Temperaturemeasuring range/ Messbereich
Temperatur/ Plage de mesuredelatempérature/
Rango de medición de temperatura/
Диапазон измерения температуры/Campo
di misurazione temperatura/ Meetbereik
temperatuur/ Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας/
Zakres pomiaru temperatur/ Hőmérséklet mérési
tartomány/ Rozsah měření teploty/ Rozsah
merania teploty/ Amplitude de medição da
temperatura/ Domeniu măsuraretemperatură/
Mätområde temperatur/ Lämpötilan mittausalue/
Диапазон на измерване на температурата
2xAAA batteries
Battery /Batterie/ pile /pila /
батарея /batteria/batterijen
/ μπαταρίες/bateria /elem /
baterie/batéria /pilha /baterie /
batteri /paristo / батерия
77.5 kHz
0°C –+50°C
32°F –122°F
Page 3
AM
12:26
DATE
2
3
8
MONTH
11
14-
DAYTEMP
MON
9 10
ALARM MODE
SNOOZE /LIGHT
21.4
+/RCC -/°C/°F
DST
C
1
7
5
6
4
11
12
13
Page 4
G Operating instruction
1. Controls and display
1. Time
2. Date
3. Day
4. Temperature
5. DCFradio signal
6. DST–summertime
7. Alarm symbol
8. ALARM button
=sets the alarm/activates and
deactivates the alarm clock
9. MODE button
=settings/conrms the setting
2. Package Contents
• Cube radio-controlled alarm clock,
• 2xAAA batteries
• These operating instructions
3. Safety Notes
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
• Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The
socket must be installed close to the product and easily accessible.
• Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
2
10. +/RCC button
=activates and deactivates manual
radio signal reception/switches
between 12 and 24-hour format/
increases the current setting
11. -/°C/°F button
=decreases the current setting/
switches between °C and °F
12. SNOOZE/LIGHT button
=activates the backlight/interrupts the
alarm for approximately 10 minutes
13. Battery compartment
Page 5
Warning –Batteries
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
• Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the
batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
• Do not overcharge batteries.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
4. Getting started
4.1 Inserting the batteries
Open the battery compartment (13), remove the contact breaker and then close the
battery compartment (13).
4.2. Replacing the batteries
• Open the battery compartment (13), remove and properly dispose of the dead
batteries and insert two new AAA batteries with the correct polarity.Replace the
battery compartment (13) cover.
5. Operation
5.1 Automatic date/time setting using the DCF signal
•Once you have inserted the battery,the display is switched on, an acoustic signal
sounds and the alarm clock automatically starts searching for aDCF signal. During
the search, the radio symbol
Once radio signalreceiving is successful, the displaysho ws the symbol “radio tower“
•
continuously.no ashing. This process cantake7to5minutes.
•When the wireless signal is received, the date and time areautomatically set.
ashes.
3
Page 6
DisplaySearching for the DCF signal
Display ashing
Display steady
Not displayedInactive –nosignal reception
Note –Cancellation of search process
• The search for the DCF signal can be cancelled by pressing the +/RCC button (10).
• Then set the time and date as described in 5.2 Manually setting the date/
time.
• Asearch for aDCF signal is nonetheless carried out daily (between 1amand 5
am) in order to update the time and date. If the signal is received successfully,the
time and date areautomatically overwritten.
Note –Time settings
• If,during initial setup of the device, no DCF radio signal is received within the rst
few minutes, the search is aborted. The radio icon (6) will go out.
• If thereare reception problems, we recommend leaving the clock to sit overnight,
since interference is generally less at night.
• In the meantime, you can start amanual search for the DCF radio signal at
another location or you can manually set the time and date.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on adaily
basis (at 1amand 5am). If the signal is received successfully,the manually
set time and date areoverwritten.
4
Active
Successful -signal reception
Page 7
Press and hold the +/RCC button (10) for approx. 3seconds to start amanual search
for the DCF radio signal.
Note –Manual search
• The manual search is automatically aborted after 7minutes.
•
Using the RCC button (10) frequently will drain the battery.Werecommend only
using this function to seek out an optimal location for the device.
Note –Summer time
•The clock automatically switches to summer time. DST (6) appears on the display
as long as summer time is activated.
5.2 Manually setting the date/time
•Press and hold the MODE button(9) for approximately3seconds until thehours display
beginstoash.
•Set thefollowinginformation in the order listed:
Time zone (+12/-12), Hours, Minutes, Year,Month,Day,Language
•Toselectthe individualvalues, press the +/RCC button (10)orthe -/°C/°F button(11),
andconrm each selectionbypressingthe MODE button(9).
•Press the MODE button (9) immediately to adopt the setvalue displayed and skip ahead.
•Ifyou do notmake an entry for 20 seconds,you automatically exit thesetting mode.
Note –Day of the week
•For the weekday display (3), you can choose from the following languages:
German (GER), English (ENG), Italian (ITA), Spanish (ESP), Dutch (NET), Danish
(DAN)and French (FRE).
5
Page 8
Note –Time zone
•The DCFsignal canbereceivedover long distances,but alwaystransmitsthe current
CentralEuropeanTime in Germany.Make sure youaccount forthe time difference in
countries in othertimezones.
•Ifyou areinMoscow,the timeis3hours later than in Germany.Thismeans that
you should set+3for the timezone. The clockthensetsthe timeautomatically to 3
hoursahead after receiving theDCF signaloraccordingtothe manuallyset time.
Selecting 12 or 24-hour format
•Press the +/RCC button (10) to switch between the 12 and 24-hour formats.
Backlight
•Press the SNOOZE/LIGHT button (12) to light up the display for approximately 5
seconds.
5.3 Alarm clock
Setting the alarm time
•Press the ALARM button (8) to go to alarm mode.
•Press and hold the ALARM button (8) to set the alarm time for the alarm displayed.
The hours display begins to ash.
•Press the +/RCC button (10) or the -/°C/°F button (11) to select the hour for the
alarm time, and conrm your selection by pressing the ALARM button (8). The
minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the ALARM button (8) repeatedly to go back to the time display.
•Ifyou do not make an entry for 20 seconds, the device automatically exits the
settings mode and the settings you made aresaved.
Activating/deactivating the alarm clock
•Press the Alarm button (8) repeatedly to activate/deactivate the alarm time.
•Ifthe alarm is activated, the corresponding symbol
6
is displayed.
Page 9
Stopping the alarm clock/snooze function
•Ifthe alarm is triggered, an alarm signal will sound for 2minutes. The frequency of
the alarm signal increases the longer the alarm continues.
•Press the ALARM button (8) to stop the alarm.
Note –Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT button (12) to
activate the snooze function.
begins to ash on the display.The alarm signal will be stopped for 10 minutes,
after which it will sound again.
5.4. Temperature indicator
•Press the -/°C/°F button (11) to choose between °C and °F for the temperature
display.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
8. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclaresthat the radio equipment type
[00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address: www.hama.com-> 00176910, 00176911,
00176912, 00186304, 00186305 ->Downloads.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
8
manueller Funksignal-Empfang/
Wechsel 12-/24-Stundenformat
/Erhöhung des aktuellen
Einstellungswerts
11. -/°C/°F-Taste
=Verminderung des aktuellen
Einstellungswerts/Wechsel zwischen
°C und °F
12. SNOOZE/LIGHT-Taste
=Aktivierung
Hintergrundbeleuchtung/
Unterbrechung des Wecksignals für
ca. 10 Minuten
13. Batteriefach
Page 11
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Laden Sie Batterien nicht.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterien einlegen
•Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (13), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher
und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (13) wieder.
4.2. Batterien wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach (13), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten
Batterien und legen Sie zwei neue AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (13) anschließend.
5. Betrieb
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach demEinlegenderBatteriewirddas Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches
9
Page 12
Signalund der Wecker beginnt automatischdie Suche nach einem DCF-Signal. Während
des Suchvorgangs blinkt dasFunksymbol auf.
•Nach erfolgreichem Signalempfang wirddas „Funkturm“-Symbol dauerhaft
eingeblendet und hört auf zu blinken. Dieser Vorgang kann bis zu 7Minutendauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
Hinweis –Abbruch Suchvorgang
•Die Suche nach dem DCF-Signal kann durch Drücken der +/RCC-Taste (10)
•Stellen Sie Uhrzeit und Datum anschließend –wie in 5.2 Manuelle Einstellung
•Eswirdtrotzdem täglich (zwischen 01.00 –05.00 Uhr) nach einem DCF-Signal
Hinweis –Uhrzeiteneinstellung
•Wirdinnerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF-Funksignal
10
AnzeigeSuche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Dauerhafte Anzeige
Keine AnzeigeInaktiv –Kein Signalempfang
abgebrochen werden.
Datum/Uhrzeit beschrieben –ein.
gesucht, um Uhrzeit und Datum zu aktualisieren. Bei erfolgreichem Signalempfang
werden Uhrzeit und Datum automatisch überschrieben.
empfangen, wirddie Suche beendet. Das Funksymbol (5) erlischt.
Aktiv
Erfolgreich –Signalempfang
Page 13
•Bei Empfangsstörungen wirdempfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da
hier die Störsignale in der Regel geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal an
einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit
und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01.00-05.00 Uhr)
nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Drücken und halten Sie die +/RCC-Taste (10) für ca. 3Sekunden, um die manuelle
Suche nach dem DCF-Funksignal zu starten.
Hinweis –Manueller Suchvorgang
•Der manuelle Suchvorgang schaltet sich automatisch nach 7Minutenab.
•Eine häuge Nutzung der RCC-Taste (10) geht zu Lasten der Batteriekapazität.
Es wirdempfohlen, diese Funktion nur zur Ausmachung eines optimalen
Aufstellungsorts zu nutzen.
Hinweis –Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit
aktiv ist, wirdauf dem Display DST (6) angezeigt.
5.2. Manuelle Einstellung Datum/Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (9) für ca. 3Sekunden, bis die
Stundenanzeige zu blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Zeitzone (+ 12/ -12), Stunden, Minuten, Jahr,Monat, Tag, Sprache
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die +/RCC-Taste (10) oder die
-/°C/°F-Taste (11) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der
11
Page 14
MODE-Taste (9).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (9), um den angezeigten Einstellungswert zu
übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch
verlassen.
Hinweis –Wochentag
•Sie können für die Wochentaganzeige (3) die Sprachen Deutsch (GER), Englisch
(ENG), Italienisch (ITA), Spanisch (ESP), Niederländisch (NET), Dänisch (DAN)
oder Französisch (FRE)wählen.
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden, entspricht jedoch immer der
MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer
Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden später als in
Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann
immer nach Empfang des DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
12- oder 24-Stundenformat auswählen
•Drücken Sie die +/RCC-Taste (10), um zwischen dem 12- oder 24-Stundenformat
zu wechseln.
Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (12), wirddas Display für ca. 5Sekunden
beleuchtet.
5.3 Wecker
Einstellung Weckzeit
•Drücken Sie die ALARM-Taste (8), um in den Alarmmodus zu gelangen.
12
Page 15
•Drücken und Halten Sie die ALARM-Taste (8), um die Weckzeit des angezeigten
Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die +/RCC-Taste (10) oder die -/°C/°F-Taste (11), um die Stunden der
Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ALARMTaste (8). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (8), um zurück zur Anzeige der Uhrzeit
zu gelangen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch
verlassen und die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
Aktivierung/Deaktivierung Wecker
•Drücken Sie wiederholt die Alarm-Taste (8), um die Weckzeit zu aktivieren/
deaktivieren.
•Drücken Sie die -/°C/°F -Taste (11),umbei der Te mperaturanzeige zwischen °C und
°F zu wechseln.
zu blinken. Das
13
Page 16
6. Wartung und Pflege
ReinigenSie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien, leichtfeuchtenTuch undverwenden
Sie keine aggressivenReiniger. AchtenSiedarauf,dasskein Wasserindas Produkteindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp
[00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00176910,
00176911, 00176912, 00186304, 00186305 ->Downloads.
14
Page 17
F Mode d‘emploi
1. Éléments de commande et
d'affichage
1. Heure
2. Date
3. Jour
4. Température
5. Signal horaireDCF
6. DST–Heured'été
7. Symbole alarme
8. Touche ALARM
=réglage du réveil /activation &
désactivation du réveil
9. Touche MODE
=réglages /conrmation de la valeur
sélectionnée
10. Touche +/RCC
2. Contenu de l‘emballage
• Réveil radio-piloté Cube
• 2piles LR03/AAA
• Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•N'utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l'utilisation d'appareils
électroniques est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de
fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d'entretien àdes techniciens qualiés
=activation /désactivation de la
réception manuelle du signal radio
/commutation du format horaire
12/24 /augmentation de la valeur en
cours de réglage
11. Touche -/°C/°F
=diminution de la valeur en cours de
réglage /commutation °C/°F
12. Touche SNOOZE/LIGHT
=allumage du rétroéclairage /
interruption de la sonnerie de réveil
pour env.10minutes
13. Compartiment àpiles
15
Page 18
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie
Avertissement concernant les piles
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l'insertion dans
le boîtier ;risques d'écoulement et d'explosion des piles si tel n'est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Nesurchargez pas les piles.
