Hama 00177078, 00177094, 00177095, 00177096, 99177094 Operating Instructions Manual

Page 1
“BTH Run” &“BTH Active”
Bluetooth®Stereo Headset
D
E
RUS
P
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
00177078 00177094 00177095 00177096 99177094
Page 2
1
2
4
3
5
6
7
Page 3
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Earphones 2Microphone 3Status LEDs 4Volume +, jump forwardone title 5On/off button, voice control, multifunction button (MF) 6Volume -, jump backwardone title 7Charging socket
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth®stereo headset
•1xUSB charging cable
•3pairs of ear cushions (sizes S, M, L)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning -Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
•Using this product limits your perception of ambient noise. Forthis reason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
•Always keep the volume at areasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeablebattery.The battery must be fully charged beforeusing the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off beforecharging it.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging socket (7) as well as to the USB connection of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using asuitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•The display lights up constantly in redduring the charging process.
•Ittakes around 2-3 hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the redlight of the LED (3) turns to blue light.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation
Switching the headset off/on
•Press the MF button (5) until avoice says “Power ON” and the blue LED ashes.
•Toswitch it off,press and hold the MF button (5) until avoice says “Power OFF” and the redLED ashes.
Page 4
3
Note
The functions described in this section areonly available for Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth®pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should not be any further than 1metreaway from each other.The smaller the distance, the better.
•Switch the headset on using the MF button (5).
•Press and hold the MF button (5) until the redand blue LEDs ash alternatingly.The headset is searching for aBluetooth
®
connection.
•Open the Bluetooth®settings on your terminal device and wait until
Hama BTH RUN or Hama BTH ACTIVE
appears in the list of
Bluetooth®devices found.
•Select
Hama BTH RUN or Hama BTH ACTIVE
and wait until the headset is listed as connected in the Bluetooth®settings on your terminal device.
Note –Bluetooth®password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another Bluetooth®device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection with the headset, enter 0000.
Note
•Once the connection has been established, avoice says, “Connected”.
•Ifthe connection attempt takes longer than 300 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.1 Bluetooth
®
pairing.
5.2. Automatic Bluetooth®connection (after successful pairing)
Note
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Switch the headset on using the MF button (5). The blue LED begins to ash and the headset automatically connects with the last terminal device used.
Note
•Once the connection has been established, avoice says, “Connected”.
•Ifthe connection attempt takes longer than 300 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.2.
•Itmay be necessary to make settings on your terminal device to enable automatic connection with the paired headset.
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically.Ifthe Bluetooth
®
connection is not established automatically,check the following:
•Check the Bluetooth®settings of your terminal device to see whether Hama BTH RUN or Hama BTH ACTIVE is connected. If not, repeat the steps listed under 5.1. Bluetooth
®
pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
5.3. Bluetooth®multipoint connection
This headset can be connected with two Bluetooth®-enabled terminal devices simultaneously.
•First connect the headset withthe rst terminal device as described in 5.1.
•Then disable Bluetooth®on that terminal device.
•Next, connect the headset with the second terminal device as described in 5.1.
•Activate Bluetooth
®
on the rst terminal device once more. The
headset now connects to that terminal device automatically.
Page 5
4
5.4. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3.and 5.4.are only possible with an active Bluetooth®connection.
•Your terminal device must also support the individual functions.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Switch the headset on using the MF button (5). Upon successful connection, avoice says, “Connected”.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press Volume + (4) to increase the volume. Thereisan announcement when the maximum volume is reached.
•Press Volume -(6) to reduce the volume.
•Press the MF button (5) to start or pause audio playback.
•Press and hold Jump forwardone title(4) to skip to the next title.
•Press and hold Jump backwardone title (6) to skip to the previous title.
5.5. Hands-free function
•Press the MF button (5) once to answer an incoming call.
•Press the MF button(5) twice or use your telephone to reject an incoming call.
•During acall, press the MF button (5) once to end the call.
•Press the MF button (5) twice to call the number of the last call.
Note –Call quality
To increase the call quality,make surethat you arenear the headset with your mobile phone during the call.
5.6. Disconnecting the headset
•Switch the headset off.
•Disconnect the headset via the Bluetooth®settings on your terminal device.
5.7. Battery capacity
•Anannouncement is made and the display ashes in redwhen the battery is low
•Charge the headset as described in 4. Getting Started.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
Page 6
5
9. Technical Data
Bluetooth®Headset
Earphone/microphone impedance
32Ω /1.4 –2.2 Ω
Frequency 20 –20000 Hz
Earphone/microphone sensitivity
96dB /-42dB
WBCV 75 mV
Range Max. 10 m
Bluetooth®technology v4.2
Prole
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Transmission frequency 2.4 –2.48 GHz
Battery Li-Po3.7V
Battery capacity 60mAh
Current consumption Max. 120 mA
Charging voltage Max. 5V USB
Total weight 12 g
Standby/talking time 180h/4h
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [
00177078, 00177094, 00177095,
00177096
]isincompliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->
00177078, 00177094, 00177095,
00177096
->Downloads.
