Hama 00104985, 00186300, TS33C Operating Instructions Manual

00
104985
00
186300
Outdoor Sensor
Außensensor
TS33C
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használatiútmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D F E
RUS
I NL GR PL
H CZ SK
P RO
S
FIN
BG
A
7
1
5
3
6
4
2
G Operating instruction
Controls and Displays AMeasuring station
1. LED indicator
2. Battery compartment
3. RESET button =restoresfactory settings
4. CHANNEL button =channel selection
5. Recess for wall mounting
6. °C/°F button =switches between °C and °F
7. LCDdisplay
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TS33C Outdoor Sensor
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private,
non-commercial use only.
Do not operate the product outside the
2
power limits given in the specications.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
Do not put the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’sfunctionality.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Warning –Batteries
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
Do not overcharge batteries.
Keep batteries out of the reach of
children.
Do not short circuit the batteries/ rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
Inserting the battery
Open the battery compartment (2), insert the batteries with the correct polarity and close the battery compartment (2). The outdoor sensor is now ready for operation.
Replacing the batteries
Open the battery compartment (2), remove and properly dispose of the dead batteries and insert two new AA batteries with the correct polarity.Then close the battery compartment cover.
Note
Beforeuse, make surethat you insert the batteries in the measuring station rst and then in the base station.
5. Installation
Note –Installation
We recommend initially placing the base and measuring stations in the intended locations without installing them and making all the settings described in 6. Operation.
Only install the stations once the appropriate settings have been made and astable wireless connection is established.
Note
The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 metres in open spaces. Beforeinstallation, ensurethat wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
Beforethe nal installation, ensure that thereissucient reception between the intended installation locations.
3
Note
When installing the measuring station, ensurethat it is protected from direct sunlight and rain.
The international standardheight for measuring air temperatureis1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
Buy special or suitable installation material from aspecialised dealer for wall-mounting.
Ensurethat no faulty or damaged parts areinstalled.
Never apply force during installation. This could damage the product.
Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be installation, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines in the wall at the installation site.
Youcanposition the measuring station on alevel outdoor surface using the base.
We recommend installing the measuring station securely on an outdoor wall.
Install an anchor,screw,nail, etc. in the wall of your choice.
Hang the measuring station using the opening intended for this purpose (5).
4
6. Operation
6.1. Default setting
After opening the battery compartment,
rst choose the channel using the
CHANNEL button.
Only then, insert the batteries into the battery compartment with the correct polarity.
Press the RESET button.
Then replace the battery compartment
on the outdoor sensor.
6.2. Connection to the measuring
station
To connect the measuring station and the outdoor sensor,place the two devices as close together as possible.
After you insert the batteries, the base station automatically searches for a connection to the measuring station and performs initial setup.
If the device does not connect automatically,the manual search program on the base station must be started.
Note
Initial setup takes approx. 2minutes.
During the connection attempt, the
measuring station radio symbol (1) will ash.
Do not press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and thereisa risk of value errors and inaccuracies.
Note
The setup process is completed when the indoor and outdoor measurement data is displayed on the base station.
The measured value is automatically updated by the base device about every 45 seconds.
If the temperatureisoutside of the measuring range, LL.L (lower than minimum temperature) or HH.H (higher than maximum temperature) will appear on the temperaturedisplay.
6.3. Selecting the channel/Other measuring stations
Note
Youcanconnect up to three different measuring stations to the outdoor sensor.Ensurethat the base and measuring stations areset to the same channel. Visit www.hama.com for suitable measuring stations.
The transmission channel on the supplied measuring station can be changed/set (CH1, CH2, CH3).
6.4. Low battery charge Measuring station
If the batteries need to be replaced, the symbol for low battery charge will appear next to the outdoor temperature display on the base device. Replace the batteries immediately.
Note –Replacing the batteries
Note that the stations have to be resynchronised each time after you change the batteries in the measuring or base station.
To do this, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or change them as required.
