Hama 00 173195 Operating Instructions Manual

Page 1
Flying Sound Disk
00
173195-98
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
BG
Page 2
A
1 2 3 54 6
Page 3
G Operating instruction
Controls and Displays
1. On/off switch
2. Volume –/Title –
3. Play/Pause
4. Volume +/Title +
5. Status LED
6. Micro-USB connection
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in a safe place for futurereference. If you sellthe device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Flying Sound Disk
o-USB char
Micr
These operating instructions
ging cable
3.Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
Use the product for its intended purpose only.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have adetrimental effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Keep this product away from children under the age of 8years.
4.Proper use
This product is intended for use only in sporting and leisureactivities.
This product is intended for use by children aged 8or older under parental supervision.
This product is intended for use only outside buildings.
In general, the following applies: Do not disturb your
fellow human beings and your environment through actions that go against general decorum and/or that you yourself would consider to be anuisance.
When using the product, never aim at the head or body of other people.
Beforethrowing the product, ensurethat the area is safe and the ight path is clear.
5. Getting Started and Operation
Note
Beforeusing the product for the rst time, read these operating instructions together with your child.
2
Page 4
5.1 Turning on the product
Press and hold the on/off button (1) for approx. 3 seconds to turn on the product. An acoustic signal sounds and the status LED (5) starts ashing.
The product can now be connected to aterminal device.
5.2 Switching off
Press and hold the on/off button (1) for approx. 3 seconds to turn off the product.
Note –Automatic power off
Note that the product will automatically turn off after 10 minutes without action (no audio playback/ Bluetooth function).
5.3 Charging the battery
Warning –Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB
connections for charging.
As arule, do not use charging devices or USB
connections that aredefective and do not try to repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
When stored for along period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three months).
Charge the product fully beforeusing it for the rst time.
Connect the included Micro-USB cable to the product’s
Micro-USB port (6).
Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to asuitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
The status LED (5) lights up constantly in redduring the charging process. If the battery is fully charged, the status LED (5) willgoout.
Note –Ladevorgang/ Akkukapazität
It takes approx. 2hours to completely charge the product.
The product’sbattery can be charged whether the speaker is on or off.
Depending on the terminal device connected (Bluetooth), the product’sbattery level will appear on the device.
The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have alimited service life).
®
Bluetooth
5.4
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player,mobile phone, etc.) is
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
capable.
Bluetooth
®
is 20
metres without obstacles such as walls, people, etc.
Position your terminal devices in the centreofall the participating people to extend the reach of the product.
Make surethat your
Bluetooth
is on and
Bluetooth
®
is activated.
-capable terminal device
®
Make surethat the product is located within the Bluetooth range of max. 20 metres.
Switch the product on as described in 4.1 Switching on the product.
The product searches for aconnection.
Open the
and wait until HAMA SOUND DISK appears in the list of
Bluetooth
Bluetooth
®
devices found.
®
settings on your terminal device
Select “HAMA SOUND DISK” and wait until the product is listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device. An acoustic signal conrms that connection was successful.
The status LED (5) now remains lit.
Note –
Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests apasswordfor connection to the speakers, enter 0000.
3
Page 5
4.6 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
®
Make surethat your
Bluetooth
is on and
Bluetooth
®
is activated.
-capable terminal device
Make surethat the speaker is located within the Bluetooth range of max. 20 metres.
Switch on the product as described in section 5.4 Bluetooth pairing.
An acoustic signal conrms that connection was successful.
The status LED (5) of the product now remains lit.
Note –Connection impaired
After the product and terminal device have been paired, aconnection is established automatically.Ifthe Bluetooth connection is not established automatically, check the following:
®
Check the
Bluetooth
to see whether Cones is connected. If not, repeat the steps listed under
settings of your terminal device
®
Bluetooth
pairing.
Check whether your terminal device and the product areless than 20 metres apart. If not, move the devices closer together.
Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
5.6 Audio playback (via Bluetooth)
Start and control audio playback on the connected terminal device.
Alternatively you can press the Play/Pause button (3) to start or stop audio playback.
Brieypress Volume +/Track +(4) to skip to the next track.
Brieypress Volume –/Track –(2) to skip to the previous track.
Press and hold Volume –/Track –(2) to reduce the volume.
Press and hold Volume +/Track +(4) to increase the volume.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Technical Data
Frequency 180 Hz –20kHz Max. music output 3W Range <20m
®
Bluetooth
Technology
Bluetooth
®
v4.2
IP standardIPX 4 Size Ø270 x33mm Weight ~210 g Connections Micro-USB Charging voltage max. 5V
500 mA
Battery
Typ
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Charging time ~2h
®
Playback
Bluetooth
Via (depending on volume and audio
~2h
content)
4
Page 6
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Frequency band(s) 2.402 GHz -2.480 GHz
Maximum radio-frequency power transmitted
7dBm
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalter
2. Lautstärke -/Titel -
3. Play/Pause
4. Lautstärke +/Titel +
5. Status-LED
6. Micro-USB-Anschluss
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Flying Sound Disk
Micro-USB Ladekabel
diese Bedienungsanleitung
3.Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Dieses Produkt ist von Kindern unter 8Jahren fernzuhalten.
4.Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Sport und Freizeit vorgesehen.
Dieses Produkt ist für die Verwendung ab 8Jahren und unter elterlicher Aufsicht vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung außerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Generellgilt: belästigen Sie ihreMitmenschen und Ihre Umwelt nicht durch Handlungen, die den allgemeinen Anstandsregeln widersprechen und/oder die Sie selbst als Belästigung ansehen würden.
Zielen Sie bei der Verwendung des Produkts niemals auf den Kopf oder Körper anderer Personen.
Achten Sie vor dem Wurf des Produktes auf eine sichere Umgebung und freie Wurfbahn.
6
Page 8
5.Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Vorder ersten Benutzung: lesen Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit Ihrem Kind
5.1 Einschalten
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für ca. 3Sekunden, um das Produkt einzuschalten. Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (5) beginnt zu blinken.
Das Produkt kann nun mit einem Endgerät verbunden werden.
Hinweis –Ladevorgang/ Akkukapazität
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2Stunden.
Der Akku des Produktes kann sowohl in ein- als auch
ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
Abhängig vom verbundenen Endgerät (Bluetooth) wirddie Akkukapazität des Produkts auf diesem angezeigt.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
5.4 Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
5.2 Ausschalten
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für ca. 3 Sekunden, um das Produkt auszuschalten.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich das Produkt nach 10 Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Bluetooth Funktion) abschalten.
5.3 Aufladen des Akkus
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generellnicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt einmal vollständig auf.
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel am Micro-USB Anschluss (6) des Produkts an.
Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts.
Die Status-LED (5) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status-LED (5).
Hinweis
Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth fähig ist.
Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth max. 20 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen etc.
Positionieren Sie Ihr Endgerät in der Mitte aller beteiligten Personen, um die Reichweite des Produkts zu erweitern.
Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass sich das Produkt innerhalb der Bluetooth Reichweite von max. 20 Metern bendet.
Schalten Sie das Produkt -wie in 4.1. Einschalten beschrieben –ein.
Das Produkt sucht nach einer Verbindung.
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth Geräte „HAMA SOUND DISK“ angezeigt wird.
Wählen Sie „HAMA SOUND DISK“ aus und warten Sie, bis das Produkt als verbunden in den Bluetooth Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Die Status-LED (5) leuchtet nun dauerhaft.
Hinweis –Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit den Lautsprechern das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
7
Page 9
5.5 Automatische Bluetooth Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass sich das Produkt innerhalbder Bluetooth Reichweite von max. 20 Metern bendet.
Schalten Sie das Produkt -wie in 5.4 Bluetooth Erstverbindung (Pairing) beschrieben –ein.
Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Die Status-LED (5) des Produkts leuchtet dauerhaft.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Produkt und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen des Endgerätes, ob „HAMA SOUND DISK“ verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth Erstverbindung genannten Schritte.
Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Produkt weniger als 20 Meter voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
5.6 Audiowiedergabe (Via Bluetooth)
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
Alternativ drücken Sie Play/Pause (3), um die Audiowiedergabe zu starten bzw.zustoppen.
Drücken Sie kurz Lautstärke +/Titel +(4), um zum nächsten Titel zu springen.
Drücken Sie kurz Lautstärke –/Titel -(2), um zum vorherigen Titel zu springen.
Drücken Sie lang Lautstärke -/Titel-(2), um die Lautstärke zu reduzieren.
Drücken Sie lang Lautstärke +/Titel +(4), um die Lautstärke zu erhöhen.
6. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Frequenzbereich 180 Hz –20kHz Max. Musikleistung 3W Reichweite <20m
®
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
®
v4.2
IP Standard IPX 4
Maße Ø270 x33mm Gewicht ~210 g Anschlüsse Micro-USB Ladespannung max. 5V
500 mA
Akku
Typ
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Auadezeit ~2h
®
Laufzeit
Bluetooth
Via (je nach Lautstärke und
~2h
Audioinhalt)
8
Page 10
10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
2.402 GHz -2.480 GHz
7dBm
9
Page 11
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Interrupteur de mise sous/hors tension
2. Volume -/titre-
3. Lecture/pause
4. Volume +/titre+
5. LED d’état
6. Port microUSB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Flying Sound Disk
•C
âble de charge microUSB
•Cemode d’emploi
3.Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
N’utilisez pas le pr chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsa destination.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votreenvironnement ou de leur porter atteinte.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Conservez ce produit hors de portée des enfants de moins de 8ans.
oduit àpr
oximité immédiate d‘un
10
4.Utilisation conforme
Ce produit est destiné uniquement àune utilisation dans le cadred’activitésdesport et de loisirs.
Ce produit est destiné aux utilisateurs àpartir de 8ans, sous surveillance parentale.
Ce produit est destiné uniquement àune utilisation à l’extérieur de bâtiments.
D’une manièregénérale, ne dérangez ni les personnes de votreentourage ni votreenvironnement immédiat par un comportement contradictoireaux règles de bienséance et/ou par un comportement que vous percevriez vous-même comme une nuisance.
Ne visez en aucun cas la tête ou le corps de personnes lorsque vous utilisez ce produit.
Avant de lancer ce produit, veillez àceque l’environnement soit sûr et la trajectoirelibre.
Page 12
5.Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez lireattentivement le présent mode d‘emploi avec votreenfant avant la premièreutilisation.
5.1 Mise sous tension
Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1) pendant env.3secondes andemettreleproduit sous tension. Un signal sonoreretentitetlaLED d’état (5) se met àclignoter.
Vous pouvez alors connecter la produit àunautre appareil.
5.2 Mise hors tension
Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1) pendant env.3secondes andemettreleproduit hors tension.
Remarque –Mise hors tension automatique
Veuillez noter que le produit se met automatiquement hors tension au bout de 10 minutes d'inactivité (aucune lectureaudio /aucune fonction Bluetooth).
5.3 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
disposant de ports USB pour la recharge.
Cessez d'utiliser tout chargeur ou tout port USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
Évitez d’entreposer,charger ou utiliser les batteries à
des températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois
par trimestre) en cas de longue période d’entreposage.
Veuillez charger entièrement le produit avant la première utilisation.
Insérez la che microUSB du câble fourni dans le port microUSB (6) du produit.
Insérez la che libreducâble de charge microUSB dans un chargeur USB adapté. Veuillez également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
La LED d’état (5)reste allumée en rouge pendant la charge. La LED d’état (5) s'éteint automatiquement dès que la batterie est entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle de charge /la capacité des batteries
Un cycle de charge complet dureenviron 2heures.
La batterie du produit peut êtrerechargéesur un
produit sous ou hors tension.
En fonction de l’appareil (Bluetooth) connecté, la capacité de la batterie du produit est achée sur celui-ci.
La durée de fonctionnement réelle des batteries varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée).
5.4 Première connexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez vérier que votreappareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible avec
Veuillez noter que la portée maximale de la connexion
Bluetooth
®
Bluetooth
.
®
est de 20 mètres sans obstacles tels que
cloisons, personnes, etc.
Placez votreappareil au milieu des participants si vous souhaitez élargir la portée du produit.
Assurez-vous que votreappareil tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
®
est bien sous
®
est bien activée.
Assurez-vous que le produit est placé dans un rayon n’excédant pas la portée Bluetooth maximale de 20 mètres.
Mettez le produit sous tension -comme décrit au chapitre4.1. Mise sous tension.
Le produit recherche alors la connexion.
Ouvrez les réglages
Bluetooth
®
sur votreappareil de lecture, puis patientez jusqu'à ce que l'appareil HAMA SOUND DISK apparaisse dans la liste des appareils
®
Bluetooth
détectés.
