –Signalempfang
Page 13
•Bei Empfangsstörungen wirdempfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01.00-05.00 Uhr) nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Drücken und halten Sie die +/RCC-Taste (10) für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal zu starten.
Hinweis –Manueller Suchvorgang
•Der manuelle Suchvorgang schaltet sich automatisch nach 7Minutenab.
•Eine häuge Nutzung der RCC-Taste (10) geht zu Lasten der Batteriekapazität. Es wirdempfohlen, diese Funktion nur zur Ausmachung eines optimalen Aufstellungsorts zu nutzen.
Hinweis –Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wirdauf dem Display DST (6) angezeigt.
5.2. Manuelle Einstellung Datum/Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (9) für ca. 3Sekunden, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Zeitzone (+ 12/ -12), Stunden, Minuten, Jahr,Monat, Tag, Sprache
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die +/RCC-Taste (10) oder die
-/°C/°F-Taste (11) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der
11
Page 14
MODE-Taste (9).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (9), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis –Wochentag
•Sie können für die Wochentaganzeige (3) die Sprachen Deutsch (GER), Englisch (ENG), Italienisch (ITA), Spanisch (ESP), Niederländisch (NET), Dänisch (DAN) oder Französisch (FRE)wählen.
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
12- oder 24-Stundenformat auswählen
•Drücken Sie die +/RCC-Taste (10), um zwischen dem 12- oder 24-Stundenformat zu wechseln.
Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (12), wirddas Display für ca. 5Sekunden beleuchtet.
5.3 Wecker
Einstellung Weckzeit
•Drücken Sie die ALARM-Taste (8), um in den Alarmmodus zu gelangen.
12
Page 15
•Drücken und Halten Sie die ALARM-Taste (8), um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die +/RCC-Taste (10) oder die -/°C/°F-Taste (11), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ALARM­Taste (8). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (8), um zurück zur Anzeige der Uhrzeit zu gelangen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch verlassen und die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
Aktivierung/Deaktivierung Wecker
•Drücken Sie wiederholt die Alarm-Taste (8), um die Weckzeit zu aktivieren/ deaktivieren.
•Bei aktiver Weckzeit wirddas entsprechende Symbol angezeigt.
Wecker beenden/Schlummerfunktion
•Wirdder Wecker entsprechendausgelöst,ertönt ein2-minütiges Wecksignal. DieHäugkeit desertönenden Signals steigtmit zunehmenderDauer des Alarms.
•Drücken Sie die ALARM-Taste (8), um den Alarm zu beenden.
Hinweis –Schlummerfunktion
•DrückenSie während desWecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste(12), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf demDisplaybeginnt
Wecksignalwirdfür 10 Minutenunterbrochen unddann erneutausgelöst.
5.4. Temperaturanzeige
•Drücken Sie die -/°C/°F -Taste (11),umbei der Te mperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
zu blinken. Das
13
Page 16
6. Wartung und Pflege
ReinigenSie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien, leichtfeuchtenTuch undverwenden Sie keine aggressivenReiniger. AchtenSiedarauf,dasskein Wasserindas Produkteindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305 ->Downloads.
14
Page 17
F Mode d‘emploi
1. Éléments de commande et d'affichage
1. Heure
2. Date
3. Jour
4. Température
5. Signal horaireDCF
6. DST–Heured'été
7. Symbole alarme
8. Touche ALARM
=réglage du réveil /activation & désactivation du réveil
9. Touche MODE
=réglages /conrmation de la valeur sélectionnée
10. Touche +/RCC
2. Contenu de l‘emballage
Réveil radio-piloté Cube
2piles LR03/AAA
Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•N'utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l'utilisation d'appareils
électroniques est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d'entretien àdes techniciens qualiés
=activation /désactivation de la réception manuelle du signal radio /commutation du format horaire 12/24 /augmentation de la valeur en cours de réglage
11. Touche -/°C/°F =diminution de la valeur en cours de réglage /commutation °C/°F
12. Touche SNOOZE/LIGHT =allumage du rétroéclairage / interruption de la sonnerie de réveil pour env.10minutes
13. Compartiment àpiles
15
Page 18
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie
Avertissement concernant les piles
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l'insertion dans le boîtier ;risques d'écoulement et d'explosion des piles si tel n'est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Nesurchargez pas les piles.
•Necourt-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
•Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles (13), retirez le lm de protection, puis refermez le couvercle du compartiment (13).
4.2. Remplacement des piles
Ouvrez le compartiment àpiles (13), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR03/AAA en respectant les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment àpile (13).
5. Fonctionnement
5.1 Réglage automatique de la date /del'heure sur la base du signal horaire
DCF
•L'écran s'allume après avoir inséré les piles ;unsignalsonoreretentit et le réveil recherche automatiquement le signal horaireDCF.Lesymbole radio pendant la recherche du signal horaire.
•Lesymbole »antenne radio«reste allumé en permanence dèsque le signal aété
16
clignote
Page 19
correctementreçu. Cette procédurepeut durer jusqu’à 7minutes
•Ladate et l'heuresont réglées automatiquement dès que l'unité détecte le signal radio.
Achage Recherche du signal DCF
Achage clignotant
Achage permanent
Aucun achage Recherche inactive -aucune réception de signal
Remarque Interruption de la recherche
•Vous pouvez interromprelarecherchedusignal DCF àl’aide de la touche +/ RCC (10).
•Vous pourrez ensuite régler manuellement l’heureetladate comme décrit au chapitre 5.2 Réglage manuel date/heure.
•L’appareileffectueracependant une recherche quotidienne du signal DCF (entre 1h00 et 5h00) andemettreàjour l’heureetladate. L’ heureetladate seront réglés automatiquement dès réception conforme du signal.
Remarque concernant le réglage de l'heure
Le réveil interrompt la recherche en cas d'échec de réception du signal radio DCF pendant la minute suivant la premièreconguration. L’ icône radio (6) s’éteint.
En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendreune nuit ;les signaux parasites sont généralement plus faibles pendant la nuit.
Recherche aboutie -réception du signal
.
Recherche active
17
Page 20
Vous pouvez lancer une nouvelle recherche manuelle du signal horaireDCF en changeant l’emplacement du réveil, ou encoreeffectuer un réglage manuel de l’heureetdeladate.
•L’horloge continue de rechercher quotidiennement (à 01h00 et 05h00) le signal DCF.Les réglages manuels de l'heureetdeladate seront corrigés dès que la station reçoit correctement le signal radio.
Appuyez sur la touche +/RCC (10) et maintenez-la enfoncée pendant env.3secondes andelancer une recherche manuelle du signal horaireDCF.
Remarque concernant la recherche manuelle
La recherche manuelle se termineautomatiquement au bout de 7minutes.
Une utilisation répétée de la touche +/RCC (10) épuise les piles. Nous vous
recommandons d’utiliser cette fonction uniquement andelocaliser un emplacement idéal.
Remarque concernant l'heured'été
•Leréveil s'adapte automatiquement àl'heured'été. DST (6) apparaît àl’écran tant que l’heured’été est active.
5.2. Réglage manuel de la date /del'heure
•Appuyez sur la touche MODE (9) et maintenez-la enfoncée pendant env.3secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heuresemettent àclignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Fuseau horaire(+12/ -12), Heures, Minutes, Année, Mois, Jour,Langue
•Appuyez sur la touche +/RCC (10) ou sur la touche -/°C/°F (11) andesélectionner les différentes valeurs, puis conrmez votresélection en appuyant sur la touche MODE (9).
18
Page 21
•Appuyez directement sur la touche MODE (9) and’adopter la valeur de réglage achée et passer au réglage suivant.
•Lemode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Remarque concernant l'achage des jours de la semaine
•Vous pouvez acher les jours de la semaine (3) dans les langues suivantes : allemand (GER), anglais (ENG), italien (ITA), espagnol (ESP), néerlandais (NET), danois (DAN)oufrançais (FRE).
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Ilest possible de recevoir le signal DCF àgrandedistance ;cesignal correspond toutefois toujours àl'heureenvigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu'un décalage horairedoit êtreadopté dans les pays situés dans un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage horaireentreMoscou et l'Allemagne est de 3heures (l'heuredeMoscou est en avance). Réglez donc le fuseau horairesur +3. L'horloge s'adapteraalors automatiquement àl'heure captée par le signal horaireDCF (ou àl'heureréglée manuellement) et lui ajoutera 3heures.
Sélection du format d'affichage de l’heure :12heures ou 24 heures
•Appuyez sur la touche +/RCC (10) andecommuter entrel’achage de l’heureau format 12 ou 24 heures.
Rétroéclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (12) and'allumer l'écran pendant environ 5secondes.
5.3 Réveil
19
Page 22
Réglage de l’heure de réveil
•Appuyez sur la touche ALARM (8) and’accéder au mode alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM (8) et maintenez-la enfoncée anderégler l’heurede réveil de l’alarme achée. Les chiffres de l'heuresemettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche +/RCC (10) ou sur la touche -/°C/°F (11) andesélectionner l'heurederéveil, puis conrmez votresélection en appuyant sur la touche ALARM (8). Les chiffres des minutes se mettent àclignoter.
•Répétez cette procédurepour les minutes de l'heure de réveil.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM (8) anderevenir àl’achage de l’heure.
•Lemode de réglage s'interrompt automatiquement et les réglages effectués seront enregistrés si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Activation &désactivation du réveil
•Appuyez plusieurs fois sur la touche Alarm (8) and’activer /dedésactiver l’heure de réveil.
•Lesymbole concerné
Arrêt du réveil /Fonction de répétition de la sonnerie
•Une sonnerie retentit pendant deux minutes àl’heurederéveil sélectionnée. La fréquence du signal sonoreaugmente proportionnellement àladurée de l’alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM (8) and’arrêter l’alarme.
Remarque concernant la fonction de répétition de l'alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (12), pendant la durée de la sonnerie, an d'activer la fonction de répétition de l’alarme. L’alarme s'interrompt pendant 10 minutes, puis retentit ànouveau.
5.4. Affichage de la température
•Appuyez sur la touche -/°C/°F (11) and’acher la températureendegrésCelsius ou Fahrenheit.
20
apparaît àl’écran dès que la fonction de réveil est activée.
se met àclignoter àl’écran.
Page 23
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH &CoKGdéclinetouteresponsabilitéencas de dommagesprovoquéspar une installation, un montage ou une utilisation nonconformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignesdesécurité.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l‘équipement radioélectrique du type [00176910, 00176911, 00176912
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912
,00186304, 00186305
,00186304, 00186305
->Downloads.
]est
21
Page 24
E Instrucciones de uso
1. Elementos de manejo e indicadores
1. Hora
2. Fecha
3. Día
4. Temperatura
5. Señalde radiofrecuencia DCF
6. DST–Horariode verano
7. Símbolode alarma
8. Tecla ALARM
=Ajuste del despertador /activación/ desactivación del despertador
9. Tecla MODE
=Ajustes/conrmación del valor de ajuste
10. Tecla +/RCC
=Activación/desactivación de la
2. Contenido del paquete
Despertador por radiofrecuenciaCube
2pilas AAA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones deseguridad
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Conecte el producto alared eléctrica mediante una toma de corriente de fácil
acceso.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
22
recepción manual de la señal de radiofrecuencia /cambio del modo de 12/24 horas /aumento del valor de ajuste actual
11. Tecla -/°C/°F =Disminución del valor de ajuste actual/conmutación entre°Cy°F
12. Tecla SNOOZE/LIGHT =Activación de la retroiluminación/ interrupción de la señal del despertador durante aprox. 10 minutos
13. Compartimento parapilas
Page 25
Aviso –Pilas
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) quesean del mismotipo.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantesdiferentes.
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del tipo indicado.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de las pilas
•Abralacubierta del compartimento de pilas (13), retireelseparador de contacto y vuelva acerrar la cubierta del compartimento de pilas (13).
4.2. Cambio de las pilas
•Abraelcompartimento de pilas (13), retireydesechelas pilasgastadasycoloque dos pilas AAAnuevasatendiendo alacorrecta polaridad de las mismas. Seguidamente, cierrela cubierta del compartimento para pilas (13).
5. Funcionamiento
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica yeldespertador empieza abuscar una señal DCF automáticamente. Durante la búsqueda, el símbolo de radiofrecuencia
•Una vez recibida correctamente la señal, el símbolo de «torrederadio» se muestra de manerapermanente ydeja de parpadear.Este proceso puede durar hasta 7minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha ylahoraseajustan automáticamente.
se enciende yparpadea.
23
Page 26
Visualización Búsqueda de señal DCF
Parpadea
Visualización constante
Ninguna indicación Inactiva –Nohay recepción de señal
Nota -Cancelación de búsqueda
•Labúsqueda de la señal DCF puede cancelarse pulsando la tecla +/RCC (10).
•Seguidamente, ajuste horayfecha tal ycomo se describe en 5.2 Ajuste manual de fecha/hora.
