Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Car Charger (USB-C),
Charge™ 4+
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, noncommercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Only connect the product to asocket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily
accessible.
•Donot continue to operate the device if it
becomes visibly damaged. (This is mandatory for
all products with 220 Vmains connections.)
Qualcomm®Quick
4. Operation
Note
•The charger is suitable for amains voltage
of 12 –24Vand can be used around
the world.
Note –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &go: No manual setup necessary,
just connect and start: Voltage and power
areautomatically congured through
Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•For ecient and optimised charging, the
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ function
must be supported by your terminal device.
•With the large quantity of Qualcomm®Quick
Charge™ 4+-enabled terminal devices with
different rmwareversions, it may be the
case that the function is not fully supported.
Warning –Connecting USB-C
terminal devices
•Ensurethat your notebook, tablet PC,
smartphone or console requires apower supply
voltage of 5/9/3.3 –5.9 /
3.3 –11volts (+/- 1V).
•The specied supply voltage can be found on
the original power supply unit or in the user
manual of your device.
•Ensurethat the total power consumption of the
notebook, tablet PC, smartphone or console
does not exceed the power supply unit’srated
outputcapacity of 27 W.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
•With the device switched off,connect it to the
charger.
•Donot switch on the device for further use until
you have done this.
When charging batteries built into adevice, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
®
2
Page 3
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
•Disconnect the device from the power supply
beforecleaning or if it will not be used for a
long period of time.
6. Technical specifications
ange
Input voltage r
Output power
Output power (max.)3A/27 W
Ambient temperature0°C –40°C
12 –24V
5V 3A/
9V
3.3V–5.9V
3.3V–11V
10. Connection examples:
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
3A/
3A/
3A
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the national law
of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that aproduct is subject to
these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you aremaking
an important contribution to protecting our
environment.
3
Page 4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Kfz-Ladegerät
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
•BetreibenSie das Produkt nicht außerhalb
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
•BetreibenSie das Produkt nur an einer dafür
•BetreibenSie das Produkt nicht weiter,wenn es
(USB-C), Qualcomm®Quick
Charge™ 4+
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
bei Beschädigungen nicht weiter.
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 12 –24V
•Das Ladegerät ist für eine Netzspannung
von 12 –24Vgeeignet und daher weltweit
einsetzbar.
5/9/3,3 –5,9 /
benötigt.
®
®
Hinweis –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Qualcomm®Quick Charge™ 4+ werden
Spannung und Leistungautomatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass fürezientes und
optimiertes Laden die Qualcomm®Quick
Charge™ 4+ Funktion von Ihrem Endgerät
unterstütztwerdenmuss.
•Bei der großen Menge an Qualcomm
Quick Charge™ 4+-fähigen Endgeräten mit
unterschiedlichen Firmwareständen, kann es
vorkommen, dassdie Funktion nichtvollständig
unterstützt wird.
Warnung –Anschluss von USB-C
Endgeräten
•StellenSie sicher,dass Ihr Notebook,
Tablet-PC, Smartphone, Konsole eine
Versorgungsspannung von
3,3 –11Volt(+/- 1V)
•DieAngabe der Versorgungsspannung
nden Sie auf dem Original-Netzteil oder im
Benutzerhandbuch zu Ihrem Gerät.
•StellenSie sicher,dass die
Gesamtleistungsaufnahme des Notebook,
Tablet-PC, Smartphone, Konsole nicht die
Nennausgangsleistung des Netzteils von 27 W
überschreitet.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•SteckenSie Ihr ausgeschaltetes Gerät am
Ladegerät an.
•Schalten Sie erst jetzt Ihr Gerät zur weiteren
Bedienung ein.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
4
Page 5
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Eingangsspannungsbereich12 –24V
5V 3A/
9V
Ausgangsleistung
Ausgangsleistung (max.)3A/27 W
Umgebungstemperatur0°C –40°C
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Anschlussbeispiele
3A/
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.
hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
3A/
3A
und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeurpour voiture(USB-C),
Charge™ 4+
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Utilisez l'appareil exclusivement branché àune
prise de courant appropriée. La prise de courant
doit êtresituée àproximité du produit et doit être
facilement accessible.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
Qualcomm®Quick
4. Fonctionnement
volts (+/- 1V).
®
®
®
5/9/
Remarque –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire;
il sutdeconnecter l’appareil pour pouvoir
l'utiliser :latension et la puissance sont
réglées automatiquement grâce àlafonction
Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Veuillez noter que la fonction Qualcomm
Quick Charge™ 4+ doit êtreprise en charge
par votreappareil pour garantir une charge
ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ dotés de
microprogrammes différents sur le marché,
il est possible que la fonction Qualcomm
Quick Charge™ 4+ ne soit pas totalement
prise en charge.
