This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate
additional information or important
notes.
2. Package Contents
• TS33C Outdoor Sensor
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private,
non-commercial use only.
• Do not operate the product outside the
2
power limits given in the specications.
• Do not use the product in moist
environments and avoid splashes.
• Do not use the product in the
immediate vicinity of heaters or other
heat sources or in direct sunlight.
• Do not use the product in areas where
the use of electronic devices is not
permitted.
• Do not put the product near
interference elds, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices
and window frames can negatively
affect the product’sfunctionality.
• Do not drop the product and do not
expose it to any major shocks.
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
• Do not attempt to service or repair the
product yourself.Leave any and all
service work to qualied experts.
• Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material
immediately according to locally
applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
• Immediately remove and dispose of
dead batteries from the product.
Warning –Batteries
• Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied
type.
• Do not mix old and new batteries or
batteries of adifferent type or make.
• When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
• Do not overcharge batteries.
• Keep batteries out of the reach of
children.
• Do not short circuit the batteries/
rechargeable batteries and keep
them away from uncoated metal
objects.
4. Getting Started
Inserting the battery
• Open the battery compartment
(2), insert the batteries with the
correct polarity and close the battery
compartment (2). The outdoor sensor is
now ready for operation.
Replacing the batteries
• Open the battery compartment (2),
remove and properly dispose of the
dead batteries and insert two new AA
batteries with the correct polarity.Then
close the battery compartment cover.
Note
Beforeuse, make surethat you insert
the batteries in the measuring station
rst and then in the base station.
5. Installation
Note –Installation
• We recommend initially placing the
base and measuring stations in the
intended locations without installing
them and making all the settings
described in 6. Operation.
• Only install the stations once
the appropriate settings have
been made and astable wireless
connection is established.
Note
• The wireless transmission range
between the measuring and base
stations is up to 30 metres in open
spaces.
Beforeinstallation, ensurethat
wireless transmission will not
be disrupted by interference or
obstacles like buildings, trees,
vehicles, high-voltage lines, etc.
• Beforethe nal installation, ensure
that thereissucient reception
between the intended installation
locations.
3
Note
• When installing the measuring
station, ensurethat it is protected
from direct sunlight and rain.
• The international standardheight for
measuring air temperatureis1.25 m
(4 ft) above ground.
Warning
• Buy special or suitable installation
material from aspecialised dealer
for wall-mounting.
• Ensurethat no faulty or damaged
parts areinstalled.
• Never apply force during installation.
This could damage the product.
• Beforeinstallation, ensurethat
the chosen wall is suitable for the
weight to be installation, and make
surethat thereare no electrical
wires, water,gas or other lines in the
wall at the installation site.
• Youcanposition the measuring station
on alevel outdoor surface using
the base.
• We recommend installing the
measuring station securely on an
outdoor wall.
• Install an anchor,screw,nail, etc. in the
wall of your choice.
• Hang the measuring station using the
opening intended for this purpose (5).
4
6. Operation
6.1. Default setting
• After opening the battery compartment,
rst choose the channel using the
CHANNEL button.
• Only then, insert the batteries into the
battery compartment with the correct
polarity.
• Press the RESET button.
• Then replace the battery compartment
on the outdoor sensor.
6.2. Connection to the measuring
station
• To connect the measuring station and
the outdoor sensor,place the two
devices as close together as possible.
• After you insert the batteries, the base
station automatically searches for a
connection to the measuring station
and performs initial setup.
• If the device does not connect
automatically,the manual search
program on the base station must
be started.
Note
• Initial setup takes approx. 2minutes.
• During the connection attempt, the
measuring station radio symbol (1)
will ash.
• Do not press any buttons during
setup. Otherwise, values may not be
transmitted correctly and thereisa
risk of value errors and inaccuracies.
Note
• The setup process is completed
when the indoor and outdoor
measurement data is displayed on
the base station.
• The measured value is automatically
updated by the base device about
every 45 seconds.
