Hama 00 176931 Operating Instructions Manual

Page 1
RUS
E
D
GB
I PL CZ
RO
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de utilizare
F
00
176931
TS34A
Outdoor Sensor
Außensensor
25
43
.5
1
%
REMOTE SENSOR
RF WIRELESS
°C
Ch
Page 2
2
3
4
25
43
.5
1
%
REMOTE SENSOR
RF WIRELESS
°C
Ch
1
5
Page 3
2
G Operating instruction
Controls and Displays AMeasuring station
1. LED indicator
2. Battery compartment
3. CHANNEL slide switch =selects channel
4. Recess for wall mounting
5. LCDdisplay
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Page 4
3
2. Package Contents
TS34A Outdoor Sensor
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other
heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Do not put the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’sfunctionality.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Page 5
4
Warning –Batteries
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and ­markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
Do not overcharge batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep
them away from uncoated metal objects.
4. Getting started
Unscrew the screws on the battery compartment (2) on the back of the measuring station and open it.
Move the CH slide switch (4) to the left or right to select the channel on which the measuring station transmits.
Insert two AAA batteries with the correct polarity.
Then close the battery compartment cover.
Page 6
5
Replacing the batteries
Open the battery compartment (2), remove and properly dispose of the dead batteries and insert two new AAA batteries with the correct polarity.Then close the battery compartment cover.
Note
Beforeuse, make surethat you insert the batteries in the measuring station rst and then in the base station.
5. Installation
Note –Installation
We recommend initially placing the base and measuring stations in the intended locations without installing them and making all the settings described in 6. Operation.
Only install the stations once the appropriate settings have been made and astable wireless connection is established.
Page 7
6
Note
The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 metres in open spaces. Beforeinstallation, ensurethat wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
Beforethe nal installation, ensurethat thereissucient reception between the intended installation locations.
When installing the measuring station, ensurethat it is protected from direct sunlight and rain.
The international standardheight for measuring air temperatureis
1.25 m(4ft) above ground.
Warning
Buy special or suitable installation material from aspecialised dealer for wall-mounting.
Ensurethat no faulty or damaged parts areinstalled.
Never apply force during installation. This could damage the
product.
Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be installation, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines in the wall at the installation site.
Page 8
7
Youcan position the measuring station on alevel outdoor surface using the base.
We recommend installing the measuring station securely on an outdoor wall.
Install an anchor,screw,nail, etc. in the wall of your choice.
Hang the measuring station using the opening intended for this
purpose (4).
6. Operation
6.1. Connection to the measuring station
To connect the base station and the measuring station, place the two devices as close together as possible.
After you insert the batteries, the base station automatically searches for aconnection to the measuring station and performs initial setup. If the device does not connect automatically,the manual search program on the base station must be started.
Note
Initial setup takes approximately 3minutes.
During the connection attempt, the radio symbol and the LED
indicator (1) on the measuring station will ash.
Do not press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and thereisarisk of value errors and inaccuracies.
The setup process is completed when the indoor and outdoor measurement data is displayed on the base station.
The measured value is automatically updated by the base device about every 57 seconds.
Page 9
8
6.2. Selecting the channel/Other measuring stations
Note
Youcan connect up to three different base stations to the measuring station. Ensurethat the base station and measuring station areset to the same channel. Suitable base stations can be found at www.hama.com
The transmission channel on the supplied measuring station can be changed/set (CH1, CH2, CH3).
The measuring station is suitable for the following base stations: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Low battery charge
Note –Replacing the batteries
Note that the stations have to be resynchronised each time after you change the batteries in the measuring or base station.
To do this, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or change them as required.
Page 10
9
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/ or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
Page 11
10
10. Technical Data
Measuring station
Power supply
1,5 V
2xAAA batteries
Measuring range
Thermometer
Hygrometer
Barometer
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Measurement increments
Temperature
Humidity
0,1°C /0,2°F
1%
Measuring cycle
thermometer/hygrometer
Barometer
~57s
-
DCF radio-controlled clock No
Hygrometer Yes
Thermometer Yes
Barometer No
Moon phases -
Max. number of measuring stations 3
Frequency 433 MHz
Radio-frequency 0.13 µW
Range ≤30m
Page 12
11
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/ EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [00176931] is in compliance with Directive
2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Maximum radio-frequency power transmitted
0,015 mW
Page 13
12
Bedienungselemente und Anzeigen AMessstation
1. LED-Anzeige
2. Batteriefach
3. CHANNEL-Schiebeschalter =Kanalauswahl
4. Aussparung für Wandmontage
5. LCDDisplay
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
D Bedienungsanleitung
Page 14
13
2. Packungsinhalt
Außensensor TS34A
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Page 15
14
Warnung –Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Laden Sie Batterien nicht.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs (2) auf der Rückseite der Messstation und öffnen Sie es.
Schieben Sie den CH-Schiebeschalter (4) nach links oder rechts, um den Kanal, auf dem die Messstation sendet, auszuwählen.
Legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Page 16
15
Batterien wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach (2), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation einlegen.
5. Montage
Hinweis –Montage
Es wirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb beschrieben –vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
Page 17
16
Hinweis
Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m. Achten Sie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Page 18
17
Die Messstation können Sie mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
Es wirdempfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand zu montieren.
Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung (4) daran ein.
6. Betrieb
6.1. Verbindung zur Messstation
Um die Basisstation und die Messstation miteinander zu verbinden stellen Sie beide Geräte so nah wie möglich aneinander.
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
Verbindet das Gerät nicht automatisch, muss der manuelle Suchvorgang auf der Basisstation gestartet werden.
Hinweis
Die Ersteinrichtung dauert ca. 3Minuten.
Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol und die
LED-Anzeige (1) an der Messstation.
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- und Außenbereich auf der Basisstation angezeigt werden.
Der Messwert wirdvom Basisgerät etwa alle 57 Sekunden automatisch aktualisiert.
Page 19
18
6.2. Kanalauswahl/Weitere Messstationen
Hinweis
Sie können bis zu 3verschiedene Basisstationen mit der Messstation installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation. Passende Basisstationen nden Sie unter www.hama.com
Der Senderkanal der mitgelieferten Messstation lässt sich verändern/ einstellen (CH1, CH2, CH3).