Avertissement concernant la
connexion d'appareils USB C
•Assurez-vous que votreordinateur portable,
tablette, smartphone ou console nécessite
bien une tension d’alimentation de
3,3 –5,9 /3,3 –11
•Vous trouverez l'indication de la tension
d'alimentation sur le bloc secteur d'origine
ou dans le mode d'emploi de votreappareil.
•Assurez-vous que la consommation totale
de courant de votreordinateur portable,
tablette, smartphone ou console ne dépasse
pas la puissance nominale de sortie du bloc
secteur (27 W).
Procédez comme suit dans le cas où aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
•Connectez votreappareil hors tension au
chargeur.
•Mettez votreappareil sous tension ande
l'utiliser.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
6
Page 7
Remarque
•Mettez impérativement l‘appareil hors
tension avant de procéder àson nettoyage et
en cas de longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Plage de tension d'entrée12 –24V
5V 3A/
9V
Puissance de sortie
Puissance de sortie (max.)3A/27 W
Températureambiante0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Exemples de connexion
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples
informations concernant l‘assistance :
www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and'atteindreuncertain nombre
d'objectifs en matièredeprotection de
3A/
3A
l'environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent
sur le produit, son manuel d'utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner
le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant ennlerecyclage des
produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement.
C'est un acte écologique.
7
Page 8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargadorparavehículo (USB-C),
Quick Charge™ 4+
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto yde
forma accesible.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Qualcomm
®
4. Funcionamiento
Nota
•Elcargador es apto parauna tensión de red
de 12 –24V, pudiéndose utilizar en todo
el mundo.
Nota –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: No es necesario efectuar
ningún ajuste manual, basta con conectar
yempezar: gracias alafuncionalidad
Qualcomm®Quick Char
la potencia se ajustan automáticamente.
•Tenga en cuenta que, parauna carga
eciente yoptimizada, su terminal debe ser
compatible con la función Qualcomm®Quick
ge™ 4+.
Char
•Dado el gran númerodeterminales
compatibles con Qualcomm®Quick Char
4+ yalas diferentes versiones de rmware,
puede ocurrir que ciertos terminales no sean
íntegramente compatibles con la función.
Aviso –Conexión de terminales USB-C
•Asegúrese de que su notebook, tablet,
smartphone oconsola necesita una tensión
de alimentación de
3,3 –11
voltios (+/- 1V).
•Laindicación de la tensión de alimentación
suele encontrarse en la fuente de
alimentación original oenel manual del
usuario del dispositivo.
•Asegúrese de que el consumo total de
potencia del notebook, tablet, smartphone
oconsola no superelapotencia nominal de
salida de 27 Wdela fuente de alimentación.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
•Enchufe el aparato apagado en el cargador.
•Encienda sólo ahorasuaparato paramanejarlo.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
®
ge™ 4+, la tensión y
ge™
5/9/3,3 –5,9 /
8
Page 9
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
•Antes de limpiarlo, ysino se va autilizar
durante largos periodos de tiempo,
desconecte el aparato de la redeléctrica.
6. Datos técnicos
Rango de tensión de entrada12 –24V
5V 3A/
9V
Potencia de salida
Potencia de salida (max.)3A/27W
Temperaturaambiente en
funcionamiento
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
0°C –40°C
10. Ejemplos de conexión
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.
hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
3A/
3A
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los
adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la
ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/
pilas usados, contribuye Usted de forma importante
alaprotección de nuestromedio ambiente.
9
Page 10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Автомобильное зарядное устройство (USB-C),
Qualcomm®Quick Charge™ 4+
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
• Беречь от грязи, влаги иперегрева.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдатьтехнические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
• Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством влегкодоступном месте.
• Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
4. Эксплуатация
Примечание
• Устройство рассчитано на работе от сети
12 –24В,поэтому егоможно применять вовсех странах мира.
B(±1 B).
®
5/9/
Примечание.Qualcomm
Quick Charge™ 4+
••Готовкработе: ручные настройки не
требуются, достаточно подключить и
запустить: технология Qualcomm®Quick
Charge™ 4+ автоматически регулирует
напряжение имощность.
••Обратите внимание: для эффективной
иоптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
••При большом количестве устройств с
поддержкой Qualcomm®Quick Charge™
4+ ипрошивками разных версий
возможности использования функции
могут быть ограничены.
Предупреждение! Подключение
устройств со штекером USB
типа C
• Убедитесь,чтоваш ноутбук, планшет,
смартфон или игровая приставка
поддерживает напряжение питания
3,3 –5,9 /3,3 –11
• Параметрыпитания должны быть указаны
на блокепитания, который входит в
комплект поставки устройства, ив
инструкции по эксплуатации устройства.
• Убедитесь,чтообщая потребляемая
мощность ноутбука, планшета, смартфона
или игровой приставки не превышает
номинальную выходную мощность блока
питания, которая составляет 27 Вт.