Frequency band(s) 2402 MHz –2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
3.5mW EIRP
Page 7
6
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ohrhörer
2. Mikrophon
3. Status LEDs
4. Lautstärke +, Titelsprung vorwärts
5. Taste Ein/Aus, Gesprächssteuerung, Multifunktionstaste (MF)
6. Lautstärke -, Titelsprung zurück
7. Ladebuchse
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1xBluetooth
®
-Stereo-Headset
•1xUSB-Ladekabel
•3Paar Ohrpolster (Größe S/M/L)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku istfesteingebaut undkann nicht entferntwerden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB­Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wieder auadbaren Akku. Vorder ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dassdas Headset vordem Auadenausgeschaltet ist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB­Ladekabel an die Ladebuchse (7) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB­Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (3) blau.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten des Headsets
•Drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power ON)ertönt und die blaue LED blinkt.
•Zum Ausschalten drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power OFF)ertönt, sowie die rote LED blinkt und erlischt.
Page 8
7
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andereBluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein.
•Drücken und halten Sie die MF Taste (5), bis die blaue und rote LED abwechselnd blinken. Das Headset sucht nach einer Bluetooth
®
Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth
®
Geräte Hama
BTH RUN oder Hama BTH ACTIVE angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama BTH RUN oder Hama BTH ACTIVE aus und warten Sie, bis das Headset als verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis –Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,ertönt die Ansage Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen.
•Indiesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth®Erstverbindung (Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth®Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andereBluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Die blaue LED beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,ertönt die Ansage Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter
5.2 genannten Schritte.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit dem Headset zuzulassen.
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth®Einstellungen des Endgerätes, ob Hama BTH RUN oder Hama BTH ACTIVE verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth®Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein.
Page 9
8
5.3. Bluetooth®Multipoint Verbindung
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten
gleichzeitig verbinden (Multipoint).
•Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem ersten Endgerät.
•Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth
®
Funktion auf diesem
Endgerät.
•Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem zweiten Endgerät.
•Aktivieren Sie die Bluetooth
®
Funktion auf dem ersten Endgerät erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät mittels der automatischen Bluetooth
®
Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth®Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Eine erfolgreiche Verbindung wirddurch die Ansage (Connected) angezeigt.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken Sie Lautstärke+ (4), um die Lautstärke zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke erfolgt eine entsprechende Ansage.
•Drücken Sie Lautstärke- (6), um die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie die MF Taste (5), um die Audio-Wiedergabe anzuhalten oder zu starten.
•Drücken und halten Sie Titelsprung vorwärts (4), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie Titelsprung zurück (6), um zum vorherigen Titel zu springen
5.5. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MF Taste (5), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
•Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal oder nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MF Taste (5), um den Anruf zu beenden.
•Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal, um die Nummer des letzten Anrufs anzurufen.
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Headsets benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. Trennen des Headsets
•Schalten Sie das Headset aus.
•Trennen Sie das Headset über die Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes.
5.7. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt eine Ansage (Battery Low) und die Anzeige blinkt rotauf.
•LadenSie dasHeadset –wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben–auf.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama­Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
Page 10
9
9. Technische Daten
Bluetooth®Headset
Impedanz Ohrhörer/Mikrofon 32Ω /1,4 –2,2 Ω
Frequenz 20 –20.000 Hz
Empndlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
96dB /-42dB
WBCV 75 mV
Reichweite Max. 10 m
Bluetooth
®
-Technologie v4.2
Prole
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Sendefrequenz 2.4 –2.48 GHz
Akku Li-Po3,7V
Akkukapazität 60mAh
Stromaufnahme Max. 120 mA
Ladespannung Max. 5V USB
Gewicht gesamt 12g
Standby-/Gesprächszeit 180h/4h
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung dereuropäischen Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/EGinnationales Recht gilt folgendes:Elektrischeund elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mitdem Hausmüll entsorgt
werden.Der Verbraucherist gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronischeGeräte sowie Batt erien am Ende ihrer Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazuregeltdas jeweilige Landesrecht. Das Symbolauf dem Produkt, der Gebrauchs­anleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin.Mit der Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oderanderen Formen derVerwertungvon Altgeräten/BatterienleistenSie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder
Funkanlagentyp [00177078, 00177094, 00177095,
00177096] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096-> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402MHz –2480MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
3,5mW EIRP
Page 11
10
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Auriculares tipo earbud
2. Micrófono
3. LEDs de estado
4. Volumen +, avanzar titulo
5. Tecla on/off,control de la conversación, tecla multifunción (MF)
6. Volumen -, retroceder titulo
7. Conector hembradecarga
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1headset
Bluetooth®estéreo
•1cable de carga USB/Micro-USB
•3pares de almohadillas (tamaño S/M/L)
•Estas instrucciones de manejo
3.
Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como una unidad yenconformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Aviso –Volumen alto
•Eluso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el producto.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Losvolúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de breve exposición aellos.
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder a su carga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto a la hembradecarga (7) yalpuerto USB de un PC/ ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•Elindicador permanece iluminado de maneracontinua ydecolor rojo durante el proceso de carga
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 2-3 horas.
•Finalizado el proceso de carga, el LED (3) luce de color azul.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexión del headset
•Pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Power ON) yelLED azul parpadee.
•Paradesconectarlo, pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Power OFF)yelLED rojo parpadee yseapague.
Page 12
11
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth®.
5.1. Conexión inicial Bluetooth®(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber más de 1metrode separación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Encienda el headset con la tecla MF (5).
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MF (5) hasta que el LED azul y el LED rojo parpadeen de forma intermitente. El headset busca una conexión
Bluetooth®.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth®yesperehasta que se muestreHama BTH RUN oHama BTH ACTIVE en la lista de los dispositivos
Bluetooth®encontrados.
•Seleccione Hama BTH RUN oHama BTH ACTIVE yesperehasta que el altavoz se muestrecomo conectado en la conguración Bluetooth®de su terminal.
Nota –Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña parala conguración de la conexión con otrodispositivo Bluetooth®.
•Introduzca, paralaconexión con el headset, la contraseña
0000 si el terminal lo requiriese.
Nota
•Silaconexión se ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
•Sielproceso de conexión duramás de 300 segundos, los LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.1, relativos alaconexión inicial Bluetooth
®
(vinculación).
5.2. Conexión Bluetooth®automática (una vez realizada la vinculación)
Nota
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MF (5). El LED azul comienza a parpadear yelheadset se conecta automáticamente con el último terminal utilizado.
Nota
•Silaconexión se ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
•Sielproceso de conexión duramás de 300 segundos, los LEDs de estado se apagan yelproceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.2.
•Deser necesario, puede que deba efectuar los ajustes necesarios en el terminal parapermitir la conexión automática con el headset
Nota -Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth®de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth®del terminal, si Hama BTH RUN oHama BTH ACTIVE
se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth®.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila.
Page 13
12
5.3. Conexión Bluetooth®Multipoint
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos terminales compatibles con
Bluetooth®(Multipoint).
•Enprimer lugar,conecte el headset con el primer terminal como se describe en 5.1.
•Seguidamente, desactive la función
Bluetooth®en dicho terminal.
•Acontinuación, conecte el headset con el segundo terminal como se describe en 5.1.
•Vuelva aactivar la función
Bluetooth®en el primer terminal. El headset se conecta también adicho terminal mediante la conexión
Bluetooth®automática.
5.4. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión Bluetooth®activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directamente desde el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MF (5). El mensaje (Connected) indica que la conexión se ha establecido correctamente.
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse Volumen+ (4) paraaumentar el volumen. Si se alcanza el volumen máximo se emite el mensaje correspondiente.
•Pulse Volumen- (6) parareducir el volumen.
•Pulse la tecla MF (5) parapausar oiniciar la reproducción de audio.
•Pulse ymantenga pulsado Salto al título siguiente (4) parasaltar al siguiente título.
•Pulse ymantenga pulsado Salto al título anterior (6) parasaltar al título anterior.
5.5. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MF (5) paraaceptar una llamada entrante.
•Pulse dos veces la tecla MF (5) oemplee su teléfono pararechazar la llamada entrante.
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MF (5) para nalizar la llamada.
•Pulse dos veces la tecla MF (5) paramostrar el númerodela última llamada.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del headset, paraaumentar la calidad de audio.
5.6. Desconexión del headset
•Apague el headset.
•Desconecte el headset mediante los ajustes de
Bluetooth®de
su terminal.
5.7. Capacidad de la batería
•Silacapacidad de la batería es baja, se emite un mensaje (Battery Low) yelindicador parpadea de color rojo.