•Noobstante, cada día (entrelas 01.00 –05.00 horas) seguirá buscándose una señal DCF paraactualizar la horaylafecha. En caso de recepción correcta de la señal, la horaylafecha se sobrescriben automáticamente.
Nota –Ajuste de la hora
•Sidurante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia DCF alguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia (5) se apaga.
•Encaso de que haya problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias.
•Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal de radiofrecuencia DCF desde otrolugar ollevar acabo un ajuste manual de la fecha ylahora.
24
Activa
Correcta –Recepción de señal
Page 27
Nota –Ajuste de la hora
•Encualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente (de 01.00 a
05.00). En caso de recibirse la señal correctamente, la horaylafecha ajustadas se sobrescriben.
Pulse ymantenga pulsada la tecla +/RCC (10) durante aprox. 3segundos parainiciar la búsqueda manual de la señal de radiofrecuencia DCF.
Nota –Procedimiento de búsqueda manual
•Elprocedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras 7 minutos.
•Eluso frecuente de la tecla RCC (10) se reeja en la carga de las pilas. Se recomienda utilizar esta opción únicamente paraladeterminación de un lugar de colocación óptimo.
Nota –Horario de verano
•Lahoraseajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de verano se muestra DST (6) en la pantalla.
5.2. Ajuste manual de fecha/hora
•Pulse ymantenga pulsada la teclaMODE (9) durante aprox. 3segundos hasta que comience aparpadear la visualización de la hora.
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Zona horaria (+ 12/ -12), Horas, Minutos, Año, Mes, Día, Idioma
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla +/RCC (10) olatecla -/°C/°F (11) y conrme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (9).
•Pulse directamente la tecla MODE (9) paraaceptar ysaltar el valor de ajuste visualizado.
25
Page 28
•Sinoseintroduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste.
Nota –Día de la semana
•Paralavisualización del día de la semana (3) puede elegir entrelos idiomas alemán (GER), inglés (ENG), italiano (ITA), español (ESP), neerlandés (NET), danés (DAN)ofrancés (FRE).
Nota –Zona horaria
•Laseñal DCF puede recibirse agrandistancia, correspondiéndose siemprecon la HCE vigente en Alemania. Porello, tenga en cuenta la posible diferencia horaria en países situados en otrazona horaria.
•SiseencuentraenMoscú, la diferencia es de 3horas de adelanto con respecto a Alemania. Porello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente 3horas alahorarecibida oajustada manualmente tras la recepción de la señal DCF.
Selección del formato de 12 o24horas
•Pulse la tecla +/RCC (10) paraconmutar entrelos formatos de 12 y24horas. Retroiluminación
•Sipulsa la tecla SNOOZE/LIGHT (12), la pantalla se ilumina durante aprox. 5 segundos.
5.3 Despertador
Ajuste de la hora del despertador
•Pulse repetidamente la tecla ALARM (8) paraacceder al modo de alarma.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla ALARM (8) paraajustar la horadealarma de la alarma visualizada. La visualización de las horas empieza aparpadear.
•Pulse la tecla +/RCC (10) olatecla -/°C/°F- (11) paraseleccionar las horas de la
26
Page 29
horadealarma yconrme la selección pulsando la tecla ALARM (8). La visualización de los minutos comienza aparpadear.
•Repita este proceso paralos minutos de la horadealarma del despertador.
•Pulse repetidamente la tecla ALARM (8) paravolver alavisualización de la hora.
•Sinoseintroduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste yseguardan los ajustes realizados.
Activación/desactivación del despertador
•Pulse repetidamente la tecla ALARM (8) paraactivar/desactivar la horadealarma.
•Con la horadealarma activada se visualiza el símbolo correspondiente .
Finalización del despertador/función de repetición de alarma
•Cuando el despertador se disparasegún le corresponde, suena una señal de alarma de 2minutos de duración. La frecuencia de la señal emitida aumenta con la duración de la alarma.
•Pulse la tecla ALARM (8) para nalizar la alarma.
Nota –Función de repetición de alarma
•Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE/LIGHT (12) para activar la función de repetición de alarma. En la pantalla comienza aparpadear
.Laseñal de alarma se interrumpe durante 10 minutos, disparándose a
continuación de forma automática.
5.4. Indicación de la temperatura
Pulse la tecla -/°C/°F (11) paraconmutar entre°Cy°F en la visualización de la temperatura.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
27
Page 30
7. Exclusión de responsabilidad
HamaGmbH &CoKG no se responsabiliza ni concedegarantía porlos daños que surjanpor una instalación, montajeomanejoincorrectos delproducto opor la no observación de las instruccionesdemanejo y/odelas instruccionesdeseguridad.
8. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de equipo radioeléctrico [
00176910, 00176911, 00176912
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama. com->00176910, 00176911, 00176912
28
,00186304, 00186305->Downloads.
,00186304, 00186305] es
Page 31
R Руководство по эксплуатации
1. Органы управления ииндикации
1. Время
2. Дата
3. День
4. Температура
5. Радиосигнал DCF
6. DST: индикация летнеговремени
7. Значокбудильника
8. Кнопка ALARM
= настройка, включение и
выключение будильника
9. Кнопка MODE
= настройки/подтверждение ввода
значения параметра
10. Кнопка +/RCC
= включение/выключение
принудительногоприема
2. Комплект поставки
Радиобудильник Cube
•2батареи ААА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Не применять взапретныхзонах.
Прибор разрешается подключать толькоксоответствующей розетке
электросети. Розетка электросети должна находиться рядом сустройством в легкодоступном месте.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается
производить толькоквалифицированному персоналу.
радиосигнала / выбор 12- или
24-часовогорежима индикации / увеличение настраиваемого
значения
11. Кнопка -/°C/°F = уменьшение настраиваемого
значения / выбор единицы измерения температуры (°C, °F)
12. Кнопка SNOOZE/LIGHT = включение подсветки / функция
автоповтора сигнала будильника
(пауза 10 минут)
13. Отсекбатарей
29
Page 32
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание – Батареи
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы (или батареи) толькоуказанноготипа.
Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом сметаллическими
объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батареи
Откройте крышку отсека батарей (13), удалите изолятор изакройте крышку отсека батарей (13).
4.2 Замена батарей
• Откройте отсекбатарей(13), удалите иутилизируйте старые батареи. Вставьте две новые батареи ААА, соблюдая полярность. Затем закройте крышку отсека
батарей (13).
5. Эксплуатация
5.1 Автоматическая настройка даты/времени по сигналу DCF
• После загрузки батарей включается дисплей иподается звуковойсигнал. Затем приборавтоматически начинаетпоиск радиосигналаточноговремени (DCF). Во время поиска на дисплее мигает символ радиосигнала .
• После успешногоприема сигналазначок антенныбольшенемигает, аначинает гореть постоянно. Этот процессможет длиться до 7 минут.
После приема радиосигнала выполняетсяавтоматическая настройка даты ивремени.
30
Page 33
Индикация Поиск сигнала DCF
Мигает
Горит непрерывно
Нет индикации Неактивно прием сигнала отсутствует
Примечание: Отмена поиска
Поиск сигнала DCF можно отменить, нажав кнопку +/RCC (10).
Затем настройте время идату, как описано вразделе 5.2 «Ручная настройкадатыивремени».
Несмотря на это дата ивремя обновляютсяежедневно (с 01:00 до 05:00)
после поиска сигнала DCF. Вслучае успешногоприема сигнала дата ивремя автоматически перезаписываются.
Примечание: настройкавремени
• Если втечение первых нескольких минут радиосигнал DCF принять не удается, поиск завершается. Значок радиосигнала (5) гаснет.
• При наличии помех поиск сигнала рекомендуется проводить ночью, таккак в этовремя уровень помех, как правило, ниже.
• Такжеможно выполнить поиск радиосигнала DCF вручную, установив часы в другом месте, или настроить дату ивремя вручную.
Поиск радиосигнала DCF выполняется автоматически каждые сутки (между 01:00 и 05:00). При успешном приеме радиосигнала введенные вручную
значения времени идатызаменяются.
Активно
Сигнал принят успешно
31
Page 34
Если не удается принять сигнал автоматически, нажмите иок.3секунд удерживайте кнопку +/RCC (10), чтобы включить поиск радиосигнала DCF вручную.
Примечание: принудительный поиск радиосигнала
Принудительный поиск радиосигнала выключается автоматически через 7 минут.
• Частое нажатие кнопки RCC (10) приводит кразряду батареи. Данную функцию рекомендуется применять, перенеся часы воптимальное местоположение.
Примечание: индикация летнеговремени
Переключение на летнее время происходит автоматически. Во время индикации летнеговремени на дисплее отображается DST (6).
5.2 Настройка даты ивремени вручную
• Нажмите иок.3секунд удерживайте кнопку MODE (9), пока не начнет мигатьзначение часа.Настройка параметров осуществляется вследующей последовательности:
Часовой пояс (+12/-12), Часы, Минуты, Год, Месяц, День, Язык
Для выбора отдельных значений нажимайте кнопку +/RCC (10) или -/°C/°F (11) инажмите кнопку MODE (9), чтобы подтвердить необходимую настройку.
Чтобы применить настройку иперейти кследующему параметру, нажмите кнопку MODE (9).
Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не производилось втечение 20 секунд.
32
Page 35
Примечание: день недели
• Дни недели (3) могут отображаться на следующих языках: немецкий (GER), английский (ENG), итальянский (ITA), испанский (ESP), голландский (NET), датский (DAN) ифранцузский (FRE).
Примечание: часовой пояс
• Радиосигнал точноговремени DCF соответствует среднеевропейскому времени, которое действительно для Ге рмании. Если часы эксплуатируются вдругом часовом поясе, то их необходимо настроить соответствующим образом.
• Например, разница во времени между Москвой иБерлином составляет 3 часа. ВМоскве, таким образом, необходимо сделать поправку в +3 часа. Вэтомслучае кпоказателю времени (установленному автоматически по радиосигналу DCF или вручную) часы автоматически будут прибавлять 3 часа.
Выбор формата индикации времени (12-часовой или 24-часовой)
Кнопкой +/RCC (10) установите форматиндикации времени:12-часовой или 24-часовой.
Подсветка
При нажатии кнопки SNOOZE/LIGHT (12) приблизительно на 5 секунд включается подсветка дисплея.
5.3 Будильник
Настройка будильника
Спомощью кнопки ALARM (8) включите режим будильника.
Нажмите иудерживайте кнопку ALARM (8), чтобы настроить время срабатывания будильника. Начнет мигатьзначение часа.
33
Page 36
Нажатием кнопки +/RCC (10) или -/°C/°F (11) установите значение часа, затем
нажмите кнопку ALARM (8) для подтверждения настройки. Начнет мигать значение минут.
Повторите процедуру для настройки минут.
Нажмите несколькораз кнопку ALARM (8), чтобы вернуться киндикации времени.
Если втечение 20 секунд не была нажата ни одна кнопка, режим настройки автоматически выключается, установленные значения сохраняются.
Активация/деактивация будильника
Активация/деактивация будильника осуществляется нажатием кнопки ALARM (8).
Если будильник включен, отображается соответствующий значок
Выключение будильника / функция автоповтора
• При срабатывании будильника звучит 2-минутный сигнал. Частота сигнала возрастает по мере продолжительности звучания.
Чтобы отключить звук, нажмите кнопку ALARM (8).
Примечание: функция автоповтора сигнала будильника
• Во времяподачисигнала будильниканажмитекнопку SNOOZE/LIGHT (12), чтобы включитьфункциюавтоповтора сигнала. На дисплее мигает индикация ZZ. Подачасигнала прерываетсяна10 минут, послечегосигналподается снова.
5.4. Индикация температуры Выбор единицы измерения температуры осуществляется кнопкой -/°C/°F (11).
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
34
.
Page 37
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что радиооборудование типа [ 00186305] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным
текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00186305->Downloads.
00176910, 00176911, 00176912
00176910, 00176911, 00176912
,00186304,
,00186304,
35
Page 38
I Istruzioni per l‘uso
1. Elementi di comando eindicazioni
1. Ora
2. Data
3. Giorno
4. Temperatura
5. Segnale radio DCF
6. Oralegale DST
7. Simbolosveglia
8. Tasto ALARM =Impostazione sveglia /attivazione / disattivazione sveglia
9. Tasto MODE =Impostazioni /conferma del valore d'impostazione
10. Tasto +/RCC =Attivazione/disattivazione della
3. Indicazioni di sicurezza:
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
Collegareilprodotto solo auna presa appositamente omologata. La presa deve
trovarsi nei pressi del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
36
ricezione manuale del segnale radio/ cambio traiformati 12/24 ore/ aumeto del valoreimpostato attuale
11. Tasto -/°C/°F =Diminuzione del valoreattuale impostato /passaggio tra°Ce°F
12. Tasto SNOOZE/LIGHT =Attivazione della retroilluminazione /interruzione del segnale di sveglia per ca.10 minuti
13. Vano batterie
2. Contenuto della confezione
•Sveglia con segnale orario via radio
Cube
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso
Page 39
Attenzione –Batterie
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie enuove.