Если характеристики, указанные вруководстве
по эксплуатации заряжаемогоприбора,
соответствуютданному зарядному устройству,
выполните следующее:
Заряжая аккумуляторы, не превышайте
максимальное время заряда!
10
Page 11
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
• Передначалом чистки, атакже случае
длительногопростоя всегда отключать
питание.
6. Технические характеристики
Диапазон входного
напряжения
Выходная мощность
Выходная
мощность (max.)
Температура
окружающей среды
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации
итехники безопасности.
12 –24V
5V 3A/
9V
3A/
3,3V–5,9V
3A/
3A
3,3V–11V
3A/27 W
0°C –40°C
10. Примеры подключения
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительноследующее:
Электрические иэлектронные приборы,
атакжебатареи запрещаетсяутилизироватьс
обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизироватьэлектрическиеиэлектронные
приборы, атакже батареииаккумуляторы после
их использованиявспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. Припереработке, повторном
использованииматериаловили придругойформе
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаете охранеокружающейсреды. Всоответствии
спредписаниямипообращению сбатареями, в
Германии вышеназванныенормативыдействуют для
утилизациибатарей иаккумуляторов.
11
Page 12
I Istruzioni per l ‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria da auto (USB-C),
Charge™ 4+
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
•Non farecadereilprodotto enonsottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Collegareilprodotto solo auna presa
appositamente omologata. La presa deve trovarsi
nei pressi del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
Qualcomm®Quick
4. Funzionamento
Avvertenza
•Ilcaricabatterie èidoneo per una tensione di
rete di 12 –24V.
Avvertenza –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegare
ed iniziare: Grazie aQualcomm®Quick
Charge™ 4+ la tensione elapotenza
vengono impostate automaticamente.
•Per caricareinmodoottimale, fare
attenzione che il vostrodispositivo supporti
la funzione Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione Qualcomm®Quick
Charge™ 4+ seppur con rmwarediversi. Per
questo motivo in alcuni casi questa funzione
non èsupportata completamente.
Avvertenza –Collegamento
di terminali con USB-C
•Assicurarsi che il proprio notebook, tablet
PC, smartphone oconsole funzioni con una
tensione di alimentazione di
Volt (+/- 1V).
3,3 –11
•Idatirelativi alla tensione di alimentazione
sono riportati sull'alimentatoreoriginale o
nel manuale utente del proprio dispositivo.
•Assicurarsi, che l'assorbimento di potenza
totale del notebook, tablet PC, smartphone o
console non superi mai la potenza nominale
in uscita di 27 Wdell'alimentatore.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altreindicazioni, procedere
come segue:
•Collegarel'apparecchio spento al caricabatterie.
•Accenderesolo oral'apparecchio.
Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
•Prima della pulizia ediuncaso di lungo
inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla
corrente.
6. Dati tecnici
Campo di tensione
d’ingresso
Potenza in uscita
Potenza in uscita (max.)3A/27 W
Temperaturaambiente0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
12 –24V
5V 3A/
9V
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Esempi di collegamento
8. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla
Consulenzaprodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibiliqui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite
con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati
dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo
onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
3A/
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
3A
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto
aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali
outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/
le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
13
Page 14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Auto-oplader (USB-C),
Charge™ 4+
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
Qualcomm®Quick
4. Gebruik
Aanwijzing
•Deoplader is geschikt voor een netspanning
van 12 –24Venkan om die reden
wereldwijd worden gebruikt.
3,3
–11Volt(+/- 1V)
®
®
®
Aanwijzing –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten maar: Dankzij
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ worden
spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het eciënt
en geoptimaliseerdopladen de Qualcomm
Quick Charge™ 4+ functie door uw
eindapparaat ondersteund dient te worden.
•Gelet op het enorme aantal voor Qualcomm
Quick Charge™ 4+ geschikte eindapparaten
met verschillende rmware-versies, kan het
voorkomen dat de functie niet volledig wordt
ondersteund.
Waarschuwing –Aansluiten van
USB-C eindapparatuur
•Controleer of uw notebook, tablet-pc,
smartphone, console een voedingsspanning
van 5/9/
3,3
–5,9 /
nodig heeft.
•Devermelding van de voedingsspanning vindt
uopdeoriginele voedingsadapter of in de
bedieningsinstructies van uw toestel.
•Controleer of het totaal opgenomen vermogen
van de notebook, smartphone, console niet
het nominale uitgangsvermogen van de
voedingsadapter van 27 Woverschrijdt.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluithet uitgeschakelde toestel op de oplader aan.
•Schakelnu pas uw toestel in voor verdere
bediening.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
14
Page 15
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte
doeken.
Aanwijzing
•Trekdestekker vóór de reiniging en bij
langer niet in gebruik zijn altijd uit het
stopcontact.