•Cargue el headset, como se describe en 4. Puesta en
funcionamiento.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
Page 14
13
9. Datos técnicos
Auriculares Sports Bluetooth
®
Impedancia auriculares/
micrófono
32 Ω /1,4 –2,2k Ω
Frecuencia 20 –20.000Hz
Sensibilidad auriculares/
micrófono
96dB /-42dB
WBCV 75mV
Alcance Max. 10m
Tecnología Bluetooth
®
v4.2
Perl
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Frecuencia de transmisión 2.4 –2.48GHz
Batería Li-Po3,7 V
Capacidad de la batería 60mAh
Consumo de corriente Max. 120 mA
Tensión de carga Max. 5VUSB
Peso total 12g
Tiempo en standby/conversación 180h /4h
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puestaenmarcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,seaplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricosy electrónicos,así como lasbaterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica.Elusuarioestálegalmenteobligadoa llevarlos aparatos eléctricos yelectrónicos,así como pilas ypilas recargables,alnal de su vida útil alos puntosderecogidacomunaleso adevolverlos al lugar donde losadquirió. Losdetalles quedaran denidospor la leydecadapaís. El símboloenelproducto,enlas instruccionesdeuso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclajedel material oaotras formasdereciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante ala proteccióndenuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo
de equipo radioeléctrico [00177078, 00177094,
00177095, 00177096] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096-> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402MHz –2480MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
3,5mW EIRP
Page 15
14
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Вставные наушники
2. Микрофон
3. Лампы индикации
4. Громкость +, следующий файл
5. ВКЛ/ВЫКЛ, управление разговором сабонентом, многофункциональная кнопка (MF)
6. Громкость -, предыдущий файл
7. Разъем питания/зарядки
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1.
Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Комплект поставки
Гарнитура
Bluetooth®, стерео (1 шт.)
Зарядный кабель USB/Micro-USB (1 шт.)
•3насадки (размеры S/M/L)
Настоящая инструкция
3.
Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание. Техникабезопасности
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеи перезарядке.
• Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодного раза втри месяца.
Внимание. Техникабезопасности
• Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков ишумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами.
• Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкогозвука, вт.ч. втечение короткоговремени, можетпривести кповреждению органов слуха.
4.
Ввод вэксплуатацию
• Для питания гарнитуры предусмотрен аккумулятор. Перед вводом гарнитуры вэксплуатацию необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Перед началом заряда отключите гарнитуру.
Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель USB pазъем зарядногоустройства (7) икразъему USB компьютера.
Гарнитуру такжеможно заряжать через зарядное устройство USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Во время заряда непрерывно горит красная лампа.
Для полногозаряда аккумулятора требуется ок.2-3 часов.
По окончании заряда горит синий светодиодный индикатор (3).
По окончании работы отключите всекабельные исетевые соединения.
5.
Эксплуатация
Включение ивыключение гарнитуры
• Нажмите иудерживайте кнопку MF (5). Прибор подаст сигнал питания (Power ON), изагорится синяя лампа.
Чтобы выключить питание, нажмите иудерживайте кнопку
MF (5). Прибор подаст сигнал отключения питания (Power OFF), икрасная лампа погаснет.
Page 16
15
Примечание
Функции, описанные вэтойглаве, возможно толькос Bluetooth®-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth®(Pairing)
Примечание - Согласование
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на нем Bluetooth®.
Через интерфейс
Bluetooth®убедитесь, чтоустройство
воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Гарнитура иустройство должны располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше дистанция между устройствами, тем увереннее связь.
Включите гарнитуру кнопкой MF (5).
Нажмите иудерживайте кнопку MF (5), пока не начнут
попеременно мигатьсиняя икрасная лампы. Гарнитура начнет поиск сигнала Bluetooth®.
Откройте настройки Bluetooth®на устройстве воспроизведения ивспискевыберите устройство
Hama
BTH
RUN или Hama BTH ACTIVE.
Выберите
Hama
BTH RUN или Hama BTH ACTIVE иподождите, пока гарнитура не появится всписке подключенных устройств по протоколу Bluetooth®.
Примечание -Bluetooth®.
Для установки соединения снекоторыми устройствами можетпотребоваться пароль Bluetooth®.
• Для подключения кгарнитуре введите пароль по умолчанию (0000), если потребуется.
Примечание
Если соединение установлено, гарнитура подаст сигнал «Соединение установлено».
Если соединение не удается установить более 300 секунд, лампы гаснут ирежим установки
соединения отключается. Вэтомслучае повторите операцию согласования по протоколу Bluetooth®(см.5.1).
5.2.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth®после согласования
Примечание
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, чтоустройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
• Включите гарнитуру кнопкой MF (5). Синяя лампа начнет мигать, игарнитура автоматически установит соединение с устройством, скоторым она работала впоследний раз.
Как толькосоединение установится, будет подан сигнал
«Соединение установлено».
Примечание
Если соединение установлено, гарнитура подаст сигнал
«Соединение установлено».
• Если соединение не удается установить более 300 секунд, лампы гаснут ирежим установки соединения отключается. Вэтомслучае повторите операции из пункта 5.2.
• При необходимости, чтобы разрешить автоматическое подключение гарнитуры, выполните соответствующие настройки на сопрягаемом устройстве.
Примечание - Повторное соединение
После первогосоединения вдальнейшем устройства будут подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth
®
автоматически не устанавливается, проверьте следующее:
Внастройках Bluetooth®устройства воспроизведения
проверьте наличие соединения сустройством
Hama
BTH
RUN или Hama BTH ACTIVE. При отсутствии соединения
повторите операцию из главы 5.1. «Согласование устройство по протоколу Bluetooth®».
