Hama 00 178291 Operating Instructions Manual

Page 1
00
178291
Universal Multi-Holder
Universal-Multihalter
2in1
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
GB
D F E
RUS
I
NL
PL
H
CZ
SK
P
RO
Page 2
A B
C
40 –110mm
2
1
Page 3
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1universal multi-bracket
•1suction cup holder
•1ventilation grill clamp
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•When using this product, observe the applicable local traclaws and regulations.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Installation
Note
•Beforemounting the holder,check the installation options in your vehicle. If in doubt, consult the manual for your vehicle or contact the manufacturer.
•Never apply force when using the product or during installation.
Warning
•Take carethat components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility arenot blocked or restricted.
4.1. Installing the universal holder
•Attach the universal holder using the catch on the holder (suction cup holder,ventilation grill clamp).
•Press the button on the side of the universal holder to open the holding brackets. (C –1)
•Insert the terminal device of your choice and secureitinplace by lightly pushing the holding brackets together.(C–2)
•Inorder to easily remove the terminal device, press the button on the side of the universal holder.(C–1)
Note
•Always take your terminal device out of the holder beforeattaching or removing the holder (suction cup holder,ventilation grill clamp).
2
Page 4
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper instal lation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
3
Page 5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1.
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Universal-Multihalter
•1Saugnapf-Halter
•1Lüftungsgitter-Klemme
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
4. Montage
Hinweis
•Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
•Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.
Warnung
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
4.1. Montage der Universal-Halterung
•Befestigen Sie die Universal-Halterung mithilfe der Rastnase am Halter (Saugnapf-Halter, Lüftungsgitter-Klemme).
•Drücken Sie den Knopf an der Seite der Universal­Halterung, um die Haltebacken zu öffnen. (C –1)
•Setzen Sie Ihr gewünschtes Endgerät ein und xieren Sie es sicher,indem Sie die Haltebacken leicht zusammendrücken. (C –2)
•Umdas Endgerät leicht entnehmen zu können, drücken Sie den Knopf an der Seite der Universal­Halterung. (C –1)
Hinweis
•Entnehmen Sie immer Ihr Endgerät aus der Halterung, bevor Sie diese am Halter (Saugnapf-Halter,Lüftungsgitter-Klemme) befestigen bzw.abnehmen.
4
Page 6
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
5
Page 7
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Ce produit aété conçu anded‘alimenter votreappareil mobile sans bloc secteur ni source électrique.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•1support multiple universel
•1support àventouse
•1pince pour grille d’aération
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route lors de l‘utilisation du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
4. Installation
Remarque
•Avant de commencer l‘installation du système de xation, veuillez contrôler les possibilités d’installation de votrevéhicule. En cas de doute, veuillez consulter le mode d’emploi de votrevéhicule ou contacter le fabricant de ce dernier.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de l‘installation du produit.
Avertissement
•Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité.
4.1. Installation du système de fixation universel
•Fixez le système de xation universel au support (support àventouse, pince pour grille d’aération) à l’aide de l’ergot.
•Appuyez sur le bouton situé sur le côté du système de xation universel and’ouvrir les mâchoires. (C –1)
•Mettez votreappareil en place et xez-le solidement en serrant légèrement les mâchoires. (C –2)
•Appuyez sur le bouton situé sur le côté du système de xation universel andepouvoir retirer facilement votreappareil. (C –1)
6
Page 8
Remarque
•Retirez en tous les cas votreappareil hors du système de xation avant de l’installer dans le support (support àventouse, pince pour grille d’aération) ou de le retirer.
5. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’unchiffon nonpelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
7
Page 9
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1.
Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1soporte universal múltiple
•1soporte de ventosa
•1pinza paralarejilla de ventilación
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones yleyes locales vigentes parael tráco rodado.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Noaltereelproducto de ninguna manera. Haciéndolo, perderá la garantía.
4. Montaje
Nota
•Antes del montaje del soporte, compruebe las diferentes posibilidades de montaje dentrode su vehículo. En caso de duda, consulte para ello el manual de instrucciones del automóvil o diríjase al fabricante del automóvil.
•Nofuerce nunca el producto durante su manejo omontaje.
Aviso
Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados olimitados.
4.1. Montaje del soporte universal
•Empleando la pestaña, je el soporte universal al dispositivo de jación escogido (soporte de ventosa, pinza pararejilladeventilación).