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Non scaricarecompletamente le batterie.
Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento delle batterie
•Aprireilcoperchio del vano batterie (13), rimuoverel'interruttoredicontatto e chiuderenuovamente il coperchio del vano batterie (13).
4.2 Sostituzione delle batterie
•Aprireilvano batterie (13), rimuovereesmaltirelebatterie usate equindi inserire due nuove batterie AAA con la polarità corretta. Quindi chiudereilcoperchio del
vano batterie (13).
5. Funzionamento
5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF
•Dopo avereinserito la batteria, il display si accende, viene emesso un segnale acustico elasveglia inizia automaticamente acercareunsegnale DCF.Durante il processo di ricerca, il simbolo radio
•Quando il segnale èstato ricevuto, il simbolo della “torreradio” si accende aluce ssa esmette di lampeggiare. Questo procedimento può durare no a7minuti.
•Durante la ricezione del segnale radio, la data el'oravengono impostate automaticamente.
lampeggia.
37
Page 40
Display Ricerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante
Indicazione ssa
Nessuna indicazione Inattiva –nessuna ricezione del segnale
Nota –Interruzione proceduradiricerca
•Laricerca del segnale DCF può essereinterrotta premendo il tasto +/RCC (10).
•Inne impostarel’oraeladata-comedescritto in 5.2 Impostazione manuale data/ora.
•Ciononostante ogni giorno (trale01:00 -05:00) verrà cercato un segnale DCF per aggiornarel’oraeladata. In caso di ricezione corretta del segnale, la data el’ora saranno sovrascritte automaticamente.
Nota –impostazione dell’ora
•Laricerca viene terminata se non si riceve un segnale radio DCF entroiprimi minuti durante la prima congurazione. Il simbolo radio (5) si spegne.
•Incaso di interferenze di ricezione, si consiglia di lasciareaccesa la radio tutta la notte, essendo ridotti qui, in linea di massima, isegnali di disturbo.
•Nel frattempo èpossibile avviareuna ricerca manuale del segnale radio DCF su un altropunto di installazione oprocedereaun’impostazione manuale di oraedata.
•L'orologio continua acercareautomaticamente ogni giorno (trale01:00-05:00) il segnale DCF.Seiltentativo di ricezione ha successo, l'oraeladata impostate manualmente vengono sovrascritte.
38
Attiva
Riuscito- ricezione segnale
Page 41
Tenerepremuto il tasto +/RCC (10) per ca. 3secondi, per avviarelaricerca manuale del segnale radio DCF.
Nota –Ricerca manuale
•Laricerca manuale si disattiva automaticamente dopo 7minuti.
•Unutilizzo frequente del tasto RCC (10) va ascapitodella potenza delle batterie. Si consiglia di ricorrereaquesta funzione solo per localizzareunluogo di installazione ottimale.
Nota –Ora legale
•L'orasiregola automaticamente sull'oralegale. Finché èattiva l’oralegale, sul display appare DST (6).
5.2. Impostazione manuale data/ora
•Premereetenerepremuto il tasto MODE (9) per ca. 3secondi nché non inizi a lampeggiarel’indicazione dell’ora.
•Impostareinsequenza le seguenti informazioni:
•Fuso orario (+12/ -12), Ore, Minuti, Anno, Mese, Giorno, Lingua
•Per selezionareisingoli valori, premereiltasto +/RCC (10) oppureiltasto -/°C/°F (11) econfermarelaselezione corrispondente premendo il tasto MODE (9).
•Premeredirettamente il tasto MODE (9) per memorizzareilvalorediimpostazione visualizzato eprocedereoltre.
•Seper 20 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente dalla modalità d'impostazione.
Nota –Giorno della settimana
39
Page 42
•Igiorni della settimana (3) si possono visualizzarenelle lingue tedesco (GER), inglese (ENG), italiano (ITA), spagnolo (ESP), olandese (NET), danese (DAN) oppurefrancese (FRE).
Nota –Fuso orario
•Ilsegnale DCF può esserericevuto in tutto il mondo ma corrisponde sempreal CET vigente in Germania. Nei paesi con altri fusi orari deve essereconsiderata la variazione dell'ora.
•SecisitrovaaMosca, dove l'oraèspostata in avanti di 3ore rispetto alla Germania, occorreimpostareilfuso orario +3. Dopo la ricezione del segnale DCF odell'impostazione manuale, l'orologio si porta quindi sempreautomaticamente 3ore avanti.
Selezionare il formato 12/24 ore
•Premereiltasto +/RCC (10) per passaretra iformati 12 e24ore.
Retroilluminazione
•Sesipreme il tasto SNOOZE/LIGHT (12),ildisplay viene illuminato per ca. 5secondi.
5.3 Sveglia Impostazione orario sveglia
•Premereripetutamente il tasto ALARM (8) per passarealla modalità allarme
•Tenerepremuto il tasto ALARM (8) per impostarel’orario della sveglia visualizzato. Le cifredelle oreiniziano alampeggiare.
•Premereiltasto +/RCC (10) oppureiltasto -/°C/°F (11) per selezionareleore della sveglia econfermarelaselezione corrispondente premendo il tasto ALARM (8). Le cifredei minuti iniziano alampeggiare.
•Ripeterequesta impostazione per selezionareiminuti della sveglia.
40
Page 43
•Premereripetutamente il tasto ALARM (8) perritornareall’indicazione dell’ora.
•Seper 20 secondi non hanno luogo immissioni, si esce automaticamente dalla modalità di impostazione evengono salvate le impostazioni eseguite.
Attivazione/Disattivazione sveglia
•Premereripetutamente il tasto Alarm (8) per attivare/disattivarelasveglia.
•Con la sveglia attivata, viene visualizzato il simbolo
Terminare immissioni/funzione snooze
•Quando la sveglia scatta, risuona ogni 2minuti un segnale. Più risuona il segnale risuona tanto più lungo èl’allarme.
•Premereiltasto ALARM (8), per spegnerelasveglia.
Nota –Funzione snooze
•Quandosuona la sveglia, premereiltasto SNOOZE/LIGHT (12) per attivarelafunzione snooze.Sul display inizia alampeggiare
quindi suonanuovamente.
5.4. Indicazione della temperatura
•Premereiltasto °C/°F (11) per commutaretra °C e°Fdurante la visualizzazione della temperatura.
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
.
.Lasvegliaviene disattivata per 10 minuti,
41
Page 44
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiarache il tipo di apparecchiatura radio [
00176910, 00176911, 00176912
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00186305->Downloads.
42
00176910, 00176911, 00176912
,00186304, 00186305] èconforme
,00186304,
Page 45
N Gebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en weergaven
1. Tijd
2. Datum
3. Dag
4. Temperatuur
5. DCFradiograsch signaal
6. DST–zomertijd
7. Alarmsymbool
8. ALARM-toets
=instellen wekker/activeren/ deactiveren wekker
9. MODE-toets
=instellingen/bevestiging van de ingestelde waarde
2. Inhoud van de verpakking
•Radiograsche wekker Cube
•2AAA batterij
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet
is toegestaan.
•Plaatshet product niet in de buurt vanstoringsvelden,metalenframes, computersen
televisietoestellen enz. Elektronische apparatuuralsmede raamkozijnen hebben een negatieve invloedophet functioneren van hetproduct.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
10. +/RCC-toets =activeren/deactiveren handmatige ontvangst radiograsch signaal/ omschakelen 12h/24h-tijdnotatie / verhogen van de momenteel ingestelde waarde
11. -/°C/°F-toets =verlagen van de ingestelde waarde/ omschakelen tussen °C en °F
12. SNOOZE/LIGHT-toets =activeren achtergrondverlichting/ onderbreken van het weksignaal gedurende ca. 10 minuten
13. Batterijvakje
43
Page 46
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –batterijen
•Gebruikuitsluitend accu’s(of batterijen), welkemet hetvermeldetype overeenstemmen.
•Gebruik geen oude en nieuwebatterijen tegelijkertijdalsmede geen batterijenvan een verschillendesoortoffabrikaat.
•Let absoluut op de correcte polariteit(opschrift+en-)van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in hetbatterijvakje.Indien de batterijenverkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfsexploderen.
•Debatterij niet opladen.
•Gebruikuitsluitend accu’s(of batterijen), welkemet hetvermeldetype overeenkomen.
•Deaccu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurtvan blanke metalenvoorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
•Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie benevens de contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2. Batterij vervangen
•Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AAA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven (13).
5. Montage
5.1. Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van het DCF-tijdsignaal
•Nahet plaatsen van de batterij wordt de display ingeschakeld, er weerklinkt een akoestisch signaal en de klok start automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal. Tijdens het zoeken knippert het zendsymbool .
44
Page 47
•Naeen succesvolle signaalontvangst wordt het „zendmast“-symbool blijvend getoond en stopt met knipperen. Het zoeken kan max. 7minuten duren.
•Bij ontvangst van het DCF-tijdsignaal worden datum en tijd automatisch ingesteld.
Weergave Zoeken naar DCF-signaal
Knipperende indicator
Continu brandende indicator
Geen indicator Inactief –geen signaalontvangst
Aanwijzing –Annuleren zoekprocedure
•Het zoeken naar het DCF-signaal kan worden geannuleerddoor op de +/RCC-toets (10) te drukken.
•Stel de tijd en datum aansluitend in, zoals is beschreven in 5.2 Handmatige
instelling datum/tijd.
•Erwordt desondanks dagelijks (tussen 01.00 –05.00 uur) naar een DCF-signaal gezocht om de tijd en datum te actualiseren. Bij een succesvolle signaalontvangst worden de tijd en datum automatisch overschreven.
Aanwijzing –instellen van de tijd
•Indien binnen de eerste minuten tijdens de eerste inbedrijfstelling geen DCF-tijdsignaal wordt ontvangen, wordt het zoeken beëindigd. Het zendsymbool (5) gaat uit.
•Bij ontvangststoringen adviseren wij de klok ‘s nachts te laten staan omdat in deze periode de stoorsignalen normaliter geringer zijn.
Actief
Succesvol –signaal wordt ontvangen
45
Page 48
•Ukunt ondertussen een handmatig zoeken naar het DCF-tijdsignaal op een andereplaats starten of de tijd en datum handmatig instellen.
•Deklok zoekt dagelijks (tussen 01.00-05.00 uur) automatisch verder naar het DCF-signaal. Bij een succesvolle signaalontvangst worden de handmatig ingestelde tijd en datum aangepast.
Houd de +/RCC-toets (10) gedurende ca. 3seconden ingedrukt om het handmatig zoeken naar het DCF-tijdsignaal te starten.
Aanwijzing –Handmatig zoeken
•Het handmatig zoeken schakelt zichzelf na 7minuten automatisch uit.
•Een frequente gebruikmaking van de +/RCC-toets (10) gaat ten koste van de batterijcapaciteit. Wij adviseren deze functie alleen te gebruiken voor het bepalen van een optimale opstelplaats.
Aanwijzing –Zomertijd
•Detijd wordt automatisch aangepast aan de zomertijd. Zolang de zomertijd actief is, wordt op de display DST(6) weergegeven.
5.2. Handmatige instelling datum/tijd
•Houd de MODE-toets (9) gedurende ca. 3seconden ingedrukt totdat de urenweergave begint te knipperen.
•Stel de volgende informatie achter elkaar in:
•Tijdzone (+ 12/ -12), uren, minuten, jaar,maand, dag, taal
•Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de +/RCC-toets (10) of de -/°C/°F-toets (11) en bevestig de desbetreffende selectie door op de MODE-toets (9) te drukken.
46
Page 49
•Druk direct op de MODE-toets (9) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en verder te gaan.
•Indien er gedurende 20 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de modus voor de instellingen automatisch verlaten.
Aanwijzing –Dag van de week
•Ukunt voor de weergave van de dag van de week (3) de talen Duits (GER), Engels (ENG), Italiaans (ITA), Spaans (ESP), Nederlands (NET), Deens (DAN) of Frans (FRE) selecteren.
Aanwijzing –Tijdzone
•Het DCF-tijdsignaal kan over een enorme oppervlakte worden ontvangen, het komt echter te allen tijde overeen met de MET (MEZ) die in Duitsland geldt. Denk er daarom aan dat uinlanden met een anderetijdzone met het tijdsverschil rekening moet houden.
•Bevindt uzich bijv.inMoskou, dan is het daar al 3uur later dan in Nederland. Dan dient uindit geval dus +3 bij de tijdzone in te stellen. De klok zal zich dan altijd, na de ontvangst van het DCF-signaal resp. in relatie tot de handmatig ingestelde tijd, automatisch 3uur later instellen.
12h- of 24h-tijdnotatie selecteren
•Druk op de +/RCC-toets (10) om tussen de 12h- of 24h-tijdnotatie om te schakelen.