• Следует учитывать, чтопрепятствия влияютнарадиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
Разряженная батарея такжеотрицательно влияет на качество соединения.
Page 17
16
5.3. Соединение нескольких устройств Bluetooth
®
(Multipoint)
Гарнитура можетодновременно устанавливать соединение сдвумя устройствами
Bluetooth®(технология Multipoint).
Установите соединение гарнитуры спервым устройством так, как указано впункте 5.1.
Затем отключите на этомустройстве режим
Bluetooth®.
Установите соединение гарнитуры со вторым устройством так, как указано впункте 5.1.
Снова включите режим
Bluetooth®на первом устройстве.
Гарнитура установит соединение сэтим устройством автоматически.
5.4.
Воспроизведение звука
Примечание
Функции из глав 5.3 и 5.4 работают толькопри наличии соединения Bluetooth®.
Кроме этого устройство воспроизведения должно быть совместимо снекоторыми функциями.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Функциями можно управлять непосредственно через устройство воспроизведения.
На устройстве воспроизведения установите минимальную громкость.
• Включите гарнитуру кнопкой MF (5). При установке соединения гарнитура подаст сигнал «Соединение установлено».
На источникезвука включите воспроизведение.
Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку Громкость+ (4). Если громкость увеличена до максимума, гарнитура подаст соответствующий сигнал.
Чтобы уменьшить громкость, нажмите Громкость- (6).
Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение, нажмите кнопку MF (5).
Чтобы перейти кследующему файлу, нажмите кнопку Следующий файл (4).
Чтобы перейти кпредыдущему файлу, нажмите кнопку Предыдущий файл (6).
5.5.
Функция громкой связи
Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную кнопку (5).
• Чтобы отказаться от ответаназвонок, дважды нажмите многофункциональную кнопку (5), либо воспользуйтесь функциями телефона.
Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите многофункциональную кнопку (5).
Чтобы набрать последний набранный номер, два раза нажмите многофункциональную кнопку (5).
Примечание - Качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться в непосредственной близости сгромкоговорителем.
5.6.
Отключение гарнитуры
Выключите гарнитуру.
Отключите гарнитуру через настройки Bluetooth
®
устройства
воспроизведения.
5.7.
Емкость аккумулятора
• При малой остаточной емкости аккумулятора гарнитура подает сигнал, иначинает мигатькрасный индикатор.
Зарядите аккумулятор, как описано вглаве 4. Вводв эксплуатацию).
6.
Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
7.
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
Page 18
17
8.
Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании
Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9.
Технические характеристики
Наушники спортивные
Bluetooth
®
Полное сопротивление,
наушники/микрофон
32Ω /1,4 –2,2 Ω
Частота 20 –20.000Hz
Чувствительность, наушники/
микрофон
96dB /-42dB
Широкополосное напряжение 75 mV
Дальность действия Max. 10 m
Стандарты Bluetooth
®
v4.2
Режим
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Частота передачи 2.4 –2.48GHz
Аккумуляторная батарея Li-Po3,7V
Емкость аккумулятора 60mAh
Токпотребления Max. 120 mA
Зарядное напряжение Max. 5V USB
Общий вес 12g
Время ждущегорежима/
разговора
180h/4h
10.
Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, в Германии вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,
чторадиооборудование типа [00177078, 00177094,
00177095, 00177096] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:www.
hama.com-> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096-> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2402MHz –2480MHz
Максимальная излучаемая мощность
3,5mW EIRP
Page 19
18
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Oortelefoon
2. Microfoon
3. Status-LEDs
4. Volume +, Volgende track
5. Toets In/Uit,spraakbesturing, multifunctionele toets(MF)
6. Volume -, Vorige track
7. Laadpoort
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1xBluetooth®-stereo-headset
•1xUSB-laadkabel
•3paar oorkussentjes (grootte S/M/L)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB­aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3maanden te worden opgeladen.
Waarschuwing –Hoog volume
•Degebruikmaking van het product beperkt uinde waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient uom deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines.
•Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen –zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden.
4. Inbedrijfstelling
•Deheadset beschikt over een oplaadbareaccu. Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
•Controleer of de headset is uitgeschakeld voordat met het opladen wordt begonnen.
•Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op
aansluitpunt voor het opladen (7) en op de USB-aansluiting van
een pc/notebook aan te sluiten.
•Alternatief kan de headset via een geschikt USB-laadtoestel worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•DeLED-indicatie brandt tijdens het opladen continu rood.
•Het duurt ca. 2-3 uur totdat de accu geheel is opgeladen.
•Nadat het opladen is voltooid brandt het ledje (3) blauw.
•Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
5. Gebruik en werking
Headset in-/ uitschakelen
•Druk op de MF toets (5), totdat de mededeling (Power ON) weerklinkt en de blauwe LED knippert.