•Pulse el botón situado en el lateral del soporte universal paraabrir las mordazas de sujeción. (C –1)
•Coloque el terminal que desee yfíjelo de forma segurapresionando ligeramente las mordazas de sujeción. (C –2)
•Parapoder extraer fácilmente el terminal, pulse el botón situado en el lateral del soporte universal. (C –1)
Nota
Saque el terminal del soporte antes de jarlo al dispositivo de jación (soporte de ventosa, pinza pararejilladeventilación) oretirarlo.
8
Page 10
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9
Page 11
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. Для этого внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию. Настоящее изделие предназначено для питания мобильных приборов, при этом отдельный блок или источник питания не требуется. Подзаряд осуществляется от блока питания USB с выходным токомнеменее 2А.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•1универсальный держатель
•1держатель-присоска
•1зажим для вентиляционной решетки
настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Во время дорожногодвижения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
4. Монтаж
Примечание
• Перед началом определите условия монтажа держателя вавтомобиле. Смотрите инструкцию по эксплуатации автомобиля или обратитесь за консультацией к производителю автомобиля.
При эксплуатации имонтаженеприменять чрезмерных усилий.
Внимание
• Запрещается препятствовать обзору, атакже функциональности подушек безопасности, органов управления, приборов ит.д.
4.1. Монтаж
• Закрепите универсальный держатель на креплении (присоске, зажиме для вентиляционной решетки).
Чтобы открыть фиксаторы, нажмите кнопку сбоку универсальногодержателя.(C–1)
Вставьте устройство изакрепите его, слегка сжав фиксаторы.(C–2)
Чтобы снять устройство, нажмите кнопку сбоку универсальногодержателя.(C–1)
Примечание
• Монтировать идемонтировать держатель скрепления (присоски, зажима для вентиляционной решетки) следует всегда без устройства.
5. Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
10
Page 12
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
11
Page 13
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. Questo prodotto èstato sviluppato per fornire energia al vostrodispositivo mobile quando siete fuori casa, senza necessità di un alimentatoreodi una fonte di energia elettrica.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1multisupporto universale
•1supporto aventosa
•1morsetto per la griglia di aerazione
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni ealle normative locali vigenti per il traco stradale.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a forti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
4. Montaggio
Avvertenza
•Prima di montareilmultisupporto, vericare le possibilità d’installazione nel proprio autoveicolo. In caso di dubbio, consultareil manuale operativo dell’autoveicolo orivolgersi al costruttoredell’autoveicolo.
•Non usaretroppa forza, né violenza quando si utilizza il prodotto edurante il suo montaggio.
Attenzione
•Prestareattenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, né limitino la vista.
4.1. Montaggio del supporto universale
•Fissareilsupporto universale mediante il nasello al supporto (supporto aventosa, morsetto per la griglia di aerazione).
•Premereilpulsante sul lato del supporto universale per aprireleganasce di ssaggio. (C –1)
•Impostareilterminale desiderato e ssarlo in modo sicurochiudendo leggermente le ganasce di ssaggio. (C –2)
•Per rimuovereagevolmente il terminale, premereil pulsante sul lato del supporto universale. (C –1)
Nota
•Rimuoveresempreilterminale dal supporto universale prima di ssarlo orimuoverlo dal suo supporto (supporto aventosa, morsetto per la griglia di aerazione).
12
Page 14
5. Manutenzione ecura
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrerea detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
13
Page 15
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen! Neemt uzich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en instructies allereerst geheel door.Bewaar deze bedieningsinstructies op een veilige plaats als naslagwerk op een later tijdstip. Mocht uhet toestel van de hand doen, geeft udan deze bedieningsinstructies aan de nieuwe eigenaar van het toestel. Dit product is ervoor ontwikkeld om uw mobiele toestel onderweg van energie te voorzien zonder dat ueen voedingsadapter of een stroombron nodig heeft.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1universele multifunctionele houder
•1zuignaphouder
•1ventilatierooster-klem
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Montage
Aanwijzing
•Controleer vóór de montage van de houder de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In twijfelgevallen kunt uhet instructieboekje van het voertuig nalezen of contact opnemen met de fabrikant van het voertuig.
•Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nimmer geweld of grote krachten aanwenden.
Waarschuwing
•Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andereveiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
4.1. Montage van de universele houder
•Bevestig de universele houder met behulp van de borgclip op de houder (zuignaphouder, ventilatierooster-klem).
•Druk op de knop aan de zijkant van de universele houder teneinde de houderwangen te openen. (C –1)
•Plaats uw gewenste eindtoestel en zet dit veilig vast door de houderwangen lichtjes samen te drukken. (C –2)
•Teneinde het eindtoestel eenvoudig te kunnen wegnemen drukt uopdeknop aan de zijkant van de universele houder.(C–1)
14
Page 16
Aanwijzing
•Verwijder te allen tijde eerst uw eindtoestel uit de universele houder voordat udeze aan/van de anderehouder (zuignaphouder, ventilatierooster-klem) bevestigt resp. losneemt.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
15
Page 17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1.
Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•1uchwyt uniwersalny
•1uchwyt na przyssawkę
•1zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom iustawom lokalnym.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
4. Montaż
Wskazówki
•Przed montażem uchwytu sprawdzić możliwości montażuwpojeździe. Wrazie wątpliwości skorzystać zinstrukcji obsługi pojazdu lub zwrócić się do producenta pojazdu.
•Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły.
Ostrzeżenie
Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz nie byłaograniczona widoczność.
4.1. Montaż uniwersalnego mocowania
•Zamocować uniwersalne mocowanie za pomocą zatrzasku na uchwycie (uchwyt na przyssawkę, zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej).
•Nacisnąć główkę zboku uniwersalnego mocowania, aby otworzyć szczęki mocujące. (C –1)
•Włożyćurządzenie końcowe izamocować je, lekko ściskającszczęki mocujące. (C –2)
•Aby łatwo wyjąć urządzenie końcowe zmocowania, nacisnąć główkę zboku uniwersalnego mocowania. (C –1)
Wskazówki
Zawsze wyjmować urządzenie końcowe z mocowania przed zamocowaniem /zdjęciem go na uchwycie /zuchwytu (uchwyt na przyssawkę, zacisk do mocowania na kratce wentylacyjnej).
16
Page 18
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
17
Page 19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1.
Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk afigyelmet a különleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•1univerzális többfunkciós tartó
•1szívókorongos tartó
•1szellőzőrácscsipesz
•Ezakezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Szerelés
Hivatkozás
•Atartó felszerelése előtt győződjön meg a gépkocsiba való beszerelhetőség lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse agépkocsi üzembe helyezési útmutatójának az utasításait, vagy forduljon agépkocsi gyártójához.
•Atermék használata közben és aszerelésnél ne fejtsen ki túl nagy erőt.
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy akomponenseket, mint a légzsák, abiztonsági zónák, akezelőelemek, aműszerek stb. vagy akilátást ne takarja vagy korlátozza semmi.
4.1. Az univerzális tartó felszerelése
•Rögzítse az univerzális tartót abepattintós fül segítségével atartóra(szívókorongos tartó, szellőzőrácscsipesz).
•Nyomja meg az univerzális tartó oldalán lévő gombot atartófülek kinyitásához. (C –1)
•Helyezze be akívánt készüléket és biztosan rögzítse úgy,hogy atartófüleket enyhén összenyomja. (C –2)
•Akészülék könnyű eltávolításához nyomja meg az univerzális tartó oldalán található gombot. (C –1)
Hivatkozás
Távolítsa el készülékét atartóból, mielőtt a tartót arögzítőelemre(szívókorongos tartóra, szellőzőrácsos csipeszre) rögzíti, illetve ezekről eltávolítja.
18
Page 20
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
19
Page 21
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte nebo darujete, předejte tento návod novému majiteli.
1.
Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•1univerzální multifunkční držák
•1držák spřísavkou
•1svorka na větrací mřížku
•Návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Připoužití výrobku dodržujte platné předpisy a pravidla silničního provozu.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů olikvidaci.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
4. Montáž
Poznámka
•Před montážídržákuzkontrolujte možnosti vestavění ve vašem vozidle. Pokud budete mít pochyby,podívejte se do návodu kpoužití vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla.
•Přimanipulaci svýrobkem nebo přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Upozorně
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní aovládací prvky,zobrazovací přístroje apod., nebo výhled.
4.1.Montáž univerzálního držáku
•Univerzální držák zařízení upevněte pomocí výstupků na držáku (držák spřísavkou, svorka na větrací mřížku).
•Stiskněte tlačítko na straně univerzálního držáku prootevření svěracích čelistí. (C –1)
•Vložte koncové zařízení aupevněte ho bezpečně tak, že svěrací čelisti lehce přitlačíte ksobě.(C–2)
•Pro snadné odebrání koncového přístroje stiskněte tlačítko na straně univerzálního držáku. (C –1)
Poznámka
Vždy vysuňte koncové zařízení zdržáku dříve, než držák upevníte nebo sejmete zjeho umístění (držák spřísavkou, svorka provětrací mřížku).
20
Page 22
5. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemně vlhkou utěrkou, která nepouští žmolky ani vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
21
Page 23
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1.
Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•1xuniverzálny multidržiak
•1xprísavkový držiak
•1xsvorka vetracej mriežky
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Pri používaní výrobku dodržiavajte platné predpisy apravidlá cestnej premávky.
•Výrobok chráňte pred pádmi asilnými otrasmi.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
4. Montáž
Poznámka
•Predmontážou držiaka skontrolujte možnosti montáže vo svojom vozidle. Vprípade pochybností si preštudujte návod na použitie vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla.
•Pri manipulácii svýrobkom apri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo hrubú silu.
Upozornenie
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty,ako je airbag, bezpečnostné aovládacie prvky,zobrazovacie prístroje apod., alebo výhľad.
4.1. Montáž univerzálneho držiaka
•Univerzálny držiak upevnite pomocou zástrčky na držiaku (držiak sprísavkou, svorka na vetraciu mriežku).
•Naotvorenie upínacej konzoly stlačte tlačidlo na bočnej strane univerzálneho držiaka. (C –1)
•Vložte koncové zariadenie azaxujte ho ľahkým stlačením upínacej konzoly.(C–2)
•Koncové zariadenie môžete ľahko vybrať stlačením tlačidla na bočnej strane univerzálneho držiaka. (C –1)
Poznámka
Pred upevnením, resp. demontovaním konzoly (prísavkový držiak, spona vetracej mriežky) koncové zariadenie vždy zdržiaka vyberte.
22
Page 24
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len vlhkú handričku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na použitie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
23
Page 25
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1.
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidentificar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos e riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1suporte multiusos universal
•1suporte com ventosa
•1grampo paragrelha de ventilação
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o somente em ambientes secos.
•Aoutilizar oproduto, observe os regulamentos e alegislação nacionais em vigor paraacirculação rodoviária.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a choques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
4. Montagem
Nota
•Antes da montagem do suporte, verique as possibilidades de montagem no seu veículo. Em caso de dúvida, consulte omanual de instruções do veículo ou contacte ofabricante do veículo.
•Aoutilizar oproduto ou montá-lo, nunca aplique uma força excessiva.
Aviso
Assegure-se de que não sejam tapados quaisquer componentes, como airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc., ou que aáreadevisão não seja afetada.
4.1. Montagem do suporte universal
•Fixe osuporte universal com opino de encaixe no apoio (suporte com ventosa, grampo paragrelha de ventilação).
•Pressione obotão na parte lateral do suporte universal paraabrir as garras de xação. (C –1)
•Coloque oseu dispositivo pretendido e xe-o em segurança, pressionando ligeiramente as garras de xação uma contraaoutra. (C –2)
•Parapoder retirar facilmente odispositivo, pressione obotão na parte lateral do suporte. (C –1)
Nota
Retiresempreoseu dispositivo do suporte antes de xar ou retirar osuporte no/do respetivo apoio (suporte de ventosa, grampo paragrelha de ventilação).
24
Page 26
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
25
Page 27
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1.
Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•1suport universal multiplu
•1suport cu ventuză
•1clemă pentru grătar de ventilație
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea fost conceput.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Lafolosirea produsului trebuiesc respectatele regulamentele șilegile locale valabile tracului rutier.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți trepidațiilor puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
4. Montare
Instrucțiune
•Înainte montării dispozitivului de xarevericați soluțiile de instalareînautovehicul. Dacă nu suntețisigur citițimanualul de folosireal autovehiculului sau adresați-vă producătorului.
•Nufolosiținiciodată forțasau violențala montarea șiutilizarea produsului.
Avertizare
Nici un component precum airbag-ul, domeniul de siguranță,elemente de comandă,instrumente sau vizibilitatea, nu arevoie săeacoperit sau restrâns.
4.1. Montare
•Fixațidispozitivul de xareuniversal cu ajutorul vârfului cu clichet la suport (suport cu ventuză, clemă pentru grătarul de ventilație).
•Pentru deschiderea clemelor de prindereapăsați butonul de pe marginea dispozitivului de xare universal. (C –1)
•Plasațiaparatul nal și xați-l prin comprimarea ușoară aclemelor de prindere. (C –2)
•Pentru îndepărtarea aparatului nal apăsați butonul de pe marginea dispozitivului de xare universal. (C –1)
Instrucțiune
Înaintea xării sau îndepărtării dispozitivului dexareuniversal la/de la suport (suport cu ventuză,
clemă pentru grătarul de ventilație), îndepărtați aparatul nal din dispozitiv.
26
Page 28
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi. Aveți grijă să nu intreapăîn produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
7. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
27
Page 29
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksoftheco rrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
00178291/10.18
Loading...