Achtergrondverlichting
•Indien uopdeSNOOZE/LIGHT-toets (12) drukt, wordt de display gedurende ca. 5 seconden verlicht.
5.3 Wekker
Instelling wektijd
•Druk op de ALARM-toets (8) om in de alarmmodus terecht te komen.
47
Page 50
•Houd de ALARM-toets (8) ingedrukt om de wektijd van het weergegeven alarm in te stellen. De weergave van de uren begint te knipperen.
•Druk voor het selecteren van de uren op de +/RCC-toets (10) of de -/°C/°F-toets (11) en bevestig de selectie door op de ALARM-toets (8) te drukken. De weergave van de minuten begint te knipperen.
•Herhaal deze procedurevoor de minuten van de wektijd.
•Druk herhaalde malen op de ALARM-toets (8) om naar de weergave van de tijd terug te keren.
•Indien er gedurende 20 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de modus voor de instellingen automatisch verlaten en worden de uitgevoerde instellingen opgeslagen.
Activeren/deactiveren wekker
•Druk bij herhaling op de ALARM-toets (8) om de wektijd te activeren/deactiveren.
•Bij een geactiveerde wektijd wordt het respectievelijke symbool
Wekker beëindigen/snooze-functie
•Wordt de wekker dienovereenkomstig geactiveerd, dan weerklinkt er gedurende 2 minuten een weksignaal. De frequentie van het weksignaal loopt op met de duur van het alarm.
•Druk op de ALARM-toets (8) om het alarm te beëindigen.
Aanwijzing –snooze-functie
Druk tijdens het weksignaal op de LIGHT/SNOOZE-toets (12) om de snooze-functie te activeren. Op de display begint nu te knipperen. Het weksignaal wordt gedurende 8minuten onderbroken en dan opnieuw in werking gesteld.
5.4. Weergave temperatuur
•Druk op de -/°C/°F-toets (11) om bij de temperatuurweergave tussen °C en °F om te schakelen.
48
weergegeven.
Page 51
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het type radioapparatuur [00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305->Downloads.
49
Page 52
J Οδηγίες χρήσης
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Ώρα
2. Ημερομηνία
3. Ημέρα
4. Θερμοκρασία
5. Ασύρματοσήμα DCF
6. DST–θερινή ώρα
7. Σύμβολο ειδοποίησης
8. Πλήκτρο ALARM
= Ρύθμιση της αφύπνισης/
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αφύπνισης
9. Πλήκτρο MODE
= Ρυθμίσεις/Επιβεβαίωση της τιμής
ρύθμισης
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ασύρματοξυπνητήρι Cube
•2μπαταρίες ΑΑΑ
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντάσεπεδία παρεμβολών, μεταλλικάπλαίσια,
υπολογιστές, τηλεοράσεις κλπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιταπλαίσια των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτηλειτουργία τουπροϊόντος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
50
10. Πλήκτρο +/RCC = Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
χειροκίνητης λήψης ασύρματου σήματος/ Αλλαγή μεταξύ 12ωρης και 24ωρης μορφής ώρας/ Αύξηση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης
11. Πλήκτρο -/°C/°F = Μείωση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/Αλλαγή μεταξύ μονάδων °C και °F
12. Πλήκτρο SNOOZE/LIGHT = Ενεργοποίηση τουφωτισμού
οθόνης/Διακοπή σήματος αφύπνισης για 10 λεπτάπερίπου
13. Θήκη μπαταριών
Page 53
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές (ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες) του προβλεπόμενου τύπου.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες καιμην τιςφέρνετε σε επαφή με γυμνάμεταλλικάαντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Βγάλτε τις τοποθετημένες μπαταρίες, αφαιρέστε, αν υπάρχει, την προστατευτική μεμβράνη καθώς καιτηλωρίδα επαφών καιβάλτε τις μπαταρίες μέσα με σωστή πολικότητα. Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
• Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μία καινούρια μπαταρία (AAA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα στη θήκη (10).
51
Page 54
5. Λειτουργία
5.1. Αυτόματη ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας σύμφωνα με το ασύρματο σήμα
DCF
• Μετάτην τοποθέτηση τηςμπαταρίας ενεργοποιείται ηοθόνη, ακούγεται έναηχητικό σήμα καιτοξυπνητήρι αρχίζει αυτόματα τηναναζήτησησήματοςDCF. Όσοδιαρκεί η αναζήτηση, αναβοσβήνειτοσύμβολο ασύρματης λήψης.
• Αφού γίνει επιτυχής λήψη σήματος, το σύμβολο "ασύρματης κεραίας" θα προβάλλεται συνεχώς καιθασταματήσει να αναβοσβήνει. Αυτή ηδιαδικασίαμπορείναδιαρκέσει έωςκαι 7 λεπτά.
• Ότανεντοπιστεί το ασύρματοσήμα, ηημερομηνία καιηώρα θαρυθμιστούναυτόματα.
Ένδειξη συμβόλουασύρματης λήψης
Ηένδειξη αναβοσβήνει
Μόνιμη ένδειξη
Καμία ένδειξη Ανενεργή
Υπόδειξη – Διακοπή αναζήτησης
Ηαναζήτηση σήματος DCF μπορεί να διακοπεί με το πλήκτρο +/RCC (10).
Στη συνέχεια, ρυθμίστε την ώρα καιτην ημερομηνία, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "5.2 Χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας".
Ωστόσο, ηαναζήτηση σήματος DCF θα γίνεται καθημερινά (μεταξύ 1:00 και 5:00) για
την ενημέρωση της ώρας καιτηςημερομηνίας. Αν γίνει επιτυχής λήψη σήματος, η ώρα καιηημερομηνία θα αντικατασταθούν αυτόματα.
52
Αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF
Ενεργή
Επιτυχώς - Γίνεται λήψη τουσήματος
Page 55
Υπόδειξη – Ρύθμιση της ώρας
• Αν εντός των πρώτων λεπτών κατά την πρώτη ρύθμιση δεν γίνει λήψη του ασύρματου σήματος DCF, ηαναζήτηση θα τερματιστεί. Το σύμβολο ασύρματης λήψης (5) θα σβήσει.
• Αν παρουσιαστούν προβλήματαλήψης, συνιστάται να αφήσετε το ρολόισεένα σημείο όλητηνύχτα, διότι τότε συνήθως υπάρχουν λιγότερες παρεμβολές.
Μπορείτε στομεταξύ να ξεκινήσετε χειροκίνητη αναζήτηση τουασύρματου σήματος DCF σε άλλοσημείο τοποθέτησης ήνακάνετε χειροκίνητη ρύθμιση ώρας καιημερομηνίας.
Το ρολόιθασυνεχίσει καθημερινάνααναζη τά αυτόματα (μεταξύ 01:00 και 05:00) σήμα DCF. Αν γίνει επιτυχής λήψη σήματος, θα διαγραφούν ηώρα καιη
ημερομηνία που ρυθμίστηκαν χειροκίνητα.
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο+/RCC (10) για 3 δευτερόλεπταπερίπου, για να ξεκινήσετε τη χειροκίνητη αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF.
Υπόδειξη – Χειροκίνητη αναζήτηση
Ηχειροκίνητηλειτουργίααναζήτησης απενεργοποιείταιαυτόματαμετάαπό 7 λεπτά.
Ησυχνήχρήση τουπλήκτρου RCC(10) επιβαρύνει τηνμπαταρία. Συνιστάταιηχρήση αυτήςτης λειτουργίαςμόνογια την εύρεση ενός ιδανικού σημείου τοποθέτησης.
Υπόδειξη – Θερινή ώρα
• Ηώρα ρυθμίζεται αυτόματαστη θερινή ώρα. Όσοισχύει ηθερινή ώρα, στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη DST(6).
5.2. Χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας
• Πατήστε καικρατήστε πατημένοτοπλήκτρο MODE (9) για 3 δευτερόλεπταπερίπου, μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει ηένδειξηώρας.
53
Page 56
Ρυθμίστε διαδοχικάταπαρακάτω στοιχεία:
Ζώνη ώρας (+ 12/ -12), ώρες, λεπτά, έτος, μήνας, ημέρα, γλώσσα
Γιαναεπιλέξετε τις τιμές, πατήστε το πλήκτρο +/RCC (10) ήτοπλήκτρο -/°C/°F (11) καιεπιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο MODE (9).
Πατήστε απευθείας το πλήκτρο MODE (9), για να αποδεχτείτε καιναπαρακάμψετε την εμφανιζόμενη τιμή ρύθμισης.
Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων για 20 δευτερόλεπτα, ησυσκευή θα εξέλθει αυτόματααπό τη λειτουργία ρύθμισης.
Υ
πόδειξη – Ημέρα
Γιατην ένδειξη της ημέρας της εβδομάδας (3), μπορείτε να επιλέξετε μία από τις εξής γλώσσες: Γερμανικά(GER), Αγγλικά (ENG), Ιταλικά (ITA), Ισπανικά (ESP), Ολλανδικά (NET), Δανικά (DAN) ήΓαλλικά (FRE).
Υπόδειξη – Ζώνη ώρας
• Μπορεί να γίνει ευρεία λήψη σήματος DCF, αυτόόμως αντιστοιχεί πάνταστην Ώρα Κεντρικής Ευρώπης (CET) που ισχύει στη Γερμανία. Ως εκ τούτου, σε χώρες με άλλη ζώνη ώρας πρέπει να λάβετε υπόψη τη διαφορά ώρας.
• Αν βρίσκεστε στη Μόσχαείστε 3 ώρες μπροστάαπό τη Γερμανία. Ως εκ τούτου, στη ζώνη ώρας πρέπει να ρυθμίσετε +3. Το ρολόιθαρυθμιστεί αυτόματαμετά τη λήψη τουσήματος DCF ήανάλογα με την ώρα που ρυθμίστηκε χειροκίνητα 3 ώρες αργότερα.
Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης μορφή ώρας
Γιανααλλάξετε μεταξύ της 12ωρης καιτης 24ωρης μορφής ώρας πατήστε το πλήκτρο +/ RCC (10).
54
Page 57
Φωτισμός οθόνης
Πατήστε το πλήκτρο SNOOZE/LIGHT (12), για να φωτιστεί ηοθόνη για 5 δευτερόλεπτα περίπου.
5.3 Αφύπνιση
Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης
Πατήστε το πλήκτρο ALARM (8), για να μεταβείτε στη λειτουργία ειδοποίησης.
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτροALARM (8), για να ρυθμίσετε την ώρα αφύπνισης της εμφανιζόμενης ειδοποίησης. Ηένδειξη ώρας θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Πατήστε το πλήκτρο +/RCC (10) ήτοπλήκτρο -/°C/°F (11), για να επιλέξετε την ώρα
αφύπνισης καιεπιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο ALARM (8). Ηένδειξη λεπτών θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία, για να ρυθμίσετε τα λεπτάτης ώρας αφύπνισης.
Πατήστε επανειλημμένατοπλήκτρο ALARM (8), για να επιστρέψετε στην ένδειξη ώρας.
Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων για 20 δευτερόλεπτα, ησυσκευή θα εξέλθει αυτόματααπό τη λειτουργία ρύθμισης καιοιρυθμίσεις που εκτελέστηκαν θα αποθηκευτούν.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση αφύπνισης
Πατήστε επανειλημμένατοπλήκτρο Alarm (8), για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την ώρα αφύπνισης.
Ότανείναι ενεργή ηώρα αφύπνισης, εμφανίζεται το αντίστοιχοσύμβολο
Τερματισμός αφύπνισης/Λειτουργία αναβολής αφύπνισης
• Ότανηαφύπνιση ενεργοποιηθεί, θα ηχήσει ένασήμα αφύπνισης για τουηχητικού σήματος αυξάνεται ανάλογα με τη διάρκεια της ειδοποίησης.
Γιανατερματίσετε την ειδοποίηση, πατήστε το πλήκτρο ALARM (8).
.
2 λεπτά. Ησυχνότητα
55
Page 58
Υπόδειξη – Αναβολή αφύπνισης
• Όσοηχείτοσήμα αφύπνισης, πιέστε το πλήκτρο LIGHT/SNOOZE (9) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης. Στην οθόνη θα ξεκινήσει να αναβοσβήνει ηένδειξη . Το σήμα αφύπνισης θα διακοπεί για 8 λεπτάκαι, στη συνέχεια, θα ενεργοποιηθεί ξανά.
5.4. Ένδειξη θερμοκρασίας
Γιανααλλάξετε την ένδειξη της θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F, πατήστε το πλήκτρο
-/°C/°F (11).
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και μηνχρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:www.hama.com-> 00176910,
00176911, 00176912, 00186304, 00186305 ->Downloads.
