Hama 00 178238 Operating Instructions Manual

Page 1
00
178238
Charger
Ladegerät
“Quick Charge”
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
D F E
RUS
I
NL
PL
Page 2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol isus ed to indicatesafetyinstructions orto draw yourattention to specichazards andrisks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Charger
These operatinginstructions
3. Safety Notes
The productisintended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Protectthe product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
2
Page 3
Warning
Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and easily accessible.
Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged.
4. Startup and Operation
Note –Connecting terminal devices
Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can supply sucient power for the device.
In principle, all terminal devices whose power consumption does not exceed 3000 mA can be charged. Te rminal devices that support Quick Charge 3.0 charge considerably faster.
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
Note –100-240 Vmains voltage
The charger is suitable for amains voltage of 100-240 Vand can be used around the world. Please note that acountry-specicadapter may be necessary.
Youcan nd an appropriate selection of Hama products at www.hama.com.
Plug the charger into an approved and easily accessible electrical socket.
Connect the terminal device to be charged to the USB port directly,using aMicro-USB cable or a
suitable USB cable.
Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Maintenance and Care
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Ensurethat no water intrudes the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
3
Page 4
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
Charger “Quick Charge”
Input voltage/frequency 100 –240 V/50–60Hz
Output voltage /Output current
Output power
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
3.6 –6.5 V 3A
6.5 –9.0 V 2A 9–12V 1.5 A
3.6 –6.5 V 19.5 W
6.5 –9.0 V 19.5 W 9–12V 19.5 W
4
Page 5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Ladegerät
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
5
Page 6
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis –Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt werden kann.
Prinzipiell können alle Endgeräte, deren Stromaufnahme 3000mA nicht überschreitet, geladen werden. Endgeräte, die Quick Charge 3.0 unterstützen, werden deutlich schneller aufgeladen.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Hinweis –Netzspannung 100-240 V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100-240 Vgeeignet und daher weltweit einsetzbar.Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezischer Adapter notwendig ist.
Eine entsprechende Auswahl an Hama Produkten nden Sie unter www.hama.com.
Stecken Sie das Ladegerät in eine zugelassene und leicht erreichbareSteckdose.
Stecken Sie das ladende Endgerät direkt, mit einem Micro-USB Kabel oder einem geeigneten USB-
Kabel an den USB-Anschluss an.
Trennen Sie nach der Benutzung alle Kabel- und Netzverbindungen.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6
Page 7
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Ladegerät “Quick Charge”
Eingangsspannung/ Frequenz 100 –240 V/50–60Hz
Ausgangsspannung /Ausgangsstrom
Leistung
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/ EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
3,6 –6,5 V 3A 6,5 –9,0 V 2A
9–12V 1,5 A
3,6 –6,5 V 19,5 W 6,5 –9,0 V 19,5 W
9–12V 19,5 W
7
Page 8
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Tr ansmettez-leau nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Chargeur
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
8
Page 9
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit êtrefacilement accessible.
Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque –Concernant la connexion d‘appareils
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du chargeur est susant pour ce type d‘appareil.
En principe, tous les appareils dont la consommation de courant ne dépasse pas 3000 mA peuvent êtrechargés. Les appareils supportant Quick Charge 3.0 se chargent beaucoup plus rapidement.
Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
Remarque –concernant la tension 100 -240 V
Le chargeur est adapté àune tension secteur de 100-240 Vetpeut donc êtreutilisé dans le monde entier.Veuillez toutefois noter qu‘un adaptateur est éventuellement nécessairedans certains pays.
L‘ entreprise Hama propose une gamme de produits sur www.hama.com.
Branchez le chargeur àune prise de courant appropriée et facile d‘accès.
Branchez directement l‘appareil en cours de charge au port USB àl’aide d’un câble microUSB ou
d’un câble USB approprié.
Après utilisation, débranchez tous les câbles et les branchements secteur.
5. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
9
Page 10
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Chargeur “Quick Charge”
Tension/fréquence d‘entrée 100 –240 V/50–60Hz
Tension de sortie /Courant de sortie
Puissance
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘a tteindre un certain nombred‘o bjectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
3,6 –6,5 V 3A 6,5 –9,0 V 2A
9–12V 1,5 A
3,6 –6,5 V 19,5 W 6,5 –9,0 V 19,5 W
9–12V 19,5 W
10
Page 11
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
No doble ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
11
Page 12
Aviso
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota –Conexión de terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de forma suciente con la salida de corriente del cargador.
En principio puede cargarse cualquier terminal cuyo consumo de corriente no sobrepase los 3000 mA. Losterminales compatibles con Quick Charge 3.0 se cargan auna velocidad considerablemente mayor.
Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
Nota –Tensióndered de 100-240 V
El cargador es adecuado parauna tensión de redde100-240 V, por lo que se puede utilizar en todo el mundo. Recuerde que paraello se necesita un adaptador especíco del país.
Encontrará la selección correspondiente de productos Hama en www.hama.com.
Enchufe el cargador en una toma de corriente autorizada ydefácil acceso.
Conecte el terminal que desee cargar directamente con el puerto USB utilizando un cable
microUSB ouncable USB adecuado.
Tras el uso, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
12
Page 13
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Cargador “Quick Charge”
Te
nsión de entrada/Frecuencia 100 –240 V/50 –60Hz
Tensión/corriente de salida
Potencia
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
3,6 –6,5 V 3A 6,5 –9,0 V 2A
9–12V 1,5 A
3,6 –6,5 V 19,5 W 6,5 –9,0 V 19,5 W
9–12V 19,5 W
13
Page 14
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Зарядное устройство
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Кабель не сгибать инезажимать.
Отключая проводотэлектросети, держать за вилку, анезапровод.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Не давать детям!
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
14
Page 15
Внимание
Прибор разрешается подключать толькоксоответствующей розеткеэлектросети. Розетка электросети должна находиться рядом сустройством влегкодоступном месте.
Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание – Подключение оконечных ус тройств
Перед подключением заряжаемогоустройства убедитесь, чтоего характеристики соответствуютхарактеристикам зарядногоустройства.
Применяется для зарядки почти любых устройств спотреблением тока до 3000 мА. Совместимые с Quick Charge 3.0 устройства заряжаютсязначительно быстрее.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Примечание – Напряжение 100-240 В
Устройство рассчитано на работу от сети 100-240 В, поэтому егоможно применять во всех странах мира. Однакодля этого могут потребоваться соответствующие переходники. Необходимые комплектующие смотрите на вебсайте .
Подключите блок питания крозеткеэлектросети.
Спомощью кабеля c микроразъемом USB или другогоподходящего USB-кабеля подключите
заряжаемое устройство к USB-разъему.
По окончании работы отключите всекабельные исетевые соединения.
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
15
Page 16
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
8. Технические характеристики
Зарядное устройство “Quick Charge”
Входное напряжение/частота 100 –240 В /50–60Hz
выходное напряжение / выходной ток
мощность
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и аккумуляторов.
3,6 –6,5 В 3A 6,5 –9,0 В 2A 9–12В 1,5 A
3,6 –6,5 В 19,5 W 6,5 –9,0 В 19,5 W
9–12В 19,5 W
16
Page 17
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Caricabatterie
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Perrimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
17
Page 18
Attenzione
Collegareilprodotto solo auna presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
Non mettereinesercizio il prodotto se presenta danni visibili.
4. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza –attacco di terminali
Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza del caricabatterie sia suciente.
In linea di principio si possono caricaretutti iterminali il cui assorbimento di corrente di
3000 mA non viene superato. Iterminali che supportano Quick Charge 3.0 vengono caricati molto più velocemente.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Avvertenza –tensione di rete 100-240 V
Il caricabatterie èidoneo per una tensione di rete di 100-240 Vepuò quindi essereimpiegato in tutto il mondo utilizzando gli adattatori specici per ciascun paese.
Un‘offerta corrispondente di prodotti Hama èdisponibile all‘indirizzo www.hama.com.