•Omuit te schakelen drukt uopdeMF toets (5), totdat de mededeling (Power OFF)weerklinkt, alsmede de rode LED knippert en uitgaat.
Page 20
19
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth®koppeling tot stand brengen (Pairing)
Aanwijzing –Pairing
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andereBluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Deheadset en het eindtoestel dienen niet meer dan 1meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar,des te beter.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in.
•Houd de MF toets (5) ingedrukt, totdat de blauwe en rode LED beurtelings knipperen. De headset zoekt naar een Bluetooth®­verbinding.
•Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparatuur Hama BTH RUN of Hama BTH ACTIVE wordt weergegeven.
•Selecteer Hama BTH RUN of Hama BTH ACTIVE en wacht totdat de headset als zijnde „verbonden” in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Aanwijzing –Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password nodig.
•Voer voor de verbinding met de headset het password 0000 in, indien uw eindtoestel de invoer van een password verlangt.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de mededeling Connected.
•Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd.
•Indit geval herhaalt udehierboven onder 5.1 genoemde stappen voor de eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (pairing/koppelen).
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt weergave toestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andereBluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in. De blauwe LED begint te knipperen en de headset verbindt zich automatisch met het als laatste gebruikte eindtoestel.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de mededeling Connected.
•Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd. In dit geval herhaalt udehierboven onder
5.2 genoemde stappen.
•Eventueel dient udeinstelling op het eindtoestel uit te voeren, teneinde de automatische verbinding met de headset toe te staan.
Page 21
20
Aanwijzing -Verbinding gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd:
•Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel of Hama BTH RUN of Hama BTH ACTIVE is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt udeonder 5.1. De eerste
maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen) vermelde stappen.
•Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst udetoestellen dichter bij elkaar.
•Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Bluetooth®Multipoint-verbinding
Deze headset kan zich met twee Bluetooth®-geschikte eindtoestellen tegelijkertijd verbinden (Multipoint).
•Verbind allereerst de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het eerste eindtoestel.
•Deactiveer aansluitend de Bluetooth®-functie op dit eindtoestel.
•Verbind dan de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het tweede eindtoestel.
•Activeer de Bluetooth®-functie op het eerste eindtoestel opnieuw. De headset verbindt zich dan tevens met dit eindtoestel door middel van de automatische Bluetooth®-verbinding.
5.4. Audioweergave
Aanwijzing –verbinding stagneert
•Houd er rekening mee, dat de onder 5.3. en 5.4. beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk zijn.
•Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw eindtoestel te worden ondersteund.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Defuncties kunnen verder tevens direct via het eindtoestel worden geregeld.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in. Een succesvolle verbinding wordt door de mededeling (Connected)gesignaleerd.
•Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
•Druk op Volume + (4), teneinde het geluidsniveau te verhogen. Bij het bereiken van het maximale geluidsniveau weerklinkt er een desbetreffende mededeling.
•Druk op Volume - (6), teneinde het geluidsniveau te verlagen.
•Druk op de MF toets (5), teneinde de audioweergave te pauzeren of te starten.
•Houd de toets Volgende track (4) ingedrukt, teneinde naar de volgende titel te springen.
•Houd de toets Vorige track (6) ingedrukt, teneinde naar de vorige titel te springen.
5.5. Handsfree-functie
•Druk eenmaal op de MF toets (5) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen.
•Druk tweemaal op de toets MF (5) of gebruik uw telefoon teneinde het binnenkomende gesprek te weigeren.
•Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MF toets (5), teneinde het gesprek te beëindigen.
•Druk de MF toets (5) twee keer in, teneinde het nummer van het laatste gesprek te kiezen
Aanwijzing –Gesprekskwaliteit
Let erop dat umet uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.6. Headset scheiden
•Schakel de headset uit.
•Verbreek de verbinding met de headset via de Bluetooth®­instellingen van uw eindtoestel.
5.7. Accucapaciteit
•Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt een mededeling (Battery Low) en de LED-indicatie knippert rood.
•Laad de headset –zoals in 4. Inbedrijfstelling is beschreven –op.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
Page 22
21
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Technische specificaties
Bluetooth®Sports oortjes
Impedantie oortelefoon/
microfoon
32Ω /1,4 –2,2 Ω
Frequentie 20 –20.000 Hz
Gevoeligheid oortelefoon/
microfoon
96dB /-42dB
WBCV 75 mV
Bereik Max. 10m
Bluetooth
®
-technologie v4.2
Proelen
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Zendfrequentie 2.4 –2.48GHz
Accu Li-Po3,7 V
Accucapaciteit 60mAh
Stroomverbruik Max. 120mA
Oplaadspanning Max. 5V USB
Gewicht totaal 12g
Stand-by-/gesprekstijd 180h/4h
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoeringvan de Europese Richtlijn 2012/19/EUen2006/66/EU in hetnationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijenmag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplichtomelectrische en elctron ische apparatenzoals batterijen op het einde vangebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsenspeciaal opgezet voordit doeleindeofbij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaandedit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Ditsymboolophet product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dathet product onderworpen is aandeze richtlijnen.Door te recycleren,hergebruikenvan materialen of andere vormenvan he rgebruiken vanoude toestellen/batterijen,levert ueen grotebijdrage aandebescherming vanhet mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,dat het type
radioapparatuur [00177078, 00177094, 00177095,
00177096] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096-> Downloads.