56
Page 59
P Instrukcja obsługi
1. Elementy obsługi isygnalizacji
1. Godzina
2. Data
3. Dzień
4. Temperatura
5. Sygnał radiowy DCF
6. Czas letni DST
7. Symbol alarmowy
8. Przycisk ALARM
=ustawienia budzika /włączanie / wyłączanie budzika
9. Przycisk MODE
=ustawienia /potwierdzanie ustawionej wartości
2. Zawartość opakowania
•Budzik radiowy Cube
•2baterie typu AAA
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się wpobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
10. Przycisk +/RCC =/włączanie /wyłączanie ręcznego odbioru sygnałuradiowego/ przełączanie między formatem 12- i24-godzinnym /zwiększanie aktualnej wartości ustawienia
11. Przycisk -/°C/°F =zmniejszanie aktualnie ustawionej wartości /przełączanie między °C i°F
12. Przycisk SNOOZE/LIGHT =włączanie podświetlenia ekranu /przerywanie sygnałubudzenia na ok. 10 minut
13. Schowek na baterie
57
Page 60
Ostrzeżenie -baterie
Używaćwyłącznieakumulatorów(lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i
-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
Nie przeciążać baterii.
Nie zwierać akumulatorów /baterii oraz trzymać je zdala od odkrytych przedmiotów
metalowych.
4. Uruchamianie
4.1. Wkładanie baterii
•Otworzyć pokrywę schowka na baterie (13), usunąć przerywacz stykowy i ponownie zamknąć pokrywę schowka na baterie (13).
4.2. Wymiana baterii
•Otworzyć schowek na baterie (13), wyjąć izutylizować zużyte baterie iwłożyćdwie nowe baterie typu AAA zgodnie zoznaczeniembiegunów.Następnie zamknąć
pokrywę schowka na baterie (13).
5. Obsługa
5.1. Automatyczne ustawianie daty /godziny wg radiowego sygnału
czasowego DCF
Po włożeniu baterii włączany jest ekran, rozlega się sygnał akustyczny izegar rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnałuDCF.Podczas wyszukiwania symbol sygnału
zaczyna migać.
radiowego
58
Page 61
•Jeśli sygnał został odebrany pomyślnie, symbol „wieżynadawczej”jest stale widoczny na ekranie iprzestaje migać.Proces ten możepotrwać do 7minut.
•Poodbiorze radiowego sygnałuczasowego godzina idata są automatycznie ustawiane.
Wskaźnik
Migający wskaźnik
Wskaźnik świecący na stałe
Brak wskaźnika Nieaktywne –sygnał nie jest odbierany
Wskazówka –Zatrzymanie wyszukiwania
•Wyszukiwanie sygnałuDCF można zatrzymać,wciskającprzycisk +/RCC (10).
•Następnie ustawić datę igodzinę zgodnie zopisem wpunkcie 5.2 Ręczne ustawianie daty/godziny.
•Mimo to każdego dnia (między godz. 1.00 a5.00) wyszukiwany jest sygnał DCF wcelu aktualizacji daty igodziny.Popomyślnym otrzymaniu sygnałunastąpi automatyczne nadpisanie daty igodziny.
Wskazówka –ustawianie czasu
•Jeżeliwtrakcie pierwszych minut podczas pierwszej konguracji nie zostanie odebrany sygnał radiowy DCF,wyszukiwanie zostanie zakończone. Symbol sygnału radiowego (5) gaśnie.
Wyszukiwanie sygnałuczasowegoDCF
Aktywne
Proces powiódł się –sygnał jest odbierany
59
Page 62
•Wrazie zakłóceń wodbiorze zaleca się pozostawienie zegarananoc, gdyż wtedy zakłócenia są zregułymniejsze.
•Wtym czasie można uruchomić ręczne wyszukiwanie sygnałuradiowego DCF w innym miejscu ustawienia lub ręcznie skongurować godzinę idatę.
•Zegar będzie codziennie szukał automatycznie sygnałuDCF (w godzinach
01.00–05.00). Po pomyślnym odbiorze sygnałuręcznie ustawiona godzina idata są nadpisywane.
Przycisk +/RCC (10) nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 3sekundy,aby uruchomić ręczne wyszukiwanie sygnałuradiowego DCF.
Wskazówka –ustawianie czasu
•Jeżeliwtrakcie pierwszych minut podczas pierwszej konguracji nie zostanie odebrany sygnał radiowy DCF,wyszukiwanie zostanie zakończone. Symbol sygnału radiowego (5) gaśnie.
•Wrazie zakłóceń wodbiorze zaleca się pozostawienie zegarananoc, gdyż wtedy zakłócenia są zregułymniejsze.
•Wtym czasie można uruchomić ręczne wyszukiwanie sygnałuradiowego DCF w innym miejscu ustawienia lub ręcznie skongurować godzinę idatę.
•Zegar będzie codziennie szukał automatycznie sygnałuDCF (w godzinach
01.00–05.00). Po pomyślnym odbiorze sygnałuręcznie ustawiona godzina idata są nadpisywane.
Wskazówka –proces ręcznego wyszukiwania
•Proces ręcznegowyszukiwania wyłącza się automatyczniepoupływie7minut.
•Częste korzystanie zprzycisku RCC (10) obciążapojemność baterii. Zaleca się stosowanie tej opcji tylko do ustalania optymalnego miejsca ustawienia.
60
Page 63
Wskazówka –czas letni
•Czas zegarajest automatycznie przestawiany na czas letni. Gdy czas letni jest aktywny,naekranie wyświetlany jest symbol DST (6).
5.2. Ręczne ustawianie daty /godziny
•Przycisk MODE (9) nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 3sekundy,ażzacznie migać wskaźnik godzin.
•Pokolei ustawić następujące informacje:
•Strefa czasowa (+12/ -12), Godzina, Minuty,Rok, Miesiąc, Dzień,Język
•Ustawić poszczególne wartości przyciskiem +/RCC (10) lub przyciskiem -/°C/°F (11) i potwierdzić wybór przyciskiem MODE (9).
•Bezpośrednio nacisnąć przycisk MODE (9), aby przejąć lub pominąć wyświetlaną ustawioną wartość.
•Jeżeli wciągu 20 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość,tryb ustawiania jest automatycznie zamykany.
Wskazówka –dzień tygodnia
•Dowskazywania dni tygodnia (3) można wybrać język: niemiecki (GER), angielski (ENG), włoski (ITA), hiszpański (SPA), niderlandzki (NET), duński (DAN)lub francuski (FRE).
Wskazówka –strefa czasowa
•Sygnał czasowy DCF możebyćodbierany na bardzo rozległym obszarze, jednakże odpowiada on zawsze streeczasu środkowoeuropejskiego (CET) obowiązującego wNiemczech. Należypamiętać,aby wkrajach oinnej streeczasowej uwzględnić przesunięcie czasowe.
61
Page 64
•Np. wMoskwie jest 3godziny później niż wNiemczech. Przy streeczasowej należywtedy ustawić wartość +3. Po odbiorze sygnałuczasowego DCF lub w stosunku do ręcznie ustawionego czasu zegara, zegar ustawia się wtedy zawsze automatycznie na godzinę o3godziny późniejszą.
Wybór formatu 12- lub 24-godzinnego
•Nacisnąć przycisk +/RCC (10), aby przełączyć między formatem 12- lub 24-godzinnym zegara.
Podświetlenie ekranu
•Naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT (12) podświetla ekran przez ok. 5sekund.
5.3 Budzik
Ustawianie czasu budzenia
•Kilkakrotnie nacisnąć przycisk ALARM (8), aby przejść do trybu alarmowego.
•Nacisnąć itrzymać wciśnięty przycisk ALARM (8), aby ustawić czas budzenia wyświetlonego alarmu. Zaczyna migać wskaźnik godzin.
•Nacisnąć przycisk +/RCC (10) lub przycisk -/°C/°F (11), aby wybrać godzinę czasu budzenia, ipotwierdzić wybór,naciskającprzycisk ALARM (8). Zaczyna migać wskaźnik minut.
•Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty.
•Ponownie nacisnąć przycisk ALARM (8), aby powrócić do wyświetlania godziny.
•Jeżeli wciągu 20 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość,tryb ustawiania jest automatycznie zamykany idokonane ustawienia są zapisywane.
Włączanie /wyłączanie budzika
•Nacisnąć ponownie przycisk ALARM (8), aby włączyć /wyłączyć czas budzenia.
•Jeżeli czas budzenia jest włączony,wyświetlany jest odpowiednio symbol .
Zatrzymywanie sygnałubudzenia/funkcja drzemki
•Jeżeli zadziałabudzik, przez 2minuty rozlega się sygnał budzenia. Im dłużej budzik dzwoni, tym bardziej wzrasta częstotliwość rozlegającego się sygnału.
62
Page 65
•Aby zakończyć alarm, nacisnąć przycisk ALARM (8).
Wskazówka –funkcja drzemki
•Wtrakcie sygnałualarmowegonacisnąć przycisk SNOOZE/LIGHT (12), aby włączyć funkcję drzemki.Naekraniezaczyna migać
minut,anastępnieponownie wyzwalany.
5.4. Wskaźnik temperatury
•Nacisnąć przycisk -/°C/°F (11), aby przełączać między jednostkami miary temperatury °C i°F.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego [
00176910, 00176911, 00176912
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com -> 00176912
,00186304, 00186305->Downloads.
.Sygnał budzenia jest przerywanyna10
,00186304, 00186305] jest zgodny z
00176910, 00176911,
63
Page 66
H Használati útmutató
1. Kezelőelemek és kijelzők
1. Időpont
2. Dátum
3. Nap
4. Hőmérséklet
5. DCF-rádiójel
6. DST–Nyáriidőszámítás
7. Riasztásszimbólum
8. ALARMgomb =Azébresztő beállítása/aktiválása/ kikapcsolása
9. MODE gomb =beállítások/a beállítási érték nyugtázása
2. Acsomag tartalma
•Rádióvezérlésű ébresztőóraCube
•2xAAA elem
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Netegye akészüléket zavarforrások, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek, stb.
közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják a készülék működését.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
64
10. +/RCC gomb =a manuális rádiójel vételének be- és kikapcsolása /átváltás 12/24 órás formátumra/aktuális beállítási érték növelése
11. -/°C/°F gomb =aktuális beállított érték csökkentése /váltás °C és °F között
12. SNOOZE/LIGHT gomb =háttérvilágítás aktiválása/ ébresztőjel megszakítása kb. 10 percre
13. Elemtartó
Page 67
Figyelmeztetés –akkumulátort
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Nekeverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nezárja rövidreazakkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz fémtárgyaktól.
4. Üzembe vétel
4.1 Elem behelyezése
•Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze be az elemet amegfelelő polaritással. Az óra üzemkész.
4.2 Elemcsere
•Azelhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új (AAA) elemet. Ügyeljen amegfelelő polaritásraazelemókban található rajz szerint.
5. Használat
5.1. Adátum/pontos idő DCF-jel szerinti automatikus beállítása
•Azelem behelyezése után akijelző bekapcsol, hangjelzés hallható, és az ébresztő automatikusan elindítja aDCF jel keresését. Akeresés alatt arádió szimbólum
villog.
65
Page 68
•Asikeres jelvétel után a„rádiótorony“ szimbólum folyamatosan megjelenik, és villogni kezd. Afolyamat akár 7percig is eltarthat.
•Arádiójel vételekor adátum és az idő automatikusan be lesz állítva.
Hivatkozás –Keresés megszakítása
•ADCF jel keresése a+/RCC gomb (10) megnyomásával szakítható meg.
•Ezután állítsa be az időtésadátumot –az5.2 Dátum/pontos idő manuális
•Ennek ellenéreakészülék minden nap (1:00 és 5:00 óraközött) keresni fogja aDCF
Hivatkozás –Apontos idő beállítása
•Haazelső bekapcsolás során az első pár percben akészülék nem talál DCF-rádiójelet, a
•Vételzavar esetén ajánlatos az órát egy éjszakáraállva hagyni, mert olyankor azavaró
•Mindeközben elindíthat egy kézi DCF-rádiójel keresést egy másik felhasználási
66
Kijelzés DCF-jel keresése
Villogó kijelző
Tartós kijelzés
Nincs kijelzés Inaktív
beállítása menüpontban leírtak alapján.
jelet adátum és pontos idő frissítéséhez. Sikeres jelvétel esetén adátum és pontos idő automatikusan felülíródik.
keresés befejeződik. Arádió szimbólum (5) kialszi
jelek általában alacsonyabbak.
helyen, vagy beállíthatja adátumot és apontos időtmanuálisan.
Aktív
Sikeres jelvétel
Page 69
•Azóra mindennap (01:00 és 05:00 között) továbbraisautomatikusan keresi a DCF-jelet. Sikeres jelvétel esetén felülírja akézzel beállított időpontot és dátumot
Nyomja meg, és kb. 3mp-ig tartsa lenyomva az +RCC gombot (10), hogy elindítsa a DCF-jel kézi keresését.
Hivatkozás –Manuális keresés
•Akézi keresés 7percmúlva automatikusan kikapcsol.