• If the temperatureisoutside of the
measuring range, LL.L (lower than
minimum temperature) or HH.H (higher
than maximum temperature) will appear
on the temperaturedisplay.
6.3. Selecting the channel/Other
measuring stations
Note
• Youcanconnect up to three different
measuring stations to the outdoor
sensor.Ensurethat the base and
measuring stations areset to the
same channel. Visit www.hama.com
for suitable measuring stations.
• The transmission channel on the
supplied measuring station can be
changed/set (CH1, CH2, CH3).
6.4. Low battery charge
Measuring station
If the batteries need to be replaced, the
symbol for low battery chargewill
appear next to the outdoor temperature
display on the base device. Replace the
batteries immediately.
Note –Replacing the
batteries
• Note that the stations have to be
resynchronised each time after
you change the batteries in the
measuring or base station.
• To do this, remove the batteries from
the other station and then reinsert
them, or change them as required.
6.5. Reset
Press the RESET button (3) to restart the
station. The measuring station returns to
the factory settings.
7. Care and Maintenance
• Only clean this product with aslightly
damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
• Make surethat water does not get into
the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
5
9. Technical Data
Power supply
Measuring range
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Measurement increments
Temperature
Humidity
Measuring cycle
thermometer/hygrometer
Barometer
DCF radio-controlled clockNo
HygrometerYes
ThermometerYes
BarometerNo
Moon phases-
Max. number of measuring stations3
Frequency433 MHz
Range≤ 30 m
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
6
Measuring station
1.5 V
2xAA batteries
25% –95%
-
0.1°C /0.2°F
1%
~45s
-
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type
[00104985] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.hama.com->00104985->Downloads.
Frequency band(s)433 MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
0,031 mW
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
AMessstation
1. LED-Anzeige
2. Batteriefach
3. RESET-Knopf
=Zurücksetzung auf
Werkseinstellung
4. CHANNEL-Taste =Kanalauswahl
5. Aussparung für Wandmontage
6. °C/°F-Taste =Wechsel zwischen
°C und °F
7. LCDDisplay
1. Erklärung von Warnsymbolen
und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um
Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
• Betreiben Sie das Produkt
nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht
in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Positionieren Sie das Produkt
nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und
Fernsehern etc. Elektronische Geräte
sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen
am Produkt vor.Dadurch verlieren sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie
verbrauchte Batterien unverzüglich
aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich
Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
• Mischen Sie alte und neue
Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
• Beachten Sie unbedingt die
korrekte Polarität (Beschriftung
+und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion
der Batterien.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht
kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Batterie einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach (2),
legen Sie die Batterie/n polrichtig ein
und schließen Sie das Batteriefach
(2) wieder.Der Außensensor ist
betriebsbereit.
Batterien wechseln
• Öffnen Sie das Batteriefach (2),
entnehmen und entsorgen Sie
die verbrauchten Batterien und
legen Sie zwei neue AA Batterien
polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der
Inbetriebnahme immer zuerst die
Batterien in die Messstation, und dann
in die Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis –Montage
• Es wirdempfohlen, die Basis- und
Messstation zunächst an den
gewünschten Aufstellorten ohne
Montage zu platzieren und alle
Einstellungen -wie in 6. Betrieb
beschrieben –vorzunehmen.
• Montieren Sie erst nach
korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
9
Hinweis
• Die Reichweite der Funkübertragung
zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien
Gelände bis zu 30m. Achten Sie
vor der Montage darauf,dass
die Funkübertragung nicht durch
Störsignale oder Hindernisse wie
Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a.
beeinusst wird.
• Stellen Sie vor der endgültigen
Montage sicher,dass zwischen
den gewünschten Aufstellorten
ausreichender Empfang besteht.
• Achten Sie bei der Montage der
Messstation darauf,dass diese vor
direkter Sonne und Regen geschützt
positioniert ist.
