Hama 00173223, 00173226, 00173225, 00173231, 00173232 Operating Instructions Manual

Page 1
E
F
D
GB
NL
PL CZ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
7800mAhPower Pack ”Pipe”
SK
RO
00173231 00173232
Page 2
2
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack, 7800 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connecting the included Micro-USB charging/connecting cable to the power pack’s Micro-USB (IN 5V/1A) input and to a suitable USB charger.
•Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully before using it for the rst time.
Note – Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity. When an LED is permanently illuminated, this indicates that this capacity level has already been reached. The Power Pack is charged to at least 75% if three LEDs are illuminated, and the fourth is ashing.
•If all four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button
of the Power Pack to switch it
on and to check its current capacity.
•To switch the Power Pack off, press and hold the button
until the status LEDs go out.
Warnung – Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
•Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
G Operating instruction
Page 3
3
4.2 Charging terminal devices
•Connect the microUSB charging/connecting cable included to the one of the two USB ports on the Power Pack (OUT 5V/2,1A) and to the microUSB port on your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.).
•The Micro-USB charging/connecting cable included may not be suitable for the USB connection on your terminal device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
•To start charging, press the button of the Power Pack. The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack is charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button of the Power Pack to stop charging and to switch it off. The status LEDs should switch off.
•The Power Pack will automatically switch off after 10 seconds if it is not connected to a terminal device.
Warning – Connecting terminal devices
•Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can supply sucient power for the device.
•Ensure that the total power consumption of all connected terminal devices does not exceed 2100 mA.
•We recommend that you always use just one of the two USB ports.
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•It is essential that you observe these specications and the safety instructions regarding the power supply of your devices.
Note – Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and supplies it with the optimal current to minimise charging time. Please note that the maximum power output of the power pack is 2100 mA.
Warning
•Never connect the charging cable of the Power Pack to both the input and the output of the Power Pack at the same time. This could damage the battery.
•Do not connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the Power Pack and the connected device.
4.3. Torch function
•Press the button twice to switch the integrated LED torch on/off.
Note
•We recommend that you only use the torch for brief periods.
•Longer periods of use negatively affect the Power Pack capacity.
•This product is only intended for use as a torch. This product is not suitable for lighting rooms in domestic households. This product’s resistance to vibration makes it a special lamp.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Page 4
4
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
Input 5V 1000mA
Output 15V 2100mA
Output 25V 2100mA
Output max. total 5V
2100mA
Battery type 3.7V/Li-Ion
Min. capacity 7500mAh/27.8Wh
Typ. capacity 7800 mAh
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
Page 5
5
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack 7800 mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/1A) und an ein geeignetes USB­Ladegerät anschließen.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wird die Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 % der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf, und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu mind. 75 % geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste
des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Sie die Taste bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack auszuschalten.
D Bedienungsanleitung
Page 6
6
Warnung – Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB­Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende microUSB-Lade-/ Verbindungskabel mit einem der beiden USB­Anschlüsse des Power Packs (OUT 5V/2,1A) und mit dem microUSB-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie die Taste
des Power Packs drücken. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch verfügbare Kapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wird auf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste des Power Packs drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch nach ca. 10 Sekunden ab.
Warnung – Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Endgeräte 2100 mA nicht überschreitet.
•Es wird empfohlen, immer nur einen der beiden USB-Anschlüsse zu verwenden.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
Hinweis – Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie, dass die Stromabgabe des Powerpacks maximal 2100 mA beträgt.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
Page 7
7
4.3. Taschenlampenfunktion
•Drücken Sie zweimal die Taste , um die integrierte Taschenlampen-LED ein-/ auszuschalten.
Hinweis
•Es wird empfohlen, die Taschenlampenfunktion nur kurzzeitig zu nutzen.
•Eine längere Nutzung der Funktion geht zu Lasten der Kapazität des Power Packs.
•Dieses Produkt ist nur zur Verwendung als Taschenlampe vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt ist aufgrund der Vibrationsfestigkeit eine Speziallampe.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Stromaufnahme
5V 1000mA
Stromabgabe 15V 2100mA
Stromabgabe 25V
2100mA
Stromabgabe max. total 5V 2100mA
Batterietyp
3,7V/Li-Ion
Min. Kapazität
7500mAh/27.8Wh
Typ. Kapazität 7800mAh
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Page 8
8
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 7800 mAh
•Câble de connexion / de charge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation en connectant le câble micro USB de connexion / charge à l'entrée micro USB du bloc d'alimentation et à un chargeur USB adapté.