Sélectionnez l’appareil “HAMA SOUND DISK”, puis patientez jusqu’à ce que le produit apparaisse en tant que connecté dans les réglages Bluetooth de votre appareil. Un signal sonoreconrme l’établissement de la connexion.
La LED d'état (5)s'allume en permanence.
11
Page 13
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l'établissement de la connexion avec un autreappareil
®
Bluetooth
.
Saisissez 0000 lors de la connexion avec les enceintes dans le cas où votreappareil exige la saisie d'un mot de passe.
4.6 Connexion
Bluetooth
®
automatique (après un
couplage conforme)
®
Assurez-vous que votreappareil tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
est bien sous
®
est bien activée.
Assurez-vous que le produit est placé dans un rayon n’excédant pas la portée Bluetooth maximale de 20 mètres.
Mettez le produit sous tension -comme décrit au paragraphe 5.4 Premièreconnexion Bluetooth (couplage).
Un signal sonoreconrme l’établissement de la connexion.
La LED d’état (5) du produit s’allume en permanence.
Remarque concernant une mauvaise qualité
de connexion
La connexion s’établit automatiquement après l’établissement d’une premièreconnexion entrele produit et votreappareil. Vériez les points suivants dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit pas automatiquement :
Vériez, dans les paramètres
Bluetooth
de votre
®
appareil, que le produit Cones est bien connecté. Si tel n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans le paragraphe Premièreconnexion
Bluetooth
®
.
Vériez que la distance séparant l’appareil portable du produit est inférieureà20mètres. Le cas échéant, rapprochez les appareils
Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduire
la portée. En présence d’obstacles, rapprochez les appareils l’un de l’autre.
5.6 Lecture audio (via Bluetooth)
Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l'appareil connecté.
Vous pouvez également appuyer sur la touche Lecture/ pause (3) pour démarrer ou arrêter la lectureaudio.
Appuyez brièvement sur la touche Volume +/titre+(4) pour passer au titresuivant.
Appuyez brièvement sur la touche Volume -/titre-(2) pour passer au titreprécédent.
Appuyez longuement sur la touche Volume -/titre-(2) pour diminuer le volume.
Appuyez longuement sur la touche Volume +/titre+(4) pour augmenter le volume.
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/ anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Fréquence 180 Hz –20kHz Puissance musicale
maxi
3W
Portée <20m
®
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
®
v4.2
StandardIPIPX 4 Dimensions Ø270 x33mm Poids ~210 g Connexions Micro-USB Tension de charge max. 5V
500 mA
Batterie
Type
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Temps de charge ~2h
®
Temps de fonctionnement
Bluetooth
Via (en fonction du volume et du contenu audio)
~2h
12
Page 14
10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Bandes de fréquences 2.402 GHz -2.480 GHz
Puissance de radiofréquence maximale
7dBm
13
Page 15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Interruptor on/off
2. Volumen -/Título -
3. Reproducir/Pausa
4. Volumen +/Título +
5. LED de estado
6. Puerto MicroUSB
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Flying Sound Disk
Cable de carga microUSB
Estas instrucciones de manejo
3.Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción para la que fue diseñado.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes altos pueden molestar oafectar asuentorno.
No abraelproducto ynolo siga operando de presentar deterioros.
La pila recargable está montada de forma ja ynose puede retirar,deseche el producto como una unidad yen conformidad con los reglamentos locales.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
Este producto se debe mantener fueradel alcance de los niños menores de 8años.
4.Uso adecuado
Este producto está previsto exclusivamente parasu empleo en actividades deportivas ydetiempo libre.
Este producto está previsto parasuempleo apartir de 8 años ybajo la supervisión parental.
Este producto está previsto exclusivamente parasu empleo fueradeedicios.
Como norma general: no moleste alas personas de su entorno ni asuentorno con maniobras que no respeten las normas generales de civismo y/o que usted mismo consideremolestas.
Durante el empleo del producto, nunca apunte hacia la cabeza oelcuerpo de otras personas.
Antes de lanzar el producto, asegúrese de que el entorno es seguroydeque tiene vía libreparaellanzamiento.
14
Page 16
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Antes del primer uso: lea estas instrucciones de manejo junto al niño.
5.1 Encender
Pulse ymantenga pulsado el interruptor on/off (1) durante aprox. 3segundos paraencender el producto. Se emite una señal acústica yelLED de estado (5) comienza aparpadear.
El producto solo puede conectarse aunterminal.
5.2 Apagar
Pulse ymantenga pulsado el interruptor on/off (1) durante aprox. 3segundos paraapagar el producto.
Nota –Apagado automático
Tenga en cuenta que el producto se apaga automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth).
5.3 Carga de la batería
Aviso –Batería
Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB
paralacarga.
No siga utilizando cargadores opuertos USB
defectuosos ynointente repararlos.
Evite el almacenamiento, la carga yeluso en
condiciones de temperaturaextrema.
En caso de almacenamiento prolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
Antes de utilizar por primeravez el producto, cárguelo por completo.
Conecte el cable MicroUSB suministrado al puerto Micro USB (6) del producto.
Conecte el conector libredel cable de carga microUSB a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
El LED de estado (5) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga. Una vez cargada completamente la batería, el LED de estado (5) se apaga.
Nota –Ladevorgang/ Akkukapazität
Un proceso de carga completo duraaprox. 2horas.
La batería del producto puede cargarse estando éste
tanto encendido como apagado.
Dependiendo del terminal conectado (Bluetooth), se indica onolacapacidad de la batería del producto en el terminal.
La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes ylas condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
5.4 Conexión inicial
Bluetooth
®
(sincronización)
Nota
Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth
Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología
Bluetooth
®
.
®
es de máx. 20 metros, en ausencia de obstáculos, como pueden ser las paredes, personas, etc.
Posicione su terminal en el centrodetodas las personas participantes, paraaumentar el alcance del producto.
Asegúrese de que su terminal compatible con está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el producto se encuentradentrodel alcance Bluetooth de máx. 20 metros.
Encienda el producto, como se describe en 4.1. Encender.
El producto busca una conexión.
En el terminal, abralaconguración
hasta que se muestreHAMA SOUND DISK en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Bluetooth
®
yespere
Seleccione «HAMA SOUND DISK» yesperehasta que el producto se muestrecomo conectado en la conguración Bluetooth de su terminal. Una señal acústica conrma que la conexión se ha establecido correctamente.
El LED de estado (5) se ilumina ahorapermanentemente.
Nota –Contraseña
Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña para la conguración de la conexión con otrodispositivo
®
Bluetooth
.
Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con los altavoces si el terminal lo requiriese.
®
15
Page 17
5.5 Conexión
Bluetooth
®
automática (una vez
realizada la sincronización)
Asegúrese de que su terminal compatible con está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel alcance Bluetooth de máx. 20 metros.
Encienda el producto tal ycomo se describe en 5.4 Conexión inicial Bluetooth (sincronización).
Una señal acústica conrma que la conexión se ha establecido correctamente.
El LED de estado (5) del producto se ilumina permanentemente.
Nota –Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial entreel producto yelterminal. De no establecerse la conexión Bluetooth de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
®
Compruebe, en la conguración
Bluetooth
del terminal, si Cones aparece como conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado Conexión inicial
Bluetooth
®
.
Compruebe que el terminal yelproducto se encuentren auna distancia inferior a20metros. De lo contrario, reduzca la separación entrelos dispositivos.
Verique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
5.6 Reproducción de audio (vía Bluetooth)
Inicie ycontrole la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda.
Alternativamente, pulse la tecla Play/Pausa (3) para iniciar oparar la reproducción de audio.
Pulse brevemente Volumen +/Título +(4) parasaltar al siguiente título.
Pulse brevemente Volumen –/Título -(2) parasaltar al título anterior.
Mantenga pulsada la tecla Volumen -/Título -(2) para reducir el volumen.
Mantenga pulsada la tecla Volumen +/Título +(4) para aumentar el volumen.
6. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
®
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Datos técnicos
Frecuencia 180 Hz –20kHz Potencia máx. para
música
3W
Alcance <20m
Tecnología Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.2
Estándar IP IPX 4
Dimensiones Ø270 x33mm Peso ~210 g Conexiones Micro-USB Tensión de carga max. 5V
500 mA
Akku
Tipo
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Tiempo de carga ~2h
®
Autonomía
Bluetooth
Via (dependiendo del volumen yel
~2h
contenido de audio)
16
Page 18
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. L quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque
el tipo de equipo radioeléctrico [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2.402 GHz -2.480 GHz
os detal
les
Potencia máxima de radiofrecuencia
7dBm
17
Page 19
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Выключатель
2. Громкость –/трек
3. Воспроизведение/пауза
4. Громкость +/трек +
5. Светодиодный индикатор
6. Разъем Micro-USB
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Летающий диск сдинамиком
Зарядный кабель Micro-USB
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего применения.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Запрещается использовать не по назначению.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Не применять взапретных зонах.
Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
музыки можетмешать другим.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Беречь от влаги ибрызг.
Не давать детям до 8 лет.
4.Использование по назначению
Данное изделие предназначено толькодля спорта и досуга.
Изделие разрешено использовать детям от 8 лет под присмотром родителей.
Изделие предназначено толькодля использования вне помещений.
Общее правило: не докучайте окружающим действиями, которые нарушаютобщепринятые правила хорошеготона икоторые вы воспринимали бы как надоедливые по отношению ксебе.
При броскедиска никогда не цельтесь вголову или тело другогочеловека.
Перед броском убедитесь, чтоэто безопасно и предполагаемая траектория полетасвободна.
18
5.Включение ивыключение
Примечание
Перед первым использованием: прочтите руководство по эксплуатации вместе сребенком.
Page 20
5.1 Включение
Для включения устройства нажмите иудерживайте выключатель (1) примерно 3 секунды. Раздастся звуковой сигнал. Светодиодный индикатор (5) начнет мигать.
Теперь можно установить соединение между устройствами.
5.2 Выключение
Для выключения устройства нажмите иудерживайте выключатель (1) примерно 3 секунды.
Примечание – Автоматическое
выключение
После 10 минут бездействия (ничегоне воспроизводится, соединение по Bluetooth не установлено) устройство отключается.
5.3 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйте толькосоответствующие зарядные устройства сразъемом USB.
Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы!
Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядке ииспользовании.
При длительном хранении заряжайте аккумулятор не режеодного раза втри месяца.
Перед первым использованием устройства полностью зарядите аккумулятор.
Подсоедините кабель Micro-USB из комплекта поставки кразъему Micro-USB (6) вустройстве.
Подсоедините другой конец зарядногокабеля ксовместимому зарядному устройству спортом USB. Соблюдайте инструкцию по применению используемогозарядногоустройства спортом USB.
Во время зарядки светодиодный индикатор (5) непрерывно светится красным. После полной зарядки аккумулятора светодиодный индикатор (5) погаснет.
Примечание –Ladevorgang/ Akkukapazität
Для полной зарядки необходимо прим.2часов.
Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, такипри выключенном устройстве.
На мобильном устройстве, скоторым установлено соединение, можетотображаться уровень заряда аккумулятора (взависимости от модуля Bluetooth).
Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства, настроек иусловий эксплуатации (аккумуляторы имеютотграниченный срок службы).
5.4 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth®
Примечание
Убедитесь втом, чтомобильное устройство (MP3­плеер, мобильный телефон ит.п.) поддерживает функцию
Обратите внимание, чтомаксимальный радиус действия
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
составляет 20 метров без
препятствий (стен, людей ит.д.).
Для оптимальногоприема сигнала расположите устройство посередине между участниками игры.
Убедитесь втом, чтоустройство воспроизведения споддержкой
®
Bluetooth
активирована.
Bluetooth
®
включено ифункция
Расстояние между устройствами Bluetooth должно составлять не более 20 метров.
Включите устройство, как описано вразделе 4.1 «Включение».
Начнется поиск устройств для установки соединения.
Откройте настройки
воспроизведения ивспискенайденных устройств
®
Bluetooth
выберите HAMA SOUND DISK.
Bluetooth
®
на устройстве
Выберите HAMA SOUND DISK на мобильном устройстве иподождите, пока изделие не будет отображаться как подключенное внастройках Bluetooth. После установки соединения раздастся звуковой сигнал.
Должен светиться светодиодный индикатор (5).
19
Page 21
Примечание пароль
Bluetooth
®
Для установки соединения снекоторыми устройствами можетпотребоваться пароль
®
Bluetooth
.