6. Technische gegevens
Ingangsspanningsbereik12 –24V
5V 3A/
9V
Uitgangsvermogen
Uitgangsvermogen (max.)3A/27 W
Omgevingstemperatuur0°C –40°C
3A/
3,3V–5,9 V
3,3V–11V
10. Aansluitvoorbeelden
Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
7.
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming vanhet milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende
van toepassing:
3A/
3A
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze
richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van
materialen of anderevormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage
aan de bescherming van het mileu.
15
Page 16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-C),
Quick Charge™ 4+
• Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε
καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν
τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένο
σε κατάλληλη πρίζα. Ηπρίζαπρέπει να βρίσκεται
κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
• Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Qualcomm
®
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
• Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση
12 –24Vκαιωςεκτούτουμπορεί ναχρησιμοποιείται σε όλοτον κό σμο.
βέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή σας πρέπει
να υποστηρίζει τη λειτουργία Qualcomm®Quick
Charge™ 4+.
• Σε πολλές τελικές συσκευές με διάφορες εκδόσεις
υλικολογισμικού, οι οποίες υποστηρίζουν τη
λειτουργία Qualcomm®Quick Charge™ 4+, η
λειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών
συσκευών με υποδοχή USB-C
• Σιγουρευτείτεότι οφορητός υπολογιστής, το
tablet PC, το smartphone ήηκονσόλασαςείναι κατάλληλαγια τάση τροφοδοσίας 5/9/
3,3
–5,9 /
3,3
• Θαβρείτε την τάση τροφοδοσίας στογνήσιο
τροφοδοτικόήστοεγχειρίδιο χρήσης της
συσκευής σας.
• Βεβαιωθείτεότι ησυνολική καταναλισκόμενη
ισχύς τουφορητού υπολογιστή, του tabletPC, του smartphone ήτης κονσόλας δεν
υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ εξόδου του
τροφοδοτικού των 27 W.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά
άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Συνδέστε την απενεργοποιημένη συσκευή σας στο
φορτιστή.
• Τώρα ενεργοποιήστε τη συσκευή σας για περαιτέρω
χρήση.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε
το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες
μπαταρίες.
• Πριντονκαθαρισμό της συσκευής καιόταν
αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εύρος τάσης εισόδου12 –24V
5V 3A/
9V
Ισχύς εξόδου
Ισχύς εξόδου (max.)3A/27 W
Θερμοκρασία περιβάλλοντος0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
3A/
3,3V–5,9V
3A/
3,3V–11V
10. Παραδείγματα σύνδεσης
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γε ρμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε
στη διεύθυνση:www.hama.com
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο
ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές
συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
τις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί
γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
3A
σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά
στην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
17
Page 18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Ładowarka samochodowa (USB-C),
Quick Charge™ 4+
•niniejsza instrukcja obsługi
Qualcomm
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem. istosować go tylko wsuchych
pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w
pobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
4. Obsługa
Wskazówka –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego
wprowadzania ustawień,wystarczy
podłączyć iuruchomić:system Qualcomm
Quick Charge™ 4+ powoduje automatyczne
ustawienie napięcia imocy.
•Należypamiętać, żeurządzenie końcowe
musi obsługiwać funkcję Qualcomm
Quick Charge™ 4+, aby proces ładowania
przebiegał wsposób wydajny ioptymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele
urządzeń zfunkcją Qualcomm®Quick
Charge™ 4+ izainstalowanymi różnymi
wersjami oprogramowania, możesię
zdarzyć, żefunkcja ta nie jest obsługiwana
całkowicie.
•Napięcie zasilania podane jest na
oryginalnym zasilaczu sieciowym lub w
podręczniku użytkownika urządzenia.
•Upewnić się, żecałkowity pobór mocy
notebooka, tabletu PC, smartfona lub konsoli
nie przekracza znamionowej mocy wyjściowej
zasilacza sieciowego wynoszącej 27 W.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń,należypostępować w
następujący sposób:
•Podłączyć wyłączone urządzenie do ładowarki.
•Dopieroteraz włączyć urządzenie.
Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu
przestrzegać maksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
V(+/- 1V).
®
®
®
5
Wskazówki
• Ładowarkajest przystosowana do napięcia
sieci 12 –24V,coumożliwia jej stosowanie
na całym świecie.
18
Page 19
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
•Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie
od sieci prądu.
6. Dane techniczne
Zakres napięcia wejściowego12 –24V
5V 3A/
9V
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa (max.)3A/27 W
Temperaturaotoczenia0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Przykłady podłączania
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.
hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać
razem zcodziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
3A/
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
3A
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
19
Page 20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtés
olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet
akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Kizárólag egy erreacélraengedélyezett
csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A
csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell
elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
•Neüzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
4. Használat
Hivatkozás
•Atöltő 12 –24Vhálózati feszültséggel
működtethető,ezért világszerte használható.