•Veuillez vous référer dans ce cas au mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Le cycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la première utilisation.
Remarque – Capacité
•La capacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à 25 % de la capacité. L’allumage en permanence d’un voyant LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•La pleine capacité est disponible lorsque les quatre voyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation an de vérier la capacité actuelle du bloc d‘alimentation.
•Pour mettre le bloc d’alimentation hors tension, appuyez sur la touche et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à extinction des LED d’état.
F Mode d‘emploi
Page 9
9
Avertissement – concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Utilisez le câble micro USB de connexion / de charge fourni an de raccorder un des deux ports USB du bloc d'alimentation (OUT 5V/2,1A) au port micro USB de votre appareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Il est possible que le câble Micro-USB de connexion / de charge fourni ne soit pas compatible avec le port USB de votre appareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votre appareil.
•Appuyez à nouveau sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de démarrer le cycle de charge. Les voyants LED indiquent la capacité disponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votre appareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de terminer le cycle de charge et mettre le bloc d‘alimentation hors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
•Le bloc d’alimentation se met automatiquement hors tension au bout de 10 s lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement concernant la connexion‚
d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de courant de tous les appareils branchés ne dépasse pas 2 100 mA.
•Nous vous recommandons d’utiliser uniquement une des deux connexions.
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre appareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
Remarque – Optimised charging
•Une optimisation de la charge signie que le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté, l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum. Veuillez noter que le courant de sortie du bloc d’alimentation est d’au maximum 2100 mA.
Avertissement
•Ne branchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément à son entrée et à sa sortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Ne connectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.
Page 10
10
4.3. Fonction lampe de poche
•Appuyez deux fois sur la touche de la supérieure de l’appareil an d’allumer / éteindre la lampe de poche LED intégrée.
Remarque
•Nous vous recommandons de n’utiliser pas utiliser la fonction lampe de poche trop longtemps.
•Une utilisation prolongée de cette fonction épuise rapidement la charge du bloc d’alimentation.
•Ce produit est uniquement conçu pour être utilisé comme lampe de poche. Ce produit ne convient pas pour l’éclairage ambiant de l’habitation. Ce produit est une lampe spéciale en raison de sa résistance aux vibrations.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant 5 V 1000 mA
Débit de courant 15V 2100mA
Débit de courant 25V
2100mA
Sortie maxi. Total 5 V 2100 mA
Type de pile 3.7V/Li-Ion
Min capacité 7500 mAh / 27.8 Wh
Type capacité 7800mAh
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
Page 11
11
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack 7800 mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•La pila recargable está montada de forma ja y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Charge de la batterie
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando el cable de carga/conexión Micro USB adjunto a la entrada Micro USB del Power Pack (IN 5V/1A) y a un cargador USB adecuado.
•Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•La carga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primera vez el Power Pack, cárguelo por completo.
Nota – Capacidad
•La capacidad se muestra en todo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 % de la capacidad. Si un LED se muestra iluminado de forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs y el cuarto LED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Si se iluminan el cuatro LEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla del Power Pack para encenderlo y consultar la capacidad actual del Power Pack.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que los LEDs de estado se apaguen para apagar el Power Pack.
E Instrucciones de uso
Page 12
12
Aviso - Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones USB para cargar.
•No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos.
•Evite almacenar, cargar y usar las pilas en condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto con uno de los dos puertos USB del Power Pack (OUT 5V/2,1A) y con el puerto microUSB de su terminal (teléfono móvil, teléfono inteligente, etc.).
•En casos concretos, es posible que el cable de carga/ conexión Micro-USB adjunto no sea compatible con el puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Inicie el proceso de carga pulsando la tecla del Power Pack. Durante el proceso de carga, la capacidad restante del Power Pack se muestra a través de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga y apague el Power Pack pulsando la tecla
del Power Pack. Los LEDs de
estado se apagan
.
•En caso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente tras aprox. 10 segundos.
Aviso – Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manera suciente con la salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los terminales conectados no supera los 2100 mA.