Die Messstation ist für folgende Basisstationen geeignet: 76045, 113964, 123126, 123127, 123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Niedrige Batteriekapazität
Hinweis –Batteriewechsel
Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
Page 20
19
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama­Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
Page 21
20
10. Technische Daten
Messstation
Stromversorgung
1,5 V
2xAAA Batterie
Messbereich
Thermometer
Hygrometer
Barometer
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0,1°C /0,2°F
1%
Messzyklus
Thermometer/ Hygrometer
Barometer
~57s
-
DCF-Funkuhr Nein
Hygrometer Ja
Thermometer Ja
Barometer Nein
Mondphasen -
Max. Anzahl Messstationen 3
Frequenz 433 MHz
Sendeleistung 0,13 µW
Reichweite ≤30m
Page 22
21
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der
Funkanlagentyp [00176931] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Abgestrahlte maximal Sendeleistung 0,015 mW
Page 23
22
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage AStation de mesure
1. Achage LED
2. Compartiment àpiles
3. Sélecteur CHANNEL =sélection du canal
4. Fente pour installation murale
5. Écran LCD
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Page 24
23
2. Contenu de l'emballage
Capteur extérieur TS34A
Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de
cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
Page 25
24
Avertissement –Piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets
métalliques.
4. Mise en service
Desserrez les vis du compartiment àpiles (2) situé au dos de la station de mesureetouvrez le compartiment.
Poussez le sélecteur CH (4) vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal d’émission de la station de mesure.
Insérez deux piles LR03/AAA en respectant les indications de polarité.
Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
Page 26
25
Remplacement des piles
Ouvrez le compartiment àpiles (2), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AAA en respectant les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
Remarque
Lors de la premièremise en service, veuillez premièrement insérer les piles dans la station de mesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque concernant l'installation
Nous vous recommandons de positionner la station de base et la station de mesuredans les endroits envisagés sans effectuer le montage, puis d'effectuer les réglages comme décrit au chapitre
6. Fonctionnement.
Procédez ensuite àl'installation de la/des station(s) après avoir effectué les réglages et reçu une connexion radio stable.
Page 27
26
Remarque
La portée de la transmission radio entrelastation de base et la station de mesureest de 30 mdans un espace dégagé. Veuillez contrôler,avant l'installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
Veuillez contrôler,avant l'installation dénitive, la bonne qualité de la transmission entreles deux stations.
Veuillez également protéger les stations de l'ensoleillement direct et de la pluie lors de l'installation.
La hauteur standardinternationale de mesuredelatempérature de l'air est de 1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
En vue de l'installation, procurez-vous le matériel d'installation adéquat pour le mur concerné dans un commerce spécialisé.
Veuillez contrôler que l'emballage ne contienne aucune pièce erronée ni endommagée.
N'appliquez en aucun cas une force excessive lors de l'installation. Une force excessive est susceptible d'endommager le produit.
Avant l'installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d'une force portante susante et qu'aucune conduite d'électricité, d'eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Page 28
27
Vous pouvez également placer la station de mesureàl'extérieur,sur une surface plane, àl'aide de son pied.
Nous vous recommandons d'installer solidement la station de mesure àune paroi extérieure.
Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir l'installation.
Suspendez la station de base àl'aide de la fente (4) prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
6.1. Connexion vers la station de mesure
Pour connecter la station de base àlastation de mesure, placez les deux appareils aussi proches l’un de l’autreque possible.
La station de base recherche automatiquement une connexion àla station de mesureeteffectue la premièreconguration après avoir inséré les piles.
Lancez une recherche manuelle en cas d’échec de la connexion automatique.
Remarque
La premièreconguration dureenviron 3minutes.
Le symbole radio et l’achage LED (1) de la station de mesure
clignotent pendant la tentative de connexion.
N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des erreurs, des mesures inexactes ou une mauvaise transmission pourraient en résulter.
La conguration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone intérieureetpour la zone extérieureapparaissent àl'écran de la station de base.
La station de base met automatiquement les valeurs àjour,toutes les 57 secondes environ.
Page 29
28
6.2. Sélection du canal /autres stations de mesure
Remarque
Vous pouvez installer jusqu’à 3stations de base avec la station de mesure. Lors de l’installation de stations supplémentaires, veuillez utiliser les mêmes réglages de canal entrelastation de base et les stations de mesuresupplémentaires. Vous trouverez des stations de base adaptées sur www.hama.com
Il est possible de modier /derégler le canal d’émission de la station de mesurelivrée (CH1, CH2, CH3).
La station de mesureest compatible avec les stations de base suivantes :76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Piles faibles
Remarque concernant le remplacement des piles
Veuillez noter qu'après chaque remplacement de piles de la station de base ou de la station de mesure, vous devrez effectuer une nouvelle synchronisation des stations.
Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles de la station qui continuait àfonctionner,puis réinsérez-les ou remplacez ces dernières.
Page 30
29
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
Page 31
30
10. Caractéristiques techniques
Station de mesure
Alimentation en électricité
1,5 V
2xAAA Batterie
Plage de mesure
Thermomètre
Hygromètre
Baromètre
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Incréments de mesure
Température
Humidité de l'air
0,1°C /0,2°F
1%
Cycle de mesuredu
thermomètre/hygromètre
Baromètre
~57s
-
Horloge radio-pilotée DCF non
Hygromètreoui
Thermomètreoui
Baromètrenon
Phases de la lune -
Nombremaxi de stations de mesure
3
Fréquence 433 MHz
Radiofréquence 0,13 µW
Portée ≤30m
Page 32
31
11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00176931] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Puissance de radiofréquence maximale 0,015 mW
Page 33
32
Elementos de manejo eindicadores AEstación de medición
1. Indicador LED
2. Compartimento parapilas
3. Interruptor corredizo CHANNEL =selección de canal
4. Aberturaparaelmontaje en pared
5. Pantalla LCD
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
E Instrucciones de uso
Page 34
33
2. Contenido del paquete
Sensor exterior TS34A
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras
fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No posicione el producto en las proximidades de campos de
interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos ylos marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños,
existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos
los derechos de la garantía.
Page 35
34
Aviso –Pilas
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del
mismo tipo.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas
alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Suelte el tornillo del compartimento de pilas (2) situado en la parte posterior de la estación de medición yábralo.
Deslice el interruptor deslizante CH (4) hacia la izquierda oladerecha paraseleccionar el canal en el que desee que emita la estación de medición.
Coloque dos pilas AAA atendiendo alacorrecta polaridad.
Seguidamente, cierrelacubierta del compartimento parapilas.