• Die internationale Standardhöhe
für die Messung der Lufttemperatur
beträgt 1,25 m(4ft) über Grund.
Warnung
• Besorgen Sie sich spezielles bzw.
geeignetes Montagematerial im
Fachhandel für die Montage an der
vorgesehenen Wand.
• Stellen Sie sicher,dass keine
fehlerhaften oder beschädigten Teile
montiert werden.
10
Warnung
• Wenden Sie bei der Montage
niemals Gewalt oder hohe Kräfte
an. Diese können das Produkt
beschädigen.
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung
der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und
vergewissern Sie sich, dass sich an
der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-,
Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
• Die Messstation können Sie mithilfe des
Standfußes auf einer ebenen Fläche im
Außenbereich aufstellen.
• Es wirdempfohlen, die Messstation
sicher und fest an einer Außenwand
zu montieren.
• Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel,
etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
• Hängen Sie die Messstation mit der
dafür vorgesehenen Aussparung (5)
daran ein.
6. Betrieb
6.1. Voreinstellung
• Nach dem Öffnen des Batteriefaches
wirdzunächst mit der CHANNEL-Taste
der Kanal ausgewählt.
• Legen Sie erst danach die Batterien in
das Batteriefach ein.
• Drücken Sie die RESET-Taste.
• Bringen Sie abschließend die
Batteriefachabdeckung wieder auf dem
Außensensor an.
6.2. Verbindung zur Messstation
• Um die Messstation und den
Außensensor miteinander zu verbinden
stellen Sie beide Geräte so nah wie
möglich aneinander.
• Nach dem Einlegen der Batterien sucht
die Basisstation automatisch nach einer
Verbindung zur Messstation und führt
die Ersteinrichtung durch.
• Verbindet das Gerät nicht automatisch,
muss der manuelle Suchvorgang auf
der Basisstation gestartet werden.
Hinweis
• Die Ersteinrichtung dauert ca. 2
Minuten.
• Während dem Verbindungsversuch
blinkt das Funksymbol Messstation
(1) auf.
• Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche
Betätigung der Tasten! Andernfalls
können Fehler und Ungenauigkeiten
bei den Werten und deren
Übertragung entstehen.
• Der Vorgang ist beendet, sobald
die Messdaten für Innen- und
Außenbereich auf der Basisstation
angezeigt werden.
• Der Messwert wirdvom Basisgerät
etwa alle 45 Sekunden automatisch
aktualisiert.
Hinweis
• Liegt der Temperaturwert
außerhalb des Messbereichs,
wirdinder Temperaturanzeige
LL.L (für Temperaturen unterhalb
des Messbereichs) bzw.HH.H
(für Temperaturen oberhalb des
Messbereichs) angezeigt.
6.3. Kanalauswahl/Weitere
Messstationen
Hinweis
• Sie können bis zu 3verschiedene
Messstationen mit dem Außensensor
installieren. Achten Sie hierbei auf
die identische Kanaleinstellung an
Basis- und jeweiliger Messstation.
Passende Messstationen nden Sie
unter www.hama.com
• Der Senderkanal der mitgelieferten
Messstation lässt sich verändern/
einstellen (CH1, CH2, CH3).
6.4. Niedrige Batteriekapazität
Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht
werden müssen, erscheint neben der
Außentemperaturanzeige des Basisgeräts
das Symbol für niedrigen Batteriestand
.Wechseln Sie die Batterien
umgehend aus.
11
Hinweis –
Batteriewechsel
• Beachten Sie, dass Sie nach
jedem Batteriewechsel an Messoder Basisstation eine neue
Synchronisation der Stationen
erfolgen muss.
• Nehmen Sie dazu die Batterien der
anderen Station heraus und setzen
Sie erneut ein oder wechseln Sie
diese bei Bedarf ebenfalls aus.
6.5. Reset
Drücken Sie den RESET-Knopf (3),
um einen Neustart zu generieren. Die
Messstation kehrt in die Werkseinstellung
zurück.