•Necourt-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
•Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles (13), retirez le lm de protection, puis
refermez le couvercle du compartiment (13).
4.2. Remplacement des piles
• Ouvrez le compartiment àpiles (13), retirez et éliminez les piles déchargées, puis
insérez deux nouvelles piles LR03/AAA en respectant les indications de polarité.
Refermez le couvercle du compartiment àpile (13).
5. Fonctionnement
5.1 Réglage automatique de la date /del'heure sur la base du signal horaire
DCF
•L'écran s'allume après avoir inséré les piles ;unsignalsonoreretentit et le réveil
recherche automatiquement le signal horaireDCF.Lesymbole radio
pendant la recherche du signal horaire.
•Lesymbole »antenne radio«reste allumé en permanence dèsque le signal aété
16
clignote
Page 19
correctementreçu. Cette procédurepeut durer jusqu’à 7minutes
•Ladate et l'heuresont réglées automatiquement dès que l'unité détecte le signal
radio.
AchageRecherche du signal DCF
Achage clignotant
Achage permanent
Aucun achageRecherche inactive -aucune réception de signal
Remarque Interruption de la recherche
•Vous pouvez interromprelarecherchedusignal DCF àl’aide de la touche +/
RCC (10).
•Vous pourrez ensuite régler manuellement l’heureetladate comme décrit au
chapitre 5.2 Réglage manuel date/heure.
•L’appareileffectueracependant une recherche quotidienne du signal DCF (entre
1h00 et 5h00) andemettreàjour l’heureetladate. L’ heureetladate seront
réglés automatiquement dès réception conforme du signal.
Remarque concernant le réglage de l'heure
• Le réveil interrompt la recherche en cas d'échec de réception du signal radio DCF
pendant la minute suivant la premièreconguration. L’ icône radio (6) s’éteint.
• En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendreune nuit ;les
signaux parasites sont généralement plus faibles pendant la nuit.
Recherche aboutie -réception du signal
.
Recherche active
17
Page 20
• Vous pouvez lancer une nouvelle recherche manuelle du signal horaireDCF en
changeant l’emplacement du réveil, ou encoreeffectuer un réglage manuel de
l’heureetdeladate.
•L’horloge continue de rechercher quotidiennement (à 01h00 et 05h00) le signal
DCF.Les réglages manuels de l'heureetdeladate seront corrigés dès que la
station reçoit correctement le signal radio.
Appuyez sur la touche +/RCC (10) et maintenez-la enfoncée pendant env.3secondes
andelancer une recherche manuelle du signal horaireDCF.
Remarque concernant la recherche manuelle
• La recherche manuelle se termineautomatiquement au bout de 7minutes.
• Une utilisation répétée de la touche +/RCC (10) épuise les piles. Nous vous
recommandons d’utiliser cette fonction uniquement andelocaliser un
emplacement idéal.
Remarque concernant l'heured'été
•Leréveil s'adapte automatiquement àl'heured'été. DST (6) apparaît àl’écran tant
que l’heured’été est active.
5.2. Réglage manuel de la date /del'heure
•Appuyez sur la touche MODE (9) et maintenez-la enfoncée pendant env.3secondes
jusqu’à ce que les chiffres de l’heuresemettent àclignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Appuyez sur la touche +/RCC (10) ou sur la touche -/°C/°F (11) andesélectionner
les différentes valeurs, puis conrmez votresélection en appuyant sur la touche
MODE (9).
18
Page 21
•Appuyez directement sur la touche MODE (9) and’adopter la valeur de réglage
achée et passer au réglage suivant.
•Lemode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Remarque concernant l'achage des jours de la semaine
•Vous pouvez acher les jours de la semaine (3) dans les langues suivantes :
allemand (GER), anglais (ENG), italien (ITA), espagnol (ESP), néerlandais (NET),
danois (DAN)oufrançais (FRE).
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Ilest possible de recevoir le signal DCF àgrandedistance ;cesignal correspond
toutefois toujours àl'heureenvigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu'un
décalage horairedoit êtreadopté dans les pays situés dans un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage horaireentreMoscou
et l'Allemagne est de 3heures (l'heuredeMoscou est en avance). Réglez donc
le fuseau horairesur +3. L'horloge s'adapteraalors automatiquement àl'heure
captée par le signal horaireDCF (ou àl'heureréglée manuellement) et lui ajoutera
3heures.
Sélection du format d'affichage de l’heure :12heures ou 24 heures
•Appuyez sur la touche +/RCC (10) andecommuter entrel’achage de l’heureau
format 12 ou 24 heures.
Rétroéclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (12) and'allumer l'écran pendant environ
5secondes.
5.3 Réveil
19
Page 22
Réglage de l’heure de réveil
•Appuyez sur la touche ALARM (8) and’accéder au mode alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM (8) et maintenez-la enfoncée anderégler l’heurede
réveil de l’alarme achée. Les chiffres de l'heuresemettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche +/RCC (10) ou sur la touche -/°C/°F (11) andesélectionner
l'heurederéveil, puis conrmez votresélection en appuyant sur la touche ALARM
(8). Les chiffres des minutes se mettent àclignoter.
•Répétez cette procédurepour les minutes de l'heure de réveil.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM (8) anderevenir àl’achage de
l’heure.
•Lemode de réglage s'interrompt automatiquement et les réglages effectués seront
enregistrés si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Activation &désactivation du réveil
•Appuyez plusieurs fois sur la touche Alarm (8) and’activer /dedésactiver l’heure
de réveil.
•Lesymbole concerné
Arrêt du réveil /Fonction de répétition de la sonnerie
•Une sonnerie retentit pendant deux minutes àl’heurederéveil sélectionnée. La
fréquence du signal sonoreaugmente proportionnellement àladurée de l’alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM (8) and’arrêter l’alarme.
Remarque concernant la fonction de répétition de l'alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (12), pendant la durée de la sonnerie, an
d'activer la fonction de répétition de l’alarme.
L’alarme s'interrompt pendant 10 minutes, puis retentit ànouveau.
5.4. Affichage de la température
•Appuyez sur la touche -/°C/°F (11) and’acher la températureendegrésCelsius
ou Fahrenheit.
20
apparaît àl’écran dès que la fonction de réveil est activée.
se met àclignoter àl’écran.
Page 23
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH &CoKGdéclinetouteresponsabilitéencas de dommagesprovoquéspar
une installation, un montage ou une utilisation nonconformes du produit ou encore provoqués
par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignesdesécurité.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l‘équipement radioélectrique
du type [00176910, 00176911, 00176912
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00176910,
00176911, 00176912
,00186304, 00186305
,00186304, 00186305
->Downloads.
]est
21
Page 24
E Instrucciones de uso
1. Elementos de manejo e
indicadores
1. Hora
2. Fecha
3. Día
4. Temperatura
5. Señalde radiofrecuencia DCF
6. DST–Horariode verano
7. Símbolode alarma
8. Tecla ALARM
=Ajuste del despertador /activación/
desactivación del despertador
9. Tecla MODE
=Ajustes/conrmación del valor
de ajuste
10. Tecla +/RCC
=Activación/desactivación de la
2. Contenido del paquete
• Despertador por radiofrecuenciaCube
• 2pilas AAA
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones deseguridad
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• Conecte el producto alared eléctrica mediante una toma de corriente de fácil
acceso.
• No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
22
recepción manual de la señal de
radiofrecuencia /cambio del modo
de 12/24 horas /aumento del valor
de ajuste actual
11. Tecla -/°C/°F
=Disminución del valor de ajuste
actual/conmutación entre°Cy°F
12. Tecla SNOOZE/LIGHT
=Activación de la retroiluminación/
interrupción de la señal del
despertador durante aprox. 10
minutos
13. Compartimento parapilas
Page 25
Aviso –Pilas
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) quesean del mismotipo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantesdiferentes.
• Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame oexplosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del tipo indicado.
• No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de objetos
metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1. Colocación de las pilas
•Abralacubierta del compartimento de pilas (13), retireelseparador de contacto y
vuelva acerrar la cubierta del compartimento de pilas (13).
4.2. Cambio de las pilas
•Abraelcompartimento de pilas (13), retireydesechelas pilasgastadasycoloque dos
pilas AAAnuevasatendiendo alacorrecta polaridad de las mismas. Seguidamente, cierrela
cubierta del compartimento para pilas (13).
5. Funcionamiento
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica
yeldespertador empieza abuscar una señal DCF automáticamente. Durante la
búsqueda, el símbolo de radiofrecuencia
•Una vez recibida correctamente la señal, el símbolo de «torrederadio» se muestra de
manerapermanente ydeja de parpadear.Este proceso puede durar hasta 7minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha ylahoraseajustan
automáticamente.
se enciende yparpadea.
23
Page 26
VisualizaciónBúsqueda de señal DCF
Parpadea
Visualización constante
Ninguna indicaciónInactiva –Nohay recepción de señal
Nota -Cancelación de búsqueda
•Labúsqueda de la señal DCF puede cancelarse pulsando la tecla +/RCC (10).
•Seguidamente, ajuste horayfecha tal ycomo se describe en 5.2 Ajuste manual de
fecha/hora.
•Noobstante, cada día (entrelas 01.00 –05.00 horas) seguirá buscándose una señal
DCF paraactualizar la horaylafecha. En caso de recepción correcta de la señal, la
horaylafecha se sobrescriben automáticamente.
Nota –Ajuste de la hora
•Sidurante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia
DCF alguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia (5) se apaga.
•Encaso de que haya problemas en la recepción se recomienda no mover o
manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos
interferencias.
•Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal de radiofrecuencia
DCF desde otrolugar ollevar acabo un ajuste manual de la fecha ylahora.
24
Activa
Correcta –Recepción de señal
Page 27
Nota –Ajuste de la hora
•Encualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente (de 01.00 a
05.00). En caso de recibirse la señal correctamente, la horaylafecha ajustadas
se sobrescriben.
Pulse ymantenga pulsada la tecla +/RCC (10) durante aprox. 3segundos parainiciar la
búsqueda manual de la señal de radiofrecuencia DCF.
Nota –Procedimiento de búsqueda manual
•Elprocedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras 7
minutos.
•Eluso frecuente de la tecla RCC (10) se reeja en la carga de las pilas. Se
recomienda utilizar esta opción únicamente paraladeterminación de un lugar de
colocación óptimo.
Nota –Horario de verano
•Lahoraseajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de
verano se muestra DST (6) en la pantalla.
5.2. Ajuste manual de fecha/hora
•Pulse ymantenga pulsada la teclaMODE (9) durante aprox. 3segundos hasta que
comience aparpadear la visualización de la hora.
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla +/RCC (10) olatecla -/°C/°F (11) y
conrme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (9).
•Pulse directamente la tecla MODE (9) paraaceptar ysaltar el valor de ajuste
visualizado.
25
Page 28
•Sinoseintroduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo
de ajuste.
Nota –Día de la semana
•Paralavisualización del día de la semana (3) puede elegir entrelos idiomas
alemán (GER), inglés (ENG), italiano (ITA), español (ESP), neerlandés (NET),
danés (DAN)ofrancés (FRE).
Nota –Zona horaria
•Laseñal DCF puede recibirse agrandistancia, correspondiéndose siemprecon la
HCE vigente en Alemania. Porello, tenga en cuenta la posible diferencia horaria
en países situados en otrazona horaria.
•SiseencuentraenMoscú, la diferencia es de 3horas de adelanto con respecto a
Alemania. Porello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente
3horas alahorarecibida oajustada manualmente tras la recepción de la señal
DCF.
Selección del formato de 12 o24horas
•Pulse la tecla +/RCC (10) paraconmutar entrelos formatos de 12 y24horas.
Retroiluminación
•Sipulsa la tecla SNOOZE/LIGHT (12), la pantalla se ilumina durante aprox. 5
segundos.
5.3 Despertador
Ajuste de la hora del despertador
•Pulse repetidamente la tecla ALARM (8) paraacceder al modo de alarma.
•Pulse ymantenga pulsada la tecla ALARM (8) paraajustar la horadealarma de la
alarma visualizada. La visualización de las horas empieza aparpadear.
•Pulse la tecla +/RCC (10) olatecla -/°C/°F- (11) paraseleccionar las horas de la
26
Page 29
horadealarma yconrme la selección pulsando la tecla ALARM (8). La visualización
de los minutos comienza aparpadear.
•Repita este proceso paralos minutos de la horadealarma del despertador.