Если потребуется, для соединения с громкоговорителем введите пароль по умолчанию:0000.
5.5 Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
Убедитесь втом, что устройство воспроизведения
®
после согласования
споддержкой
®
Bluetooth
активирована
Bluetooth
®
включено ифункция
Расстояние между устройствами Bluetooth должно составлять не более 20 метров.
Включите устройство, как описано вразделе 5.4 «Первичная настройкасоединения между устройствами Bluetooth (сопряжение)».
После установки соединения раздастся звуковой сигнал.
Светодиодный индикатор (5) на устройстве непрерывно светится.
Примечание – Повторное соединение
После сопряжения соединение между устройствами будет устанавливаться автоматически. Если соединение по Bluetooth не устанавливается автоматически, проверьте следующее:
Внастройках
Bluetooth
устройства
®
воспроизведения проверьте наличие соединения сустройством HAMA SOUND DISK. Впротивном случае повторите операцию первой установки соединения
Bluetooth
®
.
убедитесь, чторасстояние между устройствами не превышает 20 метров. Впротивном случае уменьшите расстояние между устройствами.
Следует учитывать, чтопрепятствия влияютна радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
5.6 Воспроизведение звука (по Bluetooth)
Управлять воспроизведением можно смобильного устройства, скоторым установлено соединение.
Такжеможно использовать кнопку «Воспроизведение/ пауза»(3).
Нажмите исразу отпустите кнопку «Громкость +/трек +» (4), чтобы перейти кследующему треку.
Нажмите исразу отпустите кнопку «Громкость –/трек –» (2), чтобы перейти кпредыдущему треку.
- Нажмите иудерживайте кнопку «Громкость –/трек –» (2), чтобы уменьшить громкость.
20
Нажмите иудерживайте кнопку «Громкость +/трек +» (4), чтобы увеличить громкость.
6. Уход итехническое обслуживание
• Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Технические характеристики
Частота 180 Hz –20kHz Макс. мощность звука 3 Вт Дальность действия <20m
Bluetooth
®
Технология
Bluetooth
®
v4.2
Стандартзащиты IP IPX 4 Размеры Ø270 x33mm Вес ~210 g Разъемы Micro-USB Зарядное напряжение max. 5V
500 mA
Аккумуляторная батарея
Тип
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Время заряда ~2h
®
Время работы
Bluetooth
Via (взависимости от громкости
~2h
иаудиоматериала)
Page 22
10. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
териалов или
ма вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00173195, 00173196, 00173197, 00173198]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
при
друг
ой форме
2.402 GHz -2.480 GHz
утилизации бывших
Максимальная излучаемая мощность
7dBm
21
Page 23
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. InterruttoreON/ OFF
2. Volume -/Titolo -
3. Play/Pause
4. Volume +/ Titolo +
5. LED di stato
6. Attacco microUSB
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Flying Sound Disk
Cavo di carica microUSB
Queste istruzioni per l’uso
3.Indicazioni di sicurezza
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Evitar
edimetter riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Usarecautela. Il volume alto può disturbareo comprometterel‘ambiente circostante.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
L‘accumulatoreèsso enon può essererimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareil contatto con gli spruzzi.
Tenerequesto lontano dai bambini di età inferiorea8 anni.
4.Utilizzo conforme all'uso previsto
Questo prodotto èprevisto solo per essereutilizzato per lo sport edurante il tempo libero.
Questo prodotto èprevisto solo per l’utilizzo apartiredai 8anni esolo sotto controllo parentale.
Questo prodotto èprevisto solo per essereutilizzato al di fuori degli edici.
ngenerale vale: non infastidiremai le persone e l’ambiente circostante con azioni che vanno controi normali standarddicomportamento e/o che voi stessi considerate fastidiosi.
Durante l’utilizzo del prodotto non miraremai acolpirela testa oilcorpo di altrepersone.
Prima di lanciareilprodotto accertarsi che la zona circostante sia sicuraeche la traiettoria di lancio sia libera.
eineser
cizio il pr
odotto in pr
ossimità di
22
Page 24
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Prima del primo utilizzo: leggerequeste istruzioni per l’uso insieme avostro glio.
5.1 Accensione
Peraccendereilprodotto premereetenerepremuto l'interruttoreON/OFF (1) per ca. 3secondi. Si attiva un segnale acustico eilLED di stato (5) inizia a lampeggiare.
Il prodotto può oraesserecollegato aunterminale.
5.2 Spegnimento
Perspegnereilprodotto premereetenerepremuto l'interruttoreON/OFF (1) per ca. 3secondi.
Avvertenza –Spegnimento automatico
Ricordiamo che il prodotto si spegne dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna riproduzione audio /nessuna funzione Bluetooth).
5.3 Carica della batteria
Attenzione –Batteria
Perlacarica utilizzareesclusivamente caricabatterie
idonei con attacchi USB.
Non utilizzarepiù caricabatterie oattacchi USB
difettosi enon cercarediripararli.
Evitarelaconservazione, la carica el’utilizzo a
temperatureestreme.
In caso di lungo inutilizzo, ricaricareregolarmente
(almenouna volta ogni tremesi).
Caricarecompletamente il prodotto prima del primo utilizzo.
Collegareilcavo di carica microUSB in dotazione all'attacco microUSB (6) del prodotto.
Collegarelaspina liberadel cavo di carica microUSB a un caricabatterie USB idoneo. Consultareleistruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (5) rosso. Se la batteria ècompletamente carica, il LED di stato (5) si spegne.
Nota –Processo di carica/Autonomia
batteria
Un processo di carica completo duraca. 5-6 ore.
La batteria del prodotto si può caricaresia quando
questo èacceso oquando èspento.
Aseconda del terminale collegato (Bluetooth) viene visualizzata la carica della batteria del prodotto.
L’autonomia effettiva della batteria varia aseconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni edelle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata).
5.4 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Avvertenza
Vericareche il terminale mobile (lettoreMP3, telefono cellulareecc.) sia compatibile
Ricordareche la portata massima del
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
è 20 metri senza ostacoli, come per esempio possono esserelepareti eolepersone.
Peraumentareilcampo d’ascolto del prodotto, mettereilterminale al centrodel gruppo di persone interessate.
Accertarsi che il terminale compatibile acceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
Bluetooth
®
sia
Accertarsi che il prodotto si trovi all’interno del raggio di portata massima del Bluetooth ecioè max. 20 metri.
Accendereilprodotto -come illustrato al punto 4.1. Descrizione accensione -On.
Il prodotto cerca una connessione.
Aprireleimpostazioni
Bluetooth
attendere nché nell'elenco degli apparecchi
®
sul terminale e
Bluetooth
trovati non venga visualizzato HAMA SOUND DISK.
Selezionare„HAMA SOUND DISK” eattendere nché il prodotto non viene indicato come collegato nelle impostazioni Bluetooth del proprio terminale. Un segnale acustico conferma che la connessione èavvenuta.
Il LED di stato (5) si accenderepermanentemente.
Avvertenza –Password
Perstabilirelaconnessione con un altroapparecchio
®
Bluetooth
alcuni terminali richiedono una password.
Bluetooth
®
Perlaconnessione con gli altoparlanti immettere la password0000, se viene richiesta dal proprio terminale.
®
23
Page 25
5.5 Collegamento automatico
Bluetooth
®
(dopo
aver effettuato il pairing)
®
Accertarsi che il terminale compatibile acceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
Bluetooth
sia
Accertarsi che il prodotto si trovi all’interno del raggio di portata massima del Bluetooth ecioè max. 20 metri.
Accenderel’altoparlante con indicato in 5.4 Prima connessione (pairing).
Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta.
Il LED di stato (5) si accenderepermanentemente.
Avvertenza –Connessione ostacolata
Dopo aver effettuato il primo collegamento trail prodotto eilterminale, la connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth non dovesse ripristinarsi automaticamente, vericarei seguenti punti:
®
Nelle impostazioni
Bluetooth
del terminale, controllareseCones èconnesso. In caso contrario, ripetereipassaggi elencati al paragrafo Prima connessione
Bluetooth
®
.
Controllareseilterminale eilprodotto si trovino ameno di 20 metri di distanza l’uno dall’altro. Diversamente ridurreladistanza degli apparecchi.
Controllareselaportata ècompromessa da ostacoli
eincaso affermativo posizionaregli apparecchi più vicini.
5.6 Riproduzione audio (via Bluetooth)
Avviareecontrollarelariproduzione audio sul terminale collegato.
In alternativa premereiltasto Play/Pause (3) per avviare ointerromperelariproduzione audio.
Perpassarealbrano successivo, premerebrevemente il tasto Volume +/Titolo +(4).
Pertornarealbrano precedente, premerebrevemente il tasto Volume -/Titolo-(2).
Perdiminuireilvolume, premerealungo il tasto Volume
-/Titolo -(2).
Peraumentareilvolume, premerealungo il tasto Volume +/Titolo +(4).
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrerea detergenti aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domandesul prodotto, rivolgersiallaConsulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazionisul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Datitecnici
Frequenza 180 Hz –20kHz Max. Potenza
musicale
3W
Portata <20m
®
Bluetooth
Tecnologia
Bluetooth
®
v4.2
IP Standard IPX 4
Dimensioni Ø270 x33mm Peso ~210 g Attacchi Micro-USB Tensione di carica max. 5V
500 mA
Batteria
Tipo
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Tempo di carica ~2h
®
Tempo di esercizio
Bluetooth
Via (a seconda del volume edel
~2h
contenuto audio)
24
Page 26
10. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Bande di frequenza 2.402 GHz -2.480 GHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
7dBm
25
Page 27
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Schakelaar Aan/Uit
2. Volume -/Titel -
3. Play/Pauze
4. Volume +/Titel +
5. Statusledje
6. Micro-USB-aansluitpunt
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Flying Sound Disk
Micro-USB-oplaadkabel
deze bedieningsinstructies
3.Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of benadelen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Dit product uit de buurt van kinderen jonger dan 8jaar houden.
4. Gebruik volgens beoogde bestemming
Dit product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in de sport en voor recreatief gebruik.
Dit product is bestemd voor personen van 8jaar en ouder en dient te worden gebruikt onder toezicht van een ouder/verzorger.
Dit product is uitsluitend bestemd voor het gebruik buiten gebouwen.
Algemeen geldt: val uw medemensen en uw omgeving niet door handelingen lastig, welke haaks staan op de algemene fatsoensregels en/of die uzelf als overlast zou ervaren.
Richt bij gebruikmaking van het product nooit op het hoofd of lichaam van anderepersonen.
Let voor het werpen van het product op een veilige omgeving en vrije werpbaan.
26
Page 28
5.Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
Vóór het eerste gebruik: lees deze bedieningsinstructies samen met uw kind door.
5.1 Inschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om het product in te schakelen. Er weerklinkt een akoestisch signaal en het statusledje (5) begint te knipperen.
Het product kan nu met een eindapparaat worden verbonden.
5.2 Uitschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om het product uit te schakelen.
Aanwijzing –Automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat het product zich na een periode van 10 minuten zonder actief te zijn (geen audioweergave /geen Bluetooth-functie) automatisch uitschakelt.
5.3 Opladen van de accu
Waarschuwing –accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-
aansluitingen voor het opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitpunten
niet meer en probeer ze niet te repareren.
Opbergen, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen vermijden.
Indien de accu’sgedurende langeretijd worden
opgeborgen, dienen ze ten minste elke 3maanden te worden opgeladen.
Laad voor het eerste gebruik het product allereerst eenmaal volledig op.
Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op het Micro-USB-aansluitpunt (6) van het product aan.
Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadapparaat aan. Neem hiervoor de bedieningsinstructies van het gebruikte USB­laadapparaat in acht.
Het statusledje (5) brandt tijdens het opladen continu rood. Zodradeaccu volledig is opgeladen, gaat het statusledje (5) uit.
Aanwijzing –Ladevorgang/ Akkukapazität
Het volledig opladen duurt ca. 2uur.
De accu van het product kan zowel in in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
Afhankelijk van het verbonden eindapparaat (Bluetooth) wordt de accucapaciteit van het product daarop weergegeven.
De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert afhankelijk van het gebruik van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een beperkte technische levensduur).
5.4 De eerste maal een
Bluetooth
®
-verbinding tot
stand brengen (pairing)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth
®
-functie
beschikt.
Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth
max. 20 meter bedraagt, zonder obstakels zoals muren, personen, enz.
Plaats uw eindapparaat in het midden van alle betrokken personen om het bereik van het product te vergroten.