Frequentieband(en) 2402 MHz –2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
3,5mW EIRP
Page 23
22
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Auriculares
2. Microfone
3. LED de estado
4. Volume +, avançar faixa
5. Tecla ligar/desligar,controlo de chamadas, tecla de multifunções (MF)
6. Volume +, retroceder faixa
7. Tomada de carregamento
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguropara consultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1xAuscultadores
Bluetooth®estéreo
•1xCabo de carregamento USB/Micro-USB
•3Paresdealmofadas de auricular (tamanho S/M/L)
•Estas instruções de utilização
3.
Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento
eutilize-o somente em ambientes secos..
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Abateria está instalada de forma xa enão pode ser removida.
Elimine oproduto completo de acordo com alegislação em vigor.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de
garantia.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB paraefetuar ocarregamento.
•Demodo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou a um descarregamento completo.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
•Nocaso de um período de armazenamento prolongado, carregue abateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Aviso -Volume alto
•Autilização do produto limita aperceção de ruídos ambiente. Porconseguinte, durante autilização, não opere quaisquer veículos ou máquinas.
•Mantenha sempreovolume de som num nível moderado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas.
4. Colocação em funcionamento
•Osauscultadores dispõem de uma bateria recarregável. Antes da primeirautilização, abateria tem de ser totalmente carregada.
•Certique-se que os auscultadores estão desligados antes do carregamento.
•Inicie oprocesso de carregamento, conectando ocabo de carregamento USB juntamente fornecido à tomada de carregamento (7) eàligação USB de um PC/Notebook.
•Alternativamente pode carregar os auscultadores através de um carregador USB adequado. Para tal, consulte omanual de instruções do carregador USB utilizado.
•Ovisor acende-se permanentemente avermelho durante oprocesso de carregamento.
•Demoracerca de 2-3 horas até que abateria esteja completamente carregada.
•Quando oprocesso de carregamento terminar,oLED (3) acende aazul.
•Desligue posteriormente todas as ligaçõesdecaboseàredeelétrica.
5. Operação
Ligar/desligar auscultadores
•Prima atecla MF (5), até se ouvir (Power ON)eoLED azul car intermitente.
•Paradesligar prima atecla MF (5), até se ouvir (Power OFF)eo LED vermelho car intermitente eapagar.
Page 24
23
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com dispositivos com afuncionalidade Bluetooth®.
5.1. Primeira ligação Bluetooth®(emparelhamento)
Nota –Emparelhamento
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está ligado eque oBluetooth®está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está visível paraoutros dispositivos Bluetooth®.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Osauscultadores eodispositivo não devem estar amais de 1metro de distância um do outro. Quanto menor adistância, melhor.
•Ligue os auscultadores com atecla MF (5).
•Prima emantenha premida atecla MF (5), até oLED azul eoLED vermelho piscarem alternadamente. Os auscultadores procuram uma ligação
Bluetooth®.
•Abraomenu de denições
Bluetooth®no seu dispositivo nal
eaguarde até alista de dispositivos
Bluetooth®encontrados
apresentar Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE.
•Selecione Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE eaguarde até que os auscultadores sejam apresentados como ligados nas denições
Bluetooth®do seu dispositivo nal.
Nota –Palavra-passe Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem aintrodução de uma palavra­passe paraestabelecer aligação aoutrodispositivo Bluetooth®.
•Paraestabelecer aligação aos auscultadores introduza apalavra-passe 0000 se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo nal.
Nota
•Quando aligação éestabelecida com sucesso, ouve-se Connected.
•Quando oprocesso de ligação demoramais do que 300 segundos, os LED apagam-se eoprocesso écancelado. Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.1 referentes àprimeiraligação Bluetooth (emparelhamento).
5.2. Ligação Bluetooth®automática (após emparelhamento já efetuado)
Nota
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está ligado eque oBluetooth®está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está visível paraoutros dispositivos Bluetooth®.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Ligue os auscultadores com atecla MF (5). Os LED azuis cam intermitentes eosauscultadores ligam-se automaticamente ao último dispositivo utilizado.
Nota
•Quando aligação éestabelecida com sucesso, ouve-se Connected.
•Quando oprocesso de ligação demoramais do que 300 segundos, os LED apagam-se eoprocesso écancelado. Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.2.
•Pode ser necessário congurar odispositivo nal, para permitir aligação automática aos auscultadores.