•AzRCC gomb (10) gyakori használata az akkukapacitás rovásáramegy.Javasoljuk, hogy ezt afunkciót csak az ideális felállítási hely megjelenítéséhez használja.
Hivatkozás –Nyári időszámítás
•Azóra automatikusan átáll nyári időszámításra. Amíg anyáriidőszámítás aktív,a kijelzőnDST (6) látható.
5.2. Dátum/pontos idő manuális beállítása
•Tartsa nyomva az MODE gombot (9) kb. 3másodpercig, amíg az órakijelzése villogni nem kezd.
•Adja meg egymás után akövetkező információkat:
•Időzóna (+12/-12), óra, perc, év,hónap, nap, nyelv
•Azegyes értékek kiválasztásához nyomja meg a+RCC gombot (10) vagy a
-/°C/°F gombot (11), és erősítse meg az adott kiválasztást aMODE gomb (9) megnyomásával.
•Nyomja meg közvetlenül aMODE gombot (9), ha akijelzett beállítási értéket szeretné átvenni és átugrani.
•Amennyiben 20 mp-ig semmilyen értéket nem ad meg, arendszer abeállítási üzemmódból automatikusan kilép.
67
Page 70
Hivatkozás –Ahét napja
•Ahét napjait (3) az alábbi nyelveken jelenítheti meg: német (GER), angol (ENG), olasz (ITA), spanyol (ESP), holland (NET), dán (DAN), francia (FRE).
Hivatkozás –
Időzóna
•ADCF-jel szélesen fogható, azonban minden esetben aNémetországban érvényes CET (Közép-európai idő)szerinti időpontot tartalmazza. Ezt az időeltérést amás időzónájú országokban ezért gyelembe kell venni.
•Hapéldául Moszkvában van, akkor Németországhoz képest ott már 3órával több van. Ezért az időzónánál +3 értéket kell beállítania. Az óraezután aDCF-jel vételét követően, illetve amanuálisan beállított időponthoz képest mindig 3órával előbbreállítja magát.
12 vagy 24 órás kijelzés kiválasztása
•Nyomja meg az +/RCC gombot (10) a12és 24 órás időformátum közötti váltáshoz.
Háttérvilágítás
•Hamegnyomja aSNOOZE/LIGHT gombot (12), akijelző kb. 5másodpercig világítani kezd.
5.3 Ébresztő
Az ébresztési idő beállítása
•Nyomja meg az ALARM gombot (8) az ébresztési módba való belépéshez.
•Nyomja meg, és tartsa lenyomva az ALARM gombot (8) akijelzett riasztás ébresztési idejének beállításához. Akijelzett óravillogni kezd.
•Nyomja meg a+RCC gombot (10) vagy a-/°C/°F gombot (11) az ébresztési időpont órájának kiválasztásához, és erősítse meg amegadottértéket az ALARM gomb (8) megnyomásával. Akijelzett percvillogni kezd.
•Azébresztési időpont percének beállításához ismételje meg afenti műveleteket.
68
Page 71
•Nyomja meg ismételten az ALARM (8) gombot, hogy visszatérjen az órakijelzéséhez.
•Amennyiben 20 mp-ig semmilyen értéket nem ad meg, arendszer abeállítási üzemmódból automatikusan kilép, akorábbi beállításokat pedig elmenti.
Ébresztő aktiválása/kikapcsolása
•Nyomja meg ismételten az ALARM gombot (8), az ébresztési idő be-/kikapcsolásához.
•Bekapcsolt ébresztési idő esetén amegfelelő szimbólum jelenik meg.
Ébresztőóra leállítsa/szundi funkció
•Haazébresztés feltételei teljesülnek, megszólal egy 2perces ébresztő jelzés. A megszólaló jelek gyakorisága növekszik az ébresztés időtartamának növekvésével.
•Nyomja le az ALARM gombot (8) az ébresztés leállításához.
Hivatkozás –Schlummerfunktion
•DrückenSie während desWecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste (12), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf demDisplaybeginnt
Wecksignalwirdfür 10 Minutenunterbrochen unddann erneutausgelöst.
5.4. Hőmérséklet-kijelzés
•Nyomja meg a-/°C/°F gombot (11) a°Cés°Fhőmérséklet-kijelzés közötti váltáshoz.
6. Karbantartás és ápolás
•Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
zu blinken. Das
69
Page 72
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKG igazolja, hogy a[00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305->Downloads.
70
Page 73
C Návod kpoužití
1. Ovládací prvky aindikace
1. Čas
2. Datum
3. Den
4. Teplota
5. Rádiový signál DCF
6. DST–letníčas
7. Symbol alarmu
8. Tlačítko ALARM
=nastavení budíku /aktivace/ deaktivace budíku
9. Tlačítko MODE
=nastavení/potvrzení hodnoty nastavení
2. Obsah balení
•Rádiový budík Cube
•2baterie typu AAA
•tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Výrobekneumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovovýchrámů,počítačů,televizorů atd.
Elektronická zařízení akovové rámy oken mohou negativně ovlivnit fungovánívýrobku.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujteho. Veškeré úkonyúdržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Výrobekžádným způsobem neupravujte, ztratíte tímnárok na záruku.
10. Tlačítko +/RCC =aktivace/deaktivace manuálního příjmu rádiového signálu /změna hodinového formátu 12/24 /zvýšení aktuální hodnoty nastavení
11. Tlačítko -/°C/°F =snížení aktuální hodnoty nastavení /změna°C na °F
12. Tlačítko SNOOZE/LIGHT =aktivace osvětlení pozadí / přerušení signálu buzení na cca 10 minut
13. Přihrádka na baterie
71
Page 74
Upozornění –Baterie
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy aznačky baterií.
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte jejich umístění vblízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1 Vložení baterií
•Otevřete kryt přihrádky na baterie (13), odstraňte přerušovač kontaktu a kryt přihrádky na baterie (13) opětuzavřete.
4.2. Výměna baterií
•Otevřete přihrádku na baterie (13), vyjměte azlikvidujte vybité baterie asesprávným pólováním vložte dvě nové baterie typu AAA. Poté uzavřete kryt přihrádky na
baterie (13).
5. Provoz
5.1. Automatické nastavení data/času podle signálu DCF
•Povložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál abudík začne automaticky hledat rádiový signál DCF.Během vyhledávání bliká rádiový symbol
•Poúspěšném příjmu signálu se symbol „vysílací věže“ zobrazí trvale apřestane blikat. To m ůže trvat až 7minut.
•Připříjmu rádiového signálu se automaticky nastaví datum ahodinový čas.
72
.
Page 75
Indikace Vyhledávání signálu DCF
Blikající indikace
Trvalá indikace
Žádná indikace Neaktivní –žádný příjem signálu
Upozornění –Zrušení vyhledávání
•Vyhledávání signálu DCF můžete zrušit stisknutím tlačítka +/RCC (10).
•Následně nastavte čas adatum podle popisu v 5.2 Manuální nastavení data/ času.
•Přestobude každý den (mezi 01.00–05.00 hod) probíhat vyhledávání signálu DCF za účelem aktualizace data a času. Přiúspěšném příjmu signálu se čas adatum automaticky přepíší.
Upozornění –nastavení hodinového času
•Pokud vprvních minutách během prvního nastavení nedojde kpříjmu rádiového signálu DCF,vyhledávání se ukončí. Rádiový symbol (5) zhasne.
•Vpřípadě poruch příjmu doporučujeme nechat hodiny přes noc stát, protože vnoci jsou rušivé signály zpravidla slabší.
•Během této doby můžete spustit manuální vyhledávání rádiového signálu DCF na jiném místě nebo provést manuální nastavení hodinového času adata.
•Hodiny potom dále automaticky vyhledávají každý den (mezi 01.00-05.00 hod.) signál DCF.Vpřípadě úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený hodinový čas adatum přepíší.
Aktivní
Úspěšné –příjem signálu
73
Page 76
Upozornění –nastavení hodinového času
•Pokud vprvních minutách během prvního nastavení nedojde kpříjmu rádiového signálu DCF,vyhledávání se ukončí. Rádiový symbol (5) zhasne.
•Vpřípadě poruch příjmu doporučujeme nechat hodiny přes noc stát, protože vnoci jsou rušivé signály zpravidla slabší.
•Během této doby můžete spustit manuální vyhledávání rádiového signálu DCF na jiném místě nebo provést manuální nastavení hodinového času adata.
•Hodiny potom dále automaticky vyhledávají každý den (mezi 01.00-05.00 hod.) signál DCF.Vpřípadě úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený hodinový čas adatum přepíší.
Prospuštění manuálního vyhledávání rádiového signálu DCF stiskněte adržtestisknuto tlačítko +/RCC (10) po dobu cca 3sekund.
Upozornění –manuální vyhledávání
•Manuální vyhledávání se automaticky vypne po 7minutách.
Časté používání tlačítka RCC (10) zatěžuje kapacitu baterie. Doporučujeme tuto funkci používat jen přizjišťování optimálního místa instalace.
Upozornění –letní čas
•Manuální vyhledávání se automaticky vypne po 7minutách.
Časté používání tlačítka RCC (10) zatěžuje kapacitu baterie. Doporučujeme tuto funkci používat jen přizjišťování optimálního místa instalace.
5.2. Manuální nastavení data/hodinového času
•Stiskněte apodržte stisknuté tlačítko MODE(9) po dobu cca 3sekund, dokud nezačne blikat indikace hodin.
•Postupně nastavte tyto informace:
74
Page 77
Časové pásmo (+ 12/ -12), Hodiny,Minuty,Rok, Měsíc, Den, Jazyk
•Pro výběrjednotlivých hodnot stiskněte tlačítko +/RCC (10) nebo tlačítko -/°C/°F (11) apotvrďte příslušný výběrstisknutím tlačítka MODE (9).
•Pro převzetí apřeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo tlačítko MODE (9).
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim nastavení se automaticky zavře.
Upozornění –den vtýdnu
•Pro zobrazení dne vtýdnu (3) můžete vybrat jazyk německý (GER), anglický (ENG), italský (ITA), španělský (ESP), nizozemský (NET), dánský (DAN)nebo francouzský (FRE).
Upozornění – časové pásmo
•Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale vždy odpovídá SEČ,který platí vNěmecku. Zohledněte proto časový posun vzemích sjiným časovým pásmem.
•Pokud se nacházíte vMoskvě,pak je tam o3hodiny více než vNěmecku. Proto u časového pásma nastavte +3. Hodiny pak vždy po příjmu signálu DCF resp. podle manuálně nastaveného hodinového času automaticky nastaví o3hodiny více.
Volba 12 nebo 24hodinového formátu
•Stiskněte tlačítko +/RCC (10) propřepnutí z12hodinového na 24hodinový formát. Osvícení pozadí
•Stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT (12) se displej osvítí na cca 5sekund.
5.3 Budík Nastavení doby buzení
•Stiskněte tlačítko ALARM (8) provstup do režimu nastavení alarmu.
75
Page 78
•Stiskněte adržte stisknuté tlačítko ALARM (8) pronastavení doby buzení zobrazeného alarmu. Začne blikat zobrazení hodin.
•Stiskněte tlačítko +/RCC (10) nebo tlačítko -/°C/°F (11) provýběrhodiny buzení a výběrpotvrďte stisknutím tlačítka ALARM (8). Začne blikat zobrazení minut.
•Tento postup opakujte prominuty doby buzení.
•Znovu stiskněte tlačítko ALARM (8) pronávrat kzobrazení času.
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim nastavení se automaticky zavřeaprovedené nastavení se uloží.
Aktivace/deaktivace budíku
•Stiskněte opakovaně tlačítko Alarm (8) proaktivaci/deaktivaci doby buzení.
•Je-li doba buzení aktivní, zobrazí se odpovídající symbol
Vypnutí budíku /funkce podřimování
•Přiodpovídající aktivaci budíku zazní 2minutový signál buzení. Čím déle necháte alarm zvonit, tím častěji se bude signál opakovat.
•Pro vypnutí alarmu stiskněte tlačítko ALARM (8).
Upozornění –funkce podřimování
•Přizvonění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT (12) proaktivaci funkce podřimování.Nadisplejizačne blikat .Signál buzenísena10minutpřerušíapoté se opětaktivuje.
5.4. Zobrazení teploty
•Stiskněte tlačítko -/°C/°F (11) propřepnutí jednotek uindikace teploty z°Cna°F.
76
.
Page 79
6. Údržba a čiště
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje, že typ rádiového zařízení
00176910, 00176911, 00176912
[
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00186305->Downloads.