Page 36
35
Cambio de las pilas
Abraelcompartimento de pilas (2), retireydeseche las pilas gastadas ycoloque dos pilas AAA nuevas atendiendo alacorrecta polaridad de las mismas. Seguidamente, cierrelacubierta del compartimento parapilas.
Nota
En la puesta en funcionamiento, es importante que coloque las pilas en la estación de medición, en primer lugar,y,seguidamente, en la estación base.
5. Montaje
Nota –Montaje
Se recomienda colocar primero, sin montar,laestación de base y la estación de medición, en los lugares de instalación deseados y llevar acabo todos los ajustes tal ycomo se describe en
6. Funcionamiento.
Proceda amontar la(s) estación(es) únicamente cuando haya podido realizar correctamente los ajustes ycuente con una conexión inalámbrica estable.
Page 37
36
Nota
El alcance de la transmisión por radio entrelaestación base yla estación de medición al airelibreesdehasta 30 m.
Antes de proceder al montaje, preste atención aque la transmisión por radio no se vea inuida, entreotros, por interferencias uobstáculos tales como edicios, árboles, vehículos olíneas de alta tensión.
Antes de proceder al montaje denitivo, asegúrese de que cuenta con recepción suciente entrelos lugares de instalación deseados.
Al montar la estación de medición, procuresituarla de maneraque quede protegida de la radiación directa del sol ydelalluvia.
La alturaestándar internacional paralamedición de la temperaturadel aireesde1,25 m(4pies) sobreelsuelo.
Aviso
Adquieramaterial de montaje especial oadecuado en un comercio especializado paraelmontaje en la pared prevista.
Compruebe que no haya piezas deterioradas odefectuosas.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto podría
verse dañado.
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va amontar yasegúrese de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
Page 38
37
Puede colocar la estación de medición sobreuna supercie plana en el exterior utilizando el pie.
Se recomienda jar la estación de medición de forma segurayable auna pared exterior.
Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la pared prevista.
Cuelgue la estación de medición utilizando la abertura(4) prevista
paraello.
6. Funcionamiento
6.1. Conexión con la estación de medición
Para conectar entresílaestación de medición yelsensor exterior,sitúe ambos dispositivos lo más cerca posible el uno del otro.
Una vez colocadas las pilas, la estación base busca automáticamente una conexión con la estación de medición, realizando entonces el ajuste inicial.
Si el dispositivo no se conecta automáticamente, es necesario iniciar el proceso de búsqueda manual en la estación base.
Nota
El ajuste inicial duraaprox. 3minutos.
Durante el intento de conexión, el símbolo de radiofrecuencia yel
indicador LED (1) de la estación de medición parpadean.
No pulse ninguna tecla mientras dureelajuste. De lo contrario, pueden producirse fallos oimprecisiones en los valores ysu transmisión.
El proceso naliza en cuanto se visualizan en la estación base los valores de medición registrados parainterior yexterior.
La unidad base actualiza los valores de medición cada 57 segundos aproximadamente.
Page 39
38
6.2. Selección de canal/estaciones de medición adicionales
Nota
Puede instalar hasta 3estaciones base distintas conectadas ala estación de medición. Al hacerlo, preste atención arealizar ajustes de canal idénticos en la estación base ylaestación de medición correspondiente. Encontrará estaciones de medición adecuadas en www.hama.com
Es posible modicar/ajustar el canal de emisión de la estación de medición suministrada (CH1, CH2, CH3).
La estación de medición es apta paralas siguientes estaciones base: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Capacidad de pilas baja
Nota –Cambio de pilas
Tenga en cuenta que es necesario resincronizar las estaciones tras realizar un cambio de pilas en la estación de medición obase.
Para ello, retirelas pilas de la otraestación yvuelva acolocarlas o, de ser necesario, proceda asustituirlas.
Page 40
39
7. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
Page 41
40
10. Datos técnicos
Estación de medición
Alimentación de corriente
1,5 V
2xAAA Batterie
Rango de medición
Termómetro
Higrómetro
Barómetro
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Intervalos de medición
Temperatura
Humedad
0,1°C /0,2°F
1%
Ciclo de medición termómetro/
higrómetro
Barómetro
~57s
-
Radiorreloj DCF No
HigrómetroSí
TermómetroSí
BarómetroNo
Fases lunares -
Nº. máx. de estaciones de medición
3
Frecuencia 433 MHz
Radiofrecuencia 0,13 µW
Alcance ≤30m
Page 42
41
11. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales o adevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de
equipo radioeléctrico [00176931] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Potencia máxima de radiofrecuencia 0,015 mW
Page 43
42
Органы управления ииндикации АБлок внешнего датчика
1. Светодиодный индикатор
2. Отсекбатарей
3. Ползунковый переключатель CHANNEL =выбор канала
4. Паз для настенногомонтажа
5. ЖК-дисплей
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
R Руководство по эксплуатации
Page 44
43
2. Комплект поставки
Блок наружногодатчика TS34A
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Беречь от влаги ибрызг.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами иберечь от прямых солнечных лучей.
Не применять взапретных зонах.
Не размещать рядом смагнитными полями, металлическими
рамками, компьютерами, окнами ит.д. Электронные приборы и оконные рамы негативно сказываютсянаработе изделия.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.
Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Page 45
44
Внимание –Батареи
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Не применять различные типы или новые истарые батареи
вместе.
Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с
металлическими объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
На задней панели блока внешнегодатчика открутите винты и откройте крышку отсека батарей (2).
Переведите переключатель CH (4) влево или вправо, чтобы выбрать канал передачи данных внешним датчиком.
Вставьте две новые батареи ААА, соблюдая полярность.
Затем закройте крышку отсека батарей.
Page 46
45
Замена батарей
Откройте отсекбатарей (2), удалите иутилизируйте старые батареи. Вставьте две новые батареи АAА, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей.
Инструкция
При вводе вэксплуатацию всегда сначала вставляйте батареи в блок наружногодатчика, азатем восновной блок.
5. Монтаж
Инструкция -Монтаж
Перед тем как монтировать блоки, рекомендуется сначала завершить настройки вместах будущей установки, как описано вглаве6.Работа.
Монтаж следует производить после того,как правильные настройки обеспечатнадежную радиосвязь между блоками.
Page 47
46
Инструкция
Максимально допустимое расстояние между блоками составляет 30 метров.
Монтируя блоки, следует учесть, чторазличные препятствия (стены, деревья, автомобили, высоковольтные линии идр.) создаютпомехи радиосвязи между блоками.