Aviso -Ligação afetada
Após uma primeiraligação bem-sucedida, aligação érealizada automaticamente. Caso aligação Bluetooth®não seja estabelecida automaticamente, verique os seguintes aspetos:
•Nas denições Bluetooth®do dispositivo, verique se
Hama
BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE
está ligado. Caso tal não
se verique, repita os passos indicados no ponto 5.1.
referentes àprimeiraligação Bluetooth®.
•Verique se existem obstáculos aafetar oalcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
•Odesempenho também pode car prejudicado quando a bateria está fraca.
Page 25
24
5.3. Ligação Bluetooth®Multipoint
Estes auscultadores permitem ser ligados em simultâneo adois dispositivos com
Bluetooth®(Multipoint).
•Primeiro, ligue os auscultadores como descrito no ponto
5.1 ao primeirodispositivo.
•Emseguida, desative afunção
Bluetooth®nesse dispositivo.
•Depois, ligue os auscultadores como descrito no ponto
5.1 ao segundo dispositivo.
•Volte aativar afunção
Bluetooth®no primeirodispositivo. Os auscultadores ligam-se então também éesse dispositivo por meio da ligação
Bluetooth®automática.
5.4. Reprodução de áudio
Nota
•Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos
5.3. e 5.4. só são possíveis com uma ligação Bluetooth
®
ativa.
•Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo seu dispositivo nal.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Asfunções também se podem comandar diretamente através do dispositivo.
•Regule ovolume de som do seu dispositivo paraumnível baixo.
•Ligue os auscultadores com atecla MF (5). Quando aligação é efetuada com sucesso, ouve-se (Connected).
•Inicie areprodução de áudio no dispositivo nal ligado.
•Prima Volume + (4), paraaumentar ovolume. Ao alcançar o volume máximo, ouve-se arespetiva informação.
•Prima o Volume - (6) parareduzir ovolume.
•Prima atecla MF (5), parainiciar ou interromper areprodução de áudio.
•Prima emantenha premido Avançar faixa(4) parapassar para afaixa seguinte.
•Prima emantenha premido Retroceder faixa (6) paravoltar à faixa anterior.
5.5. Função de alta-voz
•Prima uma vez atecla MF (5) paraatender uma chamada recebida.
•Prima atecla MF (5) duas vezes ou utilize oseu telefone para rejeitar uma chamada recebida.
•Durante achamada, prima uma vez atecla MF (5) paraterminar achamada.
•Prima atecla MF (5) duas vezes parachamar oúltimo número marcado.
Nota –Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com oseu telemóvel, na proximidade dos auscultadores durante achamada, de modo a aumentar aqualidade da mesma.
5.6. Desligar os auscultadores
•Desligue os auscultadores.
•Desligue os auscultadores através das congurações
Bluetooth®do
seu dispositivo nal.
5.7. Capacidade da bateria
•Com pouca capacidade da bateria ouve-se um aviso (Battery Low) eovisor acende-se avermelho.
•Carregue os auscultadores como indicado no ponto 4. Colocação
em funcionamento.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
Page 26
25
9. Especificações técnicas
Auscultadores de desporto
Bluetooth
®
Impedância auscultadores/
microfone
32 Ω /1,4 –2,2k Ω
Frequência 20 –20.000 Hz
Sensibilidade auscultadores/
microfone
96dB /-42dB
WBCV 75 mV
Alcance Max. 10m
Tecnologia Bluetooth
®
v4.2
Perl
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Frequência de transmissão 2.4 –2.48 GHz
Bateria Li-Po3,7V
Capacidade da bateria 60mAh
Consumo de energia Max. 120 mA
Tensão de carregamento Max. 5VUSB
Peso total 12 g
Tempo de inatividade/de
conversação
180h/4h
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Apósaimplementaçãodadirectivacomunitária2012/19/ EU e2006/66/EUnosistema legalnacional,oseguinte aplica-se:Osaparelhos eléctricoseelectrónicos, bemcomo baterias, não podem sereliminados juntamente comolixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por leiacolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, se muso em locais públicosespecícos para este efeitoounopontodevenda. Os detalhes para esteprocessosão denidos porlei pelos respectivos países.Estesímbolo no produto, omanualdeinstruções ou a embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando,reutilizandoosmateriais dosseusvelhos aparelhos/baterias, estaafazer umaenorme contribuiçãoparaaprotecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declara
que opresente tipo de equipamento de rádio [00177078,
00177094, 00177095, 00177096] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096-> Downloads.
Banda(s) de frequências 2402MHz –2480MHz
Potência máxima transmitida 3,5mW EIRP
Page 27
00177078_00177094_96_99177094/08.18
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omis sionsexcepted, andsubject to technical change s. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
The
Bluetooth
®
wordmarkand logosare regis tere dtrademarksowned by Bluetooth SIG, Inc. andany useofsuchmarks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarksand tradenames are thoseoftheirrespectiveowners.
Loading...