9. Technische Daten
Stromversorgung
Messbereich
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Messzyklus
Thermometer/ Hygrometer
Barometer
12
7. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit
einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG
übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage
und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
Messstation
1,5 V
2xAABatterie
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
25% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~45s
-
Messstation
DCF-FunkuhrNein
HygrometerJa
ThermometerJa
BarometerNein
Mondphasen-
Max. Anzahl Messstationen3
Frequenz433MHz
Reichweite≤ 30 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp
[00104985] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00104985->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung0,031 mW
13
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et
d'affichage
AStation de mesure
1. Achage LED
2. Compartiment àpile
3. Touche RESET
=réinitialisation des réglages d'usine
4. Touche CHANNEL =sélection
du canal
5. Fente pour l'installation murale
6. Touche °C/°F =commutation entre
achage °C et °F
7. Écran LCD
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
• Capteur extérieur TS33C
• Mode d'emploi
14
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans un
environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
• Évitez d’utiliser le produit àproximité
immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
• Ne placez pas le produit àproximité
de champs parasites, de cadres
métalliques, d‘ordinateurs, de
téléviseurs, etc. Les appareils
électroniques ainsi que les cadres de
fenêtreont une inuence négative sur
le fonctionnement du produit.
• Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
• Tenezlesemballagesd‘appareils
hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
• N’apportez aucune modication à
l’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –Piles
• Retirez les piles usagées
immédiatement du produit pour
les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries
(ou des piles) du type indiqué.
• N’utilisez pas simultanément des
piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
• Respectez impérativement la polarité
de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques
d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
• Ne surchargez pas les piles.
• Conservez les piles hors de portée
des enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/
piles et éloignez-les des objets
métalliques.
4. Mise en service
Insertion de la pile
• Ouvrez le compartiment àpiles (2),
insérez la/les pile(s) conformément aux
indications de polarité, puis refermez le
compartiment (2). Le capteur extérieur
est opérationnel.
Remplacement des piles
• Ouvrez le compartiment àpiles (2),
retirez et éliminez les piles déchargées,
puis insérez deux nouvelles piles LR6/
AA en respectant les indications de
polarité. Refermez le couvercle du
compartiment àpiles.
Remarque
Lors de la premièremise en service,
veuillez premièrement insérer les piles
dans la station de mesure, puis dans la
station de base.
5. Installation
Remarque concernant
l'installation
• Nous vous recommandons de
positionner la station de base
et la station de mesuredans les
endroits envisagés sans effectuer
le montage, puis d'effectuer les
réglages comme décrit au chapitre
6. Fonctionnement.
• Procédez ensuite àl'installation de
la/des station(s) après avoir effectué
les réglages et reçu une connexion
radio stable.
15
Remarque
• La portée de la transmission radio
entrelastation de base et la station
de mesureest de 30 mdans un
espace dégagé. Veuillez contrôler,
avant l'installation, que la portée
radio ne soit pas altérée par des
interférences ou des obstacles tels
que bâtiments, arbres, véhicules,
lignes haute tension, etc.
• Veuillez contrôler,avant l'installation
dénitive, la bonne qualité de la
transmission entreles deux stations.
• Veuillez également protéger les
stations de l'ensoleillement direct et
de la pluie lors de l'installation.
• La hauteur standardinternationale
de mesuredelatempératurede
l'air est de 1,25 m(4ft) au-dessus
du sol.
Avertissement
• En vue de l'installation, procurezvous le matériel d'installation
adéquat pour le mur concerné dans
un commerce spécialisé.
• Veuillez contrôler que l'emballage ne
contienne aucune pièce erronée ni
endommagée.
• N'appliquez en aucun cas une
force excessive lors de l'installation.
Une force excessive est susceptible
d'endommager le produit.