Megjegyzés –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra,
csak csatlakoztassa és indítsa be: Afeszültséget
és ateljesítményt aQualcomm®Quick
Charge™ 4+ automatikusan beállítja.
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy avégberendezés
támogassa aQualcomm®Quick Charge™
4+ funkciót.
•Akülönbözőrmwareszintű Qualcomm®Quick
Charge™ 4+-kompatibilis végberendezések
többségénél előfordulhat, hogy afunkció nincs
teljes mértékben támogatva.
•Győződjön meg arról, hogy anotebook,
tablet PC, okostelefon, konzol
/3,3 –11
V(+/- 1V) tápfeszültséget igényel.
•Atápfeszültségrevonatkozó adatot
általában az eredeti hálózati tápegységen,
vagy az eszköz felhasználói kézikönyvében
találja meg.
•Győződjön meg arról, hogy anotebook,
tablet PC, okostelefon, konzol összesített
teljesítményfelvétele ahálózati tápegység
névleges kimeneti teljesítményét (27 W) nem
haladja meg.
Amennyiben atöltendő készülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa kikapcsolt készülékét atöltőre.
•Csak ezután kapcsolja be készülékét atovábbi
kezeléshez.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa
be abeépített akkuk max. töltésidejét.
®
5/9/3,3 –5,9
20
Page 21
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
•Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat
esetén feltétlenül válassza le akészüléket
ahálózatról.
6. Műszaki adatok
Bemenetifeszültség-
tartomány
kimeneti teljesítmény
kimeneti teljesítmény (max.)3A/27W
Környezeti hőmérséklet0°C –40°C
7.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy
abiztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
12 –24V
5V 3A/
3A/
9V
3,3V–5,9V
3A/
3,3V–11V
3A
10. Csatlakoztatási példák
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115
(Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe
dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi
előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
21
Page 22
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
ainformace. Uchovejte tento text propřípadné
budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace
nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Autonabíječka (USB-C),
Charge™ 4+
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých
domácnostech.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a
přehřátím.
apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobeknevystavujte
velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále
nepoužívejte.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Tím
zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené
zásuvce. Zásuvka se musí nacházet vblízkosti
výrobku abýt snadno přístupná.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte. (toto upozornění je uvýrobků se
síťovou přípojkou 220V vždy povinný!)
Qualcomm®Quick
4. Provoz
Poznámka
•Nabíječka je určena prosíťové napětí
12 –24Vaproto je možné její celosvětové
použití.
Upozornění –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nejsou nutná žádná další
manuální nastavení, připojte aspusťte:
Prostřednictvím Qualcomm®Quick Charge™
4+ se napětí avýkon nastaví automaticky.
•Upozorňujeme, že proefektivní a
optimalizované nabíjení musí váš koncový
přístroj podporovat funkci Qualcomm®Quick
Charge™ 4+.
•Díky velkému množství koncových přístrojů s
podporou Qualcomm®Quick Charge™ 4+ s
různými stavy rmwaru může dojít ktomu, že
takto funkce nebude zcela podporována.
Výstraha –připojení koncových
přístrojů sUSB-C
•Ujistěte se, že Váš notebook, tablet,
smartphone, konzole vyžadují napájecí
5/9/3,3 –5,9 /3,3 –11
napětí
(+/ –1V).
•Údaje onapájecím napětí se nachází
na originálním napájecím zdroji nebo v
uživatelské příručce Vašeho přístroje.
•Ujistěte se, zda celkový příkon notebooku,
tabletu, smartphonu, konzole nepřekračuje
jmenovitý výstupní výkon napájecího
zdroje 27 W.
Pokud není vnávodech kprovozu nabíjených
přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
•Připojte Váš vypnutý přístroj knabíječce.
•Teprve nyní zapněte Váš přístroj prodalší obsluhu.
Přinabíjení akumulátorů vpřístroji respektujte max.
doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
®
voltů
22
Page 23
5. Údržba a čištění
Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
•Před čištěním avpřípadě delšího
nepoužívání přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Rozmezí vstupního napětí12 –24V
5V 3A/
9V
Výstupní výkon
Výstupní výkon (max.)3A/ 27W
Teplota okolí0°C –40°C
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
10. Příklady připojení
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
3A/
3A
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země.Symbolnaproduktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
23
Page 24
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nabíjačka do auta (USB-C),
Charge™ 4+
•Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a
prehriatím apoužívajte ho len vsuchých
priestoroch.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho
silným otrasom.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak
je poškodený.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Má
to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
•Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky.
Zásuvka musí byť umiestnená vblízkosti výrobku a
musí byťľahko prístupná.
•Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne
poškodený.