00176910, 00176911, 00176912
,00186304, 00186305] je vsouladu se
,00186304,
77
Page 80
Q Návod na použitie
1. Ovládacie prvky aindikácie
1. Čas
2. Dátum
3. Deň
4. Teplota
5. Rádiový signál DCF
6. Letný čas DST
7. Symbol alarmu
8. Tlačidlo ALARM =nastavenie budíka/aktivácia/ deaktivácia budíka
9. Tlačidlo MODE =nastavenia/potvrdenie nastavovacej hodnoty
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, kovových rámov,počítačov,
televízorov atď.Elektronické zariadenia akovové rámy okien môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
78
10. Tlačidlo +/RCC =aktivácia/deaktivácia manuálneho príjmu rádiového signálu/prepnutie 12/24-hodinového formátu/zvýšenie aktuálnej nastavovacej hodnoty
11. Tlačidlo -/°C/°F =zníženie aktuálnej nastavovacej hodnoty/prepínanie medzi °C a°F
12. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT =aktivácia podsvietenia/prerušenie signálu budenia na cca 10 minút
13. Priehradka na batérie
2. Obsah balenia
•budík riadený rádiovým signálom Cube
•2batérie typu AAA
•tento návod na používanie
Page 81
Upozornenie –Batérie
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
•Nanapájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výlučne akumulátory (alebo batérie), ktoré zodpovedajú uvedenému typu.
•Batérie úplne nevybíjajte.
•Akumulátory/batérie neskratujte azabráňte ich umiestneniu vblízkosti neizolovaných kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vloženie batérií
•Otvorte kryt priehradky na batérie (13), odstráňte prerušovač kontaktov a kryt priehradky na batérie (13) opäť zatvorte.
4.2. Výmena batérií
•Otvorte priehradku na batérie (13), vyberte azlikvidujteopotrebované batérie avložte dve nové batérie typu AAA so správnou polaritou. Zatvorte potom kryt priehradky
na batérie (13).
5. Prevádzka
5.1. Automatické nastavenie dátumu/času po príjme rádiového signálu DCF
•Povložení batérie sa displej zapne, zaznie akustický signál abudík automaticky začne vyhľadávať rádiový signál DCF.Počas vyhľadávania začne blikať symbol rádiového
.
signálu
•Poúspešnom príjme signálu sa zobrazí trvalý symbol „vysielacej veže“, ktorý prestane blikať.Vyhľadávanie môže trvať až 7minút.
•Aksapodarí prijať rádiový signál, dátum a čas sa nastavia automaticky.
79
Page 82
Indikácia Vyhľadávaniesignálu DCF
Blikajúca indikácia
Trvalá indikácia
Žiadna indikácia Neaktívny stav –žiadny signál
Upozornenie –Ukončenie vyhľadávania
•Vyhľadávanie signálu DCF sa môže ukončiť stlačením tlačidla +/RCC (10).
•Následne nastavte čas adátum –ako je popísané v časti 5.2 Manuálne nastavenie dátumu/času.
•Napriek tomu sa denne (medzi 01.00 –05.00 hod.) vyhľadáva signál DCF na aktualizáciu času adátumu. Pri úspešnom príjme signálu sa čas adátum automaticky prepíšu.
Upozornenie –nastavenie času
•Akpočasprvých minút vpriebehu prvého nastavenia nebude prijatý žiadny rádiový signál DCF,vyhľadávanie sa ukončí. Symbol rádiového spojenia (5) zhasne.
•Pri rušení príjmu sa odporúčanechať hodiny cez noc zastavené, pretože vtomto čase sú rušivé signály spravidla slabšie.
•Okrem toho môžete spustiť manuálne vyhľadávanie rádiového signálu DCF na inom mieste alebo vykonať manuálne nastavenie času adátumu.
•Hodiny denne (medzi 01.00 –05.00 hod.) naďalej vyhľadávajú automaticky signál DCF.Pri úspešnom prijatí signálu sa manuálne nastavené hodnoty času a dátumu prepíšu.
80
Aktívny stav
Úspešné –príjem signálu
Page 83
Na spustenie manuálneho vyhľadávania rádiového signálu DCF stlačte apodržte tlačidlo
+/RCC (10) približne na 3sekundy.
Upozornenie –manuálne vyhľadávanie
•Manuálne vyhľadávanie sa vypne automaticky po 7minútach.
Časté používanie tlačidla RCC (10) znižuje kapacitu batérie. Odporúčasapoužívať túto funkciu iba na zistenie optimálneho umiestnenia zariadenia.
Upozornenie –letný čas
•Prestavenie na letný čas prebieha automaticky.Počas aktívnej fázy letného času je na displeji zobrazený znak DST (6).
5.2. Manuálne nastavenie dátumu/času
•Stlačte apodržte stlačené tlačidlo MODE (9) na cca 3sekundy,kým nezačne blikať zobrazenie hodín.
•Nastavte postupne nasledujúce informácie:
časová zóna (+12/-12), hodiny,minúty,rok,mesiac, deň,jazyk
•Nazvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo +/RCC (10) alebo tlačidlo -/°C/°F (11) apríslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla MODE (9).
•Akchcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať apreskočiť,stlačte priamo tlačidlo MODE (9).
•Akvpriebehu 20 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty,nastavovací režim sa automaticky ukončí.
Upozornenie –deňvtýždni
•Nazobrazenie dňavtýždni (3) môžete vybrať tieto jazyky: nemecky (GER), anglicky (ENG), taliansky (ITA), španielsky (ESP), holandsky (NET), dánsky (DAN)alebo francúzsky (FRE).
81
Page 84
Upozornenie – časové pásmo
•Jemožnýrozsiahly príjem signálu DCF,zodpovedá ale vždy SEČ,ktorý platí vNemecku. Pamätajte preto na zohľadnenie posunutia času vkrajinách sodlišnou časovou zónou.
•Aksanachádzate vMoskve, je tam o3hodiny viac ako vNemecku. V časovej zóne preto nastavte +3. Hodiny sa potom vždy po príjme signálu DCF,resp.vzhľadom na manuálne nastavený čas nastavia automaticky o3hodiny dopredu.
Zvolenie 12-hodinového alebo 24-hodinového formátu
•Akchcete prepínať medzi 12-hodinovým alebo 24-hodinovým formátom zobrazenia času, stlačte tlačidlo +/RCC (10).
Podsvietenie
•Akstlačíte tlačidlo SNOOZE/LIGHT (12), zapne sa podsvietenie displeja asi na 5 sekúnd.+
5.3 Budík
Nastavenie času budenia
•Naprechod do režimu alarmu stlačte tlačidlo ALARM (8).
•Nanastavenie času budenia zobrazeného alarmu stlačte apodržte stlačené tlačidlo ALARM (8). Začne blikať indikácia hodín.
•Nazvolenie hodín času budenia stlačte tlačidlo +/RCC (10) alebo tlačidlo -/°C/°F (11) avoľbu potvrďte stlačením tlačidla ALARM (8). Začne blikať indikácia minút.
•Tento postup zopakujte na nastavenie minút času budenia.
•Nanávrat na zobrazenie času stláčajte opakované tlačidlo ALARM-(8).
•Akvpriebehu 20 sekúnd neuskutočníte žiadne zadanie, režim nastavenia sa automaticky ukončíavykonané nastavenia sa uložia.
Aktivácia/deaktivácia budíka
•Naaktiváciu/deaktiváciu času budenia stláčajte opakovane tlačidlo alarmu (8).
•Pri aktivovanom čase budenia sa zobrazí príslušný symbol
82
.
Page 85
Ukončenie režimu budenia/funkcia driemania
•Pri príslušnej aktivácii budíka zaznie 2-minútový signál budenia. Frekvencia signálu stúpa srastúcou dĺžkou trvania alarmu.
•Naukončenie alarmu stlačte tlačidlo ALARM (8).
Upozornenie –funkcia driemania
•Naaktiváciu funkciedriemania stlačtepočassignálu budenia tlačidlo SNOOZE/LIGHT (12). Na displejizačne blikať .Signál budenia sa preruší na 10 minútapotomsa znova aktivuje.
5.4. Indikácia teploty
•Naprepínanie medzi zobrazením teploty v°Ca°F stlačte tlačidlo -/°C/°F (11).
6. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
00176910, 00176911, 00176912
[ smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhodeje kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->
00176910, 00176911, 176912
,00186304, 00186305] je vsúlade so
,00186304, 00186305->Downloads.
83
Page 86
O Manual de instruções
1. Elementos de comando e
indicadores
1. Horas
2. Data
3. Dia
4. Temperatura
5. Sinal de rádio DCF
6. Horadeverão DST
7. Símbolodo alarme
8. Botão ALARM
=ajuste do despertador/ativação/ desativação do despertador
9. Botão MODE
=denições/conrmaçãodo valor de denição
2. Conteúdo da embalagem
•Rádio despertador Cube
•2pilhas AAA
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
•Não coloque oproduto na proximidade de campos de interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam negativamente ofuncionamento do produto.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
84
10. Botão +/RCC =ativação/desativação da receção manual do sinal de rádio/comutação do formato de 12/24 horas/aumento do valor de denição atual
11. Botão -/°C/°F =diminuição do valor de denição atual/comutação entre°Ce°F
12. Botão SNOOZE/LIGHT =ativação da retroiluminação/ interrupção do sinal de despertar durante cerca de 10 minutos
13. Compartimento das pilhas
Page 87
Aviso –pilhas
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas eusadas.
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Utilize exclusivamente pilhas recarregáveis (ou convencionais) que correspondam ao tipo indicado.
•Não recarregue as pilhas.
•Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias emantenha-as afastadas de objetos metálicos desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar apilha
Retireapilha já colocada, se necessário, retireapelícula de segurança eata entreos contactos ecoloque apilha corretamente tendo em conta apolaridade. Orelógioestá operacional.
4.2 Substituir apilha
•Retiree,senecessário, elimine apilhausada. Coloque uma nova pilha (AAA). Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha
5. Funcionamento
5.1.
Definição automática da data/hora de acordo com osinal DCF
•Após acolocação das pilhas, ovisor liga-se, ouve-se um sinal acústico eo despertador inicia automaticamente aprocurapor um sinal DCF.Durante oprocesso de procura, osímbolo de rádio
•Após areceção bem-sucedida do sinal, osímbolo da "torrederádio" éexibido permanentemente eparadepiscar.Este procedimento pode demorar até 7minutos.
•Após areceção do sinal de rádio, adata eahorasão automaticamente denidas.
pisca.
85
Page 88
Indicação Procuradosinal DCF
Indicação intermitente
Indicação permanentemente acesa
Sem indicação Falhou –procuradesinal suspensa
Nota –Cancelamento do processo de procura
•Aprocurapelo sinal DCF pode ser interrompida premindo obotão +/RCC (10).
•Emseguida, ajuste ahoraeadata como descrito no ponto 5.2 Denição manual da data/hora.
•Noentanto, continua-se aprocurar diariamente (entreas01.00 –05.00 h) por um sinal DCF paraatualizar ahoraeadata. Em caso de receção bem-sucedida do sinal, ahoraeadata são atualizadas automaticamente.
Nota –
Denição da hora
•Se, dentrodos primeiros minutos durante aprimeiradenição, não for recebido qualquer sinal de rádio DCF,aprocuraéterminada. Osímbolo de rádio (5) apaga-se.
•Emcaso de problemas de receção, érecomendado deixar orelógio nesse estado durante anoite, uma vez que os sinais de interferência são menores durante esse período.
•Enquanto isso, pode iniciar uma procuramanual pelo sinal de rádio DCF num outrolocal de instalação ou pode efetuar adenição manual da horaedadata.
•Orelógio continua aprocurar automaticamente osinal DCF todos os dias (entre as 01.00-05.00 h). Em caso de receção bem-sucedida do sinal, adata eahora denidas manualmente são substituídas.
86
Efetuada com sucesso –osinal écaptado
Ativa
Page 89
Prima emantenha obotão +/RCC (10) premido durante cerca de 3segundosparainiciar aprocuramanual do sinal de rádio DCF.
Nota –Processo de procuramanual
•Oprocesso de procuramanual desliga-se automaticamente após 7minutos.
•Uma utilização frequente do botão RCC (10) prejudica acapacidade das pilhas. É recomendado que essa função seja apenas utilizada paraencontrar um local de instalação ótimo.
Nota –Horadeverão
•Ahoramuda automaticamente paraahoradeverão. Enquanto ahoradeverão estiver ativa, ovisor apresenta aindicação DST(6).
5.2. Definição manual da data/hora
•Prima emantenha obotão MODE (9) premido durante cerca de 3segundosaté que a indicação da horacomece apiscar.
•Dena as seguintes informações pela ordem indicada:
•Fuso horário (+ 12/ -12), horas, minutos, ano, mês, dia, idioma
•Paraselecionar os vários valores, prima obotão +/RCC (10) ou obotão -/°C/°F (11) e conrme arespetiva seleção, premindo obotão MODE (9).
•Prima diretamente obotão MODE (9) paraassumir ovalor de denição exibido e passar paraadenição seguinte.
•Senão for efetuada qualquer introdução durante 20 segundos, omodo de denição termina automaticamente.
87
Page 90
Nota –Dia da semana
•Paraaindicação do dia da semana (3), pode selecionar entreosseguintes idiomas: alemão (GER), inglês (ENG), italiano (ITA), espanhol (ESP), holandês (NET), dinamarquês (DAN) ou francês (FRE).