Controleer of uw eindtoestel met
Bluetooth
-functie is
®
ingeschakeld en of deze functie is geactiveerd.
Controleer dat het product zich binnen het Bluetooth­bereik van max. 20 meter bevindt.
Schakel het product -zoals in 4.1. Inschakelen is beschreven –in.
Het product zoekt naar een verbinding.
Open op uw eindtoestel de
en wacht tot in de lijst van de gevonden
®
Bluetooth
-apparatuur HAMA SOUND DISK wordt
Bluetooth
®
-instellingen
weergegeven.
Selecteer „HAMA SOUND DISK“ en wacht totdat het product als zijnde “verbonden” in de Bluetooth­instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Het statusledje (5) brandt nu continu.
Aanwijzing –
Bluetooth
®
-password
Sommige eindtoestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander
®
Bluetooth
-toestel een passwordnodig.
Voer voor de verbinding met de luidsprekers het password0000 in, indien uw toestel de invoer van een passwordverlangt.
®
27
Page 29
5.5 Automatische
Bluetooth
®
-verbinding (na een
reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
®
Controleer of uw eindtoestel met
Bluetooth
-functie is
ingeschakeld en of deze functie is geactiveerd.
Controleer of het product zich binnen het Bluetooth­bereik van max. 20 meter bevindt.
Schakel het product -zoals in 5.4 Bluetooth eerste maal verbinden (pairing) is beschreven –in.
Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Het statusledje (5) van het product brandt continu.
Aanwijzing –verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen product en eindapparaat succesvol tot stand is gebracht, wordt deze in het vervolg automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth-verbinding echter niet opnieuw automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd:
Controleer in de
Bluetooth
-instellingen van het
®
eindtoestel of Cones is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt udeonder "De eerste maal een
®
Bluetooth
-verbinding tot stand brengen (koppelen)“
vermelde stappen.
Controleer of het eindapparaat en het product zich op minder dan 20 meter afstand van elkaar bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert udeafstand tussen de toestellen.
Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, plaatst ude toestellen dichter bij elkaar.
5.6 Audioweergave (via Bluetooth)
Start en regel de audioweergave op het desbetreffende aangesloten eindapparaat.
Als alternatief drukt uopdetoets Play/Pauze (3) om de audioweergave te starten resp. te stoppen.
Druk kort op Volume +/Titel +(4) om naar de volgende titel te springen.
Druk kort op Volume -/Titel-(2) om naar de vorige titel te springen.
Druk lang op Volume -/Titel-(2) om het geluidsvolume te verlagen.
Druk lang op Volume +/Titel +(4) om het geluidsvolume te verhogen.
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Technische specificaties
Frequentie 180 Hz –20kHz Max.
muziekvermogen
3W
Bereik <20m
®
Bluetooth
technologie
Bluetooth
®
v4.2
IP standaardIPX 4 Afmetingen Ø270 x33mm Gewicht ~210 g Aansluitingen Micro-USB Ladespannung max. 5V
500 mA
Accu
Type
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Oplaadtijd ~2h
Bluetooth
®
~2h
Gebruikstijd
Via (afhankelijk van de geluidssterkte en audio-inhoud)
28
Page 30
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbar verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbij dat dit
toestel zich in overeenstemming met de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt uonder www.hama.com ->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Frequentieband(en) 2.402 GHz -2.480 GHz
e
Maximaal radiofrequent vermogen
7dBm
29
Page 31
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Ένταση ήχου -/Κομμάτι -
3. Αναπαραγωγή/Διακοπή
4. Ένταση ήχου +/Κομμάτι +
5. LED κατάστασης
6. Υποδοχή microUSB
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ηχείο Flying Sound Disk
Καλώδιο φόρτισης micro-USB
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3.Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσε στεγνάπεριβάλλοντα.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα δέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους γύρω σας.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτόπρέπει να απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωναμετις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Παιδιά κάτω των 8 δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το προϊόν.
4.Ενδεδειγμένη χρήση
Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνοσεαθλητικές δραστηριότητες καιχόμπι.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από άτομα ηλικίας άνω των 8 ετών καιυπό επίβλεψη ενήλικα.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνοεκτός κτηρίων.
Ισχύει οεξής γενικός κανόνας: Μην παρενοχλείτε τους συνανθρώπους καιτοπεριβάλλον σας με ενέργειες, οι οποίες αντιβαίνουν στους γενικούς κανόνες κοσμιότητας ή/καιοιοποίες θα παρενοχλούσαν κι εσάς.
Κατά τη χρήση τουπροϊόντος, μην στοχεύετε στοκεφάλι ήτοσώμα άλλων ατόμων.
Πριν από τη ρίψη τουπροϊόντος, βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον είναι ασφαλές καιότι δεν υπάρχουν εμπόδια στην τροχιά.
30
Page 32
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη
Πριν από την πρώτη χρήση: διαβάστε αυτότο εγχειρίδιο χειρισμού μαζίμετοπαιδίσας.
5.1 Ενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένατοδιακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1) για 3 δευτερόλεπταπερίπου, για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Θα ακουστεί έναηχητικό σήμα καιηλυχνία LED κατάστασης (5) θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Κατόπιν, μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν με μια συσκευή.
5.2 Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένατοδιακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1) για 3 δευτερόλεπταπερίπου, για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το προϊόν θα απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά, εάν δεν εκτελέσετε καμία ενέργεια (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth).
5.3 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
Γιαφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνοκατάλληλους φορτιστές με υποδοχές USB.
Γενικάμην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές ήυποδοχές USB καιμην προσπαθείτε να τους επισκευάσετε.
Αποφεύγετε αποθήκευση, φόρτιση καιχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες.
Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλοχρονικό διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανάτακτάχρονικά διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Φορτίστε πλήρως το προϊόν πριν από την πρώτη χρήση του.
Συνδέστε το παρεχόμενοκαλώδιο microUSB στην υποδοχή microUSB (6) τουπροϊόντος.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου φόρτισης microUSB σε έναν κατάλληλοφορτιστή USB. Λάβετε σχετικάυπόψη το εγχειρίδιο τουχρησιμοποιούμενου φορτιστή USB.
Ηλυχνία LED κατάστασης (5) ανάβει συνεχώς κόκκινη κατά τη φόρτιση. Όταν ημπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED κατάστασης (5) θα σβήσει.
Υπόδειξη –Ladevorgang/ Akkukapazität
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 2 ώρες.
Ημπαταρία τουπροϊόντος μπορεί να φορτιστεί τόσο
όταν αυτόείναι ενεργοποιημένοόσο καιότανείναι απενεργοποιημένο.
Ανάλογα με τη συνδεδεμένη συσκευή (Bluetooth), ηχωρητικότητατης μπαταρίας τουπροϊόντος θα προβάλλεται σε αυτήν.
Οπραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις ρυθμίσεις καιτις συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
5.4 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάν ηφορητή σας συσκευή (συσκευή MP3, κινητότηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία
Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλεια του
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι, άτομα κλπ.
Τοποθετήστε την συσκευή στοκέντρο μεταξύ των συμμετεχόντων ατόμων για να αυξήσετε την εμβέλεια τουπροϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται εντός της μέγιστης εμβέλειας 20 μέτρων του Bluetooth.
Ενεργοποιήστε το προϊόν, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "4.1 Ενεργοποίηση".
Το προϊόν θα αναζητήσει μια σύνδεση.
Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις
περιμένετε μέχρι στη λίστατων συσκευών
Bluetooth
Bluetooth
®
και
®
που βρέθηκαν να προβληθεί HAMA SOUND DISK.
Επιλέξτε "HAMA SOUND DISK" καιπεριμένετε μέχρι το προϊόν να εμφανιστεί ως συνδεδεμένοστις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής σας. Ηεπιτυχής σύνδεση θα επιβεβαιωθεί με έναηχητικόσήμα.
Ηλυχνία LED κατάστασης (5) θα ανάβει σταθερά κόκκινη.
Υπόδειξη Κωδικόςπρόσβασης
Bluetooth®
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη συσκευή
®
Bluetooth
.
Γιατησύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη συσκευή.
31
®
Page 33
5.5 Αυτόματη σύνδεση
Bluetooth®
(αφού έχει ήδη
γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι συμβατή με το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται εντός της μέγιστης εμβέλειας 20 μέτρων του Bluetooth.
Ενεργοποιήστε το προϊόν, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 5.4 Πρώτη σύνδεση Bluetooth (ζεύξη).
Ηεπιτυχής σύνδεση θα επιβεβαιωθεί με έναηχητικό σήμα.
Ηλυχνία LED κατάστασης (5) τουπροϊόντος θα ανάβει σταθερά κόκκινη.
Υπόδειξη – Ησύνδεση παρεμποδίζεται
Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ τουπροϊόντος καιτης συσκευής γίνεται αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν επιτευχθεί αυτόματασύνδεση Bluetooth, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
Ελέγξτε στις ρυθμίσεις
Bluetooth
της συσκευής
®
εάν είναι συνδεδεμένοτοHAMA SOUND DISK. Εάν όχι, επαναλάβετε τα βήματαπου αναφέρονται στο κεφάλαιο Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
.
Ελέγξτε εάν ησυσκευή καιτοπροϊόν απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 20 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών.
Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντάμεταξύ τους.
5.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω Bluetooth)
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιρυθμίστε την αναλόγως από τη συνδεδεμένη συσκευή.
Εναλλακτικά, πιέστε το πλήκτρο "Αναπαραγωγή/Διακοπή" (3), για να ξεκινήσετε ήναδιακόψετε την αναπαραγωγή ήχου.
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο "Ένταση ήχου +/Κομμάτι +" (4), για να μεταβείτε στοεπόμενοκομμάτι.
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο "Ένταση ήχου –/Κομμάτι -" (2), για να μεταβείτε στοπροηγούμενοκομμάτι.
Πιέστε παρατεταμένατοπλήκτρο "Ένταση ήχου -/ Κομμάτι -" (2), για να μειώσετε την ένταση.
Πιέστε παρατεταμένατοπλήκτρο "Ένταση ήχου +/ Κομμάτι +" (4), για να αυξήσετε την ένταση.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε
®
επιθετικάκαθαριστικά.
Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συχνότητα 180 Hz –20kHz Μέγ. ισχύς
αναπαραγωγής
3W
μουσικής Εμβέλεια <20m
®
Bluetooth
Τεχνολογία
Bluetooth
®
v4.2
Πρότυπο IP IPX 4
Διαστάσεις Ø270 x33mm Βάρος ~210 g Υποδοχές Micro-USB Τάση φόρτισης max. 5V
500 mA
Μπαταρία
Τύπος
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Χρόνος φόρτισης ~2h
®
Διάρκεια λειτουργίας
Bluetooth
Via (ανάλογα με την νταση καιτο ηχητικόπεριεχόμενο)
~2h
32
Page 34
10. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμοναεπιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
2.402 GHz -2.480 GHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 7dBm
33
Page 35
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Włącznik/wyłącznik zasilania
2. Głośność -/Tytuł -
3. Play/Pauza
4. Głośność +/Tytuł +
5. Dioda LED stanu
6. Port microUSB
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Flying Sound Disk
Kabel ładujący microUSB
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzglądnaotoczenie. Wysoki poziom głośności możezakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałeinie można go usunąć,poddać całyprodukt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
Produkt ten należytrzymać zdala od dzieci poniżej 8lat.
34
4.Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do zastosowań sportowych irekreacyjnych.
Produkt przeznaczony jest do stosowania od 8roku życia ipod kontrolą rodziców.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do stosowania na zewnątrz.
Ogólna zasada: nie zakłócać spokoju innych osób i środowiska działaniami, któresąniezgodne zogólnie
przyjętymi zasadami przyzwoitości i/lub są dokuczliwe w opinii samego użytkownika.
Podczas stosowania produktu nigdy nie celować wgłowę lub ciałoinnej osoby.
Zanim rzucisz produkt upewnij się, żejest to bezpieczne dla otoczenia itor lotu jest wolny.
Page 36
5.Uruchamianie iobsługa
Wskazówki
Przed pierwszym użyciem: przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz zdzieckiem.
5.1 Włączanie
Wcelu włączenia produktu wcisnąć iprzytrzymać włącznik/wyłącznik zasilania (1) przez ok. 3s.Rozlega się sygnał akustyczny idioda LED stanu (5) zaczyna migać.
-Produkt można teraz połączyć zurządzeniem końcowym.