Qualcomm®Quick
4. Prevádzka
Poznámka
•Nabíjačka je vhodná presieťové napätie 12
–24Vpreto použiteľná na celom svete.
Upozornenie –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nie sú potrebné manuálne
nastavenia, pripojte aspustite: Vďaka
technológii Qualcomm®Quick Charge™ 4+
sa napätie avýkon automaticky nastavia.
•Upozorňujeme na to, že za účelom
efektívneho aoptimalizovaného nabíjania
musí vaše koncové zariadenie podporovať
funkciu Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Pri veľkých množstvách koncových zariadení
sfunkciou Qualcomm®Quick Charge™ 4+ s
rôznymi úrovňami rmvéru sa môže stať,že
funkcia nebude úplne podporovaná.
Výstraha –Pripojenie koncových
zariadení USB-C
•Uistite sa, že váš notebook, tabletový
počítač,smartfón akonzola vyžadujú
napájacie napätie
V(+/–1V).
3,3 –11
•Údaj onapájacom napätí nájdete na
originálnom napájacom zdroji alebo v
používateľskej príručke kvášmu zariadeniu.
•Uistite sa, že celkový príkon notebooku,
tabletového počítača, smartfónu akonzoly
nepresahuje menovitý výkon 27 Wna
výstupe napájacieho zdroja.
Ak vnávodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie
sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
•Zapojte vaše vypnuté zariadenie do nabíjačky.
•Ažteraz zapnite vaše zariadenie pre ďalšiu
obsluhu.
Pri nabíjaní akumulátorov vzariadení dodržiavajte
max. doby nabíjania prevstavané akumulátory.
®
5/9/3,3 –5,9 /
24
Page 25
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
•Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania
bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Rozsah vstupného napätia12 –24V
5V 3A/
9V
Výstupný výkon
Výstupný výkon (max.)3A/27 W
Teplota prostredia0°C –40°C
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
10. Príklady pripojenia
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
3A/
3A
2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
25
Page 26
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente
estas indicações einformações. Guarde, depois,
estas informações num local seguroparaconsultas
futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações
adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador de isqueiroparaveículos (USB-C),
Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização
doméstica enão comercial.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o apenas em
recintos secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
•Ligue oproduto apenas auma tomada elétrica
adequada. Atomada elétrica deve estar
localizada na proximidade do produto edeve ser
facilmente acessível.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos
visíveis.
4. Funcionamento
Nota
•Ocarregador foi concebido parauma tensão
elétrica de 12 –24Ve,por conseguinte,
pode ser utilizado em todo omundo.
Nota –Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Não requer quaisquer congurações
manuais, bastando ligar einiciar: Graças ao
Qualcomm®Quick Charge™ 4+, atensão ea
potência são automaticamente conguradas.
•Tome em consideração que, paraum
carregamento eciente eotimizado, oseu
dispositivo tem de suportar afunção PD
Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Devido àgrande quantidade de dispositivos
com diferentes versões de rmwareque
suportam afunção Qualcomm®Quick Charge™
4+, pode acontecer que afunção não seja
totalmente suportada.
Aviso –Ligação de dispositivos USB-C
•Certique-se de que oseu portátil, Tablet-PC,
smartphone ou consola necessita de uma
tensão de alimentação de
Volt (+/- 1V).
3,3 –11
•Geralmente pode encontrar os dados
sobreatensão de alimentação na fonte
de alimentação original ou no manual do
utilizador do seu aparelho.
•Certique-se de que oconsumo total de
energia do portátil, Tablet-PC, smartphone
ou consola não excede apotência nominal
de 27 Wdafonte de alimentação.
Se não forem expressamente fornecidas outras
indicações nos manuais de instruções dos aparelhos
acarregar,proceda do seguinte modo:
•Ligue oaparelho desligado ao carregador.
•Ligue agoraoseu aparelho paracontinuar a
sua utilização.
Ao efetuar ocarregamento de baterias no
aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de
carregamento paraasbaterias colocadas.
5/9/3,3 –5,9 /
26
Page 27
5. Manutenção econservação
Para alimpeza,utilize apenas panos secos emacios.
Nota
•Desligue sempreoaparelho da rede elétrica
antes de efetuar alimpeza esenão outilizar
durante um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Gama de tensão de entr
Potência de saída
Potência de saída (max.)3A/27 W
Temperaturaambiente0°C –40°C
ada
12 –24V
5V 3A/
9V
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Exemplos de ligação
3A/
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos
do produto enão observação do das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no
sistema legal nacional, oseguinte aplica-
3A
se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos,
bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito
ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo
são denidos por lei pelos respectivos países. Este
símbolo no produto, omanual de instruções ou a
embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais
dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma
enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
27
Page 28
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu
güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden
okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Araç şarj cihazı (USB-C),
Charge™ 4+
•Bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Buürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
•Buürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırınız. Priz ürüne yakınolmalı ve kolayca
erişilebilmelidir.
•Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın.
Qualcomm®Quick
4. Çalışma
Uyarı
• Şarjcihazı 12 –24Viçinuygun olduğundan
tüm dünyada kullanılabilir.
Not –Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Manüel ayarlar gerekli değil,
bağlayınvebaşlatın: Durch Qualcomm
Quick Charge™ 4+ gerilim ve gücü otomatik
olarak ayarlar.
•Verimli ve optimum şarj için cihazınız
tarafından Qualcomm®Quick Charge™
4+ işlevinin desteklenmesi gerektiğini
dikkate alın.
•Farklı bellenim sürümlü, Qualcomm
Quick Charge™ 4+ uyumlu uç cihazların
geniş çeşitliliğinedeniyle işlevin tamamen
desteklenmemesi mümkündür.
Uyarı –USB-C cihazlarının
bağlantısı
•Notebook, tablet bilgisayar,akıllı telefon ,
konsolunuz için
(+/- 1V) değerinde bir besleme geriliminin
gerekli olduğundan emin olununuz.
•Besleme geriliminin ne kadar olduğu,
cihazınızınorijinal şebeke adaptöründen veya
kullanıcı el kitabından okuyabilirsiniz.
•Notebook, tablet bilgisayar,akıllı telefon,
konsolun toplam güç tüketiminin şebeke
adaptörünün anma çıkış gücü olan 27 W
değerini aşmadığından emin olun.
Şarj edilecek olan cihazlarınkullanma kılavuzlarında
aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket
edilmelidir:
•Cihazınızı kapalı durumda şarj cihazına bağlayın.
• Şimdi cihazınızı kullanmak için açabilirsiniz.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen
maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
5/9/3,3 –5,9 /3,3 –11
®
®
Volt
28
Page 29
5. Bakımvetemizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler
kullanınız.
Uyarı
•Temizlemeden önce veya uzun süre
kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
Giriş gerilim aralığı12 –24V
5V 3A/
9V
Çıkış gücü
Çıkış gücü (max.)3A/27 W
Ortam sıcaklığı0°C –40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
3A/
3A
10. Bağlantı örnekleri
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama
yerlerine götürme veya satınalındıkları yerleregeri
verme yasal bir zorunluluktur.Bukonu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama
kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
29
Page 30
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Încărcător auto (USB-C),
Charge™ 4+
•Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare
privatășinu profesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire.șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți
trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putere
indicate în datele tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîn
continuareîncaz de deterioare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
•Exploataţiprodusul numai la opriză de reţea
aprobată în acest sens. Priza de rețea trebuie
săeplasată în apropierea produsului șisăe
ușor accesibilă.
•Nuutilizațiprodusul în continuaredacă prezintă
cazuri evidente de deteriorări.
Qualcomm®Quick
4. Exploatare
Instrucțiune
•Încărcătorul este adecvat pentru otensiune
de rețea de 12 –24Vșideaceea este
global utilizabil.
Indicație –Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale,
racordați șiporniți: Tensiunea șiputerea
sunt setate automat prin Qualcomm®Quick
Charge™ 4+.
•Pentru încărcareecientășioptimizată
funcția Qualcomm®Quick Charge™ 4+
trebuie susținută de aparatul nal.
•Lamultitudinea de aparate nale apte
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ cu nivele
diferite ale programelor interne, se poate
întâmpla ca funcția să nu ecomplet
susținută.
Avertizare-Conectareaparate
nale USB-C
•Notebook-ul, tableta PC, Smartphone-ul,
consola trebuie să lucreze cu otensiune de
alimentarede
3,3 –11
volți(+/- 1V).
•Specicarea tensiunii de alimentareo
găsițipeelementul de rețea original sau în
manualul de folosirealaparatului.
•Consumul total de puterealnotebook-ului,
tabletei PC, Smartphone-ului, consolei nu
trebuie să depășească puterea nominală de
ieșireaelementului de rețea de 27 W.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în
manualele de utilizareale aparatelor de încărcat,
procedaţidupă cum urmează:
•Conectaţiaparatul nepornit la încărcător.
•Porniţiacum aparatul pentru aputea folosit
în continuare.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm
să respectaţitimpul maxim de încărcareal
acumulatorilor încorporaţi.
®
5/9/3,3 –5,9 /
30
Page 31
5. Întreţinere şirevizie
Pentru curăţareutilizaţinumai cârpe uscate şimoi.
Instrucțiune
•Înainte de curățaresau în caz de nefolosire
îndelungată aaparatului, acesta trebuie
scos din priză.