16
Avertissement
• Avant l'installation, vériez que le
mur prévu pour recevoir le produit
dispose d'une force portante
susante et qu'aucune conduite
d'électricité, d'eau, de gaz ni aucune
autreconduite ne passe dans cette
partie de la cloison.
• Vous pouvez également placer la
station de mesureàl'extérieur,sur une
surface plane, àl'aide de son pied.
• Nous vous recommandons d'installer
solidement la station de mesureàune
paroi extérieure.
• Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la
paroi prévue pour recevoir l'installation.
• Suspendez la station de base àl'aide
de la fente (5) prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
6.1. Préréglages
• Après avoir ouvert le compartiment à
piles, sélectionnez le canal àl’aide de
la touche CHANNEL.
• Insérez ensuite les piles dans le
compartiment conformément aux
indications de polarité.
• Appuyez sur la touche RESET.
• Replacez le couvercle du compartiment
àpiles sur le capteur extérieur.
6.2. Connexion vers la station de
mesure
• Pour connecter la station de mesure
au capteur extérieur,placez les deux
appareils aussi proches l’un de l’autre
que possible.
• La station de base recherche
automatiquement une connexion à
la station de mesureeteffectue la
premièreconguration après avoir
inséré les piles.
• Lancez une recherche manuelle en cas
d’échec de la connexion automatique.
Remarque
• La conguration dureenviron 2
minutes.
• L'icône radio de la station de mesure
(1) clignote pendant la tentative de
connexion..
• N'appuyez sur aucune touche
pendant cette phase ;des erreurs ou
des inexactitudes de mesureoude
transmission pourraient en résulter.
• La conguration est terminée dès
que les valeurs mesurées pour la
zone intérieureetpour la zone
extérieureapparaissent àl'écran.
• La station de base met la valeur à
jour automatiquement, toutes les 45
secondes environ.
Remarque
• Une valeur de températurehors de
la plage de mesureest indiquée
par LL.L (pour une température
inférieureàlaplage de mesure) ou
par HH.H (pour une température
supérieureàlaplage de mesure).
6.3. Sélection du canal /autres
stations de mesure
Remarque
• Vous pouvez installer un
maximum de 3stations de
mesureavec la capteur extérieur.
Lors de l’installation de stations
supplémentaires, veuillez utiliser
les mêmes réglages de canal de la
station de base vers la station de
mesure. Vous trouverez des stations
de mesureadaptées sur www.
hama.com
• Impossible de modier /régler le
canal d’émission de la station de
mesurelivrée (CH1, CH2, CH3).
6.4. Piles faibles
Station de mesure
L’icône de piles faiblesapparaît à
côté de l’achage de la température
extérieuresur la station de base lorsque
les piles doivent êtreremplacées. Veuillez
remplacer les piles au plus vite.
17
Remarque concernant
le remplacement
des piles
• Veuillez noter qu'après chaque
remplacement de piles de la station
de base ou de la station de mesure,
vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des stations.
• Lors de cette synchronisation,
extrayez également les piles de la
station qui continuait àfonctionner,
puis réinsérez-les ou remplacez ces
dernières.
6.5. Réinitialisation
Appuyez sur la touche RESET (3) ande
provoquer un redémarrage. La station de
mesureretrouverales réglages d'usine.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité
Plage de mesure
Thermomètre
Hygromètre
Baromètre
Incréments de mesure
Température
Humidité de l'air
18
7. Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement
àl’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par
un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Station de mesure
1,5 V
2piles LR6/AA
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
25% –95%
-
0,1°C /0,2°F
1%
Station de mesure
Cycle de mesuredu
thermomètre/hygromètre
Baromètre
Horloge radio-pilotée DCFnon
Hygromètreoui
Thermomètreoui
Baromètrenon
Phases de la lune-
Nombremaxi de stations de mesure
Fréquence433 MHz
Portée≤ 30 m
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00104985] est conforme àladirective 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00104985->Downloads.
