Hama 00186339, 00186340, 00186338, 00176905, 00176952 Operating Instructions Manual

...
Wall Clock
Wanduhr
00186338 00186339 00186340 00186341 00176905 00176952 00176953 00176954 00176955 00176956
00176957
00176958
00176961
10 2
12
11 1
4
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
3
Работна инструкция
“Pure”
Mode d‘emploi
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P
RO
S
FIN
BG
6
57
G Operating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
2. Package Contents
1Wall clock
1AAbattery
These operating instructions
3. Safety Notes
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
Do not use the product in areaswherethe use of electronic devices is not permitted.
Do not drop the product anddonot expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning –Batteries
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
When inserting batteries, note the correct polarity
(+ and -markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
Do not overcharge batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the safety lm if necessary as well as the contact breaker and insert the batteries with the correct polarity.The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA).
Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.
5. Installation
Youcan mount the wall clock on awall using the opening on the back.
Warning –Mounting Note
Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines at the installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
Once the battery has been inserted properly,the clock will automatically start running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply 1.5 V
1xAAbattery
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1Wanduhr
1AABatterie (Mignon)
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Laden Sie Batterien nicht.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Entfernen Sie ggf.die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA Mignon) ein.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung –Montagehinweis
PrüfenSie vor MontagedieEignung der vorgesehenenWand fürdas anzubringende Gewichtund vergewissernSie sich, dass sich an derMontagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen,Wasser-, Gas-oder sonstige Leitungen benden.
Besorgen Siesichgeeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
a
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung 1.5 V
1xAABatterie (Mignon)
a
2
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Horloge murale
1pile LR6/AA/Mignon
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le lm de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant, puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon).
Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Vous pouvez xer l‘horloge au mur grâce àlaboutonnièresituée sur la face arrière.
Avertissement concernant l‘installation
Avant de xer l‘horloge au mur,vériez que le mur est en mesuredesupporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité ne passe àproximité.
Procurez-vous le matériel de xation adapté auprès d‘un magasin spécialisé.
6. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique 1.5 V
1pile AA (mignon)
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de pared
1pila AA/Mignon
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidasfuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrode asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso –Pilas
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de objetos
metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
De proceder,retirelalámina de seguridad yelseparador de contacto ycoloque la pila atendiendo alapolarización correcta. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA Mignon).
Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila.
5. Montaje
Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la parte posterior.
Aviso –Indicaciones para el montaje
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
6. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente en funcionamiento.
Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
a
Reloj de pared
Alimentación de corriente 1.5 V
1pila AA (Mignon)
a
3
R Руководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настенные часы
1 батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание – батарея
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности можетстать
причиной взрыва батарей.
Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом сметаллическими
объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку иизолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы кработе.
4.2 Замена батареи
Удалите старую батарею иутилизируйте ее. Вставьте новую батарею типоразмераАА”.
Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируютсянастене спомощью отверстия, расположенногоназадней панели.
Внимание
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинаютработатьавтоматически.
Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание 1.5 В
1 батарея АА
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Orologio da muro
1batteria stilo AA
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
Non farecadereilprodotto enonsottoporlo aforti scossoni!
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti.
Attenzione –Batterie
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio
di esplosione delle batterie.
Non scaricarecompletamente le batterie.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini
Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Rimuoverelapellicola di sicurezza el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria con la polarità corretta. L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteriascarica. Inserireuna nuova batteria (AA stilo).
Prestareattenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano batterie.
5. Montaggio
L‘orologio da muropuò essere ssato alla parete mediante il foropresente sul retro.
Avvertenza –indicazione di montaggio
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto in cui si desideramontareilprodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
6. Funzionamento
Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia afunzionare automaticamente.
Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione anon fare penetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
a
Orologio da muro
Alimentazione elettrica 1.5 V
1batteria AA (stilo)
a
4
Loading...
+ 7 hidden pages