6. Date tehnice
Interval tensiune intrare12–24V
5V 3A/
9V
Puteredeieșire
Puteredeieșire(max.)3A/27 W
Temperaturamediului
înconjurător
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
0°C –40°C
10. Exemple de conectare
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/
EU în dreptul național sunt valabile
3A/
3A
următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile
de colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau
alte forme de valoricareaaparatelor scoase din
uz aducețiocontribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.
31
Page 32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker
plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Laddareför bil (USB-C),
Charge™ 4+
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och
överhettning. och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges iden tekniska datan.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer
om den är skadad.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
•Använd baraprodukten när den är ansluten till ett
godkänt eluttag. Eluttaget måste sitta inärheten
av produkten och varalätt att nå.
•Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
Qualcomm®Quick
4. Användning
Hänvisning
•Laddaren passar till en nätspänning från
12 –24Voch kan därför användas över
hela världen.
Information -Qualcomm
Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Inga manuella inställningar
krävs, det är baraatt ansluta och starta: Tack
vareQualcomm®Quick Charge™ 4+ ställs
spänning och effekt in automatiskt.
•Observeraatt din enhet måste vara
kompatibel med funktionen Qualcomm
Quick Charge™ 4+ för effektiv och optimerad
laddning.
•Omduanvänder många olika enheter
med Qualcomm®Quick Charge™ 4+ och
olika rmware-versioner kan det hända att
funktionen inte fungerar som den ska.
Varning –anslutning av USC-Cenheter
•Kontrolleraatt din bärbaradator,surfplatta,
smarttelefon eller konsol kräver en
försörjningsspänning på
3,3 –11
Volt (+/- 1V).
•Uppgifter om försörjningsspänning hittar du
på original-nätaggregatet eller ihandboken
till din enhet.
•Kontrolleraatt den totala effektförbrukningen
hos din bärbaradator,surfplatta,
smarttelefon eller konsol inte överskrider
adapterns märk utgångseffekt, som är 27 W.
Gör så här -ominget annat uttryckligen anges
ibruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
•Anslut din avstängda apparat till laddaren.
•Nustartar du din apparat för fortsatt
manövrering.
Tänk på de uppladdningsbarabatteriernas max.
laddtider när de laddas iapparaten.
®
®
5/9/3,3 –5,9 /
32
Page 33
5. Service och skötsel
Använd baratorra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
•Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet
förerengöringen och när den inte ska
användas under längretid.
6. Tekniska data
Inspänning12 –24V
5V 3A/
9V
Uteffekt
Uteffekt (max.)3A/27 W
Omgivningstemperatur0°C –40°C
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Anslutningsexempel
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.
hama.com
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande:
3A/
3A
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater
samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för
detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på
förpackningen indikerar att produkten innefattas
av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.
33
Page 34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Autolaturi (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on hyväksytty
tuotteen käyttöä varten. Pistorasian tulee
olla asennettu tuotteen lähelle sekä helposti
saavutettavissa.
•Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
4. Käyttö
Ohje
•Laturi soveltuu 12 –24V:n verkkojännitteelle
ja sopii siten käyttöön kaikkialla maailmassa.
Ohje –Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita,
vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen
riittää: Qualcomm®Quick Charge™ 4+
-latauksen ansiosta jännite ja teho säädetään
automaattisesti.
•Huomaa, että päätelaitteen on tuettava
Qualcomm®Quick Charge™ 4+ -toimintoa
tehokkaan ja optimoidun latauksen
varmistamiseksi.
•Markkinoilla on monenlaisia Qualcomm
Quick Charge™ 4+ -kykyisiä, eri
laiteohjelmistoilla varustettuja päätelaitteita.
Siitä johtuen on mahdollista, että toimintoa
ei tueta kokonaisuudessaan.
Varoitus -USB-C-päätelaitteiden
liitäntä
•Varmista, että kannettavan tietokoneen,
tablettitietokoneen, älypuhelimen tai
konsolin syöttöjännite on
3,3 –11
V(+/-1V).
•Laitekohtainen syöttöjännite on yleensä
merkitty alkuperäiseen verkkolaitteeseen tai
laitteen käyttöohjeeseen.
•Varmista, ettei kannettavan tietokoneen,
tablettitietokoneen, älypuhelimen
tai konsolin kokonaisottoteho ylitä
verkkolaitteen nimellislähtötehoa, joka
on 27 W.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei
nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
•Liitä sammutettu laite laturiin.
•Kytke vasta nyt laite päälle jatkokäyttöä varten.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset
latausajat asennetuille akuille.
®
5/9/3,3 –5,9 /
34
Page 35
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
•Laite on ehdottomasti irrotettava
sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin,
kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Tulojännitealue12 –24V
5V 3A/
9V
Lähtöteho
Lähtöteho (max.)3A/27 W
Ympäristön lämpötila0°C –40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
10. Liitäntäesimerkit
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/
EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
3A/
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
3A
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
Page 36
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00178274/08.18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.