•Pulse repetidamente la tecla ALARM (8) paravolver alavisualización de la hora.
•Sinoseintroduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo
de ajuste yseguardan los ajustes realizados.
Activación/desactivación del despertador
•Pulse repetidamente la tecla ALARM (8) paraactivar/desactivar la horadealarma.
•Con la horadealarma activada se visualiza el símbolo correspondiente.
Finalización del despertador/función de repetición de alarma
•Cuando el despertador se disparasegún le corresponde, suena una señal de alarma
de 2minutos de duración. La frecuencia de la señal emitida aumenta con la duración
de la alarma.
•Pulse la tecla ALARM (8) para nalizar la alarma.
Nota –Función de repetición de alarma
•Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE/LIGHT (12) para
activar la función de repetición de alarma. En la pantalla comienza aparpadear
.Laseñal de alarma se interrumpe durante 10 minutos, disparándose a
continuación de forma automática.
5.4. Indicación de la temperatura
Pulse la tecla -/°C/°F (11) paraconmutar entre°Cy°F en la visualización de la
temperatura.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
27
Page 30
7. Exclusión de responsabilidad
HamaGmbH &CoKG no se responsabiliza ni concedegarantía porlos daños que surjanpor
una instalación, montajeomanejoincorrectos delproducto opor la no observación de las
instruccionesdemanejo y/odelas instruccionesdeseguridad.
8. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [
00176910, 00176911, 00176912
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.
com->00176910, 00176911, 00176912
• Откройте отсекбатарей(13), удалите иутилизируйте старые батареи. Вставьте
две новые батареи ААА, соблюдая полярность. Затем закройте крышку отсека
батарей (13).
5. Эксплуатация
5.1 Автоматическая настройка даты/времени по сигналу DCF
• После загрузки батарей включается дисплей иподается звуковойсигнал. Затем
приборавтоматически начинаетпоиск радиосигналаточноговремени (DCF). Во время
поиска на дисплее мигает символ радиосигнала .
• После успешногоприема сигналазначок антенныбольшенемигает, аначинает
гореть постоянно. Этот процессможет длиться до 7 минут.
• После приема радиосигнала выполняетсяавтоматическая настройка даты ивремени.
30
Page 33
ИндикацияПоиск сигнала DCF
Мигает
Горит непрерывно
Нет индикацииНеактивно — прием сигнала отсутствует
Примечание: Отмена поиска
• Поиск сигнала DCF можно отменить, нажав кнопку +/RCC (10).
• Затем настройте время идату, как описано вразделе 5.2 «Ручнаянастройкадатыивремени».
• Несмотря на это дата ивремя обновляютсяежедневно (с 01:00 до 05:00)
после поиска сигнала DCF. Вслучае успешногоприема сигнала дата ивремя
автоматически перезаписываются.
Примечание: настройкавремени
• Если втечение первых нескольких минут радиосигнал DCF принять не
удается, поиск завершается. Значок радиосигнала (5) гаснет.
• При наличии помех поиск сигнала рекомендуется проводить ночью, таккак в
этовремя уровень помех, как правило, ниже.
• Такжеможно выполнить поиск радиосигнала DCF вручную, установив часы в
другом месте, или настроить дату ивремя вручную.
• Поиск радиосигнала DCF выполняется автоматически каждые сутки (между
01:00 и 05:00). При успешном приеме радиосигнала введенные вручную
значения времени идатызаменяются.
Активно
Сигнал принят успешно
31
Page 34
Если не удается принять сигнал автоматически, нажмите иок.3секунд
удерживайте кнопку +/RCC (10), чтобы включить поиск радиосигнала DCF
вручную.
Примечание: принудительный поиск радиосигнала
• Принудительный поиск радиосигнала выключается автоматически через 7
минут.
• Частое нажатие кнопки RCC (10) приводит кразряду батареи. Данную функцию
рекомендуется применять, перенеся часы воптимальное местоположение.
Примечание: индикация летнеговремени
• Переключение на летнее время происходит автоматически. Во время
индикации летнеговремени на дисплее отображается DST (6).
5.2 Настройка даты ивремени вручную
• Нажмите иок.3секунд удерживайте кнопку MODE (9), пока не начнет
мигатьзначение часа.Настройка параметров осуществляется вследующей
последовательности:
• Часовой пояс (+12/-12), Часы, Минуты, Год, Месяц, День, Язык
• Для выбора отдельных значений нажимайте кнопку +/RCC (10) или -/°C/°F (11)
инажмите кнопку MODE (9), чтобы подтвердить необходимую настройку.
• Чтобы применить настройку иперейти кследующему параметру, нажмитекнопку MODE (9).
• Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки непроизводилось втечение 20 секунд.
32
Page 35
Примечание: день недели
• Дни недели (3) могут отображаться на следующих языках: немецкий (GER),
английский (ENG), итальянский (ITA), испанский (ESP), голландский (NET),
датский (DAN) ифранцузский (FRE).
Примечание: часовой пояс
• Радиосигнал точноговремени DCF соответствует среднеевропейскому
времени, которое действительно для Ге рмании. Если часы эксплуатируются
вдругом часовом поясе, то их необходимо настроить соответствующим
образом.
• Например, разница во времени между Москвой иБерлином составляет 3
часа. ВМоскве, таким образом, необходимо сделать поправку в +3 часа.
Вэтомслучае кпоказателю времени (установленному автоматически по
радиосигналу DCF или вручную) часы автоматически будут прибавлять 3
часа.
Выбор формата индикации времени (12-часовой или 24-часовой)
• Кнопкой +/RCC (10) установите форматиндикации времени:12-часовой или
24-часовой.
Подсветка
• При нажатии кнопки SNOOZE/LIGHT (12) приблизительно на 5 секунд
включается подсветка дисплея.
5.3 Будильник
Настройка будильника
• Спомощью кнопки ALARM (8) включите режим будильника.
• Нажатием кнопки +/RCC (10) или -/°C/°F (11) установите значение часа, затем
нажмите кнопку ALARM (8) для подтверждения настройки. Начнет мигать
значение минут.
• Повторите процедуру для настройки минут.
• Нажмите несколькораз кнопку ALARM (8), чтобы вернуться киндикациивремени.
• Если втечение 20 секунд не была нажата ни одна кнопка, режим настройкиавтоматически выключается, установленные значения сохраняются.
Активация/деактивация будильника
• Активация/деактивация будильника осуществляется нажатием кнопки ALARM
(8).
• Если будильник включен, отображается соответствующий значок
Выключение будильника / функция автоповтора
• При срабатывании будильника звучит 2-минутный сигнал. Частота сигнала
возрастает по мере продолжительности звучания.
• Чтобы отключить звук, нажмите кнопку ALARM (8).
Примечание: функция автоповтора сигнала будильника
• Во времяподачисигнала будильниканажмитекнопку SNOOZE/LIGHT (12),
чтобы включитьфункциюавтоповтора сигнала. На дисплее мигает индикация ZZ.
Подачасигнала прерываетсяна10 минут, послечегосигналподается снова.
5.4. Индикация температурыВыбор единицы измерения температуры осуществляется кнопкой -/°C/°F (11).
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
34
.
Page 37
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что
радиооборудование типа [
00186305] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным
текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
9. Tasto MODE
=Impostazioni /conferma del valore
d'impostazione
10. Tasto +/RCC
=Attivazione/disattivazione della
3. Indicazioni di sicurezza:
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
• Collegareilprodotto solo auna presa appositamente omologata. La presa deve
trovarsi nei pressi del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
• Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
36
ricezione manuale del segnale radio/
cambio traiformati 12/24 ore/
aumeto del valoreimpostato attuale
11. Tasto -/°C/°F
=Diminuzione del valoreattuale
impostato /passaggio tra°Ce°F
12. Tasto SNOOZE/LIGHT
=Attivazione della retroilluminazione
/interruzione del segnale di sveglia
per ca.10 minuti
13. Vano batterie
2. Contenuto della confezione
•Sveglia con segnale orario via radio
Cube
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso
Page 39
Attenzione –Batterie
• Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie enuove.
• Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Non scaricarecompletamente le batterie.
• Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento delle batterie
•Aprireilcoperchio del vano batterie (13), rimuoverel'interruttoredicontatto e
chiuderenuovamente il coperchio del vano batterie (13).
4.2 Sostituzione delle batterie
•Aprireilvano batterie (13), rimuovereesmaltirelebatterie usate equindi inserire
due nuove batterie AAA con la polarità corretta. Quindi chiudereilcoperchio del
vano batterie (13).
5. Funzionamento
5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF
•Dopo avereinserito la batteria, il display si accende, viene emesso un segnale
acustico elasveglia inizia automaticamente acercareunsegnale DCF.Durante il
processo di ricerca, il simbolo radio
•Quando il segnale èstato ricevuto, il simbolo della “torreradio” si accende aluce
ssa esmette di lampeggiare. Questo procedimento può durare no a7minuti.
•Durante la ricezione del segnale radio, la data el'oravengono impostate
automaticamente.
lampeggia.
37
Page 40
DisplayRicerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante
Indicazione ssa
Nessuna indicazioneInattiva –nessuna ricezione del segnale
Nota –Interruzione proceduradiricerca
•Laricerca del segnale DCF può essereinterrotta premendo il tasto +/RCC (10).
•Inne impostarel’oraeladata-comedescritto in 5.2 Impostazione manualedata/ora.
•Ciononostante ogni giorno (trale01:00 -05:00) verrà cercato un segnale DCF per
aggiornarel’oraeladata. In caso di ricezione corretta del segnale, la data el’ora
saranno sovrascritte automaticamente.
Nota –impostazione dell’ora
•Laricerca viene terminata se non si riceve un segnale radio DCF entroiprimi
minuti durante la prima congurazione. Il simbolo radio (5) si spegne.
•Incaso di interferenze di ricezione, si consiglia di lasciareaccesa la radio tutta la
notte, essendo ridotti qui, in linea di massima, isegnali di disturbo.
•Nel frattempo èpossibile avviareuna ricerca manuale del segnale radio DCF su un
altropunto di installazione oprocedereaun’impostazione manuale di oraedata.
•L'orologio continua acercareautomaticamente ogni giorno (trale01:00-05:00)
il segnale DCF.Seiltentativo di ricezione ha successo, l'oraeladata impostate
manualmente vengono sovrascritte.
38
Attiva
Riuscito- ricezione segnale
Page 41
Tenerepremuto il tasto +/RCC (10) per ca. 3secondi, per avviarelaricerca manuale del
segnale radio DCF.
Nota –Ricerca manuale
•Laricerca manuale si disattiva automaticamente dopo 7minuti.
•Unutilizzo frequente del tasto RCC (10) va ascapitodella potenza delle batterie. Si
consiglia di ricorrereaquesta funzione solo per localizzareunluogo di installazione
ottimale.
•Premeredirettamente il tasto MODE (9) per memorizzareilvalorediimpostazione
visualizzato eprocedereoltre.
•Seper 20 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente dalla
modalità d'impostazione.
Nota –Giorno della settimana
39
Page 42
•Igiorni della settimana (3) si possono visualizzarenelle lingue tedesco (GER),
inglese (ENG), italiano (ITA), spagnolo (ESP), olandese (NET), danese (DAN)
oppurefrancese (FRE).
Nota –Fuso orario
•Ilsegnale DCF può esserericevuto in tutto il mondo ma corrisponde sempreal
CET vigente in Germania. Nei paesi con altri fusi orari deve essereconsiderata la
variazione dell'ora.
•SecisitrovaaMosca, dove l'oraèspostata in avanti di 3ore rispetto alla
Germania, occorreimpostareilfuso orario +3. Dopo la ricezione del segnale DCF
odell'impostazione manuale, l'orologio si porta quindi sempreautomaticamente
3ore avanti.
Selezionare il formato 12/24 ore
•Premereiltasto +/RCC (10) per passaretra iformati 12 e24ore.
Retroilluminazione
•Sesipreme il tasto SNOOZE/LIGHT (12),ildisplay viene illuminato per ca. 5secondi.
5.3 Sveglia
Impostazione orario sveglia
•Premereripetutamente il tasto ALARM (8) per passarealla modalità allarme
•Tenerepremuto il tasto ALARM (8) per impostarel’orario della sveglia visualizzato.
Le cifredelle oreiniziano alampeggiare.
•Premereiltasto +/RCC (10) oppureiltasto -/°C/°F (11) per selezionareleore della
sveglia econfermarelaselezione corrispondente premendo il tasto ALARM (8). Le
cifredei minuti iniziano alampeggiare.
•Ripeterequesta impostazione per selezionareiminuti della sveglia.
40
Page 43
•Premereripetutamente il tasto ALARM (8) perritornareall’indicazione dell’ora.