6.5. Reset
Press the RESET button (3) to restart the station. The measuring station returns to the factory settings.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
5
9. Technical Data
Power supply
Measuring range
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Measurement increments
Temperature
Humidity
Measuring cycle
thermometer/hygrometer
Barometer
DCF radio-controlled clock No
Hygrometer Yes
Thermometer Yes
Barometer No
Moon phases -
Max. number of measuring stations 3
Frequency 433 MHz
Range 30 m
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
6
Measuring station
1.5 V
2xAA batteries
25% –95%
-
0.1°C /0.2°F 1%
~45s
-
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type [00104985] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00104985->Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
0,031 mW
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen AMessstation
1. LED-Anzeige
2. Batteriefach
3. RESET-Knopf =Zurücksetzung auf Werkseinstellung
4. CHANNEL-Taste =Kanalauswahl
5. Aussparung für Wandmontage
6. °C/°F-Taste =Wechsel zwischen °C und °F
7. LCDDisplay
1. Erklärung von Warnsymbolen
und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Außensensor TS33C
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den
8
privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Laden Sie Batterien nicht.
Bewahren Sie Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Batterie einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach (2), legen Sie die Batterie/n polrichtig ein und schließen Sie das Batteriefach (2) wieder.Der Außensensor ist
betriebsbereit.
Batterien wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach (2), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis –Montage
Es wirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb beschrieben –vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
9
Hinweis
Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m. Achten Sie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
10
Warnung
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Die Messstation können Sie mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
Es wirdempfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand zu montieren.
Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung (5) daran ein.
6. Betrieb
6.1. Voreinstellung
Nach dem Öffnen des Batteriefaches wirdzunächst mit der CHANNEL-Taste der Kanal ausgewählt.
Legen Sie erst danach die Batterien in das Batteriefach ein.
Drücken Sie die RESET-Taste.
Bringen Sie abschließend die
Batteriefachabdeckung wieder auf dem Außensensor an.
6.2. Verbindung zur Messstation
Um die Messstation und den Außensensor miteinander zu verbinden stellen Sie beide Geräte so nah wie möglich aneinander.
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
Verbindet das Gerät nicht automatisch, muss der manuelle Suchvorgang auf der Basisstation gestartet werden.
Hinweis
Die Ersteinrichtung dauert ca. 2 Minuten.
Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol Messstation (1) auf.
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- und Außenbereich auf der Basisstation angezeigt werden.
Der Messwert wirdvom Basisgerät etwa alle 45 Sekunden automatisch aktualisiert.
Hinweis
Liegt der Temperaturwert außerhalb des Messbereichs, wirdinder Temperaturanzeige LL.L (für Temperaturen unterhalb des Messbereichs) bzw.HH.H (für Temperaturen oberhalb des Messbereichs) angezeigt.
6.3. Kanalauswahl/Weitere Messstationen
Hinweis
Sie können bis zu 3verschiedene Messstationen mit dem Außensensor installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation. Passende Messstationen nden Sie unter www.hama.com
Der Senderkanal der mitgelieferten Messstation lässt sich verändern/ einstellen (CH1, CH2, CH3).
6.4. Niedrige Batteriekapazität Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint neben der Außentemperaturanzeige des Basisgeräts das Symbol für niedrigen Batteriestand
.Wechseln Sie die Batterien
umgehend aus.
11
Hinweis – Batteriewechsel
Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess­oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
6.5. Reset
Drücken Sie den RESET-Knopf (3), um einen Neustart zu generieren. Die Messstation kehrt in die Werkseinstellung zurück.
9. Technische Daten
Stromversorgung
Messbereich
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Messzyklus
Thermometer/ Hygrometer
Barometer
12
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Messstation
1,5 V
2xAABatterie
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 25% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~45s
-
Messstation
DCF-Funkuhr Nein
Hygrometer Ja
Thermometer Ja
Barometer Nein
Mondphasen -
Max. Anzahl Messstationen 3
Frequenz 433MHz
Reichweite 30 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00104985] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00104985->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,031 mW
13
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
AStation de mesure
1. Achage LED
2. Compartiment àpile
3. Touche RESET =réinitialisation des réglages d'usine
4. Touche CHANNEL =sélection du canal
5. Fente pour l'installation murale
6. Touche °C/°F =commutation entre achage °C et °F
7. Écran LCD
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
Capteur extérieur TS33C
Mode d'emploi
14
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Tenezlesemballagesd‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –Piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez les piles hors de portée
des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/ piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
Insertion de la pile
Ouvrez le compartiment àpiles (2), insérez la/les pile(s) conformément aux indications de polarité, puis refermez le compartiment (2). Le capteur extérieur est opérationnel.