•Se recomienda utilizar siempre únicamente uno de los dos puertos USB.
•Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siempre los datos y las indicaciones de seguridad relativos a la alimentación de corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
Nota – Carga optimizada
•La carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado y le suministra la intensidad de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga al mínimo. Tenga en cuenta que la salida de corriente al Power Pack es de máximo 2100 mA.
Aviso
•No conecte el cable de carga del Power Pack a su propia entrada y salida simultáneamente. Podría provocar el deterioro de la batería.
•No conecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack y los terminales conectados.
Page 13
13
4.3. Función linterna
•Pulse dos veces la tecla para encender / apagar la linterna LED integrada.
Nota
•Se recomienda utilizar la función linterna únicamente para espacios breves de tiempo.
•Utilizar la función durante más tiempo afecta a la capacidad del Power Pack.
•Este producto ha sido previsto para su uso exclusivo como linterna. Este producto no es adecuado para la iluminación de habitaciones domésticas. Debido a su resistencia frente a vibraciones, este producto se considera una lámpara especial.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Consumo de corriente 5V 1000mA
Salida de corriente 15V
2100mA
Salida de corriente 25V 2100mA
Salida máx. Total 5V 2100mA
Tipo de pila 3.7V/Polímero de ion
Min. capacidad
7500
mAh/27.8Wh
Indicación de capacidad
7800
mAh
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Page 14
14
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Универсальный аккумулятор аккумуляторный блок питания 7800 мАч
•Загрузочно-соединительный кабель с микроразъемом USB
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не давать детям!
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
•Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, подключите микроразъемы USB кабеля к входу аккумуляторного блока (IN 5V/1A) и к соответствующему зарядному блоку USB.
•Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Процесс зарядки происходит автоматически.
•Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить полностью.
Примечание – Емкость
•Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
•Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывно горящая лампа показывает, что макс. емкость достигнута. Если три лампы горят, а четвертая мигает, значит аккумуляторный блок заряжен миним. на 75%.
•Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодные лампы.
•Чтобы включить блок питания и проверить его текущую емкость, нажмите кнопку на панели
.
•Чтобы выключить аккумуляторный блок, нажмит и удерживайте кнопку на верхней панели, пока лампы индикации не погаснут.
R Руководство по эксплуатации
Page 15
15
Внимание – Аккумулятор
•Применять только соответствующие зарядные устройства.
•Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства.
•Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и перезарядке.
•Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не реже одного раза в три месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
•Чтобы зарядить оконечное устройство (OUT 5V/2,1A), с помощью USB-кабеля соедините
устройство с выходным микроразъемом USB аккумуляторного блока питания.
•USB-кабель с микроразъемом из комплекта аккумуляторного блока может не подойти к оконечному устройству. В этом случае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
•Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку блока питания. Во время зарядки текущая емкость отображается светодиодными лампами индикации.
•Ход зарядки смотрите на дисплее оконечного устройства.
•Чтобы отключить процесс зарядки, нажмите кнопку блока питания. Лампы индикации должны погаснуть.
•Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается приблизительно через 10 секунд.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
•Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики соответствуют аккумуляторному блоку питания.
•Общее потребляемый ток всех подключенных устройств не должен превышать 2100 мА.
•Рекомендуется всегда подключать только к одному из двух USB-разъемов.
•Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Соблюдайте правила техники безопасности по питанию устройств.
Примечание. Оптимальная зарядка
•Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока оптимальной величины и обеспечение минимального времени зарядки. Максимальный выходной ток аккумуляторного блока питания составляет 2100 мА.
Предупреждение
•Запрещается соединять кабелям вход и выход аккумуляторного блока. Это может стать причиной выхода аккумулятора из строя.
•Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторного блока питания. В противном случае это может привести к выходу из строя блока питания и оконечного устройства.
Page 16
16
4.3. Карманный фонарик
•Чтобы включить встроенный карманный фонарик, два раза нажмите кнопку на панели .
Примечание
•Функцией карманного фонарика рекомендуется пользоваться лишь кратковременно.
•Использование фонарика в течение длительного времени приведет к преждевременному разряду аккумуляторного блока.