Перед монтажом убедитесь, чтовместах расположения блоков обеспечивается устойчивая радиосвязь.
Блок внешнегодатчика должен размещаться вместе, защищенном от воздействия прямых солнечных лучей и осадков.
Международный стандартвысоты для измерения влажности воздуха составляет 1,25 метра (4 фута) над землей.
Внимание
Подготовьте монтажный материал (приобретается отдельно), соответствующий свойствам стены.
Перед началом эксплуатации убедитесь вотсутствии дефектных или поврежденных деталей.
При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном случае можно повредить устройство.
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
Page 48
47
Блок внешнегодатчика можно разместить на улице спомощью подставки.
Однакорекомендуется монтировать внешний блок на стене.
Спомощью дюбеля закрепите шуруп на стене.
Подвесьте блок за соответствующий паз (4).
6. Эксплуатация
6.1. Соединение сблоком внешнего датчика
Чтобы установить соединение между основным ивнешним блоками, расположите их как можно ближедруг кдругу.
После загрузки батарей основной блок начинает автоматический поиск сигнала внешнегодатчика ивыполняет операцию ввода устройства вэксплуатацию.
Если соединение автоматически не установлено, необходимо выполнить поиск внешнегодатчика вручную.
Примечание
Настройка при вводе вэксплуатацию длится ок. 3минут.
Во время поиска радиосигнала мигаютзначок радиосвязи и
светодиодный индикатор(1) на блокевнешнегодатчика.
Втечение этого времени не нажимайте кнопки устройства! В противном случае можетвозникнуть сбой точной настройки значений ипередачи сигнала.
Автоматическая настройка завершена, когданадисплее начнут отображаться данные измерения внутри помещения ивне помещения.
Данные на дисплее основногоблока обновляются автоматически приблизительно каждые 57 секунд.
Page 49
48
6.2. Выбор канала /дополнительные внешние датчики
Hinweis
Квнешнему блоку можно подключить до трех основных блоков. Чтобы установить соединение, основной блок ивнешний датчик должны работатьнаодном канале. Совместимые основные блоки можно найти на сайте www. hama.com.
Передающий канал внешнегодатчика из комплектапоставки изменить невозможно (CH1, CH2, CH3).
Блок внешнегодатчика подходит кследующим основным блокам: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Низкий заряд батарей
Инструкция -Замена батарей
После замены батарей основногоблокаиблока внешнего датчика необходимо заново выполнить синхронизацию блоков.
Для этого необходимо удалить батареи втом числе из другого блока, азатем снова загрузить их вотсекбатарей.
Page 50
49
7. Уход итехническое обслуживание
•Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
Page 51
50
10. Технические характеристики
Блок внешнегодатчика
Питание
1,5 В
2батареи АА
Диапазон измерения
Термометр
Гигрометр
Барометр
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Шаг шкалы
Температура
Влажность воздуха
0,1°C /0,2°F
1%
Цикл измерения
термометра /гигрометра
Барометр
~57сек
-
Часы скоррекцией по
радиосигналу точноговремени
Нет
Гигрометр Да
Термометр Да
Барометр Нет
Фазы Луны -
Макс. кол-во внешних датчиков 3
Частота 433 МГц
излучаемая мощность 0,13 µW
Дальность действия ≤30m
Page 52
51
11. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, а такжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что
радиооборудование типа [00176931] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com->00176931->Downloads.
Максимальная излучаемая мощность 0,015 mW
Page 53
52
Elementi di comando eindicazioni AStazione di misurazione
1. LED indicatore
2. Vano batterie
3. Leva CHANNEL =Selezione canale
4. Foro per montaggio aparete
5. Display LCD
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppure per rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari o indicazioni importanti.
I Istruzioni per l‘uso
Page 54
53
2. Contenuto della confezione
Sensoreesterno TS34A
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con
gli spruzzi.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
Non posizionareilprodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai
metallici, computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici egli inssi delle nestrecompromettono il funzionamento del prodotto.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare
eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
Page 55
54
Attenzione –Batterie
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo
indicato.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiare batterie vecchie enuove.
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Non scaricarecompletamente le batterie.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti
metallici.
4. Messa in esercizio
Svitarelavite del vano batterie (2) sul retrodella stazione di misura eaprirlo.
Spingerel’interruttoreacursoreCH(4) asinistraoadestraper scegliereilcanale su cui trasmette la stazione di misurazione.
Inseriredue batterie AAA con la polarità corretta.
Quindi chiudereilcoperchio del vano batterie.
Page 56
55
Sostituzione delle batterie
Aprireilvano batterie (2), rimuovereesmaltirelebatterie usate einseriredue batterie AAA nuove con la polarità corretta. Quindi chiudereilcoperchio del vano batterie.
Nota
Permettereinfunzione l'apparecchio, inseriresempreprima le batterie nella stazione di misura, quindi nella stazione base.
5. Montaggio
Nota –Installazione
Si consiglia di collocarelastazione base edimisuranel luogo di montaggio desiderato senza montarla edieffettuaretutte le impostazioni come descritto al capitolo 6. Funzionamento.
Montarela/le stazioni solo dopo avereeffettuato l'impostazione corretta euncollegamento radio stabile.
Page 57
56
Nota
La portata della trasmissione radio tralastazione base edi misurazione all'aperto èdimax. 30m.
Prima del montaggio prestareattenzione che la trasmissione radio non venga impedita da segnali di disturbo oostacoli come edici, alberi, veicoli, linee di alta tensione ecc.
Prima del montaggio denitivo, accertarsi che trailuoghi di montaggio desiderati vi sia una ricezione suciente.
Durante il montaggio della stazione di misurazione, accertarsi che il luogo d'installazione sia protetto dalla luce diretta del sole edalla pioggia.
L'altezza standardinternazionale per la misurazione della temperaturadell'aria èpari a1,25 m(4ft) dal suolo.
Attenzione
Procurarsi il materiale di installazione idoneo per il montaggio alla parete prevista presso irivenditori specializzati.
Vericareche non vengano montati pezzi difettosi odanneggiati.
Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio per
evitaredidanneggiareilprodotto.
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideraappenderel’apparecchio non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
Page 58
57
La stazione di misurazione si può posizionarecon il piedino di sostegno su una supercie piana all'esterno.
Si consiglia di montarelastazione di misurazione in modo sicuroe stabile su una parete esterna.
Fissaretasselli, viti, chiodi ecc. alla parete prevista.
Agganciarelastazione base/di misurazione con il foroprevisto (4).