Remplacement des piles
Ouvrez le compartiment àpiles (2), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/ AA en respectant les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
Remarque
Lors de la premièremise en service, veuillez premièrement insérer les piles dans la station de mesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque concernant l'installation
Nous vous recommandons de positionner la station de base et la station de mesuredans les endroits envisagés sans effectuer le montage, puis d'effectuer les réglages comme décrit au chapitre
6. Fonctionnement.
Procédez ensuite àl'installation de la/des station(s) après avoir effectué les réglages et reçu une connexion radio stable.
15
Remarque
La portée de la transmission radio entrelastation de base et la station de mesureest de 30 mdans un espace dégagé. Veuillez contrôler, avant l'installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
Veuillez contrôler,avant l'installation dénitive, la bonne qualité de la transmission entreles deux stations.
Veuillez également protéger les stations de l'ensoleillement direct et de la pluie lors de l'installation.
La hauteur standardinternationale de mesuredelatempératurede l'air est de 1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
En vue de l'installation, procurez­vous le matériel d'installation adéquat pour le mur concerné dans un commerce spécialisé.
Veuillez contrôler que l'emballage ne contienne aucune pièce erronée ni endommagée.
N'appliquez en aucun cas une force excessive lors de l'installation. Une force excessive est susceptible d'endommager le produit.
16
Avertissement
Avant l'installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d'une force portante susante et qu'aucune conduite d'électricité, d'eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Vous pouvez également placer la station de mesureàl'extérieur,sur une surface plane, àl'aide de son pied.
Nous vous recommandons d'installer solidement la station de mesureàune paroi extérieure.
Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir l'installation.
Suspendez la station de base àl'aide de la fente (5) prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
6.1. Préréglages
Après avoir ouvert le compartiment à piles, sélectionnez le canal àl’aide de la touche CHANNEL.
Insérez ensuite les piles dans le compartiment conformément aux indications de polarité.
Appuyez sur la touche RESET.
Replacez le couvercle du compartiment
àpiles sur le capteur extérieur.
6.2. Connexion vers la station de mesure
Pour connecter la station de mesure au capteur extérieur,placez les deux appareils aussi proches l’un de l’autre que possible.
La station de base recherche automatiquement une connexion à la station de mesureeteffectue la premièreconguration après avoir inséré les piles.
Lancez une recherche manuelle en cas d’échec de la connexion automatique.
Remarque
La conguration dureenviron 2 minutes.
L'icône radio de la station de mesure (1) clignote pendant la tentative de connexion..
N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des erreurs ou des inexactitudes de mesureoude transmission pourraient en résulter.
La conguration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone intérieureetpour la zone extérieureapparaissent àl'écran.
La station de base met la valeur à jour automatiquement, toutes les 45 secondes environ.
Remarque
Une valeur de températurehors de la plage de mesureest indiquée par LL.L (pour une température inférieureàlaplage de mesure) ou par HH.H (pour une température supérieureàlaplage de mesure).
6.3. Sélection du canal /autres stations de mesure
Remarque
Vous pouvez installer un maximum de 3stations de mesureavec la capteur extérieur. Lors de l’installation de stations supplémentaires, veuillez utiliser les mêmes réglages de canal de la station de base vers la station de mesure. Vous trouverez des stations de mesureadaptées sur www. hama.com
Impossible de modier /régler le canal d’émission de la station de mesurelivrée (CH1, CH2, CH3).
6.4. Piles faibles Station de mesure
L’icône de piles faibles apparaît à côté de l’achage de la température extérieuresur la station de base lorsque les piles doivent êtreremplacées. Veuillez remplacer les piles au plus vite.
17
Remarque concernant le remplacement des piles
Veuillez noter qu'après chaque remplacement de piles de la station de base ou de la station de mesure, vous devrez effectuer une nouvelle synchronisation des stations.
Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles de la station qui continuait àfonctionner, puis réinsérez-les ou remplacez ces dernières.
6.5. Réinitialisation
Appuyez sur la touche RESET (3) ande provoquer un redémarrage. La station de mesureretrouverales réglages d'usine.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité
Plage de mesure
Thermomètre
Hygromètre
Baromètre
Incréments de mesure
Température
Humidité de l'air
18
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Station de mesure
1,5 V
2piles LR6/AA
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 25% –95%
-
0,1°C /0,2°F
1%
Station de mesure
Cycle de mesuredu
thermomètre/hygromètre
Baromètre
Horloge radio-pilotée DCF non
Hygromètreoui
Thermomètreoui
Baromètrenon
Phases de la lune -
Nombremaxi de stations de mesure
Fréquence 433 MHz
Portée 30 m
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l‘équipement radioélectrique du type [00104985] est conforme àladirective 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com->00104985->Downloads.
Bandes de fréquences 433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale 0,031 mW
~45s
-
3
19
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores AEstación de medición
1. Indicador LED
2. Compartimento parapilas
3. Botón RESET
=Restauración de la conguración de fábrica
4. Tecla CHANNEL =Selección
de canal
5. Aberturaparaelmontaje en pared
6. Tecla °C/°F =Conmutación entre
°C y°F
7. Pantalla LCD
1. Explicación de los símbolos de
aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Sensor exterior TS33C
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico
20
privado, no comercial.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos ylos marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Colocación de la pila
Abraelcompartimento parapilas (2), coloque la(s) pila(s) prestando atención aque la polaridad sea la correcta y vuelva acerrar el compartimento para pilas (2). El sensor de exterior está listo paraelfuncionamiento.
Cambio de las pilas
Abraelcompartimento de pilas (2), retireydeseche las pilas gastadas ycoloque dos pilas AA nuevas atendiendo alacorrecta polaridad de las mismas. Seguidamente, cierrela cubierta del compartimento parapilas.
Nota
En la puesta en funcionamiento, es importante que coloque las pilas en la estación de medición, en primer lugar, y, seguidamente, en la estación base.
5. Montaje
Nota –Montaje
Se recomienda colocar primero, sin montar,laestación de base yla estación de medición, en los lugares de instalación deseados yllevar a cabo todos los ajustes tal ycomo se describe en 6. Funcionamiento.
Proceda amontar la(s) estación(es) únicamente cuando haya podido realizar correctamente los ajustes ycuente con una conexión inalámbrica estable.
Nota
El alcance de la transmisión por radio entrelaestación base yla estación de medición al airelibrees de hasta 30 m.
21
Nota
Antes de proceder al montaje, preste atención aque la transmisión por radio no se vea inuida, entreotros, por interferencias uobstáculos tales como edicios, árboles, vehículos o líneas de alta tensión.
Antes de proceder al montaje denitivo, asegúrese de que cuenta con recepción suciente entrelos lugares de instalación deseados.
Al montar la estación de medición, procuresituarla de maneraque quede protegida de la radiación directa del sol ydelalluvia.
La alturaestándar internacional paralamedición de la temperatura del aireesde1,25 m(4pies) sobre el suelo.
Aviso
Adquieramaterial de montaje especial oadecuado en un comercio especializado paraelmontaje en la pared prevista.
Compruebe que no haya piezas deterioradas odefectuosas.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto podría verse dañado.
22
Aviso
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va amontar yasegúrese de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otrotipo.
Puede colocar la estación de medición sobreuna supercie plana en el exterior utilizando el pie.
Se recomienda jar la estación de medición de forma segurayable a una pared exterior.
Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la pared prevista.
Cuelgue la estación de medición utilizando la abertura(5) prevista paraello.
6. Funcionamiento
6.1. Ajuste de fábrica
Tras la aperturadel compartimento parapilas, seleccione en primer lugar el canal mediante la tecla CHANNEL.
Solo entonces puede proceder a colocar las pilas en el compartimento parapilas.
Pulse la tecla RESET.
Seguidamente, vuelva acolocar la tapa
del compartimento parapilas en el sensor exterior.