•Изделие предназначено для эксплуатации только в качестве карманного фонаря. Изделие не предназначено для освещения жилых комнат. Вследствие характеристик виброустойчивости изделие относится к специальным лампам.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Ток потребления 5V 1000 мА
Выходной ток 15V
2100мА
Выходной ток 25V 2100мА
Выход макс. Всего5V 2100мА
Тип батареи 3.7V/Литий-ионная
минимум Емкость 7500мАч/27.8Вт.ч
тип. Емкость 7800мАч
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические
и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
Page 17
17
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack 7800 mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de Micro-USB-ingang van het Power Pack (IN 5V/1A) en op een geschikte USB-oplader aan te sluiten.
•Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
Aanwijzing – Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Ledere status-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LED signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en de vierde knippert, dan is het Power Pack voor ten minste 75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van het Power Pack te weten te komen.
•Houd de toets zolang ingedrukt totdat de status-LEDs uitgaan teneinde het Power Pack uit te schakelen.
N Gebruiksaanwijzing
Page 18
18
Waarschuwing – accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB­aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB­aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3 maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde microUSB-laad-/ verbindingskabel op één van de twee USB­aansluitingen van het Power Pack (OUT 5V/2,1A) en op de microUSB-aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone enz.) aan.
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past op de USB-aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Start het opladen door op de toets van het Power Pack te drukken. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare capaciteit van het Power Pack.
•De actuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door op de toets van het Power Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•In het geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch na ca. 10 seconden uit.
Waarschuwing – aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het Power Pack voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Vergewis u ervan dat het totale stroomverbruik van alle aangesloten eindapparatuur niet meer dan 2100 mA bedraagt.
•Het is aanbevelenswaardig, te allen tijde slechts één van beide USB-aansluitingen te gebruiken.
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt u absoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de stroomvoorziening van uw apparatuur in acht.
Aanwijzing – geoptimaliseerd opladen
•Geoptimaliseerd opladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt. Let erop dat de stroomlevering door het Power Pack maximaal 2100 mA bedraagt.
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
Page 19
19
4.3. Zaklampfunctie
•Druk tweemaal op de toets teneinde de geïntegreerde zaklamp-LED in of uit te schakelen.
Aanwijzing
•Het is raadzaam de zaklampfunctie slechts voor korte tijd te gebruiken.
•Een langere gebruikmaking van de functie gaat ten koste van de capaciteit van het Power Pack.
•Dit product is uitsluitend bestemd voor het gebruik als zaklamp. Dit product is niet geschikt voor het verlichten van kamers e.d. in de woning. Dit product is op grond van de trillingsvastheid een speciale lamp.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Stroomverbruik 5V 1000mA
Stroomlevering resp. capaciteit 1
5V 2100mA
Stroomlevering resp. capaciteit 2
5V
2100mA
Uitgang max. Totaal 5V 2100mA
Batterijtype 3.7 V / Li-Ion
Min. capaciteit 7500mAh / 27.8 Wh
Type capaciteit
7800mAh
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Page 20
20
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający 7800 mAh
•kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
•Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączając dołączony kabel ładujący / połączeniowy micro-USB do wejścia micro-USB zestawu Power Pack (IN 5V/1A) i odpowiedniej ładowarki USB.
•Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna i kończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Power Pack należy go całkowicie naładować.
Wskazówki – pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje uzyskaną już pojemność. Jeżeli świecą się trzy diody LED, a czwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jest naładowany w przynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED, oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby go włączyć i sprawdzić aktualną pojemność zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk , aż zgasną diody LED stanu.
P Instrukcja obsługi
Page 21
21
Ostrzeżenie - akumulator
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB z jednym z obu gniazd USB zestawu Power Pack (OUT 5V/2,1A) i portem microUSB urządzenia końcowego (telefon komórkowy, smartfon itp.).
•Może się zdarzyć, że dołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB nie będzie pasował do gniazda USB urządzenia końcowego. W takim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Uruchomić proces ładowania, naciskając przycisk
zestawu zasilającego Power Pack. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatora urządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania i wyłączyć zestaw Power Pack, naciskając przycisk zestawu Power Pack. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie po ok. 10 sekundach.
Ostrzeżenie – podłączanie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym zestawu zasilającego Power Pack.
•Zadbać, aby pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń końcowych nie przekroczył 2100 mA.
