Hama 00 178274 Operating Instructions Manual

Page 1
178274
Car Charger,USB-C,Qualcomm®QuickCharge™ 4+
Kfz-Ladegerät, USB-C, Qualcomm®Quick Charge™ 4+
00
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D F E
RUS
I NL GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
Page 2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Car Charger (USB-C), Charge™ 4+
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non­commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
•Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and easily accessible.
•Donot continue to operate the device if it becomes visibly damaged. (This is mandatory for all products with 220 Vmains connections.)
Qualcomm®Quick
4. Operation
Note
•The charger is suitable for amains voltage of 12 –24Vand can be used around the world.
Note –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &go: No manual setup necessary, just connect and start: Voltage and power areautomatically congured through Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•For ecient and optimised charging, the Qualcomm®Quick Charge™ 4+ function must be supported by your terminal device.
•With the large quantity of Qualcomm®Quick Charge™ 4+-enabled terminal devices with different rmwareversions, it may be the case that the function is not fully supported.
Warning –Connecting USB-C terminal devices
•Ensurethat your notebook, tablet PC, smartphone or console requires apower supply voltage of 5/9/3.3 –5.9 /
3.3 –11volts (+/- 1V).
•The specied supply voltage can be found on the original power supply unit or in the user manual of your device.
•Ensurethat the total power consumption of the notebook, tablet PC, smartphone or console does not exceed the power supply unit’srated outputcapacity of 27 W.
Unless the operating instructions for the devices you want to charge explicitly inform you otherwise, proceed as follows:
•With the device switched off,connect it to the charger.
•Donot switch on the device for further use until you have done this.
When charging batteries built into adevice, pay attention to the maximum charging time for the batteries.
®
2
Page 3
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
•Disconnect the device from the power supply beforecleaning or if it will not be used for a long period of time.
6. Technical specifications
ange
Input voltage r
Output power
Output power (max.) 3A/27 W
Ambient temperature0°C –40°C
12 –24V
5V 3A/ 9V
3.3V–5.9V
3.3V–11V
10. Connection examples:
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
3A/
3A/ 3A
2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
3
Page 4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Kfz-Ladegerät
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
•BetreibenSie das Produkt nicht außerhalb
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
•BetreibenSie das Produkt nur an einer dafür
•BetreibenSie das Produkt nicht weiter,wenn es
(USB-C), Qualcomm®Quick
Charge™ 4+
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
bei Beschädigungen nicht weiter.
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 12 –24V
•Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 12 –24Vgeeignet und daher weltweit einsetzbar.
5/9/3,3 –5,9 /
benötigt.
®
®
Hinweis –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig, anschließen und starten: Durch Qualcomm®Quick Charge™ 4+ werden Spannung und Leistungautomatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass fürezientes und optimiertes Laden die Qualcomm®Quick Charge™ 4+ Funktion von Ihrem Endgerät unterstütztwerdenmuss.
•Bei der großen Menge an Qualcomm Quick Charge™ 4+-fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen Firmwareständen, kann es vorkommen, dassdie Funktion nichtvollständig unterstützt wird.
Warnung –Anschluss von USB-C Endgeräten
•StellenSie sicher,dass Ihr Notebook, Tablet-PC, Smartphone, Konsole eine Versorgungsspannung von 3,3 –11Volt(+/- 1V)
•DieAngabe der Versorgungsspannung nden Sie auf dem Original-Netzteil oder im Benutzerhandbuch zu Ihrem Gerät.
•StellenSie sicher,dass die Gesamtleistungsaufnahme des Notebook, Tablet-PC, Smartphone, Konsole nicht die Nennausgangsleistung des Netzteils von 27 W überschreitet.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•SteckenSie Ihr ausgeschaltetes Gerät am Ladegerät an.
•Schalten Sie erst jetzt Ihr Gerät zur weiteren Bedienung ein.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
4
Page 5
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Eingangsspannungsbereich 12 –24V
5V 3A/ 9V
Ausgangsleistung
Ausgangsleistung (max.) 3A/27 W
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Anschlussbeispiele
3A/
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www. hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU
3A/ 3A
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeurpour voiture(USB-C),
Charge™ 4+
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Utilisez l'appareil exclusivement branché àune
prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit être facilement accessible.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
Qualcomm®Quick
4. Fonctionnement
volts (+/- 1V).
®
®
®
5/9/
Remarque –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire; il sutdeconnecter l’appareil pour pouvoir l'utiliser :latension et la puissance sont réglées automatiquement grâce àlafonction Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Veuillez noter que la fonction Qualcomm Quick Charge™ 4+ doit êtreprise en charge par votreappareil pour garantir une charge ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils Qualcomm®Quick Charge™ 4+ dotés de microprogrammes différents sur le marché, il est possible que la fonction Qualcomm Quick Charge™ 4+ ne soit pas totalement prise en charge.