•Seper 20 secondi non hanno luogo immissioni, si esce automaticamente dalla
modalità di impostazione evengono salvate le impostazioni eseguite.
Attivazione/Disattivazione sveglia
•Premereripetutamente il tasto Alarm (8) per attivare/disattivarelasveglia.
•Con la sveglia attivata, viene visualizzato il simbolo
Terminare immissioni/funzione snooze
•Quando la sveglia scatta, risuona ogni 2minuti un segnale. Più risuona il segnale
risuona tanto più lungo èl’allarme.
•Premereiltasto ALARM (8), per spegnerelasveglia.
Nota –Funzione snooze
•Quandosuona la sveglia, premereiltasto SNOOZE/LIGHT (12) per attivarelafunzione
snooze.Sul display inizia alampeggiare
quindi suonanuovamente.
5.4. Indicazione della temperatura
•Premereiltasto °C/°F (11) per commutaretra °C e°Fdurante la visualizzazione
della temperatura.
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito
enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel
prodotto.
.
.Lasvegliaviene disattivata per 10 minuti,
41
Page 44
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiarache il tipo di apparecchiatura
radio [
00176910, 00176911, 00176912
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->
00186305->Downloads.
42
00176910, 00176911, 00176912
,00186304, 00186305] èconforme
,00186304,
Page 45
N Gebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en
weergaven
1. Tijd
2. Datum
3. Dag
4. Temperatuur
5. DCFradiograsch signaal
6. DST–zomertijd
7. Alarmsymbool
8. ALARM-toets
=instellen wekker/activeren/
deactiveren wekker
9. MODE-toets
=instellingen/bevestiging van de
ingestelde waarde
2. Inhoud van de verpakking
•Radiograsche wekker Cube
•2AAA batterij
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet
is toegestaan.
•Plaatshet product niet in de buurt vanstoringsvelden,metalenframes, computersen
televisietoestellen enz. Elektronische apparatuuralsmede raamkozijnen hebben een
negatieve invloedophet functioneren van hetproduct.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
10. +/RCC-toets
=activeren/deactiveren handmatige
ontvangst radiograsch signaal/
omschakelen 12h/24h-tijdnotatie /
verhogen van de momenteel ingestelde
waarde
11. -/°C/°F-toets
=verlagen van de ingestelde waarde/
omschakelen tussen °C en °F
12. SNOOZE/LIGHT-toets
=activeren achtergrondverlichting/
onderbreken van het weksignaal
gedurende ca. 10 minuten
13. Batterijvakje
43
Page 46
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik geen oude en nieuwebatterijen tegelijkertijdalsmede geen batterijenvan een
verschillendesoortoffabrikaat.
•Let absoluut op de correcte polariteit(opschrift+en-)van de batterijen en plaats deze
dienovereenkomstig in hetbatterijvakje.Indien de batterijenverkeerd worden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfsexploderen.
•Deaccu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurtvan blanke metalenvoorwerpen
houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
•Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie benevens
de contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de juiste richting (+)
en (-). De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2. Batterij vervangen
•Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats
een nieuwe batterij (AAA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het
batterijvak is aangegeven (13).
5. Montage
5.1. Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van het DCF-tijdsignaal
•Nahet plaatsen van de batterij wordt de display ingeschakeld, er weerklinkt een
akoestisch signaal en de klok start automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal.
Tijdens het zoeken knippert het zendsymbool .
44
Page 47
•Naeen succesvolle signaalontvangst wordt het „zendmast“-symbool blijvend getoond
en stopt met knipperen. Het zoeken kan max. 7minuten duren.
•Bij ontvangst van het DCF-tijdsignaal worden datum en tijd automatisch ingesteld.
WeergaveZoeken naar DCF-signaal
Knipperende indicator
Continu brandende indicator
Geen indicatorInactief –geen signaalontvangst
Aanwijzing –Annuleren zoekprocedure
•Het zoeken naar het DCF-signaal kan worden geannuleerddoor op de +/RCC-toets
(10) te drukken.
•Stel de tijd en datum aansluitend in, zoals is beschreven in 5.2 Handmatige
instelling datum/tijd.
•Erwordt desondanks dagelijks (tussen 01.00 –05.00 uur) naar een DCF-signaal
gezocht om de tijd en datum te actualiseren. Bij een succesvolle signaalontvangst
worden de tijd en datum automatisch overschreven.
Aanwijzing –instellen van de tijd
•Indien binnen de eerste minuten tijdens de eerste inbedrijfstelling geen DCF-tijdsignaal
wordt ontvangen, wordt het zoeken beëindigd. Het zendsymbool (5) gaat uit.
•Bij ontvangststoringen adviseren wij de klok ‘s nachts te laten staan omdat in deze
periode de stoorsignalen normaliter geringer zijn.
Actief
Succesvol –signaal wordt ontvangen
45
Page 48
•Ukunt ondertussen een handmatig zoeken naar het DCF-tijdsignaal op een
andereplaats starten of de tijd en datum handmatig instellen.
•Deklok zoekt dagelijks (tussen 01.00-05.00 uur) automatisch verder naar
het DCF-signaal. Bij een succesvolle signaalontvangst worden de handmatig
ingestelde tijd en datum aangepast.
Houd de +/RCC-toets (10) gedurende ca. 3seconden ingedrukt om het handmatig
zoeken naar het DCF-tijdsignaal te starten.
Aanwijzing –Handmatig zoeken
•Het handmatig zoeken schakelt zichzelf na 7minuten automatisch uit.
•Een frequente gebruikmaking van de +/RCC-toets (10) gaat ten koste van de
batterijcapaciteit. Wij adviseren deze functie alleen te gebruiken voor het bepalen
van een optimale opstelplaats.
Aanwijzing –Zomertijd
•Detijd wordt automatisch aangepast aan de zomertijd. Zolang de zomertijd actief
is, wordt op de display DST(6) weergegeven.
5.2. Handmatige instelling datum/tijd
•Houd de MODE-toets (9) gedurende ca. 3seconden ingedrukt totdat de
urenweergave begint te knipperen.
•Stel de volgende informatie achter elkaar in:
•Tijdzone (+ 12/ -12), uren, minuten, jaar,maand, dag, taal
•Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de +/RCC-toets (10) of
de -/°C/°F-toets (11) en bevestig de desbetreffende selectie door op de MODE-toets
(9) te drukken.
46
Page 49
•Druk direct op de MODE-toets (9) om de weergegeven ingestelde waarde over te
nemen en verder te gaan.
•Indien er gedurende 20 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de modus voor de
instellingen automatisch verlaten.
Aanwijzing –Dag van de week
•Ukunt voor de weergave van de dag van de week (3) de talen Duits (GER), Engels
(ENG), Italiaans (ITA), Spaans (ESP), Nederlands (NET), Deens (DAN) of Frans
(FRE) selecteren.
Aanwijzing –Tijdzone
•Het DCF-tijdsignaal kan over een enorme oppervlakte worden ontvangen, het komt
echter te allen tijde overeen met de MET (MEZ) die in Duitsland geldt. Denk er daarom
aan dat uinlanden met een anderetijdzone met het tijdsverschil rekening moet
houden.
•Bevindt uzich bijv.inMoskou, dan is het daar al 3uur later dan in Nederland. Dan
dient uindit geval dus +3 bij de tijdzone in te stellen. De klok zal zich dan altijd, na
de ontvangst van het DCF-signaal resp. in relatie tot de handmatig ingestelde tijd,
automatisch 3uur later instellen.
12h- of 24h-tijdnotatie selecteren
•Druk op de +/RCC-toets (10) om tussen de 12h- of 24h-tijdnotatie om te schakelen.
Achtergrondverlichting
•Indien uopdeSNOOZE/LIGHT-toets (12) drukt, wordt de display gedurende ca. 5
seconden verlicht.
5.3 Wekker
Instelling wektijd
•Druk op de ALARM-toets (8) om in de alarmmodus terecht te komen.
47
Page 50
•Houd de ALARM-toets (8) ingedrukt om de wektijd van het weergegeven alarm in te
stellen. De weergave van de uren begint te knipperen.
•Druk voor het selecteren van de uren op de +/RCC-toets (10) of de -/°C/°F-toets (11)
en bevestig de selectie door op de ALARM-toets (8) te drukken. De weergave van de
minuten begint te knipperen.
•Herhaal deze procedurevoor de minuten van de wektijd.
•Druk herhaalde malen op de ALARM-toets (8) om naar de weergave van de tijd
terug te keren.
•Indien er gedurende 20 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de modus voor de
instellingen automatisch verlaten en worden de uitgevoerde instellingen opgeslagen.
Activeren/deactiveren wekker
•Druk bij herhaling op de ALARM-toets (8) om de wektijd te activeren/deactiveren.
•Bij een geactiveerde wektijd wordt het respectievelijke symbool
Wekker beëindigen/snooze-functie
•Wordt de wekker dienovereenkomstig geactiveerd, dan weerklinkt er gedurende 2
minuten een weksignaal. De frequentie van het weksignaal loopt op met de duur
van het alarm.
•Druk op de ALARM-toets (8) om het alarm te beëindigen.
Aanwijzing –snooze-functie
Druk tijdens het weksignaal op de LIGHT/SNOOZE-toets (12) om de
snooze-functie te activeren. Op de display begint nu te knipperen. Het
weksignaal wordt gedurende 8minuten onderbroken en dan opnieuw in
werking gesteld.
5.4. Weergave temperatuur
•Druk op de -/°C/°F-toets (11) om bij de temperatuurweergave tussen
°C en °F om te schakelen.
48
weergegeven.
Page 51
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het type radioapparatuur
[00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304,
00186305->Downloads.
49
Page 52
J Οδηγίες χρήσης
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Ώρα
2. Ημερομηνία
3. Ημέρα
4. Θερμοκρασία
5. Ασύρματοσήμα DCF
6. DST–θερινή ώρα
7. Σύμβολο ειδοποίησης
8. Πλήκτρο ALARM
= Ρύθμιση της αφύπνισης/
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
αφύπνισης
9. Πλήκτρο MODE
= Ρυθμίσεις/Επιβεβαίωση της τιμής
ρύθμισης
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ασύρματοξυπνητήρι Cube
•2μπαταρίες ΑΑΑ
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντάσεπεδία παρεμβολών, μεταλλικάπλαίσια,
υπολογιστές, τηλεοράσεις κλπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιταπλαίσια των
παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτηλειτουργία τουπροϊόντος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
50
10. Πλήκτρο +/RCC
= Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
χειροκίνητης λήψης ασύρματου
σήματος/ Αλλαγή μεταξύ 12ωρης και
24ωρης μορφής ώρας/ Αύξηση της
τρέχουσας τιμής ρύθμισης
11. Πλήκτρο -/°C/°F
= Μείωση της τρέχουσας τιμήςρύθμισης/Αλλαγή μεταξύ μονάδων
°C και °F
οθόνης/Διακοπή σήματος αφύπνισης
για 10 λεπτάπερίπου
13. Θήκη μπαταριών
Page 53
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και
τοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού
ήσεέκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές (ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες) του
προβλεπόμενου τύπου.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες καιμην τιςφέρνετεσε επαφή με γυμνάμεταλλικάαντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Βγάλτε τις τοποθετημένες μπαταρίες, αφαιρέστε, αν υπάρχει, την προστατευτική
μεμβράνη καθώς καιτηλωρίδα επαφών καιβάλτε
τις μπαταρίες μέσα με σωστή πολικότητα. Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
• Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μία
καινούρια μπαταρία (AAA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα
στη θήκη (10).
51
Page 54
5. Λειτουργία
5.1. Αυτόματη ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας σύμφωνα με το ασύρματο σήμα
• Αφού γίνει επιτυχής λήψη σήματος, το σύμβολο "ασύρματης κεραίας" θα προβάλλεται
συνεχώς καιθασταματήσει να αναβοσβήνει. Αυτή ηδιαδικασίαμπορείναδιαρκέσει
έωςκαι 7 λεπτά.
• Ότανεντοπιστεί το ασύρματοσήμα, ηημερομηνία καιηώρα θαρυθμιστούναυτόματα.
Ένδειξη συμβόλουασύρματης λήψης
Ηένδειξη αναβοσβήνει
Μόνιμη ένδειξη
Καμία ένδειξηΑνενεργή
Υπόδειξη – Διακοπή αναζήτησης
• Ηαναζήτηση σήματος DCF μπορεί να διακοπεί με το πλήκτρο +/RCC (10).
• Στη συνέχεια, ρυθμίστε την ώρα καιτην ημερομηνία, όπως περιγράφεται στοκεφάλαιο "5.2 Χειροκίνητη ρύθμιση ημερομηνίας/ώρας".