•Zaleca się stosowanie zawsze tylko jednego z obu gniazd USB.
•Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać też podanych w nich informacji i wskazówek bezpieczeństwa dotyczących zasilania prądem stosowanych urządzeń.
Wskazówka – optymalizacja ładowania
•Optymalne ładowanie oznacza, że zestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila je prądem o optymalnym natężeniu i dzięki temu redukuje do minimum czas ładowania. Należy pamiętać, że prąd wyjściowy zestawu Powerpack wynosi maksymalnie 2100 mA.
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie do jego wejścia i wyjścia. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack nie podłączać żadnych urządzeń końcowych. Może to prowadzić do uszkodzenia zestawu Power Pack i podłączonych urządzeń końcowych.
Page 22
22
4.3. Funkcja latarki
•Nacisnąć dwukrotnie przycisk , aby włączyć / wyłączyć wbudowaną diodę LED latarki.
Wskazówki
•Zaleca się jedynie krótkotrwałe stosowanie funkcji latarki.
•Dłuższe używanie funkcji latarki obniża wydajność zestawu zasilającego Power Pack.
•Produkt ten jest przeznaczony do stosowania tylko w funkcji latarki. Produkt ten nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Ze względu na odporność na wibracje produkt ten jest lampą specjalną.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
Pobór prądu 5V 1000mA
Prąd wyjściowy 15V
2100mA
Prąd wyjściowy 25V 2100mA
Wyjście maks. Łącznie 5V 2100 mA
Typ baterii
3.7V/akumulator ion-polimerowy
Min. pojemność 7500mAh/27.8Wh
Typowa pojemność
7800mAh
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
Page 23
23
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack 7800mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty, nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným ustanovením.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte přiložený mikro USB nabíjecí/spojovací kabel na vstup mikro-USB Power Packu (IN 5 V/1 A) a na USB přípojku vhodné USB nabíječky.
•Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB-nabíječky.
•Nabíjení se spustí a ukončí automaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte kumulátor.
Poznámka – kapacita
•Během nabíjení Power Packu je trvale zobrazována kapacita.
•Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud svítí tři diody LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diody LED, pak je k dispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí a zjištění aktuální kapacity Power Packu stiskněte tlačítko na Power Packu.
•Pro vypnutí baterií stiskněte a držte stisknuto tlačítko na tak dlouho, až zhasnou stavové diody LED.
Výstraha – akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojky nikdy nepoužívejte a také nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
C Návod k použití
Page 24
24
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Připojte přiložený nabíjecí/ spojovací kabel micro USB k jedné ze dvou USB-přípojek Power Packu (OUT 5V/2,1A) a k mikro USB konektoru vašeho koncového přístroje (mobilní telefon, smartphone atd.).
•Může se stát, že přiložený nabíjecí/ spojovací kabel micro USB není vhodný pro USB-přípojku koncového přístroje. V takovém případě použijte USB kabel koncového přístroje.
•Stisknutím tlačítka na Power Packu spusťte nabíjení. Během nabíjení zobrazují stavové diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Stisknutím tlačítka na Power Packu ukončete nabíjení a Power Pack vypněte. Stavové diody LED zhasnou.
•Vpřípadě, že nebude připojen žádný koncový přístroj, vypne se Power Pack automaticky po cca 10 sekundách.
Výstraha – připojení koncových přístrojů
•Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu ze strany power pack dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že celkový příkon všech připojených koncových přístrojů nepřekračuje 2100 mA.
•Doporučujeme vždy používat jen jednu ze dvou USB-přípojek.
•Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zde uvedené údaje a bezpečnostní pokyny týkající se napájení Vašich přístrojů.
Upozornění – optimalizované nabíjení
•Optimální nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho optimálním proudem a snižuje tak dobu nabíjení na minimum. Upozorňujeme, že odběr proudu Power Packu je maximálně 2100 mA.
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdy nepřipojujte současně na jeho vstup a výstup. Může tak dojít k poškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujte žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojít k poškození Power Packu a připojených koncových přístrojů.
4.3. Funkce kapesní svítilny
•Stiskněte dvakrát tlačítko , pro vypnutí/zapnutí integrované kapesní svítilny LED.
Poznámka
•Svítilnu doporučujeme používat pouze krátkodobě.