Avertissement concernant la connexion d'appareils USB C
•Assurez-vous que votreordinateur portable, tablette, smartphone ou console nécessite bien une tension d’alimentation de 3,3 –5,9 /3,3 –11
•Vous trouverez l'indication de la tension d'alimentation sur le bloc secteur d'origine ou dans le mode d'emploi de votreappareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de courant de votreordinateur portable, tablette, smartphone ou console ne dépasse pas la puissance nominale de sortie du bloc secteur (27 W).
Procédez comme suit dans le cas où aucune indication spécique n’est mentionnée dans votre mode d’emploi :
•Connectez votreappareil hors tension au chargeur.
•Mettez votreappareil sous tension ande l'utiliser.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil.
6
Page 7
Remarque
•Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder àson nettoyage et en cas de longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Plage de tension d'entrée 12 –24V
5V 3A/ 9V
Puissance de sortie
Puissance de sortie (max.) 3A/27 W
Températureambiante 0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Exemples de connexion
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and'atteindreuncertain nombre d'objectifs en matièredeprotection de
3A/ 3A
l'environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun revendeur.Enpermettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C'est un acte écologique.
7
Page 8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargadorparavehículo (USB-C),
Quick Charge™ 4+
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma
de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto yde forma accesible.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Qualcomm
®
4. Funcionamiento
Nota
•Elcargador es apto parauna tensión de red de 12 –24V, pudiéndose utilizar en todo el mundo.
Nota –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: No es necesario efectuar ningún ajuste manual, basta con conectar yempezar: gracias alafuncionalidad Qualcomm®Quick Char la potencia se ajustan automáticamente.
•Tenga en cuenta que, parauna carga eciente yoptimizada, su terminal debe ser compatible con la función Qualcomm®Quick
ge™ 4+.
Char
•Dado el gran númerodeterminales compatibles con Qualcomm®Quick Char 4+ yalas diferentes versiones de rmware, puede ocurrir que ciertos terminales no sean íntegramente compatibles con la función.
Aviso –Conexión de terminales USB-C
•Asegúrese de que su notebook, tablet, smartphone oconsola necesita una tensión de alimentación de 3,3 –11
voltios (+/- 1V).
•Laindicación de la tensión de alimentación suele encontrarse en la fuente de alimentación original oenel manual del usuario del dispositivo.
•Asegúrese de que el consumo total de potencia del notebook, tablet, smartphone oconsola no superelapotencia nominal de salida de 27 Wdela fuente de alimentación.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que desea cargar no se dan expresamente otros datos, proceda del siguiente modo:
•Enchufe el aparato apagado en el cargador.
•Encienda sólo ahorasuaparato paramanejarlo. Para la carga de pilas recargables en el aparato, observe los tiempos máximos de carga de las mismas.
®
ge™ 4+, la tensión y
ge™
5/9/3,3 –5,9 /
8
Page 9
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
•Antes de limpiarlo, ysino se va autilizar durante largos periodos de tiempo, desconecte el aparato de la redeléctrica.
6. Datos técnicos
Rango de tensión de entrada 12 –24V
5V 3A/ 9V
Potencia de salida
Potencia de salida (max.) 3A/27W
Temperaturaambiente en
funcionamiento
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
0°C –40°C
10. Ejemplos de conexión
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www. hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
3A/ 3A
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/ pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
9
Page 10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Автомобильное зарядное устройство (USB-C),
Qualcomm®Quick Charge™ 4+
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
• Беречь от грязи, влаги иперегрева.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети. Розетка электросети должна находиться рядом с устройством влегкодоступном месте.
Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
4. Эксплуатация
Примечание
Устройство рассчитано на работе от сети 12 –24В,поэтому егоможно применять во всех странах мира.
B(±1 B).
®
5/9/
Примечание.Qualcomm Quick Charge™ 4+
••Готовкработе: ручные настройки не требуются, достаточно подключить и запустить: технология Qualcomm®Quick Charge™ 4+ автоматически регулирует напряжение имощность.
••Обратите внимание: для эффективной иоптимизированной зарядки ваше устройство должно поддерживать функцию Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
••При большом количестве устройств с поддержкой Qualcomm®Quick Charge™ 4+ ипрошивками разных версий возможности использования функции могут быть ограничены.