Inserireilcaricabatterie in una presa omologata efacilmente raggiungibile.
Inserireilterminale da caricaredirettamente con il cavo microUSB in dotazione ocon un cavo USB
idoneo nell’attacco USB.
Dopo l‘utilizzo, scollegaretutti icollegamenti dei cavi edella rete.
5. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
18
Page 19
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
8. Dati tecnici
Caricabatterie “Quick Charge”
Tensione d’ingresso 100 –240 V/50–60Hz
Tensione di uscita /corrente di uscita
Potenza
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla
ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
3,6 –6,5 V 3A 6,5 –9,0 V 2A
9–12V 1,5 A
3,6 –6,5 V 19,5 W 6,5 –9,0 V 19,5 W
9–12V 19,5 W
19
Page 20
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Oplader
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
20
Page 21
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
Gebruik het product niet meer als het zichtbarebeschadigingen vertoont.
4. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing –aansluiten van eindapparatuur
Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van de oplader,voldoende van stroom kan worden voorzien.
Principieel kan alle eindapparatuur,waarvan het stroomverbruik 3000 mA niet overschrijdt, worden opgeladen. Eindapparatuur,die Quick Charge 3.0 ondersteunt, wordt duidelijk sneller opgeladen.
Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Aanwijzing –netspanning 100-240 V
De oplader is geschikt voor een netspanning van 100-240 Venkan om die reden wereldwijd worden gebruikt. Neemt uinacht dat hiervoor een landspecieke adapter is benodigd.
Een desbetreffende selectie van Hama-producten vindt uonder www.hama.com.
Steek de oplader in een gekeurdenmakkelijk te bereiken stopcontact.
Sluit het op te laden eindtoestel direct, met een Micro-USB-kabel of een geschikte USB-kabel, op
de USB-aansluiting aan.
Na het gebruik alle kabel- en netverbindingen scheiden.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
21
Page 22
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Oplader “Quick Charge”
Ingangsspanning 100 –240 V/50–60Hz
Uitgangsspanning /Uitgangsstroom
Vermogen
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
3,6 –6,5 V 3A 6,5 –9,0 V 2A
9–12V 1,5 A
3,6 –6,5 V 19,5 W 6,5 –9,0 V 19,5 W
9–12V 19,5 W
22
Page 23
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
ładowarka
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
23
Page 24
Ostrzeżenie
Nie ustawiać produktu wpobliżu źródeł zakłóceń,ram metalowych, komputerów,telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
4. Uruchamianie iobsługa
Wskazówki –podłączanie urządzeń końcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
Generalnie możliwe jest ładowanie wszystkich urządzeń końcowych, których pobór prądu nie przekracza 3000 mA. Urządzenia końcowe obsługujące funkcję Quick Charge 3.0 sąładowane znacznie szybciej.
Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
Wskazówki –napięcie sieci 100-240 V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowanie na całym świecie. Pamiętać, żekonieczny jest wtedy odpowiedni adapter turystyczny.
Wybór odpowiednich produktów Hama znajduje się na stronie www.hama.com.
Podłączyćładowarkę do atestowanego i łatwo dostępnego gniazda wtykowego.
Podłączyć urządzenie końcowe, któremazostać naładowane, bezpośrednio za pomocą kabla micro
USB lub odpowiedniego kabla USB do gniazda USB.
Po użyciu odłączyć wszystkie połączenia kablowe isieciowe.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
24
Page 25
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
8. Dane techniczne
Ladegerät “Quick Charge”
Napięcie wejściowe 100 –240 V/50–60Hz
Napięcie wyjściowe /prądwyjściowy
Moc
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić środowisko!
3,6 –6,5 V 3A 6,5 –9,0 V 2A
9–12V 1,5 A
3,6 –6,5 V 19,5 W 6,5 –9,0 V 19,5 W
9–12V 19,5 W
25
Page 26
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies.Errors andomissions excepted, andsubjecttotechnicalchanges. Our gener al termsofdeliveryand paymentare applied.
00178238/02.19
Loading...