• Ωστόσο, ηαναζήτηση σήματος DCF θα γίνεται καθημερινά (μεταξύ 1:00 και 5:00) για
την ενημέρωση της ώρας καιτηςημερομηνίας. Αν γίνει επιτυχής λήψη σήματος, η
ώρα καιηημερομηνία θα αντικατασταθούν αυτόματα.
52
Αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF
Ενεργή
Επιτυχώς - Γίνεται λήψη τουσήματος
Page 55
Υπόδειξη – Ρύθμιση της ώρας
• Αν εντός των πρώτων λεπτών κατά την πρώτη ρύθμιση δεν γίνει λήψη του
ασύρματου σήματος DCF, ηαναζήτηση θα τερματιστεί. Το σύμβολο ασύρματης
λήψης (5) θα σβήσει.
• Αν παρουσιαστούν προβλήματαλήψης, συνιστάται να αφήσετε το ρολόισεένα
σημείο όλητηνύχτα, διότι τότε συνήθως υπάρχουν λιγότερες παρεμβολές.
• Μπορείτε στομεταξύ να ξεκινήσετε χειροκίνητη αναζήτηση τουασύρματου
σήματος DCF σε άλλοσημείο τοποθέτησης ήνακάνετε χειροκίνητη ρύθμιση ώρας
καιημερομηνίας.
• Το ρολόιθασυνεχίσει καθημερινάνααναζη τά αυτόματα (μεταξύ 01:00 και
05:00) σήμα DCF. Αν γίνει επιτυχής λήψη σήματος, θα διαγραφούν ηώρα καιη
ημερομηνία που ρυθμίστηκαν χειροκίνητα.
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο+/RCC (10) για 3 δευτερόλεπταπερίπου, για να
ξεκινήσετε τη χειροκίνητη αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF.
• Γιαναεπιλέξετε τις τιμές, πατήστε το πλήκτρο +/RCC (10) ήτοπλήκτρο -/°C/°F (11)καιεπιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο MODE (9).
• Πατήστε απευθείας το πλήκτρο MODE (9), για να αποδεχτείτε καιναπαρακάμψετε τηνεμφανιζόμενη τιμή ρύθμισης.
• Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων για 20 δευτερόλεπτα, ησυσκευή θα εξέλθειαυτόματααπό τη λειτουργία ρύθμισης.
Υ
πόδειξη – Ημέρα
• Γιατην ένδειξη της ημέρας της εβδομάδας (3), μπορείτε να επιλέξετε μία από
τις εξής γλώσσες: Γερμανικά(GER), Αγγλικά (ENG), Ιταλικά (ITA), Ισπανικά (ESP),
Ολλανδικά (NET), Δανικά (DAN) ήΓαλλικά (FRE).
Υπόδειξη – Ζώνη ώρας
• Μπορεί να γίνει ευρεία λήψη σήματος DCF, αυτόόμως αντιστοιχεί πάνταστην Ώρα
Κεντρικής Ευρώπης (CET) που ισχύει στη Γερμανία. Ως εκ τούτου, σε χώρες με
άλλη ζώνη ώρας πρέπει να λάβετε υπόψη τη διαφορά ώρας.
• Αν βρίσκεστε στη Μόσχαείστε 3 ώρες μπροστάαπό τη Γερμανία. Ως εκ τούτου,
στη ζώνη ώρας πρέπει να ρυθμίσετε +3. Το ρολόιθαρυθμιστεί αυτόματαμετά
τη λήψη τουσήματος DCF ήανάλογα με την ώρα που ρυθμίστηκε χειροκίνητα 3
ώρες αργότερα.
Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης μορφή ώρας
• Γιανααλλάξετε μεταξύ της 12ωρης καιτης 24ωρης μορφής ώρας πατήστε το πλήκτρο +/
RCC (10).
54
Page 57
Φωτισμός οθόνης
• Πατήστε το πλήκτρο SNOOZE/LIGHT (12), για να φωτιστεί ηοθόνη για 5 δευτερόλεπτα
περίπου.
5.3 Αφύπνιση
Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης
• Πατήστε το πλήκτρο ALARM (8), για να μεταβείτε στη λειτουργία ειδοποίησης.
• Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτροALARM (8), για να ρυθμίσετε την ώρα αφύπνισης τηςεμφανιζόμενης ειδοποίησης. Ηένδειξη ώρας θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Πατήστε το πλήκτρο +/RCC (10) ήτοπλήκτρο -/°C/°F (11), για να επιλέξετε την ώρα
αφύπνισης καιεπιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο ALARM (8). Ηένδειξη λεπτών
θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία, για να ρυθμίσετε τα λεπτάτης ώρας αφύπνισης.
• Πατήστε επανειλημμένατοπλήκτρο ALARM (8), για να επιστρέψετε στην ένδειξη ώρας.
• Εάν δεν γίνει κάποια εισαγωγή δεδομένων για 20 δευτερόλεπτα, ησυσκευή θα εξέλθειαυτόματααπό τη λειτουργία ρύθμισης καιοιρυθμίσεις που εκτελέστηκαν θα αποθηκευτούν.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση αφύπνισης
• Πατήστε επανειλημμένατοπλήκτρο Alarm (8), για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την
ώρα αφύπνισης.
• Ότανείναι ενεργή ηώρα αφύπνισης, εμφανίζεται το αντίστοιχοσύμβολο
• Ότανηαφύπνιση ενεργοποιηθεί, θα ηχήσει ένασήμα αφύπνισης για
τουηχητικού σήματος αυξάνεται ανάλογα με τη διάρκεια της ειδοποίησης.
• Γιανατερματίσετε την ειδοποίηση, πατήστε το πλήκτρο ALARM (8).
.
2 λεπτά. Ησυχνότητα
55
Page 58
Υπόδειξη – Αναβολή αφύπνισης
• Όσοηχείτοσήμα αφύπνισης, πιέστε το πλήκτρο LIGHT/SNOOZE (9) για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης. Στην οθόνη θα ξεκινήσει να
αναβοσβήνει ηένδειξη . Το σήμα αφύπνισης θα διακοπεί για 8 λεπτάκαι, στη
συνέχεια, θα ενεργοποιηθεί ξανά.
5.4. Ένδειξη θερμοκρασίας
• Γιανααλλάξετε την ένδειξη της θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F, πατήστε το πλήκτρο
-/°C/°F (11).
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μηνχρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
• Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές,
οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός
[00176910, 00176911, 00176912, 00186304, 00186305] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:www.hama.com-> 00176910,
• Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
• Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i
-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
• Nie przeciążać baterii.
• Nie zwierać akumulatorów /baterii oraz trzymać je zdala od odkrytych przedmiotów
metalowych.
4. Uruchamianie
4.1. Wkładanie baterii
•Otworzyć pokrywę schowka na baterie (13), usunąć przerywacz stykowy i
ponownie zamknąć pokrywę schowka na baterie (13).
4.2. Wymiana baterii
•Otworzyć schowek na baterie (13), wyjąć izutylizować zużyte baterie iwłożyćdwie
nowe baterie typu AAA zgodnie zoznaczeniembiegunów.Następnie zamknąć
pokrywę schowka na baterie (13).
5. Obsługa
5.1. Automatyczne ustawianie daty /godziny wg radiowego sygnału
czasowego DCF
Po włożeniu baterii włączany jest ekran, rozlega się sygnał akustyczny izegar rozpoczyna
automatycznie wyszukiwanie sygnałuDCF.Podczas wyszukiwania symbol sygnału
zaczyna migać.
radiowego
58
Page 61
•Jeśli sygnał został odebrany pomyślnie, symbol „wieżynadawczej”jest stale widoczny
na ekranie iprzestaje migać.Proces ten możepotrwać do 7minut.
•Poodbiorze radiowego sygnałuczasowego godzina idata są automatycznie
ustawiane.
Wskaźnik
Migający wskaźnik
Wskaźnik świecący na stałe
Brak wskaźnikaNieaktywne –sygnał nie jest odbierany
Wskazówka –Zatrzymanie wyszukiwania
•Wyszukiwanie sygnałuDCF można zatrzymać,wciskającprzycisk +/RCC (10).
•Następnie ustawić datę igodzinę zgodnie zopisem wpunkcie 5.2 Ręczneustawianie daty/godziny.
•Mimo to każdego dnia (między godz. 1.00 a5.00) wyszukiwany jest sygnał DCF
wcelu aktualizacji daty igodziny.Popomyślnym otrzymaniu sygnałunastąpi
automatyczne nadpisanie daty igodziny.
Wskazówka –ustawianie czasu
•Jeżeliwtrakcie pierwszych minut podczas pierwszej konguracji nie zostanie
odebrany sygnał radiowy DCF,wyszukiwanie zostanie zakończone. Symbol sygnału
radiowego (5) gaśnie.
Wyszukiwanie sygnałuczasowegoDCF
Aktywne
Proces powiódł się –sygnał jest odbierany
59
Page 62
•Wrazie zakłóceń wodbiorze zaleca się pozostawienie zegarananoc, gdyż wtedy
zakłócenia są zregułymniejsze.
•Wtym czasie można uruchomić ręczne wyszukiwanie sygnałuradiowego DCF w
innym miejscu ustawienia lub ręcznie skongurować godzinę idatę.
•Zegar będzie codziennie szukał automatycznie sygnałuDCF (w godzinach
01.00–05.00). Po pomyślnym odbiorze sygnałuręcznie ustawiona godzina idata
są nadpisywane.
Przycisk +/RCC (10) nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 3sekundy,aby uruchomić
ręczne wyszukiwanie sygnałuradiowego DCF.
Wskazówka –ustawianie czasu
•Jeżeliwtrakcie pierwszych minut podczas pierwszej konguracji nie zostanie
odebrany sygnał radiowy DCF,wyszukiwanie zostanie zakończone. Symbol sygnału
radiowego (5) gaśnie.
•Wrazie zakłóceń wodbiorze zaleca się pozostawienie zegarananoc, gdyż wtedy
zakłócenia są zregułymniejsze.
•Wtym czasie można uruchomić ręczne wyszukiwanie sygnałuradiowego DCF w
innym miejscu ustawienia lub ręcznie skongurować godzinę idatę.
•Zegar będzie codziennie szukał automatycznie sygnałuDCF (w godzinach
01.00–05.00). Po pomyślnym odbiorze sygnałuręcznie ustawiona godzina idata
są nadpisywane.
Wskazówka –proces ręcznego wyszukiwania
•Proces ręcznegowyszukiwania wyłącza się automatyczniepoupływie7minut.
•Częste korzystanie zprzycisku RCC (10) obciążapojemność baterii. Zaleca się
stosowanie tej opcji tylko do ustalania optymalnego miejsca ustawienia.
60
Page 63
Wskazówka –czas letni
•Czas zegarajest automatycznie przestawiany na czas letni. Gdy czas letni jest
aktywny,naekranie wyświetlany jest symbol DST (6).
5.2. Ręczne ustawianie daty /godziny
•Przycisk MODE (9) nacisnąć itrzymać wciśnięty przez ok. 3sekundy,ażzacznie migać
wskaźnik godzin.
•Ustawić poszczególne wartości przyciskiem +/RCC (10) lub przyciskiem -/°C/°F (11) i
potwierdzić wybór przyciskiem MODE (9).
•Bezpośrednio nacisnąć przycisk MODE (9), aby przejąć lub pominąć wyświetlaną
ustawioną wartość.
•Jeżeli wciągu 20 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość,tryb ustawiania
jest automatycznie zamykany.
Wskazówka –dzień tygodnia
•Dowskazywania dni tygodnia (3) można wybrać język: niemiecki (GER), angielski
(ENG), włoski (ITA), hiszpański (SPA), niderlandzki (NET), duński (DAN)lub
francuski (FRE).
Wskazówka –strefa czasowa
•Sygnał czasowy DCF możebyćodbierany na bardzo rozległym obszarze, jednakże
odpowiada on zawsze streeczasu środkowoeuropejskiego (CET) obowiązującego
wNiemczech. Należypamiętać,aby wkrajach oinnej streeczasowej uwzględnić
przesunięcie czasowe.
61
Page 64
•Np. wMoskwie jest 3godziny później niż wNiemczech. Przy streeczasowej
należywtedy ustawić wartość +3. Po odbiorze sygnałuczasowego DCF lub w
stosunku do ręcznie ustawionego czasu zegara, zegar ustawia się wtedy zawsze
automatycznie na godzinę o3godziny późniejszą.
Wybór formatu 12- lub 24-godzinnego
•Nacisnąć przycisk +/RCC (10), aby przełączyć między formatem 12- lub
24-godzinnym zegara.
Podświetlenie ekranu
•Naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT (12) podświetla ekran przez ok. 5sekund.
5.3 Budzik
Ustawianie czasu budzenia
•Kilkakrotnie nacisnąć przycisk ALARM (8), aby przejść do trybu alarmowego.