Предупреждение! Подключение устройств со штекером USB типа C
• Убедитесь,чтоваш ноутбук, планшет, смартфон или игровая приставка поддерживает напряжение питания
3,3 –5,9 /3,3 –11
Параметрыпитания должны быть указаны
на блокепитания, который входит в комплект поставки устройства, ив инструкции по эксплуатации устройства.
• Убедитесь,чтообщая потребляемая мощность ноутбука, планшета, смартфона или игровой приставки не превышает номинальную выходную мощность блока питания, которая составляет 27 Вт.
Если характеристики, указанные вруководстве по эксплуатации заряжаемогоприбора, соответствуютданному зарядному устройству, выполните следующее:
Выключите заряжаемый прибор иподключите егокзарядному устройству питания.
Включите заряжаемый прибор.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте максимальное время заряда!
10
Page 11
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
• Передначалом чистки, атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
6. Технические характеристики
Диапазон входного
напряжения
Выходная мощность
Выходная
мощность (max.)
Температура
окружающей среды
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
12 –24V
5V 3A/ 9V
3A/
3,3V–5,9V
3A/ 3A
3,3V–11V
3A/27 W
0°C –40°C
10. Примеры подключения
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительноследующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещаетсяутилизироватьс обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизироватьэлектрическиеиэлектронные приборы, атакже батареииаккумуляторы после их использованиявспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Припереработке, повторном использованииматериаловили придругойформе утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охранеокружающейсреды. Всоответствии спредписаниямипообращению сбатареями, в Германии вышеназванныенормативыдействуют для утилизациибатарей иаккумуляторов.
11
Page 12
I Istruzioni per l ‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria da auto (USB-C), Charge™ 4+
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enonsottoporlo a forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Collegareilprodotto solo auna presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta danni visibili.
Qualcomm®Quick
4. Funzionamento
Avvertenza
•Ilcaricabatterie èidoneo per una tensione di rete di 12 –24V.
Avvertenza –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Non sono necessarie delle impostazioni manuali, basta collegare ed iniziare: Grazie aQualcomm®Quick Charge™ 4+ la tensione elapotenza vengono impostate automaticamente.
•Per caricareinmodoottimale, fare attenzione che il vostrodispositivo supporti la funzione Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Esistono numerosissimi dispositivi che supportano la funzione Qualcomm®Quick Charge™ 4+ seppur con rmwarediversi. Per questo motivo in alcuni casi questa funzione non èsupportata completamente.
Avvertenza –Collegamento di terminali con USB-C
•Assicurarsi che il proprio notebook, tablet PC, smartphone oconsole funzioni con una tensione di alimentazione di
Volt (+/- 1V).
3,3 –11
•Idatirelativi alla tensione di alimentazione sono riportati sull'alimentatoreoriginale o nel manuale utente del proprio dispositivo.
•Assicurarsi, che l'assorbimento di potenza totale del notebook, tablet PC, smartphone o console non superi mai la potenza nominale in uscita di 27 Wdell'alimentatore.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare non sono contenute altreindicazioni, procedere come segue:
•Collegarel'apparecchio spento al caricabatterie.
•Accenderesolo oral'apparecchio. Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
®
5/9/3,3 –5,9 /
12
Page 13
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente panni puliti easciutti.
Avvertenza
•Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Campo di tensione
d’ingresso
Potenza in uscita
Potenza in uscita (max.) 3A/27 W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
12 –24V
5V 3A/ 9V
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Esempi di collegamento
8. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla Consulenzaprodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibiliqui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
3A/
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
3A
simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/ le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
13
Page 14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Auto-oplader (USB-C), Charge™ 4+
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont.
Qualcomm®Quick
4. Gebruik
Aanwijzing
•Deoplader is geschikt voor een netspanning van 12 –24Venkan om die reden wereldwijd worden gebruikt.
3,3
–11Volt(+/- 1V)
®
®
®
Aanwijzing –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen nodig, aansluiten en starten maar: Dankzij Qualcomm®Quick Charge™ 4+ worden spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het eciënt en geoptimaliseerdopladen de Qualcomm Quick Charge™ 4+ functie door uw eindapparaat ondersteund dient te worden.
•Gelet op het enorme aantal voor Qualcomm Quick Charge™ 4+ geschikte eindapparaten met verschillende rmware-versies, kan het voorkomen dat de functie niet volledig wordt ondersteund.
Waarschuwing –Aansluiten van USB-C eindapparatuur
•Controleer of uw notebook, tablet-pc, smartphone, console een voedingsspanning van 5/9/
3,3
–5,9 /
nodig heeft.
•Devermelding van de voedingsspanning vindt uopdeoriginele voedingsadapter of in de bedieningsinstructies van uw toestel.