6.2. Conexión con la estación de medición
Para conectar entresílaestaciónde medición yelsensor exterior,sitúe ambos dispositivos lo más cerca posible el uno del otro.
Una vez colocadas las pilas, la estación base busca automáticamente una conexión con la estación de medición, realizando entonces el ajuste inicial.
Si el dispositivo no se conecta automáticamente, es necesario iniciar el proceso de búsqueda manual en la estación base.
Nota
El ajuste inicial duraaprox. 2 minutos.
Durante el intento de conexión, el símbolo de radiofrecuencia comienza aparpadear (1).
No pulse ninguna tecla mientras dureelajuste. De lo contrario, pueden producirse fallos o imprecisiones en los valores ysu transmisión.
El proceso naliza en cuanto se visualizan en la estación base los valores de medición registrados para interior yexterior.
La unidad base actualiza los valores de medición cada 45 segundos aproximadamente.
Nota
Si el valor de la temperaturase encuentrafueradel rango de medición, en la visualización de la temperaturasevisualiza LL.L (en el caso de temperaturas por debajo del rango de medición) oHH.H (en el caso de temperaturas por encima del rango de medición).
6.3. Selección de canal/estaciones de medición adicionales
Nota
Puede instalar hasta 3estaciones de medición distintas conectadas al sensor exterior.Alhacerlo, preste atención arealizar ajustes de canal idénticos en la estación de base ylaestación de medición correspondiente. Encontrará estaciones de medición adecuadas en www.hama.com
Es posible modicar/ajustar el canal de emisión de la estación de medición suministrada (CH1,
CH2, CH3).
6.4. Capacidad de pilas baja Estación de medición
Cuando es necesario cambiar las pilas, junto al indicador de temperaturaexterior de la unidad base se muestraelsímbolo de nivel bajo de batería .Sustituya las pilas de forma inmediata.
23
Nota –Cambio de pilas
Tengaencuentaqueesnecesario resincronizar las estaciones tras realizar un cambio de pilas en la estación de medición obase.
Para ello, retirelas pilas de la otra estación yvuelva acolocarlas o, de ser necesario, proceda asustituirlas.
6.5. Reseteo
Pulse el botón RESET (3) paraefectuar un reinicio. La estación de medición recupera los ajustes de fábrica.
9. Datos técnicos
Alimentación de corriente
Rango de medición
Termómetro
Higrómetro
Barómetro
Intervalos de medición
Temperatura
Humedad
Ciclo de medición termómetro/higrómetro
Barómetro~45s
24
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Estación de medición
1,5 V
2pilas AA
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 25% –95%
-
0,1°C /0,2°F
1%
-
Estación de medición
Radiorreloj DCF No
HigrómetroSí
TermómetroSí
BarómetroNo
Fases lunares -
Nº. máx. de estaciones de medición
Frecuencia 433MHz
Alcance 30 m
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de equipo radioeléctrico [00104985] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00104985->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 0,031 mW
3
25
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации АБлок внешнего датчика
1. Светодиодный индикатор
2. Отсекбатарей
3. Кнопка RESET
= восстановление настроек по
умолчанию
4. Кнопка CHANNEL = выбор канала
5. Отверстие для настенногомонтажа
6. Кнопка °C/°F
= выбор единицы измерения температуры (°C или °F)
7. ЖК-дисплей
1. Предупредительные
пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Блок наружногодатчика TS33C
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
Соблюдатьтехнические
26
Беречь от влаги ибрызг.
Не эксплуатировать в
Не применять взапретных зонах.
Не размещать рядом смагнитными
Не ронять. Беречь от сильных
Изделие не открывать. Запрещается
Запрещается самостоятельно
Упаковку не давать детям: опасность
Утилизировать упаковку в
Запрещается вносить изменения
характеристики.
непосредственной близости с нагревательными приборами и беречь от прямых солнечных лучей.
полями, металлическими рамками, компьютерами, окнами ит.д. Электронные приборы иоконные рамы негативно сказываютсяна работе изделия.
ударов.
эксплуатировать неисправное изделие.
ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
асфиксии.
соответствии сместными нормами.
вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание – Батареи
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
Внимание – Батареи
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанного типа.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
Загрузка батарей
Откройте отсекбатарей (2), вставьте батареи, соблюдая полярность, затем закройте отсекбатарей (2). Блок внешнегодатчика готов к работе.
Замена батарей
Откройте отсекбатарей (2), удалите иутилизируйте старые батареи. Вставьте две новые батареи АА, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей.
Примечание
При вводе вэксплуатацию всегда сначала вставляйте батареи в блок наружногодатчика, азатем в основной блок.
5. Монтаж
Инструкция – Монтаж
Перед тем как монтировать блоки, рекомендуется сначала завершить настройки вместах будущей установки, как описано вглаве
6. Работа.
Монтаж следует производить после того, как правильные настройки обеспечатнадежную радиосвязь между блоками.
Инструкция
Максимально допустимое расстояние между блоками составляет 30 метров.
Монтируя блоки, следует учесть, чторазличные препятствия (стены, деревья, автомобили, высоковольтные линии идр.) создаютпомехи радиосвязи между блоками.
Перед монтажом убедитесь, что вместах расположения блоков обеспечивается устойчивая радиосвязь.
27
Инструкция
Блок внешнегодатчика должен размещаться вместе, защищенном от воздействия прямых солнечных лучей и осадков.
Международный стандартвысоты для измерения влажности воздуха составляет 1,25 метра (4 фута) над землей.
Внимание
Подготовьте монтажный материал
(приобретается отдельно), соответствующий свойствам стены.
Перед началом эксплуатации убедитесь вотсутствии дефектных или поврежденных деталей.
При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном случае можно повредить устройство.
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других трубопроводов.
Блок внешнегодатчика можно разместить на улице спомощью подставки.
Однакорекомендуется монтировать внешний блок на стене.
28
Спомощью дюбеля закрепите шуруп на стене.
Подвесьте блок за соответствующий паз (5).
6. Эксплуатация
6.1. Предварительные установки
Откройте отсек батарей ивыберите канал спомощью кнопки CHANNEL.
Вставьте батареи вотсекбатарей.
Нажмите кнопку RESET.
Закройте крышку отсека батарей
блока внешнегодатчика.
6.2. Соединение сблоком
внешнего датчика
Чтобы установить соединение между основным ивнешним блоками, расположите их как можно ближе друг кдругу.
После загрузки батарей основной блок начинает автоматический поиск сигнала внешнегодатчика ивыполняет операцию ввода устройства вэксплуатацию.
Если соединение автоматически не установлено, необходимо выполнить поиск внешнегодатчика вручную.
Инструкция
Автоматическая настройка при вводе вэксплуатацию длится ок. 2 минут.
Во время поиска радиосигнала мигает значок радиосвязи с внешним датчиком (1).
Втечение этого времени не нажимайте кнопки устройства! Впротивном случае может возникнуть сбой точной настройки значений ипередачи сигнала.
Автоматическая настройка завершена, когданадисплее начнутотображаться данные измерения внутри помещения и вне помещения.
Данные на дисплее основного блока обновляютсяавтоматически приблизительно каждые 45 секунд.
Если зафиксированная температура находится ниже диапазона измерения прибора, то на дисплее отображается значок LL.L, аесли выше диапазона измерения прибора - значок HH.H.
6.3. Выбор канала / дополнительные внешние датчики
Инструкция
Косновному блоку подключаются до трех внешних датчиков. Чтобы установить соединение основной блок ивнешний датчик должны работатьнаодномканале. Совместимые блоки внешних датчиков смотрите по адресу
www.hama.com.
Передающий канал внешнего датчика из комплектапоставки изменить невозможно (CH1,
CH2, CH3).
6.4. Низкий заряд батарей
Блок внешнего датчика
При возникновении необходимости в замене батарей рядом со значением наружной температуры начинает отображаться значок низкогозаряда батарей . Вэтомслучае следует немедленно заменить батареи.
Инструкция – Замена батарей
После замены батарей основного блока иблокавнешнегодатчика необходимо заново выполнить синхронизацию блоков.
29
Loading...
+ 71 hidden pages