•Nacisnąć itrzymać wciśnięty przycisk ALARM (8), aby ustawić czas budzenia
wyświetlonego alarmu. Zaczyna migać wskaźnik godzin.
•Nacisnąć przycisk +/RCC (10) lub przycisk -/°C/°F (11), aby wybrać godzinę czasu
budzenia, ipotwierdzić wybór,naciskającprzycisk ALARM (8). Zaczyna migać wskaźnik
minut.
•Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty.
•Ponownie nacisnąć przycisk ALARM (8), aby powrócić do wyświetlania godziny.
•Jeżeli wciągu 20 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość,tryb ustawiania jest
automatycznie zamykany idokonane ustawienia są zapisywane.
Włączanie /wyłączanie budzika
•Nacisnąć ponownie przycisk ALARM (8), aby włączyć /wyłączyć czas budzenia.
•Jeżeli czas budzenia jest włączony,wyświetlany jest odpowiednio symbol.
Zatrzymywanie sygnałubudzenia/funkcja drzemki
•Jeżeli zadziałabudzik, przez 2minuty rozlega się sygnał budzenia. Im dłużej budzik
dzwoni, tym bardziej wzrasta częstotliwość rozlegającego się sygnału.
•Wtrakcie sygnałualarmowegonacisnąć przycisk SNOOZE/LIGHT (12), aby włączyć
funkcję drzemki.Naekraniezaczyna migać
minut,anastępnieponownie wyzwalany.
5.4. Wskaźnik temperatury
•Nacisnąć przycisk -/°C/°F (11), aby przełączać między jednostkami miary temperatury
°C i°F.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego
[
00176910, 00176911, 00176912
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.hama.com ->
00176912
9. MODE gomb
=beállítások/a beállítási érték
nyugtázása
2. Acsomag tartalma
•Rádióvezérlésű ébresztőóraCube
•2xAAA elem
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
•Netegye akészüléket zavarforrások, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek, stb.
közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják a
készülék működését.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
64
10. +/RCC gomb
=a manuális rádiójel vételének be- és
kikapcsolása /átváltás 12/24 órás
formátumra/aktuális beállítási érték
növelése
11. -/°C/°F gomb
=aktuális beállított érték csökkentése
/váltás °C és °F között
12. SNOOZE/LIGHT gomb
=háttérvilágítás aktiválása/
ébresztőjel megszakítása kb. 10
percre
13. Elemtartó
Page 67
Figyelmeztetés –akkumulátort
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Nekeverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nezárja rövidreazakkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz
fémtárgyaktól.
4. Üzembe vétel
4.1 Elem behelyezése
•Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el avédőfóliát,
valamint amegszakítót, és helyezze be az elemet amegfelelő polaritással. Az óra
üzemkész.
4.2 Elemcsere
•Azelhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új (AAA) elemet.
Ügyeljen amegfelelő polaritásraazelemókban található rajz szerint.
5. Használat
5.1. Adátum/pontos idő DCF-jel szerinti automatikus beállítása
•Azelem behelyezése után akijelző bekapcsol, hangjelzés hallható, és az ébresztő
automatikusan elindítja aDCF jel keresését. Akeresés alatt arádió szimbólum
villog.
65
Page 68
•Asikeres jelvétel után a„rádiótorony“ szimbólum folyamatosan megjelenik, és
villogni kezd. Afolyamat akár 7percig is eltarthat.
•Arádiójel vételekor adátum és az idő automatikusan be lesz állítva.
Hivatkozás –Keresés megszakítása
•ADCF jel keresése a+/RCC gomb (10) megnyomásával szakítható meg.
•Ezután állítsa be az időtésadátumot –az5.2 Dátum/pontos idő manuális
•Ennek ellenéreakészülék minden nap (1:00 és 5:00 óraközött) keresni fogja aDCF
Hivatkozás –Apontos idő beállítása
•Haazelső bekapcsolás során az első pár percben akészülék nem talál DCF-rádiójelet, a
•Vételzavar esetén ajánlatos az órát egy éjszakáraállva hagyni, mert olyankor azavaró
•Mindeközben elindíthat egy kézi DCF-rádiójel keresést egy másik felhasználási
66
KijelzésDCF-jel keresése
Villogó kijelző
Tartós kijelzés
Nincs kijelzésInaktív
beállítása menüpontban leírtak alapján.
jelet adátum és pontos idő frissítéséhez. Sikeres jelvétel esetén adátum és pontos
idő automatikusan felülíródik.
keresés befejeződik. Arádió szimbólum (5) kialszi
jelek általában alacsonyabbak.
helyen, vagy beállíthatja adátumot és apontos időtmanuálisan.
Aktív
Sikeres jelvétel
Page 69
•Azóra mindennap (01:00 és 05:00 között) továbbraisautomatikusan keresi a
DCF-jelet. Sikeres jelvétel esetén felülírja akézzel beállított időpontot és dátumot
Nyomja meg, és kb. 3mp-ig tartsa lenyomva az +RCC gombot (10), hogy elindítsa a
DCF-jel kézi keresését.
•AzRCC gomb (10) gyakori használata az akkukapacitás rovásáramegy.Javasoljuk,
hogy ezt afunkciót csak az ideális felállítási hely megjelenítéséhez használja.
Hivatkozás –Nyári időszámítás
•Azóra automatikusan átáll nyári időszámításra. Amíg anyáriidőszámítás aktív,a
kijelzőnDST (6) látható.
5.2. Dátum/pontos idő manuális beállítása
•Tartsa nyomva az MODE gombot (9) kb. 3másodpercig, amíg az órakijelzése villogni
nem kezd.
•Adja meg egymás után akövetkező információkat:
•Időzóna (+12/-12), óra, perc, év,hónap, nap, nyelv
•Azegyes értékek kiválasztásához nyomja meg a+RCC gombot (10) vagy a
-/°C/°F gombot (11), és erősítse meg az adott kiválasztást aMODE gomb (9)
megnyomásával.
•Nyomja meg közvetlenül aMODE gombot (9), ha akijelzett beállítási értéket szeretné
átvenni és átugrani.
•Amennyiben 20 mp-ig semmilyen értéket nem ad meg, arendszer abeállítási
üzemmódból automatikusan kilép.
67
Page 70
Hivatkozás –Ahét napja
•Ahét napjait (3) az alábbi nyelveken jelenítheti meg: német (GER), angol (ENG),
olasz (ITA), spanyol (ESP), holland (NET), dán (DAN), francia (FRE).
Hivatkozás –
Időzóna
•ADCF-jel szélesen fogható, azonban minden esetben aNémetországban érvényes
CET (Közép-európai idő)szerinti időpontot tartalmazza. Ezt az időeltérést amás
időzónájú országokban ezért gyelembe kell venni.
•Hapéldául Moszkvában van, akkor Németországhoz képest ott már 3órával
több van. Ezért az időzónánál +3 értéket kell beállítania. Az óraezután aDCF-jel
vételét követően, illetve amanuálisan beállított időponthoz képest mindig 3órával
előbbreállítja magát.
12 vagy 24 órás kijelzés kiválasztása
•Nyomja meg az +/RCC gombot (10) a12és 24 órás időformátum közötti váltáshoz.
Háttérvilágítás
•Hamegnyomja aSNOOZE/LIGHT gombot (12), akijelző kb. 5másodpercig világítani
kezd.
5.3 Ébresztő
Az ébresztési idő beállítása
•Nyomja meg az ALARM gombot (8) az ébresztési módba való belépéshez.
•Nyomja meg, és tartsa lenyomva az ALARM gombot (8) akijelzett riasztás ébresztési
idejének beállításához. Akijelzett óravillogni kezd.
•Nyomja meg a+RCC gombot (10) vagy a-/°C/°F gombot (11) az ébresztési időpont
órájának kiválasztásához, és erősítse meg amegadottértéket az ALARM gomb (8)
megnyomásával. Akijelzett percvillogni kezd.
•Azébresztési időpont percének beállításához ismételje meg afenti műveleteket.
68
Page 71
•Nyomja meg ismételten az ALARM (8) gombot, hogy visszatérjen az órakijelzéséhez.
•Amennyiben 20 mp-ig semmilyen értéket nem ad meg, arendszer abeállítási
üzemmódból automatikusan kilép, akorábbi beállításokat pedig elmenti.
Ébresztő aktiválása/kikapcsolása
•Nyomja meg ismételten az ALARM gombot (8), az ébresztési idő be-/kikapcsolásához.
•Bekapcsolt ébresztési idő esetén amegfelelőszimbólum jelenik meg.
Ébresztőóra leállítsa/szundi funkció
•Haazébresztés feltételei teljesülnek, megszólal egy 2perces ébresztő jelzés. A
megszólaló jelek gyakorisága növekszik az ébresztés időtartamának növekvésével.
•Nyomja le az ALARM gombot (8) az ébresztés leállításához.
Hivatkozás –Schlummerfunktion
•DrückenSie während desWecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste (12), um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf demDisplaybeginnt
•Nyomja meg a-/°C/°F gombot (11) a°Cés°Fhőmérséklet-kijelzés közötti váltáshoz.
6. Karbantartás és ápolás
•Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
zu blinken. Das
69
Page 72
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
8. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKG igazolja, hogy a[00176910, 00176911, 00176912,
00186304, 00186305] típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304,
00186305->Downloads.
70
Page 73
C Návod kpoužití
1. Ovládací prvky aindikace
1. Čas
2. Datum
3. Den
4. Teplota
5. Rádiový signál DCF
6. DST–letníčas
7. Symbol alarmu
8. Tlačítko ALARM
=nastavení budíku /aktivace/
deaktivace budíku
9. Tlačítko MODE
=nastavení/potvrzení hodnoty
nastavení
2. Obsah balení
•Rádiový budík Cube
•2baterie typu AAA
•tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Výrobekneumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovovýchrámů,počítačů,televizorů atd.
Elektronická zařízení akovové rámy oken mohou negativně ovlivnit fungovánívýrobku.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujteho. Veškeré úkonyúdržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Výrobekžádným způsobem neupravujte, ztratíte tímnárok na záruku.
11. Tlačítko -/°C/°F
=snížení aktuální hodnoty nastavení
/změna°C na °F
12. Tlačítko SNOOZE/LIGHT
=aktivace osvětlení pozadí /
přerušení signálu buzení na cca
10 minut
13. Přihrádka na baterie
71
Page 74
Upozornění –Baterie
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy
aznačky baterií.
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě
hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte jejich umístění vblízkosti
neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1 Vložení baterií
•Otevřete kryt přihrádky na baterie (13), odstraňte přerušovač kontaktu a kryt
přihrádky na baterie (13) opětuzavřete.
4.2. Výměna baterií
•Otevřete přihrádku na baterie (13), vyjměte azlikvidujte vybité baterie asesprávným
pólováním vložte dvě nové baterie typu AAA. Poté uzavřete kryt přihrádky na
baterie (13).
5. Provoz
5.1. Automatické nastavení data/času podle signálu DCF
•Povložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál abudík začne automaticky
hledat rádiový signál DCF.Během vyhledávání bliká rádiový symbol
•Poúspěšném příjmu signálu se symbol „vysílací věže“ zobrazí trvale apřestane blikat.
To m ůže trvat až 7minut.
•Připříjmu rádiového signálu se automaticky nastaví datum ahodinový čas.
•Následně nastavte čas adatum podle popisu v 5.2 Manuální nastavení data/času.
•Přestobude každý den (mezi 01.00–05.00 hod) probíhat vyhledávání signálu DCF
za účelem aktualizace data a času. Přiúspěšném příjmu signálu se čas adatum
automaticky přepíší.
Upozornění –nastavení hodinového času
•Pokud vprvních minutách během prvního nastavení nedojde kpříjmu rádiového
signálu DCF,vyhledávání se ukončí. Rádiový symbol (5) zhasne.
•Vpřípadě poruch příjmu doporučujeme nechat hodiny přes noc stát, protože vnoci
jsou rušivé signály zpravidla slabší.
•Během této doby můžete spustit manuální vyhledávání rádiového signálu DCF na
jiném místě nebo provést manuální nastavení hodinového času adata.
•Hodiny potom dále automaticky vyhledávají každý den (mezi 01.00-05.00 hod.)
signál DCF.Vpřípadě úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený hodinovýčas adatum přepíší.
Aktivní
Úspěšné –příjem signálu
73
Page 76
Upozornění –nastavení hodinového času
•Pokud vprvních minutách během prvního nastavení nedojde kpříjmu rádiového
signálu DCF,vyhledávání se ukončí. Rádiový symbol (5) zhasne.
•Vpřípadě poruch příjmu doporučujeme nechat hodiny přes noc stát, protože vnoci
jsou rušivé signály zpravidla slabší.
•Během této doby můžete spustit manuální vyhledávání rádiového signálu DCF na
jiném místě nebo provést manuální nastavení hodinového času adata.