•Controleer of het totaal opgenomen vermogen van de notebook, smartphone, console niet het nominale uitgangsvermogen van de voedingsadapter van 27 Woverschrijdt.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluithet uitgeschakelde toestel op de oplader aan.
•Schakelnu pas uw toestel in voor verdere bediening.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
14
Page 15
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken.
Aanwijzing
•Trekdestekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Ingangsspanningsbereik 12 –24V
5V 3A/ 9V
Uitgangsvermogen
Uitgangsvermogen (max.) 3A/27 W
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
3A/
3,3V–5,9 V
3,3V–11V
10. Aansluitvoorbeelden
Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
7.
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming vanhet milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
3A/
3A
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
15
Page 16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Φορτιστής αυτοκινήτου (USB-C), Quick Charge™ 4+
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένο σε κατάλληλη πρίζα. Ηπρίζαπρέπει να βρίσκεται κοντάστο προϊόν καιναείναι εύκολαπροσβάσιμη.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Qualcomm
®
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 12 –24Vκαιωςεκτούτουμπορεί να χρησιμοποιείται σε όλοτον κό σμο.
Qualcomm
–11Volt(+/- 1V).
®
Υπόδειξη – Quick Charge™ 4+
• Σύνδεση καιάμεσηλειτουργία (Plug &Go):Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς συνδέστε καιξεκινήστε: Ητάση καιηισχύς ρυθμίζονται αυτόματαμέσω της λειτουργίας
Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
Λάβετε υπόψη ότι για την αποτελεσματική και
βέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή σας πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία Qualcomm®Quick
Charge™ 4+.
Σε πολλές τελικές συσκευές με διάφορες εκδόσεις
υλικολογισμικού, οι οποίες υποστηρίζουν τη λειτουργία Qualcomm®Quick Charge™ 4+, η λειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών συσκευών με υποδοχή USB-C
Σιγουρευτείτεότι οφορητός υπολογιστής, το tablet PC, το smartphone ήηκονσόλασας είναι κατάλληλαγια τάση τροφοδοσίας 5/9/ 3,3
–5,9 /
3,3
Θαβρείτε την τάση τροφοδοσίας στογνήσιο
τροφοδοτικόήστοεγχειρίδιο χρήσης της συσκευής σας.
Βεβαιωθείτεότι ησυνολική καταναλισκόμενη ισχύς τουφορητού υπολογιστή, του tablet PC, του smartphone ήτης κονσόλας δεν υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ εξόδου του τροφοδοτικού των 27 W.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Συνδέστε την απενεργοποιημένη συσκευή σας στο φορτιστή.
Τώρα ενεργοποιήστε τη συσκευή σας για περαιτέρω χρήση.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες μπαταρίες.
16
Page 17
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό, μαλακόπανί.
Υπόδειξη
Πριντονκαθαρισμό της συσκευής καιόταν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εύρος τάσης εισόδου 12 –24V
5V 3A/ 9V
Ισχύς εξόδου
Ισχύς εξόδου (max.) 3A/27 W
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
3A/
3,3V–5,9V
3A/
3,3V–11V
10. Παραδείγματα σύνδεσης
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γε ρμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/ EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
3A
σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
17
Page 18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Ładowarka samochodowa (USB-C), Quick Charge™ 4+
•niniejsza instrukcja obsługi
Qualcomm
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem. istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
4. Obsługa
Wskazówka –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego wprowadzania ustawień,wystarczy podłączyć iuruchomić:system Qualcomm Quick Charge™ 4+ powoduje automatyczne ustawienie napięcia imocy.
•Należypamiętać, żeurządzenie końcowe musi obsługiwać funkcję Qualcomm Quick Charge™ 4+, aby proces ładowania przebiegał wsposób wydajny ioptymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń zfunkcją Qualcomm®Quick Charge™ 4+ izainstalowanymi różnymi wersjami oprogramowania, możesię zdarzyć, żefunkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie.
®
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych USB-C
•Sprawdzić,czy notebook, tablet PC, smartfon lub konsola wymagają zasilania onapięciu /9/3,3 –5,9 /3,3 –11
•Napięcie zasilania podane jest na oryginalnym zasilaczu sieciowym lub w podręczniku użytkownika urządzenia.
•Upewnić się, żecałkowity pobór mocy notebooka, tabletu PC, smartfona lub konsoli nie przekracza znamionowej mocy wyjściowej zasilacza sieciowego wynoszącej 27 W.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach obsługi ładowanych urządzeń,należypostępować w następujący sposób:
•Podłączyć wyłączone urządzenie do ładowarki.