•Dlouhodobé svícení může vyčerpat kapacitu Powerpacku.
•Tento výrobek je určen pouze pro použití jako kapesní svítilna. Tento výrobek není vhodný pro osvětlení místností v domácnosti. Tento výrobek je na základě odolnosti vůči otřesům speciální svítidlo.
Page 25
25
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
8. Technické údaje
příkon 5V 1000mA
odběr proudu 15V
2100mA
odběr proudu 25V 2100mA
Výstup max. Celkem 5 V 2100 mA
Typ baterie 3.7V/Li-Ion
min. kapacita 7500mAh/27.8Wh
typická kapacita
7800mAh
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
Page 26
26
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•univerzálny Power Pack 7800 mAh
•nabíjací/pripojovací kábel micro USB
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie batérie Power Packs pripojením ľubovoľného nabíjacieho/pripojovacieho kábla micro USB na vstup micro USB batérie Power Packs (IN 5 V/1 A) a príslušnej USB nabíjačky.
•Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie k USB nabíjačke.
•Nabíjanie sa spustí a ukončí automaticky.
•Pred prvým použitím Power Pack úplne nabite.
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovaná kapacita.
•Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite 25%. Trvalé svietenie jednej LED signalizuje už dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódy LED a štvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Ak sa rozsvietia všetky štyri stavové LED diódy, je k dispozícii plná kapacita.
•Pre zapnutie a zistenie aktuálnej kapacity Power Packu stlačte tlačidlo
na Power Packu.
•Pre vypnutie stlačte a podržte stlačené tlačidlo
dovtedy, kým zhasnú stavové LED diódy.
Upozornenie - akumulátor
•Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky alebo USB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačky a USB pripojenia a nepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách.
•Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň raz štvrťročne).
Q Návod na použitie
Page 27
27
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Pripojte priložený nabíjací/pripojovací kábel micro USB k jednému z dvoch USB konektorov Power Packu (OUT 5V/2,1A) a micro USB konektoru koncového zariadenia (mobilný telefón, smartfón atď.)
•Môže sa stať, že priložený micro USB kábel nie je vhodný pre USB konektor koncového zariadenia. V takom prípade použite USB kábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
•Stlačením tlačidla na Power Packu spustite nabíjanie. Počas nabíjania zobrazujú stavové LED diódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncového zariadenia sa zobrazuje na koncovom zariadení.
•Stlačením tlačidla na Power Packu ukončite nabíjanie a Power Pack vypnite. Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nebude pripojené žiadne koncové zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne po cca. 10 sekundách.
Upozornenie - pripojenie koncových zariadení
•Pred pripojením koncového zariadenia skontrolujte, či je odberom prúdu zo strany Power Pack dostatočne zásobovaný.
•Uistite sa, že celkový príkon všetkých pripojených koncových zariadení neprekračuje 2100 mA.
•Odporúčame vždy používať len jedno z dvoch USB pripojení.
•Rešpektujte pokyny uvedené v návode na použitie ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údaje a bezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového zariadenia.
Poznámka - optimalizované nabíjanie
•Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie, napája ho optimálnym prúdom a znižuje tak dobu nabíjania na minimum. Dbajte na to, aby dodávka prúdu batérie Power Pack bola maximálne 2 100 mA.
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdy nepripájajte súčasne na jeho vstup a výstup. Môže tak dôjsť k poškodeniu akumulátoru.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu Power Packu a pripojených koncových zariadení.
4.3 Funkcia vreckovej baterky
•Pre vypnutie/zapnutie integrovanej vreckovej baterky LED, dvakrát stlačte tlačidlo
Poznámka
•Baterku odporúčame používať len krátkodobo.
•Dlhodobé svietenie môže vyčerpať kapacitu Powerpacku.
•Tento výrobok je určený výhradne na použitie ako vreckové svietidlo. Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie priestorov v domácnosti. Tento výrobok je z dôvodu odolnosti voči vibráciám špeciálna lampa.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Page 28
28
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
8. Technické údaje
Príkon
5V 1000mA
Odber prúdu 15V 2100mA
Odber prúdu 25V
2100mA
Výstup max. celkový 5V 2100mA
Typ batérie
3.7V/Li-Ion
Min. kapacita
7500mAh/27.8Wh
Typická kapacita 7800mAh
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
Page 29
29
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Power Pack 7800 mAh
•cablu micro USB de încărcare / conexiune
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Acumulatorul este montat x și nu poate  demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
•Porniți încărcarea Power Pack prin conectarea cablului de încărcare / conexiune micro USB livrat, cu intrarea micro USB a Power Pack (IN 5V/1A) și un aparat de încărcare USB adecvat.