6. Funzionamento
6.1. Connessione alla stazione di misurazione
Perconnetteretra di lorolastazione di misurazione eilsensore esterno, mettereidue apparecchi il più vicino possibile.
Dopo avereinserito le batterie, la stazione base ricerca automaticamente la connessione alla stazione di misurazione.
Non effettuarelaconnessione automatica, ma avviareilprocesso di ricerca manuale sulla stazione base.
Nota
La prima congurazione duraca. 3minuti.
Durante il tentativo di connessione, il simbolo della radio e
l’indicatoreLED della stazione di misurazione (1) lampeggiano.
Evitaredipremerequalsiasi tasto in questo lasso di tempo! Diversamente si possono manifestareerrori eimprecisioni dei valori edella lorotrasmissione.
La proceduraèconclusa non appena sulla stazione base vengono visualizzati idati di misurazione per l'interno el'esterno.
Ivalori misurati vengono aggiornati automaticamente dall'apparecchio base circa ogni 57 secondi.
Page 59
58
6.2. Scelta del canale /altre stazioni di misurazione
Hinweis
Èpossibile installareno a3diverse stazioni di misurazione con il sensoreesterno. Attenzione: ènecessario impostarelo stesso canale per la stazione base elastazione di misurazione corrispondente. Le stazioni di misurazione idonee sono disponibili sul sito www.hama.com
Il canale emittente della stazione di misurazione in dotazione non può esseremodicato/impostato (CH1, CH2, CH3).
La stazione di misurazione ècompatibile con le seguenti stazioni di base: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Capacità ridotta delle batterie
Avvertenza –sostituzione delle batterie
Accertarsi che dopo ogni sostituzione delle batterie sulla stazione di misurazione osulla stazione base avvenga una nuova sincronizzazione delle stazioni.
Estrarreanche le batterie dall'altrastazione einserirle nuovamente o, se necessario, sostituirle.
Page 60
59
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla Consulenza prodottoHama. Hotline:+49 9091502-115(ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibiliqui: www.hama.com
Page 61
60
10. Dati tecnici
Stazione di misurazione
Alimentazione elettrica
1,5 V
2xAAA Batterie
Campo di misurazione
Termometro
Igrometro
Barometro
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Passi di misurazione
Temperatura
Umidità dell’aria
0,1°C /0,2°F
1%
Ciclo di misurazione
termometro/igrometro
Barometro
~57s
-
Segnale orario via radio DCF No
IgrometroSì
TermometroSì
BarometroNo
Fasi lunari -
Max. numerostazioni di misurazione
3
Frequenza 433 MHz
Radiofrequenza trasmessa 0,13 µW
Portata ≤30m
Page 62
61
11. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con i
riuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio[00176931] èconforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
0,015 mW
Page 63
62
Elementy obsługi isygnalizacji AStacja pomiarowa
1. Dioda LED
2. Schowek na baterie
3. Suwak CHANNEL =wybór kanału
4. Otwór do mocowania na ścianie
5. Ekran LCD
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
P Instrukcja obsługi
Page 64
63
2. Zawartość opakowania
czujnik zewnętrzny TS34A
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed
bryzgami wody.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych
źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
Nie ustawiać produktu wpobliżu miejsc wywołujących zakłócenia,
metalowych ram, komputerów,telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytułu gwarancji.
Page 65
64
Ostrzeżenie –Baterii
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Nie przeciążać baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie zwierać akumulatorów /baterii oraz trzymać je zdala od
odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
Odkręcić śruby schowka na baterie (2) ztyłu stacji pomiarowej i otworzyć schowek.
Przesunąć przełącznik suwakowy CH (4) wlewo lub wprawo, aby wybrać kanał, na którym nadaje sygnały stacja pomiarowa.
Włożyć dwie nowe baterie AAA zgodnie zoznaczeniem biegunów.
Następnie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Page 66
65
Wymiana baterii
Otworzyć schowek na baterie (2), wyjąć izutylizować zużyte baterie i włożyć dwie nowe baterie typu AA zgodnie zoznaczeniem biegunów. Następnie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Wskazówka
Przed uruchomieniem należy pamiętać, aby zawsze włożyć najpierw baterie do stacji pomiarowej, anastępnie do stacji bazowej.
5. Montaż
Wskazówka -montaż
Zaleca się ustawić najpierw wwybranym miejscu stację bazową istację pomiarową bez montażu iskongurować wszystkie ustawienia –jak opisano wpunkcie 6. Praca.
Zamontować stacje dopieropoprawidłowej konguracji ustawień i znalezieniu stabilnej łączności radiowej.
Page 67
66
Wskazówka
Zasięg transmisji radiowej między stacją pomiarową istacją bazową wynosi na otwartym terenie maks. 30 m.
Przed montażem zwrócić uwagę, aby żadne sygnały zakłócające lub przeszkody,takie jak budynki, drzewa, pojazdy,linie wysokiego napięcia itp., nie wpływały na transmisję radiową.
Przed ostatecznym montażem upewnić się, czy między wybranymi miejscami ustawienia występuje dostateczny odbiór radiowy.
Podczas montażu stacji pomiarowej należy pamiętać, aby zamontować ją wmiejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym ideszczem.
Międzynarodowa standardowa wysokość dla pomiaru temperatury powietrza wynosi 1,25 m(4stopy) nad ziemią.
Ostrzeżenie
Nabyć wspecjalistycznym sklepie odpowiednie materiały montażowe do montażu na przewidzianej ścianie.
Sprawdzić, czy nie są montowane wadliwe bądź uszkodzone części.
Podczas montażu nigdy nie wywierać nadmiernej siły.Może to spowodować uszkodzenie produktu.
Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, że wmiejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Page 68
67
Stację pomiarową można ustawić za pomocą podpórki na równym podłożu na zewnątrz.
Zaleca się bezpieczne itrwałe zamontowanie stacji pomiarowej na ścianie zewnętrznej.
Zamocować kołki rozporowe, śruby,gwoździe itp. na wybranej ścianie.
Na przeznaczonym do tego otworze zawiesić stację pomiarową (4).
6. Praca
6.1. Połączenie ze stacją pomiarową
Aby połączyć stację bazową ze stacją pomiarową, ustawić oba urządzenia jak najbliżej siebie.
Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie wyszukuje połączenie ze stacją pomiarową iprzeprowadza pierwszą kongurację.