5.2 Wyłączanie
Wcelu wyłączenia produktu wcisnąć iprzytrzymać włącznik/wyłącznik zasilania (1) przez ok. 3s.
Wskazówki –Automatyczne wyłączanie
Należypamiętać, żepoupływie 10 minut bez żadnego działania (brak odtwarzania audio/brak funkcji Bluetooth) produkt automatycznie się wyłącza.
5.3 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek
zportem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub
portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach.
Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie
(przynajmniej co kwartał)doładowywać akumulator.
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować produkt.
Podłączyć dołączony kabel microUSB do gniazda micro
USB (6) produktu.
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego microUSB do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
Podczas ładowania dioda LED stanu (5) świeci się ciągle na czerwono. Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED stanu (5) gaśnie.
Wskazówki –proces ładowania /Pojemność
akumulatora
Kompletny proces ładowania trwa ok. 2godzin.
Akumulator produktu można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak iwyłączonym.
Wzależności od podłączonego urządzenia końcowego (Bluetooth) pojemność akumulatoraproduktu jest wskazywana na urządzeniu końcowym.
Rzeczywista trwałość akumulatorazależyodsposobu użytkowania urządzenia, ustawień iwarunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność).
®
5.4 Pierwsze łączenie
Bluetooth
(pairing)
Wskazówki
Sprawdzić,czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,itp.) jest wyposażone w łącze
Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
wynosi maks.
20 metrów bez przeszkód jak ściany,osoby itp.
Umieścić urządzenie końcowe na środkupomiędzy wszystkimi osobami biorącymi udział wgrze, by poszerzyć zasięgproduktu.
®
Upewnić się, żeurządzenie końcowe włączone, a łącze
Bluetooth
®
aktywne.
Bluetooth
jest
Upewnić się, żeprodukt znajduje się wzasięgu działania łącza Bluetooth, który wynosi maks. 20 metrów.
Włączyć produkt zgodnie zopisem wpunkcie 4.1. Włączanie.
Produkt szuka połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth Bluetooth
®
ipoczekać,ażwliście znalezionych urządzeń
®
pojawi się napis HAMA SOUND DISK.
Wybrać urządzenie „HAMA SOUND DISK” ipoczekać, aż produkt będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (5) świeci się teraz światłem ciągłym.
Wskazówka –hasło
Bluetooth
®
Niektóreurządzenia końcowe wymagają podania hasładokonguracji połączenia zinnym urządzeniem
®
Bluetooth
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło0000 wcelu nawiązania połączenia zgłośnikami.
35
Page 37
5.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Upewnić się, żeurządzenie końcowe włączone, a łącze
Bluetooth
®
aktywne.
Bluetooth
®
jest
Upewnić się, żegłnik znajduje się wzasięgu działania łącza Bluetooth, który wynosi maks. 20 metrów.
Włączyć produkt, jak opisano wrozdziale 5.4 Pierwsze połączenie Bluetooth (parowanie).
Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (5) produktu świeci światłem ciągłym.
Wskazówki –Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym sparowaniu produktu z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty:
®
Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
urządzenia końcowego, czy Cones jest połączony.Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane wrozdziale Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
Sprawdzić,czy urządzenie końcowe iprodukt są oddalone od siebie omniej niż 20 m. Wprzeciwnym razie zmniejszyć odstępmiędzy urządzeniami.
Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie jest ograniczony przez przeszkody.Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie.
5.6 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Opcjonalnie wcisnąć przycisk Play/Pauza (3), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
Nacisnąć krótko przycisk Głośność +/Tytuł +(4), aby przejść do następnego tytułu(utworu).
Nacisnąć krótko przycisk Głośność -/Tytuł -(2), aby przejść do poprzedniego tytułu(utworu).
Nacisnąć długo przycisk Głośność -/Tytuł -(2), aby zmniejszyć poziom głośności.
Nacisnąć długo przycisk Głośność +/Tytuł +(4), aby zwiększyć poziom głośności.
6. Czyszczenie
odukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
Czyścić pr lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów.
Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama. com
9. Dane techniczne
Częstotliwość 180 Hz –20kHz Maks. moc
muzyczna
3W
Zasięg<20 m
®
Bluetooth
Technologia
Bluetooth
®
v4.2
Standardowe IP IPX 4
Wymiary Ø270 x33mm Waga ~210 g Przyłącza Micro-USB Napięcie ładowania max. 5V
500 mA
Akumulator
Typ
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Czas ładowania ~2h
®
Czas pracy
Bluetooth
Via (w zależności od głośności i
~2h
zawartości audio)
36
Page 38
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochr
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp
urządzenia radiowego [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] jest zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Częstotliwość transmisji 2.402 GHz -2.480 GHz
Maksymalna moc transmisji 7dBm
ony śro
dowiska:
37
Page 39
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Hangerő -/Cím -
3. Lejátszás/szünet
4. Hangerő +/Cím +
5. Állapotjelző LED
6. MicroUSB csatlakozó
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Flying Sound lemez
MicroUSB töltőkábel
Ez ahasználati útmutató
3.Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Legyen tekintettel környezetére. Anagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért aterméket egyben, ajogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Ezt aterméket 8évesnél atalabb gyermekek előlelkell zárni.
4.Rendeltetésszerű használat
Ez atermék csak sportoláshoz és szabadidős tevékenységekhez használható.
Ez atermék csak 8éves kortól és szülőifelügyelettel használható.
Ez atermék csak kültéren használható.
Általánosan érvényes: ne zavarja embertársait és
környezetét olyan tettekkel, amelyek ellent mondanak a jó modor általános szabályainak és/vagy olyannal, amit ön is zavarónak tartana.
Atermék használata során soha ne célozzon asaját vagy más személy fejére.
Atermék eldobása előtt gyeljen abiztonságos környezetreésaszabad dobási röppályára.
38
5.Üzembevétel és üzemeltetés
Hivatkozás
Az első használatot megelőzően olvassa gyermekével el ajelen kezelési útmutatót.
Page 40
5.1 Bekapcsolás
Atermék bekapcsolásához tartsa lenyomva abe-/ kikapcsoló gombot (1) kb. 3másodpercig. Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (5) villogni kezd.
Atermék egyetlen eszközhöz csatlakoztatható.
5.2 Kikapcsolás
Atermék kikapcsolásához tartsa lenyomva abe-/ kikapcsoló gombot (1) kb. 3másodpercig.
Hivatkozás –Automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy ahangszóró 10 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs Bluetooth­funkció) kikapcsol.
5.3 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós
töltőkészüléket használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket és USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket.
Kerülje atárolást, töltést és használatot extrém
hőmérsékleteken.
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse aterméket.
Az első használat előtt először töltse fel teljesen a terméket.
Csatlakoztassa amellékelt MicroUSB töltőkábelt a hangszóró MicroUSB csatlakozójához (6).
Csatlakoztassa aMicroUSB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Ehhez kapcsolódóan olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját.
Az állapotjelző LED (5) atöltés közben folyamatosan pirosan világít. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az állapotjelző LED (5) kialszik.
Hivatkozás –
töltési folyamat /
Akkumulátorkapacitás
Ateljes feltöltés 2órát vesz igénybe.
Atermék akkumulátoraki- és bekapcsolt állapotban
is tölthető.
Acsatlakoztatott eszköz (Bluetooth) függvényében a termék akkumulátorának kapacitása így ellenőrizhető.
Az akkumulátor tényleges üzemideje akészülék használatától, abeállításoktól és akörnyezeti feltételektőlfügg (az akkumulátorok élettartama korlátozott).
®
5.4 Első
Bluetooth
kapcsolat (párosítás)
Hivatkozás
Ellenőrizze, hogy amobil eszköz (MP3-lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
Bluetooth
®
®
kapcsolatra.
hatótávolsága maximum 20 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
Helyezze el akészülékét az érintett személyek között középen, atermék hatósugarának növelése érdekében.
®
Győződjön meg róla, hogy a van-e kapcsolva, és a
Bluetooth
Bluetooth
-képes eszköz be
®
aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy atermék aBluetooth hatótávolságán belül, azaz 20 méteren belül van-e.
Kapcsolja be aterméket a4.1 Be-/kikapcsolás részben leírtak szerint.
Atermék ekkor kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a
várjon, míg atalált
Bluetooth
®
Bluetooth
-beállításokat, és
®
-készülékek listájában
megjelenik aHAMA SOUND DISK.
Válassza ki a„HAMA SOUND DISK“-et és várjon, míg atermék csatlakozottként jelenik meg akészüléke Bluetooth-beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Az állapotjelző LED (5) ekkor folyamatosan világít.
®
Hivatkozás –
Bluetooth
-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadni, amikor az eszközt egy másik
Bluetooth
®
-eszközhöz csatlakoztatjuk.
Ahangszórók csatlakoztatásához írja be a0000 jelszót, amikor az eszköze ajelszó megadásáraszólítja fel.
39
Page 41
5.5 Automatikus
Bluetooth
®
-kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
®
Győződjön meg róla, hogy a van-e kapcsolva, és a
Bluetooth
Bluetooth
-képes eszköz be
®
aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy atermék aBluetooth hatótávolságán belül, azaz 20 méteren belül van-e.
Kapcsolja be aterméket a 5.4 Bluetooth Első párosítás részben leírtak szerint.
Hangjelzés erősíti meg, hogy akapcsolat sikeresen létrejött.
Az állapotjelző LED (5) folyamatosan világít.
Hivatkozás –Korlátozott kapcsolat
Atermék és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően acsatlakozás automatikusan történik. Amennyiben aBluetooth-kapcsolat nem jön létreismét automatikusan, ellenőrizze akövetkező pontokat:
Ellenőrizze az eszköz Bluetooth ®beállításaiban, hogy aCones csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth®kapcsolat részben leírt lépéseket.
Ellenőrizze, hogy akészülék és atermék közötti távolság 20 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát.
Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz.
5.6 Hanglejátszás (Bluetooth-on keresztül)
Ndítsa el és szabályozza ahanglejátszást megfelelő módon acsatlakoztatott eszközön.
Alternatívaként nyomja meg aszünet/lejátszás gombot (3) ahanglejátszás elindításához, ill. leállításához.
Nyomja meg röviden ahangerő +/cím +gombot (4), ha akövetkező dalraszeretne ugrani.
Nyomja meg röviden ahangerő -/cím -gombot (2), ha az előző dalraszeretne ugrani.
Nyomja meg ahangerő -/cím -(2) gombot ahangerő csökkentéséhez.
Nyomja meg ahangerő +/cím +(4) gombot ahangerő növeléséhez.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Műszaki adatok
Frekvencia 180 Hz –20kHz Max.
Zeneteljesítmény
3W
Hatótávolság <20m
®
Bluetooth
technológia
Bluetooth
®
v4.2
IP-szabvány IPX 4 Méretek Ø270 x33mm Súly ~210 g Csatlakozók Micro-USB Töltőfeszültség max. 5V
500 mA
Akkumulátor
Típus
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Töltési idő ~2h
Bluetooth
®
~2h
Üzemidő
Via (hangerőtőlésaudio tartalomtól függően)
40
Page 42
10. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
11. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00173195,
00173196, 00173197, 00173198] típusú
rádióberendezés megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) 2.402 GHz -2.480 GHz
Maximális jelerősség 7dBm
41
Page 43
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Vypínač
2. Hlasitost -/skladba -
3. Play/Pause
4. Hlasitost +/skladba +
5. Stavová LED dioda
6. Micro-USB přípojka
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Flying Sound Disk
Nabíjecí kabel smikroUSB
Tento návod kobsluze
3.Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot
vtechnických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Akumulátor je pevně instalován anelze jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek vsouladu splatnými předpisy.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Tento výrobek nepatřídorukou dětem mladším 8let.
4.Použití dle stanoveného účelu
Tento výrobek je určený pouze prosport avolný čas.
Tento výrobek je určen propoužívání od 8let apod
dohledem rodičů.
Tento výrobek je určen pouze propoužití mimo budovy.
Obecně platí: Neobtěžujte ostatní osoby ani své okolí
jednáním, které odporuje obecným pravidlůmchování a/ nebo které byste sami považovali za obtěžování.
Připoužívání produktu nikdy nemiřte na hlavu ani tělo jiných osob.
Než produkt hodíte, zkontrolujte zabezpečení okolí a volnou dráhu hodu.
42
5. Uvedení do provozu aprovoz
Poznámka
Před prvním použitím si přečtěte tento návod kpoužití spolu se svým dítětem.