•Hodiny potom dále automaticky vyhledávají každý den (mezi 01.00-05.00 hod.)
signál DCF.Vpřípadě úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený hodinovýčas adatum přepíší.
Prospuštění manuálního vyhledávání rádiového signálu DCF stiskněte adržtestisknuto
tlačítko +/RCC (10) po dobu cca 3sekund.
Upozornění –manuální vyhledávání
•Manuální vyhledávání se automaticky vypne po 7minutách.
• Časté používání tlačítka RCC (10) zatěžuje kapacitu baterie. Doporučujeme tuto
funkci používat jen přizjišťování optimálního místa instalace.
Upozornění –letní čas
•Manuální vyhledávání se automaticky vypne po 7minutách.
• Časté používání tlačítka RCC (10) zatěžuje kapacitu baterie. Doporučujeme tuto
funkci používat jen přizjišťování optimálního místa instalace.
5.2. Manuální nastavení data/hodinového času
•Stiskněte apodržte stisknuté tlačítko MODE(9) po dobu cca 3sekund, dokud
nezačne blikat indikace hodin.
•Postupně nastavte tyto informace:
74
Page 77
• Časové pásmo (+ 12/ -12), Hodiny,Minuty,Rok, Měsíc, Den, Jazyk
•Pro převzetí apřeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo tlačítkoMODE (9).
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim nastavení se automaticky
zavře.
Upozornění –den vtýdnu
•Pro zobrazení dne vtýdnu (3) můžete vybrat jazyk německý (GER), anglický (ENG),
italský (ITA), španělský (ESP), nizozemský (NET), dánský (DAN)nebo francouzský
(FRE).
Upozornění – časové pásmo
•Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale vždy odpovídá SEČ,který
platí vNěmecku. Zohledněte proto časový posun vzemích sjiným časovým
pásmem.
•Pokud se nacházíte vMoskvě,pak je tam o3hodiny více než vNěmecku. Proto učasového pásma nastavte +3. Hodiny pak vždy po příjmu signálu DCF resp. podle
manuálně nastaveného hodinového času automaticky nastaví o3hodiny více.
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim nastavení se automaticky
zavřeaprovedené nastavení se uloží.
Aktivace/deaktivace budíku
•Stiskněte opakovaně tlačítko Alarm (8) proaktivaci/deaktivaci doby buzení.
•Je-li doba buzení aktivní, zobrazí se odpovídající symbol
Vypnutí budíku /funkce podřimování
•Přiodpovídající aktivaci budíku zazní 2minutový signál buzení. Čím déle necháte
alarm zvonit, tím častěji se bude signál opakovat.
•Pro vypnutí alarmu stiskněte tlačítko ALARM (8).
Upozornění –funkce podřimování
•Přizvonění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT (12) proaktivaci funkce
podřimování.Nadisplejizačne blikat .Signál buzenísena10minutpřerušíapoté
se opětaktivuje.
5.4. Zobrazení teploty
•Stiskněte tlačítko -/°C/°F (11) propřepnutí jednotek uindikace teploty z°Cna°F.
76
.
Page 79
6. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala
voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje, že typ rádiového zařízení
00176910, 00176911, 00176912
[
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na
této internetové adrese:
www.hama.com->
00186305->Downloads.
11. Tlačidlo -/°C/°F
=zníženie aktuálnej nastavovacej
hodnoty/prepínanie medzi °C a°F
12. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT
=aktivácia podsvietenia/prerušenie
signálu budenia na cca 10 minút
13. Priehradka na batérie
2. Obsah balenia
•budík riadený rádiovým signálom Cube
•2batérie typu AAA
•tento návod na používanie
Page 81
Upozornenie –Batérie
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
•Nanapájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy
aznačky batérií.
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite
hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výlučne akumulátory (alebo batérie), ktoré zodpovedajú uvedenému
typu.
•Batérie úplne nevybíjajte.
•Akumulátory/batérie neskratujte azabráňte ich umiestneniu vblízkosti
neizolovaných kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Vloženie batérií
•Otvorte kryt priehradky na batérie (13), odstráňte prerušovač kontaktov a kryt
priehradky na batérie (13) opäť zatvorte.
4.2. Výmena batérií
•Otvorte priehradku na batérie (13), vyberte azlikvidujteopotrebované batérie avložte
dve nové batérie typu AAA so správnou polaritou. Zatvorte potom kryt priehradky
na batérie (13).
5. Prevádzka
5.1. Automatické nastavenie dátumu/času po príjme rádiového signálu DCF
•Povložení batérie sa displej zapne, zaznie akustický signál abudík automaticky začne
vyhľadávať rádiový signál DCF.Počas vyhľadávania začne blikať symbol rádiového
.
signálu
•Poúspešnom príjme signálu sa zobrazí trvalý symbol „vysielacej veže“, ktorý prestane
blikať.Vyhľadávanie môže trvať až 7minút.
•Aksapodarí prijať rádiový signál, dátum a čas sa nastavia automaticky.
79
Page 82
IndikáciaVyhľadávaniesignálu DCF
Blikajúca indikácia
Trvalá indikácia
Žiadna indikáciaNeaktívny stav –žiadny signál
Upozornenie –Ukončenie vyhľadávania
•Vyhľadávanie signálu DCF sa môže ukončiť stlačením tlačidla +/RCC (10).
•Následne nastavte čas adátum –ako je popísané v časti 5.2 Manuálnenastavenie dátumu/času.
•Napriek tomu sa denne (medzi 01.00 –05.00 hod.) vyhľadáva signál DCF
na aktualizáciu času adátumu. Pri úspešnom príjme signálu sa čas adátum
automaticky prepíšu.
Upozornenie –nastavenie času
•Akpočasprvých minút vpriebehu prvého nastavenia nebude prijatý žiadny rádiový
signál DCF,vyhľadávanie sa ukončí. Symbol rádiového spojenia (5) zhasne.
•Pri rušení príjmu sa odporúčanechať hodiny cez noc zastavené, pretože vtomto
čase sú rušivé signály spravidla slabšie.
•Okrem toho môžete spustiť manuálne vyhľadávanie rádiového signálu DCF na
inom mieste alebo vykonať manuálne nastavenie času adátumu.
•Hodiny denne (medzi 01.00 –05.00 hod.) naďalej vyhľadávajú automaticky
signál DCF.Pri úspešnom prijatí signálu sa manuálne nastavené hodnoty času a
dátumu prepíšu.
80
Aktívny stav
Úspešné –príjem signálu
Page 83
Na spustenie manuálneho vyhľadávania rádiového signálu DCF stlačte apodržte tlačidlo
+/RCC (10) približne na 3sekundy.
Upozornenie –manuálne vyhľadávanie
•Manuálne vyhľadávanie sa vypne automaticky po 7minútach.
•
Časté používanie tlačidla RCC (10) znižuje kapacitu batérie. Odporúčasapoužívať
túto funkciu iba na zistenie optimálneho umiestnenia zariadenia.
Upozornenie –letný čas
•Prestavenie na letný čas prebieha automaticky.Počas aktívnej fázy letného času je
na displeji zobrazený znak DST (6).
5.2. Manuálne nastavenie dátumu/času
•Stlačte apodržte stlačené tlačidlo MODE (9) na cca 3sekundy,kým nezačne blikať
zobrazenie hodín.
•Nazvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo +/RCC (10) alebo tlačidlo -/°C/°F
(11) apríslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla MODE (9).
•Akchcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať apreskočiť,stlačte priamo tlačidlo
MODE (9).
•Akvpriebehu 20 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty,nastavovací režim sa automaticky
ukončí.
Upozornenie –deňvtýždni
•Nazobrazenie dňavtýždni (3) môžete vybrať tieto jazyky: nemecky (GER), anglicky
(ENG), taliansky (ITA), španielsky (ESP), holandsky (NET), dánsky (DAN)alebo
francúzsky (FRE).
81
Page 84
Upozornenie – časové pásmo
•Jemožnýrozsiahly príjem signálu DCF,zodpovedá ale vždy SEČ,ktorý platí vNemecku.
Pamätajte preto na zohľadnenie posunutia času vkrajinách sodlišnou časovou zónou.
•Aksanachádzate vMoskve, je tam o3hodiny viac ako vNemecku. V časovej zóne preto
nastavte +3. Hodiny sa potom vždy po príjme signálu DCF,resp.vzhľadom na manuálne
nastavený čas nastavia automaticky o3hodiny dopredu.
Zvolenie 12-hodinového alebo 24-hodinového formátu
•Akchcete prepínať medzi 12-hodinovým alebo 24-hodinovým formátom zobrazenia
času, stlačte tlačidlo +/RCC (10).
Podsvietenie
•Akstlačíte tlačidlo SNOOZE/LIGHT (12), zapne sa podsvietenie displeja asi na 5
sekúnd.+
5.3 Budík
Nastavenie času budenia
•Naprechod do režimu alarmu stlačte tlačidlo ALARM (8).
•Nanastavenie času budenia zobrazeného alarmu stlačte apodržte stlačené tlačidlo
ALARM (8). Začne blikať indikácia hodín.
•Nazvolenie hodín času budenia stlačte tlačidlo +/RCC (10) alebo tlačidlo -/°C/°F
(11) avoľbu potvrďte stlačením tlačidla ALARM (8). Začne blikať indikácia minút.
•Tento postup zopakujte na nastavenie minút času budenia.
•Nanávrat na zobrazenie času stláčajte opakované tlačidlo ALARM-(8).
•Akvpriebehu 20 sekúnd neuskutočníte žiadne zadanie, režim nastavenia sa
automaticky ukončíavykonané nastavenia sa uložia.
Aktivácia/deaktivácia budíka
•Naaktiváciu/deaktiváciu času budenia stláčajte opakovane tlačidlo alarmu (8).
•Pri aktivovanom čase budenia sa zobrazí príslušný symbol
•Naaktiváciu funkciedriemania stlačtepočassignálu budenia tlačidlo SNOOZE/LIGHT
(12). Na displejizačne blikať .Signál budenia sa preruší na 10 minútapotomsa
znova aktivuje.
5.4. Indikácia teploty
•Naprepínanie medzi zobrazením teploty v°Ca°F stlačte tlačidlo -/°C/°F (11).
6. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
00176910, 00176911, 00176912
[
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhodeje kdispozícii na tejto
internetovej adrese:
www.hama.com->
00176910, 00176911, 176912
,00186304, 00186305] je vsúlade so
,00186304, 00186305->Downloads.
83
Page 86
O Manual de instruções
1. Elementos de comando e
indicadores
1. Horas
2. Data
3. Dia
4. Temperatura
5. Sinal de rádio DCF
6. Horadeverão DST
7. Símbolodo alarme
8. Botão ALARM
=ajuste do despertador/ativação/
desativação do despertador
9. Botão MODE
=denições/conrmaçãodo valor
de denição
2. Conteúdo da embalagem
•Rádio despertador Cube
•2pilhas AAA
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
•Não coloque oproduto na proximidade de campos de interferência, estruturas
metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das
janelas afetam negativamente ofuncionamento do produto.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
84
10. Botão +/RCC
=ativação/desativação da receção
manual do sinal de rádio/comutação
do formato de 12/24 horas/aumento
do valor de denição atual
11. Botão -/°C/°F
=diminuição do valor de denição
atual/comutação entre°Ce°F
12. Botão SNOOZE/LIGHT
=ativação da retroiluminação/
interrupção do sinal de despertar
durante cerca de 10 minutos
13. Compartimento das pilhas
Page 87
Aviso –pilhas
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas eusadas.
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão
observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Utilize exclusivamente pilhas recarregáveis (ou convencionais) que correspondam
ao tipo indicado.
•Não recarregue as pilhas.
•Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias emantenha-as afastadas de objetos
metálicos desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar apilha
Retireapilha já colocada, se necessário, retireapelícula de segurança eata entreos
contactos ecoloque apilha corretamente tendo em conta apolaridade. Orelógioestá
operacional.
4.2 Substituir apilha
•Retiree,senecessário, elimine apilhausada. Coloque uma nova pilha (AAA). Tenha
em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento
da pilha
5. Funcionamento
5.1.
Definição automática da data/hora de acordo com osinal DCF
•Após acolocação das pilhas, ovisor liga-se, ouve-se um sinal acústico eo
despertador inicia automaticamente aprocurapor um sinal DCF.Durante oprocesso
de procura, osímbolo de rádio
•Após areceção bem-sucedida do sinal, osímbolo da "torrederádio" éexibido
permanentemente eparadepiscar.Este procedimento pode demorar até 7minutos.
•Após areceção do sinal de rádio, adata eahorasão automaticamente denidas.
pisca.