Jeżeli nie nastąpi automatyczne połączenie, na stacji bazowej należy uruchomić ręczne wyszukiwanie.
Wskazówka
Pierwsza konguracja trwa ok. 3minuty.
Podczas próby nawiązania połączenia miga symbol sygnału
radiowego idioda LED (1) stacji pomiarowej.
Nie naciskać wtym czasie żadnych przycisków! Wprzeciwnym razie mogą wystąpić niedokładności ibłędy wwartościach iich transmisji.
Proces jest zakończony,gdy na stacji bazowej wyświetlane są zmierzone wartości wewnątrz inazewnątrz.
Zmierzone wartości są automatycznie aktualizowane przez stację bazową co ok. 57 sekund.
Page 69
68
6.2. Wybór kanału/ dodatkowe stacje pomiarowe
Wskazówka
Ze stacją pomiarową można połączyć maksymalnie 3różne stacje bazowe. Należy przy tym zwrócić uwagę na identyczne ustawienie kanałów stacji bazowej iodpowiedniej stacji pomiarowej. Pasujące stacje pomiarowe można znaleźć na stronie internetowej www. hama.com
Kanał nadawczy dostarczonej stacji pomiarowej można zmienić/ ustawić (CH1, CH2, CH3).
Stacja pomiarowa nadaje się do następujących stacji bazowych: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Niski poziom naładowania baterii
Wskazówka –wymiana baterii
Należy pamiętać, że po każdej wymianie baterii wstacji pomiarowej lub bazowej konieczna jest ponowna synchronizacja obu stacji.
Wtym celu wyjąć baterie zdrugiej stacji iponownie je włożyć lub wrazie potrzebytakże wymienić.
Page 70
69
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
Page 71
70
10. Dane techniczne
Stacja pomiarowa
Zasilanie elektryczne
1,5 V
2xAAA Batterie
Zakres pomiarowy
Termometr
Higrometr
Barometr
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Rozdzielczość pomiaru
Temperatura
Wilgotność powietrza
0,1°C /0,2°F
1%
Cykl pomiarowy
termometru/higrometru
Barometr
~57s
-
Zegar radiowy DCF Nie
Higrometr Tak
Termometr Tak
Barometr Nie
Fazy księżyca -
Maks. liczba stacji pomiarowych 3
Częstotliwość 433 MHz
Transmisji 0,13 µW
Zasięg ≤30m
Page 72
71
11. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [00176931] jest zgodny zdyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Maksymalna moc transmisji 0,015 mW
Page 73
72
Ovládací prvky aindikace AZákladna
1. LED kontrolka
2. Přihrádka na baterie
3. Posuvný přepínač CHANNEL =výběr kanálu
4. Otvor pronástěnnou montáž
5. LCDdisplej
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
C Návod kpoužití
Page 74
73
2. Obsah balení
Venkovní čidlo TS34A
tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických
údajích.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů,
počítačů, televizorů atd. Elektronická zařízení akovové rámy oken mohou negativně ovlivnit fungování výrobku.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů olikvidaci.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Page 75
74
Upozornění –baterie
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy aznačky baterií
Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Baterie zcela nevybíjejte.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte jejich umístění v
blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
Povolte šroubky přihrádky na baterie (2) na zadní straně měřící stanice aotevřete ji.
Posuňte přepínač CH (4) doleva nebo doprava provýběr kanálu, na kterém bude měřící stanice vysílat.
Vložte dvě baterie typu AAA se správným pólováním.
Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Page 76
75
Výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie (2), vyjměte azlikvidujte vybité baterie adle správné polarity vložte dvě nové baterie typu AAA. Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Poznámka
Upozorňujeme, že při uvádění do provozu je nutné vždy nejprve vložit baterie do venkovního senzoru apotom teprve do základny.
5. Montáž
Poznámka –montáž
Doporučujeme základnu avenkovní senzor nejprve umístit na požadovaném místě instalace bez montáže aprovést všechna nastavení -jak je popsáno vkapitole 6. Provoz.
Stanici/stanice montujte až po správném nastavení apři stabilním rádiovém spojení.
Page 77
76
Poznámka
Rozsah rádiového přenosu mezi venkovním senzorem azákladnou je na volném prostranství až 30 m.
Před montáží dbejte na to, aby nebyl rádiový přenos ovlivněn rušivými signály nebo překážkami, jako jsou budovy,stromy, vozidla, vysokonapěťová vedení apod.
Před konečnou montáží se ujistěte, zda je mezi požadovanými místy instalace dostatečný příjem.
Venkovní senzor namontujte na místě chráněném před přímým sluncem adeštěm.
Mezinárodní standardní výška proměření teploty vzduchu je 1,25 m(4stopy) nad zemí.
Upozornění
Speciální resp. vhodný montážní materiál promontáž na určené zdi zakoupíte ve specializované prodejně.
Zajistěte, aby nedošlo kmontáži vadných nebo poškozených dílů.
Při montáži nikdy nepoužívejte násilí ani hrubou sílu. Mohlo by
dojít kpoškození výrobku.
Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na kterou chcete zařízení umístit, vykazuje dostatečnou nosnost, aujistěte se, zda na místě montáže ve zdi nevedou žádné elektrické kabely,vodní, plynová nebo jiná vedení.
Page 78
77
Venkovní senzor můžete pomocí podstavce postavit venku na rovnou plochu.
Doporučujeme namontovat venkovní senzor bezpečně apevně na nějakou zvnějších zdí.
Upevněte hmoždinku, šroub, hřebík apod. do určené zdi.
Na ně zavěste venkovní senzor (4) pomocí příslušného otvoru.
6. Provoz
6.1. Spojení ssezákladnou
Prospojení základní stanice směřící stanicí postavte obě zařízení co nejblíž ksobě.
Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení svenkovním senzorem aprovede první nastavení.
Pokud se zařízení nespojí automaticky,jetřeba spustit ruční vyhledávání na základně.
Upozornění
První nastavení trvá cca 3minuty.
Během pokusu ospojení bliká symbol prorádiový signál aLED
dioda (1) na měřicí stanici.
Během této doby se nedotýkejte žádných tlačítek! Jinak může u hodnot ajejich přenosu dojít kchybám anepřesnostem.
Proces je ukončen, jakmile se na základní stanici zobrazí naměřená data provenkovní ivnitřní oblast.
Naměřenou hodnotu základní přístroj automaticky aktualizuje přibližně každých 57 sekund.