Page 44
5.1 Zapnutí
Stiskněte apřidržte stisknutý vypínač (1) na cca 3 sekundy,tím produkt zapnete. Zazní akustický signál a stavová LED dioda (5) začne blikat.
Produkt lze spojit pouze sjedním koncovým zařízením.
5.2 Vypnutí
Stiskněte apřidržte stisknutý vypínač (1) na cca 3 sekundy,tím produkt vypnete.
Poznámka –Automatické vypínání
Pozor,produkt se po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia /žádné funkce Bluetooth) vypne.
5.3 Nabíjení baterie
Upozornění –baterie
Pronabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo
USB zásuvky.
Defektní nabíječky nebo USB zásuvky už dále
nepoužívejte aani je nezkoušejte opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání při
extrémních teplotách.
Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím výrobek jednou zcela nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel smikroUSB na mikroUSB
přípojku (6) produktu.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu smikroUSB do vhodné USB nabíječky.Respektujte pokyny uvedené v návodu kobsluze používané USB nabíječky.
Stavová LED dioda (5) svítí vprůběhu nabíjení červeně. Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (5) zhasne.
Poznámka –nabíjení/Kapacita baterie
Úplné nabití trvá cca 2hodin.
Baterii produktu můžete nabíjet, ať je produkt vypnutý
nebo zapnutý.
Podlepřipojenéhokoncového zařízení (Bluetooth) se kapacita nabití baterie produktu zobrazuje na daném zařízení.
Skutečná doba nabíjení baterie se mění vzávislosti na používání zařízení, na nastavení anapodmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost).
®
5.4 První navázání spojení
Bluetooth
(spárování)
Poznámka
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,mobilní telefon atd.) disponuje
®
Bluetooth
Pozor,dosah
.
Bluetooth
®
je max. 20 metrů,ato bez
překážek, jako např.zdí, osob apod.
Umístěte koncové zařízení do středu mezi všechnyčastněné osoby,tím rozšíříte dosah produktu.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s zapnuté, aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
Bluetooth
®
®
.
Zajistěte, aby se produkt nacházel vdosahu Bluetooth max. 20 metrů.
Zapněte produkt podle kapitoly 4.1. Zapnutí.
Produkt vyhledává spojení.
Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení
Bluetooth
přístrojů
®
avyčkejte, dokud se na seznamu nalezených
®
Bluetooth
nezobrazí HAMA SOUND DISK.
Zvolte „HAMA SOUND DISK” avyčkejte, dokud se produkt nezobrazí jako spojený vnastavení Bluetooth vašeho koncového zařízení. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
Stavová dioda (5) nyní svítí stále.
Poznámka –Heslo pro
Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pronavázání spojení s jiným zařízením s
Bluetooth
®
heslo.
Prospojení sreproduktory zadejte heslo 0000, pokud vás ktomu vyzve vaše koncové zařízení.
43
Page 45
5.5 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po již
provedeném spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s zapnuté, aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
Bluetooth
®
®
.
Zajistěte, aby se produkt nacházel vdosahu Bluetooth max. 20 metrů.
Zapněte produkt podle popisu vkapitole 5.4 První spojení Bluetooth (párování).
Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
Stavová LED dioda (5) produktu trvale svítí.
Poznámka –Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení produktu skoncovým zařízením probíhá spojení automaticky.Pokud by ke spojení Bluetooth nedošlo automaticky,zkontrolujte tyto body:
Zkontrolujte vnastavení
Bluetooth
koncového
®
zařízení, zda došlo ke spojení s Cones.Pokud ne, zopakujte postup uvedený připrvním spojení
®
Bluetooth
.
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení aprodukt od sebe vzdáleny méně než 20 metrů.Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž ksobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněnpřekážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže ksobě.
5.6 Přehrávání audia (přes Bluetooth)
Spusťte aovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení.
Alternativně stiskněte Play/Pause (3) prospuštění nebo vypnutí přehrávání audia.
Stiskněte krátce Hlasitost +/Skladba +(4) propřechod na další skladbu.
Stiskněte krátce Hlasitost -/Skladba -(2) propřechod na předchozí skladbu.
Stiskněte dlouze Hlasitost -/skladba -(2) prosnížení hlasitosti.
Stiskněte dlouze Hlasitost -/skladba -(4) prozvýšení hlasitosti.
6. Údržba a čiště
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www. hama.com
9. Technické údaje
Frekvence 180 Hz –20kHz Max. hudební
výkon
3W
Dosah <20m
®
Bluetooth
technologie
Bluetooth
®
v4.2
IP standardIPX 4 Rozměry Ø270 x33mm Hmotnost ~210 g Přípojky Micro-USB Napětí přinabíjení max. 5V
500 mA
Baterie
Typ
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Doba nabíjení ~2h
Provozní doba
Via (podle hlasitosti aaudio obsahu)
Bluetooth
®
~2h
44
Page 46
10. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
2.402 GHz -2.480 GHz
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
7dBm
45
Page 47
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie
1. Vypínač I/O
2. Hlasitosť -/skladba -
3. Play/Pauza
4. Hlasitosť +/skladba +
5. Indikátor stavu LED
6. Prípojka mikroUSB
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Flying Sound disk
Nabíjací kábel spripojením mikroUSB
Návod na použitie
3.Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt
vtechnických údajoch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá sa vybrať. Výrobok likvidujte ako celok vsúlade splatnými predpismi.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov o likvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom mladším ako 8rok/ roky/rokov.
4.Zamýšľané používanie
Tento výrobok je určený len na používanie pri športe ana voľčas.
Tento výrobok je určený na použitie osobami staršími ako 8rokovapod dohľadom rodičov.
Tento výrobok je určený len na používanie mimo budov.
Vo všeobecnosti platí: neobťažujte druhých ľudí aokolie
konaním, ktoré je vrozporesovšeobecnými pravidlami slušného správania a/alebo ktoré by vás samých obťažovalo.
Pri používaní výrobku nikdy nemierte na hlavu alebo telo iných osôb.
Pred hodením výrobku dbajte na bezpečné prostredie a voľnú dráhu vrhu.
46
5.Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Poznámka
Pred prvým použitím: prečítajte si tento návod na obsluhu spolu svaším dieťaťom.
Page 48
5.1 Zapnutie
Na zapnutie výrobku podržte stlačený vypínač I/O (1) cca 3sekundy.Zaznie akustický signál aindikátor stavu LED (5) začne blikať.
Výrobok možno spojiť iba sjedným koncovým zariadením.
5.2 Vypnutie
Na vypnutie výrobku podržte stlačený vypínač I/O (1) cca 3sekundy.
Poznámka –Automatické vypnutie
Upozorňujeme, že výrobok sa po 10 minútach nečinnosti (žiadne prehrávanie audia/žiadna funkcia Bluetooth) vypne.
Poznámka –Nabíjanie/Kapacita akumulátorov
Úplné nabitie trvá cca. 2hodín.
Akumulátor výrobku je možné nabíjať vzapnutom aj
vo vypnutom stave.
Kapacita akumulátoravýrobku sa zobrazí na príslušnom pripojenom koncovom zariadení (Bluetooth).
Skutočná životnosť akumulátorasamení vzávislosti od používania vzávislosti od, nastavení apodmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť).
®
5.4 Prvé spojenie
Bluetooth
(párovanie)
Poznámka
5.3 Nabíjanie akumulátorov
Upozornenie –akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky sUSB pripojeniami.
Poškodené nabíjačky alebo USB pripojenia ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
Pri dlhšom nepoužívaní akumulátor pravidelne dobíjajte (aspoň razzaštvrťrok).
Pred prvým použitím výrobok najprv úplne nabite.
Pripojte dodaný kábel spripojením mikroUSB na
prípojku mikroUSB (6) výrobku.
Pripojte voľný konektor mikroUSB nabíjacieho kábla na vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľanávodu na použitie príslušnej USB nabíjačky.
Indikátor stavu LED (5) svieti počas nabíjania trvalo načerveno. Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavu LED (5) zhasne.
Skontrolujte, čimákoncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný telefón atď.) funkciu
®
Dosah funkcie
Bluetooth
je max. 20 mbez prekážok,
Bluetooth
®
ako sú steny,osoby,atď.
Vaše koncové zariadenie umiestnite do stredu všetkých zúčastnených osôb, aby sa rozšíril dosah výrobku.
Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
zapnuté ažejefunkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa výrobok nachádza vdosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti max. 20 metrov.
Zapnite výrobok, ako je opísané v časti 4.1 Zapnutie.
Výrobok hľadá spojenie.
Otvorte na koncovom zariadení nastavenia
apočkajte, kým sa vzozname nájdených zariadení
®
Bluetooth
zobrazí HAMA SOUND DISK.
Bluetooth
Zvoľte „HAMA SOUND DISK“ a čakajte, kým sa výrobok zobrazí vnastaveniach Bluetooth vášho koncového zariadenia ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
Indikátor stavu LED (5) teraz svieti trvale.
Poznámka –
Bluetooth
Niektoré koncové zariadenia vyžadujú pri párovaní s iným zariadením sfunkciou
®
heslo
Bluetooth
®
heslo.
Keď koncové zariadenie kvôli spojeniu sreproduktormi vyžiada zadanie hesla, zadajte 0000 (štyri nuly).
.
®
47
Page 49
5.5 Automatické
Bluetooth
®
spojenie (po úspešnom
spárovaní)
Uistite sa, že je koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
zapnuté ažejefunkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa výrobok nachádza vdosahu Bluetooth, teda vo vzdialenosti max. 20 metrov.
Zapnite výrobok –ako je opísané v časti 5.4 Prvé spojenie Bluetooth (párovanie).
Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
Indikátor stavu LED (5) výrobku svieti trvale.
Poznámka –Spojenie obmedzené
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie výrobku a koncového zariadenia vykoná automaticky.Aksa Bluetooth spojenie neobnoví automaticky,skontrolujte nasledujúce body:
Skontrolujte vBluetooth®nastaveniach koncového zariadenia, čiexistuje spojenie sCones. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie s Bluetooth®.
Skontrolujte, čisúodseba koncové zariadenie a výrobok vzdialené najviac 20 m. Ak nie, zmenšite vzdialenosť medzi zariadeniami.
Skontrolujte, činie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie ksebe.
5.6 Audio prehrávanie (cez Bluetooth)
Spustite anastavte príslušným spôsobom audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
Alternatívne stlačte tlačidlo Play/Pauza (3), aby ste audio prehrávanie spustili, resp. zastavili.
Na zvolenie nasledujúcej skladby stlačte krátko tlačidlo Hlasitosť +/Skladba +(4).
Na zvolenie predchádzajúcej skladby stlačte krátko tlačidlo Hlasitosť -/Skladba -(2).
Na zníženie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo Hlasitosť -/ Skladba -(2).
Na zvýšenie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo Hlasitosť +/ Skladba +(4).
6. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Technické údaje
Frekvencia 180 Hz –20kHz Max. výkon hudby 3W Dosah <20m
®
Bluetooth
technológia
Bluetooth
®
v4.2
IP štandard IPX 4
Rozmery Ø270 x33mm Hmotnosť ~210 g Prípojky Micro-USB Nabíjacie napätie max. 5V
500 mA
Akumulátor
Typ
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Čas nabíjania ~2h
®
Prevádzková doba
Bluetooth
Via (podľahlasitosti aobsahu audia)
~2h
48
Page 50
10. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou r starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
11. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Maximálny vysokofrekvenčný 7dBm
2.402 GHz -2.480 GHz
ecyklácie
49
Page 51
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Botãodeligar/desligar
2. Volume -/Faixa -
3. Play/Pause
4. Volume +/Faixa +
5. LED de estado
6. Entrada microUSB
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatençãoparaperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Flying Sound Disk
Cabo de carregamento microUSB
Este manual de instruções
3.Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilizaçãodoméstica enãocomer
Nãoutilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto àluz solar.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade e sobreaquecimento eutilize-o somente em ambientes secos.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Nãodeixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
Nãoutilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
Nãoutilize oproduto em áreas nas quais nãosão permitidos aparelhos electrónicos.
Tenha consideraçãopelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderãointerferir no meio ambiente.
Nãoabraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Abateria está instalada de forma xa enãopode ser removida. Elimine oproduto completo de acordo com a legislaçãoemvigor.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Nãoefectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Nãoutilize oproduto em ambientes húmidos eevite jactos de água.
Manter este produto afastado de crianças com idade inferior a8.
4.Utilização correta
Este produto só está previsto paraser utilizado em atividades desportivas edelazer.
Este produto está previsto paraautilizaçãoapartir dos 8 anos esob supervisionamento parental.