•În acest caz vă rugăm să respectați instrucțiunile de folosire ale încărcătorului USB utilizat.
•Încărcarea pornește și se opreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
Indicație - Capacitate
•În timpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•Fiecare LED de statut corespunde cu 25 % din capacitate. Luminarea continuă a unui LED semnalizează atingerea capacităţii respective. Dacă trei LED-uri luminează continuu și al patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 % încărcat.
•Dacă toate cele patru LED-uri luminează continuu este disponibilă întreaga capacitate.
•Pentru aarea actualei capacităţi și conectarea acesteia apăsaţi tasta
.
•Pentru deconectare ţineţi apăsată tasta până când LED-urile de statut se sting.
M Manual de utilizare
Page 30
30
Avertizare – Acumulator
•Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate sau porturi USB.
•Nu folosiţi încărcătoare sau porturi USB defecte și nu încercați să le reparați.
•Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi complet produsul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
•La o depozitare mai îndelungată, efectuați reîncarcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați cablul micro USB de încărcare / conexiune livrat cu unul din cele două porturi USB (OUT 5V/2,1A) și cu conectorul micro USB al aparatului nal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
•În anumite condiţii cablul USB de încărcare / conexiune livrat nu se potriveşte la conectorul USB al aparatului nal. În acest caz folosiţi cablul USB al aparatului nal.
•Porniți încărcarea prin apăsarea tastei . În timpul încărcării LED-urile de statut aşează capacitatea disponibilă la momentul respectiv.
•Starea de încărcare a acumulatorului aparatului nal se așează pe acesta.
•Încărcarea poate  întreruptă și aparatul deconectat prin apăsarea tastei . LED-urile de statut se sting.
•În cazul în care nu se conectează nici un aparat nal acumulatorul se deconectează automat după cca 10 secunde.
Avertizare - Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericați dacă acesta poate  sucient alimentat cu curentul de ieşire.
•Asigurați-vă ca întregul consum de curent ale tuturor aparatelor nale conectate să nu depăşească 2100 mA.
•Se recomandă folosirea numai unui singur port de conectare.
•Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul de utilizare al aparatului nal.
•Vă rugăm să respectaţi întocmai specicaţiile tehnice şi indicaţiile de siguranţă din manuale în privinţa alimentării cu curent ale aparatelor nale.
Indicație - Încărcare optimizată
•Încărcare optimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat, alimentarea cu intensitatea optimă și astfel reducerea timpului de încărcare la minimum. Asigurați-vă ca livrarea de curent a Power Pack să e de maxim 2100 mA.
Avertizare
•Nu conectaţi cablul de încărcare simultan la intrarea și ieşirea aparatului. Prin această acţiune acumulatorul se se poate defecta.
•Nu conectaţi la Power Pack aparate nale în timpul încărcării acestuia. Prin această acţiune se pot defecta atât aparatele nale conectate cât și Power Pack.
Page 31
31
4.3. Funcţiune de lanternă de buzunar
Pentru conectarea / deconectarea lanternei LED încorporate apăsați de două ori tasta .
Indicaţie
•Se recomandă folosirea ca lanternă numai pentru scurt timp.
•Ofolosire mai îndelungată duce la reducerea capacităţii.
•Acest produs este prevăzut numai pentru utilizare ca lanternă. Acest produs nu este adecvat pentru iluminatul încăperilor în gospodărie. Pe baza rezistenței la vibrații acest produs este o lampă specială.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
8. Date tehnice
Consum de curent
5V 1000mA
Livrare de curent 15V 2100mA
Livrare de curent 25V 2100mA
Ieşire max. Total 5V 2100mA
Tip baterie
3.7V/Li-Ion
Min. capacitate
7500mAh/27.8Wh
Tip. capacitate 7800mAh
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
Page 32
00173231_32/09.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
Loading...