Page 79
78
6.2. Výběr kanálu/Další venkovní senzory
Hinweis
Můžete instalovat až 3různé základní stanice směřící stanicí. V takovém případě dbejte na stejné nastavení kanálu na základní apříslušné měřící stanici. Vhodné základní stanice najdete na www.hama.com
Vysílací kanál dodané měřicí stanice můžete změnit/nastavit (CH1, CH2, CH3).
Měřící stanice je vhodná pronásledující základní stanice: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Nízká kapacita baterie
Poznámka –výměna baterie
Upozorňujeme, že po každé výměně baterií usenzoru nebo základny je třeba provést novou synchronizaci stanic.
Za tímto účelem vyjměte baterie izdruhé stanice avložte je znovu zpět, nebo je vpřípadě potřeby také vyměňte.
Page 80
79
7. Údržba ačištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
Page 81
80
10. Technické údaje
Měřicí stanice
Napájení
1,5 V
2xAAA Batterie
Rozsah měření
Teploměr Vlhkoměr Barometr
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Rozlišení
Teplota
Vlhkost vzduchu
0,1°C /0,2°F
1%
Cyklus měření
teploměr/vlhkoměr
Barometr
~57s
-
Rádiové hodiny DCF Ne
Vlhkoměr Ano
Teploměr Ano
Barometr Ne
Fáze měsíce -
Max. počet měřicích stanic 3
Frekvence 433 MHz
Radiofrekvenční 0,13 µW
Dosah ≤30m
Page 82
81
11. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
12. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [00176931] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
0,015 mW
Page 83
82
Ovládacie prvky aindikácie AMeracia stanica
1. LED indikácia
2. Priehradka na batérie
3. Posuvný spínač CHANNEL =výber kanálov
4. Vybranie prenástennú montáž
5. LCDdisplej
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
Q Návod na použitie
Page 84
83
2. Obsah balenia
Vonkajší snímač TS34A
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických
údajoch.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, kovových rámov,
počítačov,televízorov atď. Elektronické zariadenia akovové rámy okien môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov olikvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Page 85
84
Upozornenie –Batérie
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa platných predpisov.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Batérie úplne nevybíjajte.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Akumulátory/batérie neskratujte azabráňte ich umiestneniu v
blízkosti neizolovaných kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
Uvoľnite skrutky priehradky na batérie (2) na zadnej strane rádiolokačnej stanice apriehradku otvorte.
Posuňte posuvný spínač CH (4) doľava alebo doprava na zvolenie kanála, na ktorom rádiolokačná stanica vysiela.
Vložte dve batérie typu AAA so správnou polaritou.
Zatvorte potom kryt batériovej priehradky.
Page 86
85
Výmena batérií
Otvorte priečinok na batérie (2), vyberte azlikvidujte vybité batérie a vložte dve nové batérie typu AAA podľa polarity.Zatvorte priečinok na batérie.
Poznámka
Pri uvádzaní do prevádzky dbajte na to, aby boli vždy vkladané najprv batérie do vonkajšieho senzora/snímača aažpotom do základne.
5. Montáž
Poznámka –montáž
Odporúčame základňu asenzor umiestniť najprv na požadované miesta inštalácie bez ich montáže avykonať všetky nastavenia – podľa postupu opísaného včasti 6. Prevádzka.
Stanice namontujte až po správnom nastavení adosiahnutí stabilného rádiového spojenia.
Page 87
86
Poznámka
Dosah rádiového prenosu medzi senzorom azákladňou je na voľnom priestranstve až 30 m.
Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú budovy,stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď.
Pred denitívnou montážou sa ubezpečte, či je medzi požadovanými miestami inštalácie dostatočný príjem.
Pri montáži vonkajšieho senzoradbajte na to, aby bol umiestnený na takom mieste, kde nebude vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia adažďa.
Medzinárodná štandardná výška merania teploty vzduchu je 1,25 m(4stopy) nad zemou.
Upozornenie
Na montáž na určenú stenu si všpecializovanej predajni obstarajte špeciálny,resp.vhodný montážny materiál.
Zabezpečte, aby ste premontáž nepoužili chybné alebo poškodené časti.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Mohlo by tak dôjsť kpoškodeniu výrobku.
Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť steny pre zavesenie príslušnej hmotnosti aubezpečte sa, že sa vmieste montáže nenachádzajú vstene žiadne vodovodné, plynové, elektrické alebo iné vedenia.
Page 88
87
Vonkajší senzor môžete pomocou stojana postaviť na rovnú plochu vexteriéri.
Odporúčame senzor namontovať bezpečne apevne na vonkajšiu stenu.
Pripevnite hmoždinku, skrutku, klinec atď. do príslušnej steny.
Senzor zaveste pomocou otvoru na zadnej strane (4).
6. Prevádzka
6.1. Spojenie smeracou stanicou
Aby ste mohli základňovú arádiolokačnú stanicu vzájomne spojiť, umiestnite obidva prístroje čo najbližšie ksebe.
Po vložení batérií vyhľadáva základňa automaticky spojenie so senzorom avykoná prvé nastavenie.
Ak sa senzor nepripojí automaticky,musí sa na základni spustiť manuálne vyhľadávanie.
Upozornenie
Prvé nastavenie trvá asi 3minúty.
Počaspokusu ospojenie bliká symbol rádiového spojenia aLED
indikácia (1) na rádiolokačnej stanici.
Počastejto dobysanedotýkajte žiadneho tlačidla! Vopačnom prípade by mohlo dôjsť kchybám anepresnostiam hodnôt aich prenosu.
Postup je ukončený, ak sa na základňovej stanici zobrazia namerané hodnoty preinteriér aexteriér.
Základňa nameranú hodnotu automaticky aktualizuje približne každých 57 sekúnd.
Page 89
88
6.2. Voľba kanálu/ďalšie meracie stanice
Upozornenie
Môžete nainštalovať až 3rôzne základňové stanice s rádiolokačnou stanicou. Dbajte pritom na zhodné nastavenie kanála na základňovej apríslušnej rádiolokačnej stanici. Vhodné základňové stanice nájdete na adrese www.hama.com
Vysielací kanál dodanej rádiolokačnej stanice je možné zmeniť/ nastaviť (CH1, CH2, CH3).
Rádiolokačná stanica je vhodná prenasledovné základňové stanice: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Nízka kapacita batérie
Poznámka –výmena batérií
Uvedomte si, že sa po každej výmene batérií vsenzorealebo základni musí vykonať nová synchronizácia zariadení.