Este produto só está previsto paraser utilizado no exterior de edifícios.
Em geral, aplica-se oseguinte: nãoincomode as outras pessoas eoseu ambiente através de ações que não respeitam as regras de comportamento gerais e/ou as que também você acharia perturbadoras.
Durante autilizaçãodoproduto, nunca aponte paraa cabeça ou ocorpo de outras pessoas.
Antes de arremessar oproduto, preste atençãoaum ambiente seguroeuma trajetória livre.
cial.
50
Page 52
5.Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Antes da primeirautilização: leia este manual de instruções em conjunto com oseu lho.
5.1 Ligar
Prima obotãodeligar/desligar (1) emantenha-o premido durante aprox. 3segundos paraligar oproduto. Ouve-se um sinal sonoroeoLED de estado (5) começa apiscar.
Agora, oproduto pode ser conectado aumdispositivo.
5.2 Desligar
Prima obotãodeligar/desligar (1) emantenha-o premido durante aprox. 3segundos paradesligar o produto.
Nota –Desligamento automático
Tenha em atençãoque oproduto se desliga após 10 minutos sem qualquer ação(sem reproduçãode áudio/sem funçãoBluetooth).
5.3 Carregamento da bateria
Aviso –Bateria
Utilize apenas carregadores adequados com ligações
USB paraefetuar ocarregamento.
De modo geral, nãoutilize carregadores ou ligações
USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob
temperaturas extremas.
Em caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue abateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Antes da primeirautilização, carregue oproduto na totalidade.
Ligue ocabo microUSB fornecido àentrada microUSB (6) do produto.
Ligue a cha livredocabo de carregamento microUSB aumcarregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado.
OLED de estado (5) acende-se permanentemente a vermelho durante oprocesso de carregamento. Quando abateria estiver totalmente carregada, oLED de estado (5) apaga-se.
Nota –Processo de carregamento/ Capacidade da bateria
Um processo de carregamento completo demora cerca de 2horas.
Abateria do produto pode ser carregada tanto com o produto ligado como desligado.
Consoante odispositivo (Bluetooth) conectado, a carga da bateria do produto pode ser apresentada no mesmo.
Adurabilidade da bateria varia de acordo com a utilizaçãododispositivo, as denições eascondições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
5.4 Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
Verique se oseu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) écompatível com
Tenha em atençãoque oalcance máximo do
Bluetooth
®
éde20metros, sem obstáculos como
Bluetooth
®
.
paredes, pessoas, etc.
Posicione oseu dispositivo no centrodetodos os participantes paraaumentar oalcance do produto.
Certique-se de que oseu equipamento terminal Bluetooth®está ligado eque o
Bluetooth
®
está
ativado.
Certique-se de que oproduto se encontradentroda área de alcance do Bluetooth de 20 metros, no máximo.
Ligue oproduto como descrito em 4.1. Ligar.
Oproduto procurauma ligação.
Abraomenu de denições
Bluetooth
eaguarde até que HAMA SOUND DISK seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth
®
no seu dispositivo
®
encontrados.
Selecione “HAMA SOUND DISK“ eaguarde até que o produto seja apresentado como ligado nas denições Bluetooth do seu dispositivo. Um sinal sonoroconrma que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
OLED de estado (5) acende-se permanentemente.
Nota –Palavra-passe
Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem aintroduçãodeuma palavra-passe paraestabelecer aligaçãoaoutro dispositivo
Bluetooth
®
.
Introduza apalavra-passe 0000 paraestabelecer a ligaçãoàscolunas se tal lhefor solicitado pelo seu dispositivo.
51
Page 53
5.5 Ligação automática
Bluetooth
®
(após
emparelhamento já efetuado)
Certique-se de que oseu equipamento terminal
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que oproduto se encontradentroda área de alcance do Bluetooth de 20 metros, no máximo.
Ligue oproduto como descrito em 5.4 Primeiraligação Bluetooth (emparelhamento).
Um sinal sonoroconrma que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
OLED de estado (5) do produto acende-se permanentemente.
Nota –Ligação afetada
Após uma primeiraligaçãobem-sucedida entre oproduto eodispositivo, aligaçãoérealizada automaticamente. Caso aligaçãoBluetooth nãoseja estabelecida automaticamente, verique os seguintes pontos:
®
Nas denições
Bluetooth
Cones está ligado. Caso nãoesteja, repita os passos descritos em Primeiraligação
do dispositivo, verique se
®
Bluetooth
.
Verique se odispositivo eoproduto estãoauma distância inferior a20metros um do outro. Se não estiverem, reduza adistância entreosdispositivos.
Verique se existem obstáculos aafetar oalcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos uns dos outros.
5.6 Reprodução de áudio (através de Bluetooth)
Inicie econtrole areproduçãodeáudio em conformidade através do dispositivo conectado.
Como alternativa, prima obotãoPlay/Pause (3) para iniciar ou parar areproduçãodeáudio.
Prima brevemente obotãoVolume+/Faixa +(4) para avançar paraafaixa seguinte.
Prima brevemente obotãoVolume-/Faixa -(2) para retroceder paraafaixa anterior.
Mantenha obotãoVolume-/Faixa -(2) premido para reduzir ovolume.
Mantenha obotãoVolume+/Faixa +(4) premido para aumentar ovolume.
6. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que nãoentraágua paradentrodo produto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enãoobservaçãododas instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Especificações técnicas
Frequência 180 Hz –20kHz Potência musical
máx.
3W
Alcance <20m
®
Bluetooth
Tecnologia
Bluetooth
®
v4.2
IP StandardIPX 4 Dimensões Ø270 x33mm Peso ~210 g Ligações Micro-USB Tensãode
carregamento
max. 5V
500 mA
Bateria
Tipo
Tempo de carregamento
Tempo de funcionamento
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
~2h
®
Bluetooth
Via
~2h (consoante ovolume eoconteúdo de áudio)
52
Page 54
10. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementaçãodadirectiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estãoobrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecçãodoambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00173195, 00173196, 00173197, 00173198] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/ UE. Otexto integral da declaraçãodeconformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Banda(s) de frequências 2.402 GHz -2.480 GHz
Potência máxima transmitida 7dBm
53
Page 55
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
1. Açma/kapatma anahtarı
2. Ses seviyesi -/Parça adı -
3. Çal/Duraklat
4. Ses seviyesi +/Parça adı +
5. Durum LED'i
6. Micro-USB bağlantısı
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Flying Sound Disk
Micro-USB şarj kablosu
Bu kullanımkılavuzu
3.Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayınveya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın.
Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi rahatsızedebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazın
tamamını yasal direktiereuygun olarak atıktoplamaya kazandırın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayınveüzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
Bu ürün 8yaşınaltındaki çocuklardan uzak tutulmalıdır.
4. Amacına Uygun Kullanım
Bu ürün sadece spor faaliyetleri ve diğer boş zaman etkinlikleri sırasında kullanımiçin öngörülmüştür.
Bu ürün, 8yaşınıdoldurmuş ve ebeveynlerinin gözetimi altında olan kişiler için öngörülmüştür.
Bu ürün sadece binalar dışındaki kullanımiçin öngörülmüştür.
Genel olarak geçerlidir: genel davranış kurallarına ters düşen ve/veya kendinizin de taciz olarak kabul edebileceğihareketlerle diğer insanları ve çevrenizi rahatsızetmeyin.
Ürün kullanıldığı esnada asla başka insanlarınkafasına veya gövdesine nişan almayınız.
Ürün atışından önce ortamıngüvenli ve atış yolunun boş olmasına dikkat ediniz.
54
5.Devreye alma ve çalıştırma
Not
İlk kullanımdan önce: Bu işletim kılavuzunu çocuğunuzla beraber okuyun.
Page 56
5.1 Çalıştırma
Ürünü çalıştırmak için açma/kapatma anahtarına (1) yakl. 3saniye basıptutun. Akustik bir sinyal işitilir ve durum LED’i (5) yanıpsönmeye başlar/söner.
Ürün şimdi bir uç cihaza bağlanabilir.
5.2 Kapatma
Ürünü kapatmak için açma/kapatma anahtarına (1) yakl. 3saniye basıptutun.
Not –Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa (ses yayını olmazsa/ Bluetooth fonksiyonu kullanılmazsa) ürünün kapanacağını dikkate alın.
5.3 Akünün şarj edilmesi
Uyarı –Akü
Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj cihazları kullanın.
Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık kullanmayınvetamir etmeyi de denemeyin.
Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya kullanmayın.
Uzun bir süredepolandığında düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edilmelidir.
İlk kez kullanmadan önce ürünü bir keretümüyle şarj edin.
Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu ürünün Micro-USB bağlantısına (6) takın.
Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir USB şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazınınkullanım kılavuzunu dikkate alın.
Şarj işlemi sırasında durum LED’i (5) sürekli kırmızı renkte yanar.Akü tümüyle şarj olduktan sonradurum LED’i (5) söner.
Not –Ladevorgang/ Akkukapazität
Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık2saat alır.
Ürünün aküsü hem açık, hem de kapalı durumdayken
şarj edilebilir.
Bağlı olan uç cihazına (Bluetooth) göreürünün akü kapasitesi bu cihazda görüntülenir.
Gerçek akü kullanımsüresi cihazınkullanımına, ayarlara ve çevrekoşullarına bağlı olarak değişir (akülerin kullanımömrü sınırlıdır).
Bluetooth®
5.4
ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
Mobil uç cihazınızın(MP3 çalar,cep telefonu vs.)
Bluetooth Bluetooth
®
yetenekli olup olmadığını kontrol edin.
®
erişim menzilinin duvarlar,kişiler gibi engeller olmadan en çok 20 metreolduğunu dikkate alın.
Ürünün menzilini genişletmek için uç cihazını tüm katılan kişilerin merkezinde konumlandırın.
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Ürünün en çok 20 metreolan Bluetooth menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
Ürünü 4.1. açma bölümünde anlatıldığı gibi açın.
Ürün bir bağlantı arar.
Cihazınızda
Bluetooth
®
cihazları listesinde HAMA SOUND DISK
Bluetooth
®
ayarlarını ınvealgılanan
adınıngörüntülenmesini bekleyin.
“HAMA SOUND DISK” seçeneğini belirleyin ve ürünün cihazınızdaki Bluetooth ayarlarında bağlı cihaz olarak görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal bağlantının başarılı olmasını onaylar.
Durum LED’i (5) şimdi sürekli kırmızı renkte yanar.
Not –
Bluetooth®
Bazı uç cihazlar,başka bir
parolası
Bluetooth
®
cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
Uç cihazınıztalep ettiğinde hoparlörle bağlantı için parola olarak 0000 girin.
55
Page 57
5.5 Otomatik
Bluetooth®
bağlantısı (eşleştirme
yapıldıktan sonra)
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Ürünün en çok 20 metreolan Bluetooth menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
Ürünü 5.4 Bluetooth ilkbağlantı (Eşleme) bölümünde anlatıldığı gibi açın.
Akustik bir sinyal bağlantınınbaşarılı olmasını onaylar.
Ürünün durum LED’i (5) şimdi sürekli yanar.
Not –Bağlantı kısıtlı
Ürünle uç cihazınilk bağlantısı başarıyla kurulduktan sonrabağlanma işlemi otomatik olarak gerçekleşir. Bluetooth bağlantısı otomatik olarak kurulmazsa aşağıdaki noktaları kontrol edin:
®
Cihazınızın DISK bağlı olupolmadığını kontrol edin. Değilse
Bluetooth
Bluetooth
®
ile ilkkez bağlantı başlığı altında belirtilen
ayarlarında HAMASOUND
işlemadımlarını gerçekleştirin.
Uç cihazınveürünün birbirlerine 20 metreden yakın olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar arasındaki mesafeyi kısaltın.
Menzilin engeller tarafından kısıtlanıpkısıtlanmadığını kontrol edin. Engel varsacihazları birbirilerine yaklaştırın.
5.6 Ses yayını (Bluetooth üzerinden)
Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatınve kumanda edin.
Alternatif olarak ses yayınını başlatmak veya durdurmak için Çal/Duraklat (3) üzerine basın.
Sonraki parçaya atlamak için kısaca Ses seviyesi +/Parça adı +(4) tuşuna basın.
Önceki parçaya atlamak için kısaca Ses seviyesi -/Parça adı -(2) tuşuna basın.
Ses seviyesini düşürmek için uzunca Ses seviyesi -/Parça adı -(2) tuşuna basın.