85
Page 88
IndicaçãoProcuradosinal DCF
Indicação intermitente
Indicação permanentemente acesa
Sem indicaçãoFalhou –procuradesinal suspensa
Nota –Cancelamento do processo de procura
•Aprocurapelo sinal DCF pode ser interrompida premindo obotão +/RCC (10).
•Emseguida, ajuste ahoraeadata como descrito no ponto 5.2 Denição manual
da data/hora.
•Noentanto, continua-se aprocurar diariamente (entreas01.00 –05.00 h) por um
sinal DCF paraatualizar ahoraeadata. Em caso de receção bem-sucedida do sinal,
ahoraeadata são atualizadas automaticamente.
Nota –
Denição da hora
•Se, dentrodos primeiros minutos durante aprimeiradenição, não for recebido
qualquer sinal de rádio DCF,aprocuraéterminada. Osímbolo de rádio (5) apaga-se.
•Emcaso de problemas de receção, érecomendado deixar orelógio nesse estado
durante anoite, uma vez que os sinais de interferência são menores durante
esse período.
•Enquanto isso, pode iniciar uma procuramanual pelo sinal de rádio DCF num
outrolocal de instalação ou pode efetuar adenição manual da horaedadata.
•Orelógio continua aprocurar automaticamente osinal DCF todos os dias (entre
as 01.00-05.00 h). Em caso de receção bem-sucedida do sinal, adata eahora
denidas manualmente são substituídas.
86
Efetuada com sucesso –osinal écaptado
Ativa
Page 89
Prima emantenha obotão +/RCC (10) premido durante cerca de 3segundosparainiciar
aprocuramanual do sinal de rádio DCF.
Nota –Processo de procuramanual
•Oprocesso de procuramanual desliga-se automaticamente após 7minutos.
•Uma utilização frequente do botão RCC (10) prejudica acapacidade das pilhas. É
recomendado que essa função seja apenas utilizada paraencontrar um local de
instalação ótimo.
•Paraselecionar os vários valores, prima obotão +/RCC (10) ou obotão -/°C/°F (11) e
conrme arespetiva seleção, premindo obotão MODE (9).
•Prima diretamente obotão MODE (9) paraassumir ovalor de denição exibido e
passar paraadenição seguinte.
•Senão for efetuada qualquer introdução durante 20 segundos, omodo de denição
termina automaticamente.
87
Page 90
Nota –Dia da semana
•Paraaindicação do dia da semana (3), pode selecionar entreosseguintes
idiomas: alemão (GER), inglês (ENG), italiano (ITA), espanhol (ESP), holandês
(NET), dinamarquês (DAN) ou francês (FRE).
Nota –Fuso horário
•Osinal DCF pode ser recebido numa ampla extensão. No entanto, corresponde sempreà
horadaEuropa Central, que éválida na Alemanha. Porconseguinte, em países com outro
fuso horário, deve ter em atenção adiferença horária.
•Caso se encontreemMoscovo, aí serão 3horas mais tarde do que na Alemanha.
Portanto, dena +3 paraofuso horário. Orelógio efetuará depois adenição da hora
automaticamente para3horas mais tarde após areceção do sinal DCF ou relativamente
àhoramanualmente denida.
Selecionar oformato de 12 ou 24 horas
•Prima obotão +/RCC (10) paracomutar entreoformato de 12 ou 24 horas
Retroiluminação
•Sepremir obotão SNOOZE/LIGHT (12), ovisor iluminar-se-á durante cerca de 5
segundos.
5.3 Despertador
Definição da hora de despertar
•Prima obotão ALARM (8) paraaceder ao modo de alarme.
•Prima emantenha obotão ALARM (8) premido paradenirahoradedespertar do alarme
indicado. Aindicação das horas começa apiscar.
•Prima obotão +/RCC (10) ou obotão -/°C/°F (11) paraselecionar as horas do sinal de
despertar econrme aseleção, premindo obotão ALARM (8). Aindicação dos minutos
começa apiscar.
88
Page 91
•Repita este procedimento paraosminutos da horadedespertar.
•Prima repetidamente obotão ALARM (8) pararegressar àindicação das horas.
•Senão for efetuada qualquer introdução durante 20 segundos, omodo de denição
termina automaticamente easdenições efetuadas são gravadas.
•Quando odespertador tocar ouve-se um sinal de despertar durante 2minutos. A
frequência do sinal emitido aumenta com aduração do alarme.
•Prima obotão ALARM (8) paraterminar oalarme.
Nota –Função snooze
Enquanto osinal de despertar estiver atocar,prima obotão LIGHT/SNOOZE (12)
paraativar afunção snooze. No visor,osímbolo começa apiscar.Osinal de
despertar éinterrompido durante 10 minutos edepois volta aser acionado.
5.4. Indicação da temperatura
•Prima obotão -/°C/°F (11) paracomutar aindicação da temperaturaentre°Ce°F.
6. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
•Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
.
89
Page 92
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclaraque opresente tipo
de equipamento de rádio [00176910, 00176911, 00176912, 00186304,
00186305]está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto
integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet www.hama.com-> 00176910, 00176911, 00176912, 00186304,
00186305->Downloads.
•Nuamestecațibateriile vechicucele noi,precum șibaterii de diferitetipuri șiproducători
diferiți.
• Atenţie în modobligatoriu la polaritateacorectă (marcajele + şi-)șiintroduceți-le
corespunzătorcuacestea. În cazul nerespectăriivăexpunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
•Deschidețicompartimentul bateriilor (13), scoateți șisalubrizațibateriile folosite
șiintroducețidouă baterii noi AAA cu polaritatea corectă.Închideți capacul
compartimentului bateriilor (13).
5. Funcționare
5.1. Setare automată Dată /Orăexactă conform semnalului DCF
•Display-ul se conectează după introducerea bateriilor,seemite un semnal acustic și
ceasul deșteptător începe automat căutarea unui semnal DCF.Întimpul procesului
de căutare, simbolul radio
•După recepționarea semnalului simbolul „Turnului de radioemisie“ se așează
permanent șiîncetează să lumineze intermitent. Acest proces poate durapână la
7minute.
•Larecepționarea semnalului radio, data șiora exactă se setează automat.
•Căutarea semnalului DCF poate întreruptă prin apăsarea tastei +/RCC (10).
•Înnal setațiora exactășidata conform descrierii din 5.2 Setaremanualădată/oră exactă.
•Pentru actualizarea orei exacte șidatei se caută în continuarezilnic (între01.00
–05.00) un semnal DCF.Larecepționarea unui semnal oraexactășidata se
actualizează automat.
Indicație -Setareora exactă
•Dacă în cursul primelor minute pe parcursul primei reglări nu se recepționează nici
un semnal radio DCF,căutarea se întrerupe. Simbolul radio (5) se stinge.
•Încazul deranjamentelor de recepție se recomandă să lăsațiceasul pe loc în timpul
nopții deoarece acum, de regulă,semnalele perturbatoaresunt mai reduse.
•Întretimp putețiîncerca căutarea manuală asemnalului radio DCF în alt loc sau
să efectuațisetarea manuală aoreiexacte șidatei.
•Ceasul caută în continuareautomat în ecarezi(între01.00 -05.00) semnalul
DCF.Când s-a reușit recepționarea semnalului, oraexactășidatasetate manual
se sincronizează.
Pentru pornirea căutării manuale asemnalului radio DCF,apăsațicca 3secunde tasta
(10) +/RCC.
Activ
Succes -Recepție semnal
93
Page 96
Indicație -Proces de căutaremanuală
•Procesul de căutaremanual se întrerupe automat după 7minute.
•Utilizarea frecventă atastei RCC (10) duce la scăderea capacității bateriei. Se
recomandă folosirea acestei funcții numai pentru identicarea unui punct de plasare
optim.
Indicație –Orăde vară
•Ceasul trece automat la oradevară.Atâta timp cât oradevarăeste activă,pe
display se așează DST (6).
5.2.Setaremanuală Dată /Orăexactă
•Apăsațicca 3secunde tasta MODE (9) până când așajul oreîncepe să lumineze
intermitent.
•Setațisuccesivurmătoarele informații:
•Fus orar (+ 12 /-12), Ore, Minute, An, Lună,Zi, Limbă
•Pentru selectareavalorilor individuale,apăsațitasta +/RCC (10) sau tasta -/°C /°F(11) și
conrmațirespectiva selecție prin apăsareatastei MODE (9).
•Dacă 20 de secunde nu se introduc nici un fel de date, regimul de setaresepărăsește
automat.
Indicație –Ziasăptămânii
•Pentru așarea zilei săptămânii (3) putețialege întrelimbile germană (GE),
engleză (EN), daneză (DA), olandeză (DU), italiană (IT), spaniolă (SP), sau
franceză (FR).
94
Page 97
Indicație –Fus orar
•Semnalul DCF poate recepționat pe spații vaste, corespunde însă întotdeauna cu
MEZ, careeste valabil în Germania. Avețiînvederefaptul că în țările cu alt fus orar
trebuie luat în considerație decalajul orar.
•Dacă vă aațilaMoscova, acolo este deja cu 3ore mai târziu decât în Germania.
De aceea, setațilafusul orar +3. După recepționarea semnalului DCF,ceasul se
reglează automat, în raport cu oraexactă setată manual, cu 3ore mai târziu.
Selectarea formatului de 12 sau 24 ore
•Pentru aalterna întreformatul de 12 sau 24 de oreapăsațitasta +/RCC (10).
Iluminare de fundal
•Laapăsarea tastei (12) SNOOZE /LIGHT,display-ul se iluminează pentru cca 5
secunde.
5.3 Ceas deșteptător
Setare oră deșteptare
•Pentru aajunge în regimul de alarmă apăsațitasta ALARMĂ (8).
•Pentru setarea orei de deșteptarealalarmeiașate, apăsați șimenținețiapăsată tastaALARMĂ (8). Așajul pentru oreîncepe să lumineze intermitent.
•Pentru selectarea orei de deșteptareapăsațitasta +/RCC (10) sau -/°C /°F (11) și
conrmațiprin apăsarea tastei ALARMĂ (8). Așajul pentru minute începe să lumineze
intermitent.
•Repetațiacestproces pentru minutele timpului de deșteptare.
•Dacă 20 de secunde nu se introduc nici un fel de date regimul de setaresepărăsește
automat șisetările efectuate se memorează.
Activare /Dezactivare deșteptător
•Pentru activarea/dezactivarea orei de deșteptare apăsațirepetattasta ALARMĂ (8).
•Dacă oradedeșteptareesteactivată se așează simbolulcorespunzător
.
95
Page 98
Încheiere deșteptare /Repetare alarmă
•Ladeclanșarea deșteptătorului timp de 2minute se aude un semnal. Frecvența
semnalului crește cu durata alarmei.
•Pentru oprirea alarmei apăsațitasta ALARMĂ (8).
Indicație –Funcție de repetareaalarmei
•Pentru activarea funcțieiderepetare aalarmei,apăsațitastaSNOOZE /LIGHT (12) în
timpulsemnaluluidedeșteptare.Pedisplay se aprindeintermitent .Semnalul de
deșteptareseîntrerupe pentru 10 minute șieste redeclanșat ulterior.
5.4. Afișaj temperatură
•Pentru aalterna între°Cși°Fapăsațitasta-/ °C /°F(11).
6. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosiți
detergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs. Avețigrijă să nu intreapă
în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG,declară că tipul de echipamente radio
00176910, 00176911, 00176912
[
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com->
00186305->Downloads.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Positionerainte produkten inärheten av störfält, metallramar,datorer och
tv-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens
funktion negativt.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
10. +/RCC-knapp
=Aktivering/inaktivering av manuell
radiosignalmottagning/växling mellan
12-/24-timmarsformat/ökning av det
aktuella inställningsvärdet
11. -/°C/°F-knapp
=Minskning av det aktuella
inställningsvärdet/växling mellan
°C och °F
12. SNOOZE/LIGHT-knapp
Aktivering av bakgrundsbelysning/
avbryta väckningssignalen ica10
minuter
13. Batterifack
97
Page 100
Varning –batterier
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare.
•Var mycketnoga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna
korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller
exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller vanliga batterier) som motsvarar
den angivna typen.
•Ladda inte batterier.
•Kortslut inteuppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta från blanka
metallföremål.
4. Börja använda
4.1 Sätta in batteriet
Ta ut eventuella bentliga batterier,taiförekommande fall av skyddslmen och
kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
4.2 Byta batteri
•Tautoch källsorteraiförekommande fall gamla batterier.Sätt in
ett nytt batteri (AAA). Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt märkningen i
batterifacket.
5. Användning
5.1. Automatisk inställning av datum/tid efter DCF-signal
•När batteriet har satts in startas displayen, man hör en akustisk signal och
väckarklockan börjar automatiskt att söka efter en DCF-signal. Under sökningen
blinkar radiosymbolen
98
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.