•Dopieroteraz włączyć urządzenie. Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu przestrzegać maksymalnego czasu ładowania włożonych akumulatorów.
V(+/- 1V).
®
®
®
5
Wskazówki
Ładowarkajest przystosowana do napięcia sieci 12 –24V,coumożliwia jej stosowanie na całym świecie.
18
Page 19
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich ściereczek.
Wskazówki
•Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od sieci prądu.
6. Dane techniczne
Zakres napięcia wejściowego 12 –24V
5V 3A/ 9V
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa (max.) 3A/27 W
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Przykłady podłączania
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www. hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
3A/
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
3A
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić środowisko!
19
Page 20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtés olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Személygépkocsi akkumulátortöltő (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés előlésazt csak száraz helyiségben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Kizárólag egy erreacélraengedélyezett csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
•Neüzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló sérülés látható.
4. Használat
Hivatkozás
•Atöltő 12 –24Vhálózati feszültséggel működtethető,ezért világszerte használható.
Megjegyzés –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra, csak csatlakoztassa és indítsa be: Afeszültséget és ateljesítményt aQualcomm®Quick Charge™ 4+ automatikusan beállítja.
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális töltéséhez fontos, hogy avégberendezés támogassa aQualcomm®Quick Charge™ 4+ funkciót.
•Akülönbözőrmwareszintű Qualcomm®Quick Charge™ 4+-kompatibilis végberendezések többségénél előfordulhat, hogy afunkció nincs teljes mértékben támogatva.
Figyelmeztetés –USB-C végberendezések csatlakoztatása
•Győződjön meg arról, hogy anotebook, tablet PC, okostelefon, konzol /3,3 –11
V(+/- 1V) tápfeszültséget igényel.
•Atápfeszültségrevonatkozó adatot általában az eredeti hálózati tápegységen, vagy az eszköz felhasználói kézikönyvében találja meg.
•Győződjön meg arról, hogy anotebook, tablet PC, okostelefon, konzol összesített teljesítményfelvétele ahálózati tápegység névleges kimeneti teljesítményét (27 W) nem haladja meg.
Amennyiben atöltendő készülékek használati útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa kikapcsolt készülékét atöltőre.
•Csak ezután kapcsolja be készülékét atovábbi kezeléshez.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa be abeépített akkuk max. töltésidejét.
®
5/9/3,3 –5,9
20
Page 21
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
•Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
6. Műszaki adatok
Bemenetifeszültség-
tartomány
kimeneti teljesítmény
kimeneti teljesítmény (max.) 3A/27W
Környezeti hőmérséklet 0°C –40°C
7.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
12 –24V
5V 3A/
3A/
9V
3,3V–5,9V
3A/
3,3V–11V
3A
10. Csatlakoztatási példák
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
21
Page 22
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Autonabíječka (USB-C), Charge™ 4+
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a přehřátím. apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobeknevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození již dále nepoužívejte.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet vblízkosti výrobku abýt snadno přístupná.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte. (toto upozornění je uvýrobků se síťovou přípojkou 220V vždy povinný!)
Qualcomm®Quick
4. Provoz
Poznámka
•Nabíječka je určena prosíťové napě 12 –24Vaproto je možné její celosvětové použití.
Upozornění –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nejsou nutná žádná další manuální nastavení, připojte aspusťte: Prostřednictvím Qualcomm®Quick Charge™ 4+ se napětí avýkon nastaví automaticky.
•Upozorňujeme, že proefektivní a optimalizované nabíjení musí váš koncový přístroj podporovat funkci Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Díky velkému množství koncových přístrojů s podporou Qualcomm®Quick Charge™ 4+ s různými stavy rmwaru může dojít ktomu, že takto funkce nebude zcela podporována.
Výstraha –připojení koncových přístrojů sUSB-C
•Ujistěte se, že Váš notebook, tablet, smartphone, konzole vyžadují napájecí
5/9/3,3 –5,9 /3,3 –11
napětí (+/ –1V).
•Údaje onapájecím napětí se nachází na originálním napájecím zdroji nebo v uživatelské příručce Vašeho přístroje.
•Ujistěte se, zda celkový příkon notebooku, tabletu, smartphonu, konzole nepřekračuje jmenovitý výstupní výkon napájecího zdroje 27 W.
Pokud není vnávodech kprovozu nabíjených přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
•Připojte Váš vypnutý přístroj knabíječce.