Vyberte batérie zdruhého zariadenia aopäť ich vložte alebo ich vymeňte tiež podľa potreby.
Page 90
89
7. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
Page 91
90
10. Technické údaje
Senzor
Napájanie
1,5 V
2xAAA Batterie
Merací rozsah
Teplomer Vlhkomer
Barometer
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
Rozlíšenie
Teplota
Vlhkosť vzduchu
0,1°C /0,2°F
1%
Merací cyklus
teplomera/vlhkomera
Barometer
~57s
-
Hodiny riadené rádiovým
signálom DCF
Nie
Vlhkomer Áno
Teplomer Áno
Barometer Nie
Fázy mesiaca -
Max. počet staníc 3
Frekvencia 433 MHz
Vysokofrekvenčný 0,13 µW
Dosah ≤30m
Page 92
91
11. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/ batérií prispievate kochrane životného prostredia.
12. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [00176931] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Maximálny vysokofrekvenčný 0,015 mW
Page 93
92
Elemente de comandă și afișaje AStație de măsurare
1. Așaj LED
2. Compartiment baterii
3. Tasta glisantă CHANNEL =Selectarecanal
4. Decupaj pentru montarepeperete
5. Display LCD
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
M Manual de utilizare
Page 94
93
2. Conținutul pachetului
Senzor exterior TS34A
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată și nu
profesională.
Nu exploataţi produsul în afaralimitelor de putereindicate în datele
tehnice.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiereasistemului de
încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară directă.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu plasați produsul în apropieredecâmpuri perturbatoare, rame de
metal, calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precum și ramele ferestrelor inuențează negativ funcționarea produsului.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuareîncaz de
deterioare.
Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de
reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol
de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale
de salubrizareînvigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
Page 95
94
Avertizare–Bateriile
Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
Utilizaţi numai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți.
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele +şi-) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Nu descărcați bateriile la maximum.
Păstraţi bateriile astfel încât să nu e la îndemâna copiilor.
Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de
obiecte metalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
Desfaceți șuruburile compartimentului bateriilor (2) de pe spatele stației de măsurareșideschideți-l.
Pentru selectarea canalului de emisie al stației de măsurareîmpingeți tasta glisantă CH (4) la dreapta sau stânga.
Introduceți două baterii AAA cu polaritatea corectă.
Închideți compartimentului bateriilor.
Page 96
95
Înlocuirea bateriilor
Deschideţi compartimentul bateriilor (2), scoateți și salubrizați bateriile folosite și introduceți două baterii AAA noi cu polaritatea corectă. Închideți compartimentului bateriilor.
Instrucțiune
La punerea în funcțiune introducerea bateriilor se face întotdeauna mai întâi în stația de măsurareșipeurmă în stația de bază.
5. Montaj
Instrucțiune –montaj
Se recomandă ca stația de bază și stația de măsuraresăeplasate mai întâi pe locurile dorite fără montaj și efectuate toate setările ­conform descrierii din 6. Funcționare.
Montați stația/stațiile numai după setarea corectă și oconexiune radio stabilă.
Page 97
96
Instrucțiune
Raza de acțiune atransmisiei radio întrestația de măsurareși stația de bază este de până la 30 mpeteren deschis.
Asigurați-vă înaintea montajului ca transmisia radio să nu e inuențată de semnale perturbatoaresau obstacole precum clădiri, arbori, vehiculele, linii de înaltă tensiune ș.a.
Înaintea montajului nal asigurați-vă că recepția este sucientă întrelocurile de plasaredorite.
La montajul stației de măsurareplasarea trebuie să e protejată împotriva acțiunii directe asoarelui și ploii.
Înălțimea standardinternațională pentru măsurarea temperaturii aerului este de 1,25 m(4ft) deasuprasolului.
Avertizare
Pentru montajul pe peretele prevăzut procurați-vă din comerțul de specialitate materiale speciale sau adecvate.
Nu trebuie să e montată nicio componentă defectă sau deteriorată.
Nu folosiți niciodată forța sau violența la montaj. Acestea pot produce deteriorări ale produsului.
Înainte de montaj vericați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului în perete să nu e reelectrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi.
Page 98
97
Cu ajutorul piciorului suport stația de măsurarepoate plasată pe o suprafață netedă în zona exterioară.
Se recomandă montarea stației de măsurarestabil şi sigur pe un perete exterior.
Fixați dibluri, șuruburi, cuie etc. în peretele prevăzut în aceste sens.
Agățați stația de măsurarecuajutorul decupajului (4) prevăzut.
6. Betrieb
6.1. Conexiune cu stația de măsurare
Pentru conectarea stației de bază cu stația de măsurareplasați cât mai aproape aparatele unul de altul.
După introducerea bateriilor stația de bază caută în mod automat o conexiune cu stația de măsurareșiefectuează congurarea inițială.
Dacă aparatul nu se conectează automat, la stația de bază trebuie startat procesul de căutaremanual.
Indicație
Congurarea inițială durează cca 3minute.
În timpul căutării conexiunii simbolul radio și așajul LED (1) de la
stația de măsurareluminează intermitent.
Evitați orice acționareatastelor în acest interval de timp! În caz contrar pot apărea erori sau inexactități ale valorilor și transmisiei acestora.
Procesul este nalizat de îndată ce datele de măsurarepentru zona interioară și exterioară apar așate la stația de bază.
Stație de bază actualizează automat valoarea măsurată la ecare 57 de secunde.
Page 99
98
6.2. Selecția canalului /Alte stații de măsurare
Indicație
Puteți instala până la 3stații de bază diferite cu stația de măsurare. În cursul acestei operațiuni aveți grijă la setarea identică acanalelor de pe stația de bază și ecarestație de măsurarerespectivă. Stații de bază adecvate găsiți pe www. hama.com
Canalul de emisie al stației de măsurarelivrate poate schimbat / setat (CH1, CH2, CH3).
Stația de măsurareeste adecvată pentru următoarele stații de bază: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Capacitate scăzută abateriei
Instrucțiune –Înlocuirea bateriilor
După ecareînlocuireabateriilor stației de măsuraresau de bază trebuie efectuată oresincronizareastațiilor.
Pentru aceasta scoateți bateriile din celeilalte stații și introduceți­le din nou sau dacă este nevoie înlocuiți-le și pe acestea.
Page 100
99
7. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intreapă în produs.
Aveți grijă să nu intreapă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşi asumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și a instrucțiunilor de siguranță.
9. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
Loading...