Bandes de fréquences433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale0,031 mW
~45s
-
3
19
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
AEstación de medición
1. Indicador LED
2. Compartimento parapilas
3. Botón RESET
=Restauración de la conguración
de fábrica
4. Tecla CHANNEL =Selección
de canal
5. Aberturaparaelmontaje en pared
6. Tecla °C/°F =Conmutación entre
°C y°F
7. Pantalla LCD
1. Explicación de los símbolos de
aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las
indicaciones de seguridad oparallamar
la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar
informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Sensor exterior TS33C
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico
20
privado, no comercial.
• No opereelproducto fueradelos
límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos
húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• No opereelproducto en las
inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
• No utilice el producto en áreas donde
no se permitan aparatos electrónicos.
• No posicione el producto en
las proximidades de campos de
interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Los
dispositivos electrónicos ylos marcos
de las ventanas afectan negativamente
al funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No abraelproducto ynolosiga
operando de presentar deterioros.
• No intente mantener oreparar el
aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
• Mantenga el material de embalaje
fueradel alcance de los niños, existe
peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
• Retireydeseche de inmediato las
pilas gastadas del producto.
• Utilice exclusivamente pilas
recargables (o pilas) que sean del
mismo tipo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas, ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
• Observe siemprelacorrecta
polaridad (inscripciones +y-)de
las pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame oexplosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
• No cortocircuite las pilas
recargables/baterías ymanténgalas
alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Colocación de la pila
• Abraelcompartimento parapilas (2),
coloque la(s) pila(s) prestando atención
aque la polaridad sea la correcta y
vuelva acerrar el compartimento para
pilas (2). El sensor de exterior está listo
paraelfuncionamiento.
Cambio de las pilas
• Abraelcompartimento de pilas (2),
retireydeseche las pilas gastadas
ycoloque dos pilas AA nuevas
atendiendo alacorrecta polaridad de
las mismas. Seguidamente, cierrela
cubierta del compartimento parapilas.
Nota
En la puesta en funcionamiento, es
importante que coloque las pilas en la
estación de medición, en primer lugar,
y, seguidamente, en la estación base.
5. Montaje
Nota –Montaje
• Se recomienda colocar primero, sin
montar,laestación de base yla
estación de medición, en los lugares
de instalación deseados yllevar a
cabo todos los ajustes tal ycomo se
describe en 6. Funcionamiento.
• Proceda amontar la(s) estación(es)
únicamente cuando haya podido
realizar correctamente los ajustes
ycuente con una conexión
inalámbrica estable.
Nota
• El alcance de la transmisión por
radio entrelaestación base yla
estación de medición al airelibrees
de hasta 30 m.
21
Nota
• Antes de proceder al montaje, preste
atención aque la transmisión por
radio no se vea inuida, entreotros,
por interferencias uobstáculos tales
como edicios, árboles, vehículos o
líneas de alta tensión.
• Antes de proceder al montaje
denitivo, asegúrese de que cuenta
con recepción suciente entrelos
lugares de instalación deseados.
• Al montar la estación de medición,
procuresituarla de maneraque
quede protegida de la radiación
directa del sol ydelalluvia.
• La alturaestándar internacional
paralamedición de la temperatura
del aireesde1,25 m(4pies) sobre
el suelo.
Aviso
• Adquieramaterial de montaje
especial oadecuado en un comercio
especializado paraelmontaje en la
pared prevista.
• Compruebe que no haya piezas
deterioradas odefectuosas.
• No ejerza nunca fuerza durante el
montaje. El producto podría verse
dañado.
22
Aviso
• Antes de empezar con el montaje,
compruebe que la pared puede
soportar el peso que se va amontar
yasegúrese de que por el punto de
montaje de la pared no pasan cables
eléctricos ni tuberías de agua, gas o
de otrotipo.
• Puede colocar la estación de medición
sobreuna supercie plana en el exterior
utilizando el pie.
• Se recomienda jar la estación de
medición de forma segurayable a
una pared exterior.
• Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en
la pared prevista.
• Cuelgue la estación de medición
utilizando la abertura(5) prevista
paraello.
6. Funcionamiento
6.1. Ajuste de fábrica
• Tras la aperturadel compartimento
parapilas, seleccione en primer lugar el
canal mediante la tecla CHANNEL.
• Solo entonces puede proceder a
colocar las pilas en el compartimento
parapilas.
• Pulse la tecla RESET.
• Seguidamente, vuelva acolocar la tapa
del compartimento parapilas en el
sensor exterior.
6.2. Conexión con la estación de
medición
• Para conectar entresílaestaciónde
medición yelsensor exterior,sitúe
ambos dispositivos lo más cerca posible
el uno del otro.
• Una vez colocadas las pilas, la estación
base busca automáticamente una
conexión con la estación de medición,
realizando entonces el ajuste inicial.
• Si el dispositivo no se conecta
automáticamente, es necesario iniciar
el proceso de búsqueda manual en la
estación base.
Nota
• El ajuste inicial duraaprox. 2
minutos.
• Durante el intento de conexión, el
símbolo de radiofrecuencia comienza
aparpadear (1).
• No pulse ninguna tecla mientras
dureelajuste. De lo contrario,
pueden producirse fallos o
imprecisiones en los valores ysu
transmisión.
• El proceso naliza en cuanto se
visualizan en la estación base los
valores de medición registrados para
interior yexterior.
• La unidad base actualiza los valores
de medición cada 45 segundos
aproximadamente.
Nota
• Si el valor de la temperaturase
encuentrafueradel rango de
medición, en la visualización de la
temperaturasevisualiza LL.L (en el
caso de temperaturas por debajo del
rango de medición) oHH.H (en el
caso de temperaturas por encima del
rango de medición).
6.3. Selección de canal/estaciones de
medición adicionales
Nota
• Puede instalar hasta 3estaciones
de medición distintas conectadas
al sensor exterior.Alhacerlo,
preste atención arealizar ajustes
de canal idénticos en la estación
de base ylaestación de medición
correspondiente. Encontrará
estaciones de medición adecuadas
en www.hama.com
• Es posible modicar/ajustar el
canal de emisión de la estación
de medición suministrada (CH1,
CH2, CH3).
6.4. Capacidad de pilas baja
Estación de medición
Cuando es necesario cambiar las pilas,
junto al indicador de temperaturaexterior
de la unidad base se muestraelsímbolo
de nivel bajo de batería.Sustituya las
pilas de forma inmediata.
23
Nota –Cambio de pilas
• Tengaencuentaqueesnecesario
resincronizar las estaciones tras
realizar un cambio de pilas en la
estación de medición obase.
• Para ello, retirelas pilas de la otra
estación yvuelva acolocarlas o, de
ser necesario, proceda asustituirlas.
6.5. Reseteo
Pulse el botón RESET (3) paraefectuar un
reinicio. La estación de medición recupera
los ajustes de fábrica.
9. Datos técnicos
Alimentación de corriente
Rango de medición
Termómetro
Higrómetro
Barómetro
Intervalos de medición
Temperatura
Humedad
Ciclo de medición termómetro/higrómetro
Barómetro~45s
24
7. Mantenimiento ycuidado
• Limpie este producto sólo con un
paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
• Asegúrese de que no entreagua en
el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza
ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor
la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de
seguridad.
Estación de medición
1,5 V
2pilas AA
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
25% –95%
-
0,1°C /0,2°F
1%
-
Estación de medición
Radiorreloj DCFNo
HigrómetroSí
TermómetroSí
BarómetroNo
Fases lunares-
Nº. máx. de estaciones de medición
Frecuencia433MHz
Alcance≤ 30 m
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [00104985] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00104985->Downloads.