•Teprve nyní zapněte Váš přístroj prodalší obsluhu. Přinabíjení akumulátorů vpřístroji respektujte max. doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
®
voltů
22
Page 23
5. Údržba a čiště
Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
•Před čištěním avpřípadě delšího nepoužívání přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Rozmezí vstupního napě 12 –24V
5V 3A/ 9V
Výstupní výkon
Výstupní výkon (max.) 3A/ 27W
Teplota okolí 0°C –40°C
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
10. Příklady připojení
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
3A/
3A
2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbolnaproduktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
23
Page 24
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nabíjačka do auta (USB-C), Charge™ 4+
•Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a prehriatím apoužívajte ho len vsuchých priestoroch.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
•Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky. Zásuvka musí byť umiestnená vblízkosti výrobku a musí byťľahko prístupná.
•Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne poškodený.
Qualcomm®Quick
4. Prevádzka
Poznámka
•Nabíjačka je vhodná presieťové napätie 12 –24Vpreto použiteľná na celom svete.
Upozornenie –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nie sú potrebné manuálne nastavenia, pripojte aspustite: Vďaka technológii Qualcomm®Quick Charge™ 4+ sa napätie avýkon automaticky nastavia.
•Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho aoptimalizovaného nabíjania musí vaše koncové zariadenie podporovať funkciu Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Pri veľkých množstvách koncových zariadení sfunkciou Qualcomm®Quick Charge™ 4+ s rôznymi úrovňami rmvéru sa môže stať,že funkcia nebude úplne podporovaná.
Výstraha –Pripojenie koncových zariadení USB-C
•Uistite sa, že váš notebook, tabletový počítač,smartfón akonzola vyžadujú napájacie napätie
V(+/–1V).
3,3 –11
•Údaj onapájacom napätí nájdete na originálnom napájacom zdroji alebo v používateľskej príručke kvášmu zariadeniu.
•Uistite sa, že celkový príkon notebooku, tabletového počítača, smartfónu akonzoly nepresahuje menovitý výkon 27 Wna výstupe napájacieho zdroja.
Ak vnávodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
•Zapojte vaše vypnuté zariadenie do nabíjačky.
•Ažteraz zapnite vaše zariadenie pre ďalšiu obsluhu.
Pri nabíjaní akumulátorov vzariadení dodržiavajte max. doby nabíjania prevstavané akumulátory.
®
5/9/3,3 –5,9 /
24
Page 25
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
•Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Rozsah vstupného napätia 12 –24V
5V 3A/ 9V
Výstupný výkon
Výstupný výkon (max.) 3A/27 W
Teplota prostredia 0°C –40°C
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
10. Príklady pripojenia
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
3A/
3A
2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
25
Page 26
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos e riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador de isqueiroparaveículos (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Ligue oproduto apenas auma tomada elétrica adequada. Atomada elétrica deve estar localizada na proximidade do produto edeve ser facilmente acessível.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos visíveis.
4. Funcionamento
Nota
•Ocarregador foi concebido parauma tensão elétrica de 12 –24Ve,por conseguinte, pode ser utilizado em todo omundo.
Nota –Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Não requer quaisquer congurações manuais, bastando ligar einiciar: Graças ao Qualcomm®Quick Charge™ 4+, atensão ea potência são automaticamente conguradas.
•Tome em consideração que, paraum carregamento eciente eotimizado, oseu dispositivo tem de suportar afunção PD Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Devido àgrande quantidade de dispositivos com diferentes versões de rmwareque suportam afunção Qualcomm®Quick Charge™ 4+, pode acontecer que afunção não seja totalmente suportada.
Aviso –Ligação de dispositivos USB-C
•Certique-se de que oseu portátil, Tablet-PC, smartphone ou consola necessita de uma tensão de alimentação de
Volt (+/- 1V).
3,3 –11
•Geralmente pode encontrar os dados sobreatensão de alimentação na fonte de alimentação original ou no manual do utilizador do seu aparelho.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do portátil, Tablet-PC, smartphone ou consola não excede apotência nominal de 27 Wdafonte de alimentação.
Se não forem expressamente fornecidas outras indicações nos manuais de instruções dos aparelhos acarregar,proceda do seguinte modo:
•Ligue oaparelho desligado ao carregador.
•Ligue agoraoseu aparelho paracontinuar a sua utilização.
Ao efetuar ocarregamento de baterias no aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de carregamento paraasbaterias colocadas.
5/9/3,3 –5,9 /
26
Page 27
5. Manutenção econservação
Para alimpeza,utilize apenas panos secos emacios.
Nota
•Desligue sempreoaparelho da rede elétrica antes de efetuar alimpeza esenão outilizar durante um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Gama de tensão de entr
Potência de saída
Potência de saída (max.) 3A/27 W
Temperaturaambiente 0°C –40°C
ada
12 –24V
5V 3A/ 9V
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Exemplos de ligação
3A/
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-
3A
se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos,
bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou a embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
27
Page 28
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Araç şarj cihazı (USB-C), Charge™ 4+
•Bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Buürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın.
•Buürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Priz ürüne yakınolmalı ve kolayca erişilebilmelidir.
•Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri çalıştırmayın.
Qualcomm®Quick
4. Çalışma
Uyarı
Şarjcihazı 12 –24Viçinuygun olduğundan tüm dünyada kullanılabilir.
Not –Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Manüel ayarlar gerekli değil, bağlayınvebaşlatın: Durch Qualcomm Quick Charge™ 4+ gerilim ve gücü otomatik olarak ayarlar.
•Verimli ve optimum şarj için cihazınız tarafından Qualcomm®Quick Charge™ 4+ işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
•Farklı bellenim sürümlü, Qualcomm Quick Charge™ 4+ uyumlu uç cihazların geniş çeşitliliğinedeniyle işlevin tamamen desteklenmemesi mümkündür.
Uyarı –USB-C cihazlarının bağlantısı
•Notebook, tablet bilgisayar,akıllı telefon , konsolunuz için (+/- 1V) değerinde bir besleme geriliminin gerekli olduğundan emin olununuz.
•Besleme geriliminin ne kadar olduğu, cihazınızınorijinal şebeke adaptöründen veya kullanıcı el kitabından okuyabilirsiniz.
•Notebook, tablet bilgisayar,akıllı telefon, konsolun toplam güç tüketiminin şebeke adaptörünün anma çıkış gücü olan 27 W değerini aşmadığından emin olun.
Şarj edilecek olan cihazlarınkullanma kılavuzlarında aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir:
•Cihazınızı kapalı durumda şarj cihazına bağlayın.
Şimdi cihazınızı kullanmak için açabilirsiniz. Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
5/9/3,3 –5,9 /3,3 –11
®
®
Volt
28
Page 29
5. Bakımvetemizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler kullanınız.
Uyarı
•Temizlemeden önce veya uzun süre kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
Giriş gerilim aralığı 12 –24V
5V 3A/ 9V
Çıkış gücü
Çıkış gücü (max.) 3A/27 W
Ortam sıcaklığı 0°C –40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
3A/
3A
10. Bağlantı örnekleri
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atıktoplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
29
Page 30
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Încărcător auto (USB-C), Charge™ 4+
•Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privatășinu profesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi supraîncălzire.șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putere indicate în datele tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîn continuareîncaz de deterioare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
•Exploataţiprodusul numai la opriză de reţea aprobată în acest sens. Priza de rețea trebuie săeplasată în apropierea produsului șisăe ușor accesibilă.
•Nuutilizațiprodusul în continuaredacă prezintă cazuri evidente de deteriorări.
Qualcomm®Quick
4. Exploatare
Instrucțiune
•Încărcătorul este adecvat pentru otensiune de rețea de 12 –24Vșideaceea este global utilizabil.
Indicație –Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale, racordați șiporniți: Tensiunea șiputerea sunt setate automat prin Qualcomm®Quick Charge™ 4+.
•Pentru încărcareecientășioptimizată funcția Qualcomm®Quick Charge™ 4+ trebuie susținută de aparatul nal.
•Lamultitudinea de aparate nale apte Qualcomm®Quick Charge™ 4+ cu nivele diferite ale programelor interne, se poate întâmpla ca funcția să nu ecomplet susținută.
Avertizare-Conectareaparate nale USB-C
•Notebook-ul, tableta PC, Smartphone-ul, consola trebuie să lucreze cu otensiune de alimentarede 3,3 –11
volți(+/- 1V).
•Specicarea tensiunii de alimentareo găsițipeelementul de rețea original sau în manualul de folosirealaparatului.
•Consumul total de puterealnotebook-ului, tabletei PC, Smartphone-ului, consolei nu trebuie să depășească puterea nominală de ieșireaelementului de rețea de 27 W.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în manualele de utilizareale aparatelor de încărcat, procedaţidupă cum urmează:
•Conectaţiaparatul nepornit la încărcător.
•Porniţiacum aparatul pentru aputea folosit în continuare.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm să respectaţitimpul maxim de încărcareal acumulatorilor încorporaţi.
®
5/9/3,3 –5,9 /
30
Page 31
5. Întreţinere şirevizie
Pentru curăţareutilizaţinumai cârpe uscate şimoi.
Instrucțiune
•Înainte de curățaresau în caz de nefolosire îndelungată aaparatului, acesta trebuie scos din priză.