Nota –Fuso horário
•Osinal DCF pode ser recebido numa ampla extensão. No entanto, corresponde sempreà horadaEuropa Central, que éválida na Alemanha. Porconseguinte, em países com outro fuso horário, deve ter em atenção adiferença horária.
•Caso se encontreemMoscovo, aí serão 3horas mais tarde do que na Alemanha. Portanto, dena +3 paraofuso horário. Orelógio efetuará depois adenição da hora automaticamente para3horas mais tarde após areceção do sinal DCF ou relativamente àhoramanualmente denida.
Selecionar oformato de 12 ou 24 horas
•Prima obotão +/RCC (10) paracomutar entreoformato de 12 ou 24 horas
Retroiluminação
•Sepremir obotão SNOOZE/LIGHT (12), ovisor iluminar-se-á durante cerca de 5 segundos.
5.3 Despertador
Definição da hora de despertar
•Prima obotão ALARM (8) paraaceder ao modo de alarme.
•Prima emantenha obotão ALARM (8) premido paradenirahoradedespertar do alarme indicado. Aindicação das horas começa apiscar.
•Prima obotão +/RCC (10) ou obotão -/°C/°F (11) paraselecionar as horas do sinal de despertar econrme aseleção, premindo obotão ALARM (8). Aindicação dos minutos começa apiscar.
88
Page 91
•Repita este procedimento paraosminutos da horadedespertar.
•Prima repetidamente obotão ALARM (8) pararegressar àindicação das horas.
•Senão for efetuada qualquer introdução durante 20 segundos, omodo de denição termina automaticamente easdenições efetuadas são gravadas.
Ativação/desativação do despertador
•Prima repetidamente obotão Alarm (8) paraativar/desativar ahoradedespertar.
•Com ahoradedespertar ativa, éexibido orespetivo símbolo
Terminarodespertador/função snooze
•Quando odespertador tocar ouve-se um sinal de despertar durante 2minutos. A frequência do sinal emitido aumenta com aduração do alarme.
•Prima obotão ALARM (8) paraterminar oalarme.
Nota –Função snooze
Enquanto osinal de despertar estiver atocar,prima obotão LIGHT/SNOOZE (12) paraativar afunção snooze. No visor,osímbolo começa apiscar.Osinal de despertar éinterrompido durante 10 minutos edepois volta aser acionado.
5.4. Indicação da temperatura
•Prima obotão -/°C/°F (11) paracomutar aindicação da temperaturaentre°Ce°F.
6. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
•Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
.
89
Page 92
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclaraque opresente tipo de equipamento de rádio [00176910, 00176911, 00176912, 00186304,
00186305]está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305->Downloads.
90
Page 93
M Manual de utilizare
1. Elemente de comandășiafișaj
1. Oră exactă
2. Dată
3. Zi
4. Temperatură
5. Semnalradio DCF
6. Oră de vară -DST
7. Simbol alarmă
8. Tasta ALARMĂ
=Setaredeșteptător /Activare/ Dezactivaredeșteptător
9. Tasta MODE
=Setări /Conrmarea unei valori setate
2. Conținutul pachetului
•Ceas deșteptător Cube
•2baterii AAA
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nuplasațiprodusul în apropieredecâmpuri perturbatoare, rame de metal,
calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precum șiramele ferestrelor inuențează negativ funcționarea produsului.
•Nuîncercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
10. Tasta +/RCC =Activare/Dezactivarerecepție manuală semnal radio /Alternanță format orar 12 /24/Mărirevaloare setareactuală
11. Tasta -/°C /°F =Reducerevaloaresetareactuală / Alternanță între°Cși°F
12. Tasta SNOOZE /LIGHT =Activareiluminaredefond /Întreruperea semnalului de deșteptarepentru cca 10 minute
13. Compartiment baterii
91
Page 94
Avertizare –Bateriile
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
•Nuamestecațibateriile vechicucele noi,precum șibaterii de diferitetipuri șiproducători diferiți.
• Atenţie în modobligatoriu la polaritateacorectă (marcajele + şi-)șiintroduceți-le corespunzătorcuacestea. În cazul nerespectăriivăexpunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaținumai acumulatoare(saubaterii) corespunzătoaretipului indicat.
•Nudescărcațibateriilelamaximum.
•Nuscurtcircuitațibateriile/acumulatoarele șinuleapropiațideobiectemetalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
4.1 Introducerea bateriilor
•Deschideți capacul compartimentului bateriilor (13) îndepărtațiîntrerupătorul contactului șiînchidețilaloc capacul (13).
4.2. Înlocuirea bateriilor
•Deschidețicompartimentul bateriilor (13), scoateți șisalubrizațibateriile folosite șiintroducețidouă baterii noi AAA cu polaritatea corectă.Închideți capacul
compartimentului bateriilor (13).
5. Funcționare
5.1. Setare automată Dată /Orăexactă conform semnalului DCF
•Display-ul se conectează după introducerea bateriilor,seemite un semnal acustic și ceasul deșteptător începe automat căutarea unui semnal DCF.Întimpul procesului de căutare, simbolul radio
•După recepționarea semnalului simbolul „Turnului de radioemisie“ se așează permanent șiîncetează să lumineze intermitent. Acest proces poate durapână la 7minute.
•Larecepționarea semnalului radio, data șiora exactă se setează automat.
92
luminează intermitent.
Page 95
Așaj Căutaresemnal DCF
Așaj intermitent
Așaj semnalizarepermanentă
Nicio așareInactiv –Nuserecepționează niciun semnal
Indicație -Întrerupereproces de căutare
•Căutarea semnalului DCF poate întreruptă prin apăsarea tastei +/RCC (10).
•Înnal setațiora exactășidata conform descrierii din 5.2 Setaremanuală dată/oră exactă.
•Pentru actualizarea orei exacte șidatei se caută în continuarezilnic (între01.00 –05.00) un semnal DCF.Larecepționarea unui semnal oraexactășidata se actualizează automat.
Indicație -Setareora exactă
•Dacă în cursul primelor minute pe parcursul primei reglări nu se recepționează nici un semnal radio DCF,căutarea se întrerupe. Simbolul radio (5) se stinge.
•Încazul deranjamentelor de recepție se recomandă să lăsațiceasul pe loc în timpul nopții deoarece acum, de regulă,semnalele perturbatoaresunt mai reduse.
•Întretimp putețiîncerca căutarea manuală asemnalului radio DCF în alt loc sau să efectuațisetarea manuală aoreiexacte șidatei.
•Ceasul caută în continuareautomat în ecarezi(între01.00 -05.00) semnalul DCF.Când s-a reușit recepționarea semnalului, oraexactășidatasetate manual se sincronizează.
Pentru pornirea căutării manuale asemnalului radio DCF,apăsațicca 3secunde tasta (10) +/RCC.
Activ
Succes -Recepție semnal
93
Page 96
Indicație -Proces de căutaremanuală
•Procesul de căutaremanual se întrerupe automat după 7minute.
•Utilizarea frecventă atastei RCC (10) duce la scăderea capacității bateriei. Se recomandă folosirea acestei funcții numai pentru identicarea unui punct de plasare optim.
Indicație –Orăde vară
•Ceasul trece automat la oradevară.Atâta timp cât oradevarăeste activă,pe display se așează DST (6).
5.2.Setaremanuală Dată /Orăexactă
•Apăsațicca 3secunde tasta MODE (9) până când așajul oreîncepe să lumineze intermitent.
•Setațisuccesivurmătoarele informații:
•Fus orar (+ 12 /-12), Ore, Minute, An, Lună,Zi, Limbă
•Pentru selectareavalorilor individuale,apăsațitasta +/RCC (10) sau tasta -/°C /°F(11) și conrmațirespectiva selecție prin apăsareatastei MODE (9).
•Pentru aprelua șiasăriipestevaloarea așată apăsațitasta MODE (9).
•Dacă 20 de secunde nu se introduc nici un fel de date, regimul de setaresepărăsește automat.
Indicație –Ziasăptămânii
•Pentru așarea zilei săptămânii (3) putețialege întrelimbile germană (GE), engleză (EN), daneză (DA), olandeză (DU), italiană (IT), spaniolă (SP), sau franceză (FR).
94
Page 97
Indicație –Fus orar
•Semnalul DCF poate recepționat pe spații vaste, corespunde însă întotdeauna cu MEZ, careeste valabil în Germania. Avețiînvederefaptul că în țările cu alt fus orar trebuie luat în considerație decalajul orar.
•Dacă vă aațilaMoscova, acolo este deja cu 3ore mai târziu decât în Germania. De aceea, setațilafusul orar +3. După recepționarea semnalului DCF,ceasul se reglează automat, în raport cu oraexactă setată manual, cu 3ore mai târziu.
Selectarea formatului de 12 sau 24 ore
•Pentru aalterna întreformatul de 12 sau 24 de oreapăsațitasta +/RCC (10). Iluminare de fundal
•Laapăsarea tastei (12) SNOOZE /LIGHT,display-ul se iluminează pentru cca 5 secunde.
5.3 Ceas deșteptător
Setare oră deșteptare
•Pentru aajunge în regimul de alarmă apăsațitasta ALARMĂ (8).
•Pentru setarea orei de deșteptarealalarmeiașate, apăsați șimenținețiapăsată tasta ALARMĂ (8). Așajul pentru oreîncepe să lumineze intermitent.
•Pentru selectarea orei de deșteptareapăsațitasta +/RCC (10) sau -/°C /°F (11) și conrmațiprin apăsarea tastei ALARMĂ (8). Așajul pentru minute începe să lumineze intermitent.
•Repetațiacestproces pentru minutele timpului de deșteptare.
•Pentru aajunge înapoi la așajul orei exacte apăsațirepetat tasta ALARMĂ (8).
•Dacă 20 de secunde nu se introduc nici un fel de date regimul de setaresepărăsește automat șisetările efectuate se memorează.
Activare /Dezactivare deșteptător
•Pentru activarea/dezactivarea orei de deșteptare apăsațirepetattasta ALARMĂ (8).
•Dacă oradedeșteptareesteactivată se așează simbolulcorespunzător
.
95
Page 98
Încheiere deșteptare /Repetare alarmă
•Ladeclanșarea deșteptătorului timp de 2minute se aude un semnal. Frecvența semnalului crește cu durata alarmei.
•Pentru oprirea alarmei apăsațitasta ALARMĂ (8).
Indicație –Funcție de repetareaalarmei
•Pentru activarea funcțieiderepetare aalarmei,apăsațitastaSNOOZE /LIGHT (12) în timpulsemnaluluidedeșteptare.Pedisplay se aprindeintermitent .Semnalul de deșteptareseîntrerupe pentru 10 minute șieste redeclanșat ulterior.
5.4. Afișaj temperatură
•Pentru aalterna între°Cși°Fapăsațitasta-/ °C /°F(11).
6. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosiți detergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs. Avețigrijă să nu intreapă în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG,declară că tipul de echipamente radio
00176910, 00176911, 00176912
[
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00186305->Downloads.
96
00176910, 00176911, 00176912
,00186304, 00186305] este în
,00186304,
Page 99
S Bruksanvisning
1. Manöverelement och indikeringar
1. Tid
2. Datum
3. Dag
4. Temperatur
5. DCF-radiosignal
6. DST–sommartid
7. Larmsymbol
8. LARM-knapp
=Inställning väckarklocka/aktivering/ inaktivering väckarklocka
9. MODE-knapp
=Inställningar/bekräfta inställningsvärdet
2. Förpackningsinnehåll
•Radiostyrdväckarklocka Cube
•2AAA-batterier
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Positionerainte produkten inärheten av störfält, metallramar,datorer och
tv-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
10. +/RCC-knapp =Aktivering/inaktivering av manuell radiosignalmottagning/växling mellan 12-/24-timmarsformat/ökning av det aktuella inställningsvärdet
11. -/°C/°F-knapp =Minskning av det aktuella inställningsvärdet/växling mellan °C och °F
12. SNOOZE/LIGHT-knapp Aktivering av bakgrundsbelysning/ avbryta väckningssignalen ica10 minuter
13. Batterifack
97
Page 100
Varning –batterier
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
•Var mycketnoga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller vanliga batterier) som motsvarar den angivna typen.
•Ladda inte batterier.
•Kortslut inteuppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta från blanka metallföremål.
4. Börja använda
4.1 Sätta in batteriet
Ta ut eventuella bentliga batterier,taiförekommande fall av skyddslmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
4.2 Byta batteri
•Tautoch källsorteraiförekommande fall gamla batterier.Sätt in ett nytt batteri (AAA). Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt märkningen i batterifacket.
5. Användning
5.1. Automatisk inställning av datum/tid efter DCF-signal
•När batteriet har satts in startas displayen, man hör en akustisk signal och väckarklockan börjar automatiskt att söka efter en DCF-signal. Under sökningen blinkar radiosymbolen
98
.
Loading...