Banda obandas de frecuencia433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia0,031 mW
3
25
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
АБлок внешнего датчика
1. Светодиодный индикатор
2. Отсекбатарей
3. Кнопка RESET
= восстановление настроек по
умолчанию
4. Кнопка CHANNEL = выбор канала
5. Отверстие для настенногомонтажа
6. Кнопка °C/°F
= выбор единицы измерениятемпературы (°C или °F)
7. ЖК-дисплей
1. Предупредительные
пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены
инструкции, несоблюдение которых
можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная
информация.
2. Комплект поставки
• Блок наружногодатчика TS33C
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
• Соблюдатьтехнические
26
• Беречь от влаги ибрызг.
• Не эксплуатировать в
• Не применять взапретных зонах.
• Не размещать рядом смагнитными
• Не ронять. Беречь от сильных
• Изделие не открывать. Запрещается
• Запрещается самостоятельно
• Упаковку не давать детям: опасность
• Утилизировать упаковку в
• Запрещается вносить изменения
характеристики.
непосредственной близости с
нагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей.
• Перед началом эксплуатации
убедитесь вотсутствии дефектных
или поврежденных деталей.
• При монтаженеприменять
чрезмерных усилий. Впротивном
случае можно повредить
устройство.
• Убедитесь, чтостена подходит
для монтажа. Встене на
месте монтажа не должно
быть электрической проводки,
газопровода, водопровода и
других трубопроводов.
• Блок внешнегодатчика можно
разместить на улице спомощью
подставки.
• Однакорекомендуется монтировать
внешний блок на стене.
28
• Спомощью дюбеля закрепите шуруп
на стене.
• Подвесьте блок за соответствующий
паз (5).
6. Эксплуатация
6.1. Предварительные установки
• Откройте отсек батарей ивыберите
канал спомощью кнопки CHANNEL.
• Вставьте батареи вотсекбатарей.
• Нажмите кнопку RESET.
• Закройте крышку отсека батарей
блока внешнегодатчика.
6.2. Соединение сблоком
внешнего датчика
• Чтобы установить соединение между
основным ивнешним блоками,
расположите их как можно ближе
друг кдругу.
• После загрузки батарей основной
блок начинает автоматический
поиск сигнала внешнегодатчика
ивыполняет операцию ввода
устройства вэксплуатацию.
• Если соединение автоматически не
установлено, необходимо выполнить
поиск внешнегодатчика вручную.
Инструкция
• Автоматическая настройка при
вводе вэксплуатацию длится ок.
2 минут.
• Во время поиска радиосигнала
мигает значок радиосвязи с
внешним датчиком (1).
• Втечение этого времени не
нажимайте кнопки устройства!
Впротивном случае может
возникнуть сбой точной настройки
значений ипередачи сигнала.
• Автоматическая настройка
завершена, когданадисплее
начнутотображаться данные
измерения внутри помещения и
вне помещения.
• Данные на дисплее основного
блока обновляютсяавтоматически
приблизительно каждые 45
секунд.
• Если зафиксированная
температура находится ниже
диапазона измерения прибора, то
на дисплее отображается значок
LL.L, аесли выше диапазона
измерения прибора - значок HH.H.
6.3. Выбор канала /
дополнительные внешние датчики
Инструкция
• Косновному блоку подключаются
до трех внешних датчиков. Чтобы
установить соединение основной
блок ивнешний датчик должны
работатьнаодномканале.
Совместимые блоки внешних
датчиков смотрите по адресу
www.hama.com.
• Передающий канал внешнего
датчика из комплектапоставки
изменить невозможно (CH1,
CH2, CH3).
6.4. Низкий заряд батарей
Блок внешнего датчика
При возникновении необходимости в
замене батарей рядом со значением
наружной температуры начинает
отображаться значок низкогозаряда
батарей. Вэтомслучае следует
немедленно заменить батареи.
Инструкция – Замена
батарей
• После замены батарей основного
блока иблокавнешнегодатчика
необходимо заново выполнить
синхронизацию блоков.
29
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.