6. Date tehnice
Interval tensiune intrare12–24V
5V 3A/ 9V
Puteredeieșire
Puteredeieșire(max.) 3A/27 W
Temperaturamediului
înconjurător
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
0°C –40°C
10. Exemple de conectare
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/ EU în dreptul național sunt valabile
3A/
3A
următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
31
Page 32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Laddareför bil (USB-C), Charge™ 4+
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning. och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Använd baraprodukten när den är ansluten till ett godkänt eluttag. Eluttaget måste sitta inärheten av produkten och varalätt att nå.
•Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador.
Qualcomm®Quick
4. Användning
Hänvisning
•Laddaren passar till en nätspänning från 12 –24Voch kan därför användas över hela världen.
Information -Qualcomm Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Inga manuella inställningar krävs, det är baraatt ansluta och starta: Tack vareQualcomm®Quick Charge™ 4+ ställs spänning och effekt in automatiskt.
•Observeraatt din enhet måste vara kompatibel med funktionen Qualcomm Quick Charge™ 4+ för effektiv och optimerad laddning.
•Omduanvänder många olika enheter med Qualcomm®Quick Charge™ 4+ och olika rmware-versioner kan det hända att funktionen inte fungerar som den ska.
Varning –anslutning av USC-C­enheter
•Kontrolleraatt din bärbaradator,surfplatta, smarttelefon eller konsol kräver en försörjningsspänning på 3,3 –11
Volt (+/- 1V).
•Uppgifter om försörjningsspänning hittar du på original-nätaggregatet eller ihandboken till din enhet.
•Kontrolleraatt den totala effektförbrukningen hos din bärbaradator,surfplatta, smarttelefon eller konsol inte överskrider adapterns märk utgångseffekt, som är 27 W.
Gör så här -ominget annat uttryckligen anges ibruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
•Anslut din avstängda apparat till laddaren.
•Nustartar du din apparat för fortsatt manövrering.
Tänk på de uppladdningsbarabatteriernas max. laddtider när de laddas iapparaten.
®
®
5/9/3,3 –5,9 /
32
Page 33
5. Service och skötsel
Använd baratorra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
•Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet förerengöringen och när den inte ska användas under längretid.
6. Tekniska data
Inspänning 12 –24V
5V 3A/ 9V
Uteffekt
Uteffekt (max.) 3A/27 W
Omgivningstemperatur 0°C –40°C
3A/
3,3V–5,9V
3,3V–11V
10. Anslutningsexempel
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www. hama.com
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
3A/
3A
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
33
Page 34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Autolaturi (USB-C), Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on hyväksytty tuotteen käyttöä varten. Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä helposti saavutettavissa.
•Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut.
4. Käyttö
Ohje
•Laturi soveltuu 12 –24V:n verkkojännitteelle ja sopii siten käyttöön kaikkialla maailmassa.
Ohje –Qualcomm®Quick Charge™ 4+
•Plug &Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita, vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen riittää: Qualcomm®Quick Charge™ 4+
-latauksen ansiosta jännite ja teho säädetään automaattisesti.
•Huomaa, että päätelaitteen on tuettava Qualcomm®Quick Charge™ 4+ -toimintoa tehokkaan ja optimoidun latauksen varmistamiseksi.
•Markkinoilla on monenlaisia Qualcomm Quick Charge™ 4+ -kykyisiä, eri laiteohjelmistoilla varustettuja päätelaitteita. Siitä johtuen on mahdollista, että toimintoa ei tueta kokonaisuudessaan.
Varoitus -USB-C-päätelaitteiden liitäntä
•Varmista, että kannettavan tietokoneen, tablettitietokoneen, älypuhelimen tai konsolin syöttöjännite on 3,3 –11
V(+/-1V).
•Laitekohtainen syöttöjännite on yleensä merkitty alkuperäiseen verkkolaitteeseen tai laitteen käyttöohjeeseen.
•Varmista, ettei kannettavan tietokoneen, tablettitietokoneen, älypuhelimen tai konsolin kokonaisottoteho ylitä verkkolaitteen nimellislähtötehoa, joka on 27 W.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
•Liitä sammutettu laite laturiin.
•Kytke vasta nyt laite päälle jatkokäyttöä varten. Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset latausajat asennetuille akuille.
®
5/9/3,3 –5,9 /
34
Page 35
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
•Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Tulojännitealue 12 –24V
5V 3A/ 9V
Lähtöteho
Lähtöteho (max.) 3A/27 W
Ympäristön lämpötila 0°C –40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
3,3V–5,9V
3,3V–11V
3A/
10. Liitäntäesimerkit
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/ EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
3A/
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
3A
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
35
Page 36
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00178274/08.18
Loading...