Ses seviyesini yükseltmek için Ses seviyesi +/Parça adı + (4) tuşuna basın.
6. Bakımvetemizlik
•Bucihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
Ürünün içine su girmemesine dikkat edin.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Teknik bilgiler
Frekans 180 Hz –20kHz Maks. Müzik gücü 3W Menzil <20m
®
Bluetooth
Teknolojisi
Bluetooth
®
v4.2
IP Standardı IPX 4 Boyutlar Ø270 x33mm Ağırlık~210 g Bağlantılar Micro-USB Şarj gerilimi max. 5V
500 mA
Bağlantılar
Tip
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Şarj süresi ~2h
®
Kullanımsüresi
Bluetooth
Via (ses seviyesine ve ses içeriğine
~2h
bağlı olarak)
56
Page 58
10. AtıkToplama Bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlere götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
11. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00173195, 00173196, 00173197,
00173198] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
2.402 GHz -2.480 GHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü
7dBm
57
Page 59
M Manual de utilizare
Elemente de comandășiafișaje
1. Comutator pornit/oprit
2. Volum sonor –/Titlu –
3. Play/Pauză
4. Volum sonor +/Titlu +
5. LED de statut
6. RacordmicroUSB
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm să păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o consultareulterioară încaz de nevoie. Încaz de înstrăinare aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției încaz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Flying Sound Disk
Cablu de încărcaremicro-USB
Acest manual de utilizare
3.Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși ofesională.
nu pr
Evitaţifolosirea produsului înimediata apropierea
sistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară directă.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire
şiutilizaţi-l numai înmediu uscat.
Folosițiprodusul numai înscopul pentru careafost
conceput.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
Nu exploataţiprodusul înafaralimitelor de putere
indicate îndatele tehnice.
Nu folosiţiprodusul înzone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Vă rugămsăținețicont de aceasta. Intensitatea
ridicată asonorului poate deranja sau inuențanegativ înprejurimile.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizați încontinuare în
caz de deterioare.
Acumulatorul este montat x șinupoate demontat,
salubrizațiprodusul ca un întreg conform prevederilor legale.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare învigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Nu folosițiprodusul înmediu umed șievitațistropirea
cu apă.
Acest produs nu se pune la dispoziția copiilor sub 8ani.
58
4.Utilizare conform destinației
Produsul este prevăzut numai pentru folosirea la sport și
întimpul liber.
Produsul este prevăzut folosirii de la 14 ani șinumai sub
supravegherea părinților.
Produsul este prevăzut numai pentru folosirea în
exteriorul clădirilor.
Îngeneral este valabil: nu deranjațivecinii șimediul
înconjurător prin acțiuni carecontravin regulilor generale de comportament și/sau chiar dumneavoastră ați considera-o drept un deranj.
La utilizarea produsului nu vizaținiciodată capul sau
corpul altor persoane.
Pentru lansare împrejurimile trebuie să esigure și
traiectoria liberă.
Page 60
5.Punerea în funcţiune şiutilizarea
Instrucțiune
Înaintea primei utilizări: citițiacest manual de utilizare împreună cu copilul dumneavoastră.
5.1 Pornire
Pentru pornireapăsațicca 3secunde comutatorul pornit/ oprit (1). Se emite un semnal acustic șiLED-ul de statut (5) luminează intermitent.
Produsul poate conectat cu un aparat nal.
5.2 Oprire
Pentru oprireapăsațicca 3secunde comutatorul pornit/ oprit (1).
Indicație –Oprireautomată
Trebuie avut învederecăîncazul nefuncționării timp de 10 minute (nici oredareaudio/nici ofuncție Bluetooth), produsul se oprește.
5.3 Încărcare acumulator
Avertizare–acumulator
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate
cu porturi USB.
Îngeneral nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile
USB defecte șinuîncercațisăle reparați.
Evitaţidepozitarea, încărcarea şiutilizarea la
temperaturi extreme.
La odepozitaremai îndelungată,efectuaţi încărcarea
la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă aprodusului.
Conectațicablul microUSB livrat cu racordul microUSB (6) al produsului.
Conectați șaliberă acablului de încărcaremicroUSB la un încărcător USB adecvat. Înacest caz vă rugămsă respectațiinstrucțiunile de utilizareale încărcătorului USB utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcareLED-ul de statut (5) luminează constant roșu. Când acumulatorul este încărcat complet LED-ul de statut (5) se stinge.
Instrucțiune –procesul de încărcare/ Capacitate acumulator
Un proces de încărcarecompletă durează aprox. 2 ore.
Acumulatorul produsului poate încărcat atât înstare pornită cât șioprită.
Dependent de aparatul nal conectat (Bluetooth) capacitatea acumulatorului produsului se așează pe acesta.
Durata de funcţionareefectivă aacumulatorului variază înfuncţie de utilizarea aparatului, de reglaje şide condiţiile ambientale (acumulatorii au odurată de serviciu limitată).
5.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Instrucțiune
Vericaţidacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3- player,telefon mobil etc.) este compatibil
Aveţi învederefaptul că raza de acoperire
Bluetooth
Bluetooth
este de max. 20 m, fără obstacole gen pereţi, persoane etc.
Pentru mărirea razei de acțiune aprodusului plasați aparatele nale înmijlocul persoanelor participante.
®
Asigurați-vă ca aparatul nal compatibilepornit șifuncția
Bluetooth
®
activată.
Bluetooth
să
Produsul trebuie să se găsească înraza de acțiune Bluetooth de max. 20 metri.
Pornițiprodusul conform descrierii din 4.1 Pornire.
Produsul caută oconexiune.
Deschidețisetările
așteptațipână când înlista aparatelor
Bluetooth
®
din aparatul nal și
Bluetooth
®
găsite
se așează HAMA SOUND DISK.
Selectați„HAMA SOUND DISK” șiașteptațipână când însetările Bluetooth ale aparatului nal produsul se așează ca ind conectat. Un semnal acustic conrmă realizarea cu succes aconexiunii.
LED-ul de statut (5) luminează continuu.
Instrucțiune –Parolă
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
®
Bluetooth
unele aparate nale au nevoie de oparolă.
Bluetooth
®
Dacă aparatul nal solicită oparolă pentru conectarea difuzoarelor,introduceți0000.
®
.
®
59
Page 61
5.5 Conexiune automată
Bluetooth
®
(după un
Pairing deja efectuat)
®
Asigurați-vă ca aparatul nal compatibilepornit șifuncția
Bluetooth
®
activată.
Bluetooth
să
Produsul trebuie să se găsească înraza de acțiune Bluetooth de max. 20 metri.
Pornițiprodusul conform descrierii din 5.4 Prima conexiune Bluetooth ®(Pairing).
Un semnal acustic conrmă realizarea cu succes a conexiunii.
LED-ul de statut (5) luminează continuu.
Instrucțiune –Contact afectat
După oprimă conectare întreprodus șiaparatul terminal, conectarea se face automat. Încazul încare conectarea Bluetooth nu se execută automat, vericați următoarele puncte:
Controlaţi însetările
Bluetooth
terminal dacă Cones este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima conexiune
®
ale aparatului
Bluetooth
®
Vericațidacă distanță întreaparatul nal șiprodus este mai marede20metri. Dacă da, reduceți distanțadintreaparate.
Controlațidacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul.
5.6 Redare audio (via Bluetooth)
Porniți șicomandațicorespunzător redarea audio la aparatul nal conectat.
Pentru pornirea respectiv oprirea redării audio, alternativ putețiapăsa Play/Pauză (3).
Pentru asării la titlu următor apăsațiscurt Volum sonor +/Titlu +(4).
Pentru areveni la titlul anterior apăsațiscurt Volum sonor –/Titlu –(2).
Pentru areduce volumul apăsațilung Volum sonor –/ Titlu –(2).
Pentru amări volumul apăsațilung Volum sonor +/Titlu +(4).
6. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăînprodus.
Avețigrijă să nu intreapăînprodus.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
.
9. Date tehnice
Frecvență 180 Hz –20kHz Puteremuzicală
maximă
3W
Rază de acoperire<20 m
®
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
®
v4.2
IP Standard IPX 4
Dimensiuni Ø270 x33mm Greutate ~210 g Racorduri Micro-USB Tensiunea de
íncărcare
max. 5V
500 mA
Acumulator
Tip
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Timp de încărcare~2h
®
Durata de funcţionare
Bluetooth
Via (înfuncţie de volum şide conţinutul audio)
~2h
60
Page 62
10. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU îndreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, îninstrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] este înconformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2.402 GHz -2.480 GHz
Puterea maximă 7dBm
61
Page 63
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Strömbrytare
2. Volym -/Spår-
3. Spela/Paus
4. Volym +/Spår+
5. Statuslysdiod
6. MicroUSB-anslutning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Flying Sound Disk
MicroUSB-laddkabel
Den här bruksanvisningen
3.Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd inte produkten alldeles intillelementet, andra värmekällor eller idirekt solsken.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraiinomhusmiljöer.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Ta hänsyn. Höga volymer kan störaeller påverka din omgivning.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Använd inte produkten ienfuktig omgivning och undvik stänkvatten.
Den här produkten ska hållas borta frånbarn under 8 år.
4.Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd för användning vid sport och fritidsaktiviteter.
Produkten är avsedd att användas av personer över 8 år och under vuxens uppsikt.
Denna produkt är endast avsedd för utomhusbruk.
Iallmänhet gäller: stör inte andramänniskor eller
omgivningen genom handlingar som strider mot allmänt hyfs och/eller som du själv skulle uppfatta som störande.
Sikta aldrig mot andrapersoners huvud eller kropp vid användning av produkten.
Kontrolleraatt omgivningarna är säkraoch att kaststräckan är fri innan produkten kastas iväg.
62
5. Idrifttagning och användning
Hänvisning
Läs denna bruksanvisning tillsammans med barnet inför första användningen.
Page 64
5.1 Påslagning
Tryck på och håll strömbrytaren (1) intryckt ica3 sekunder för att slå på produkten. En ljudsignal hörs och statuslysdioden (5) börjar blinka.
Nu kan produkten anslutas till en enhet.
5.2 Avstängning
Tryck på och håll strömbrytaren (1) intryckt ica3 sekunder för att stänga av produkten.
Hänvisning –Automatisk frånkoppling
Observeraatt produkten stänger av sig efter 10 minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen Bluetooth-funktion).
Hänvisning –Ladevorgang/ Akkukapazität
En komplett laddning tar ca 2timmar.
Batteriet iprodukten kan laddas både när produkten
är påslagen och avstängd.
Beroende på den anslutna enheten (Bluetooth) visas här produktens batterikapacitet.
Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur mycket apparaten används, inställningarna samt omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad livslängd).
Bluetooth®
5.4
första anslutning (parkoppling)
Hänvisning
5.3 Ladda batteriet
Varning uppladdningsbart batteri
Använd baralämpliga laddaremed USB-anslutningar för laddning.
Använd aldrig defekta laddareeller USB-anslutningar och försök inte repareradem.
Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
Ladda batteriet regelbundet vid längretids lagring (minst en gång ikvartalet).
Ladda produkten helt innan den används för första gången.
Anslut den medföljande MicroUSB-kabeln till MicroUSB­anslutningen (6) på produkten.
Anslut den lediga kontakten på MicroUSB-laddkabeln till en passande USB-laddare. Observerabruksanvisningen tillden USB-laddaresom används.
Statuslysdioden (5) lyser konstant rött under pågående laddning. När batteriet är helt laddat slocknar statuslysdioden (5).
Kontrolleraatt den mobila slutapparaten (MP3­spelare, mobiltelefon etc.) är
Observeraatt räckvidden för
Bluetooth
Bluetooth
®
kompatibel.
®
är max. 20
meter utan hinder som väggar,människor etc.
För att utöka produktens räckvidd ska enheten placeras på ett sådant sätt, att den benner sig centralt iförhållande till alla berörda personer.
Säkerställ att den är påslagen och att
Bluetooth
kompatibla slutapparaten
®
Bluetooth
är aktiverat.
®
Säkerställatt produkten benner sig inom Bluetooth- räckvidden på max. 20 meter.
Slå på produkten -enligt beskrivningen i4.1. Påslagning.
Produkten söker efter en anslutning.
Öppna
vänta tills HAMA SOUND DISK visas ilistan över hittade
Bluetooth
Bluetooth
®
apparater.
®
inställningarna på slutapparaten och
Välj ”HAMA SOUND DISK” och vänta tills produkten visas som ansluten ienhetens Bluetooth-inställningar.En ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats.
Statuslysdioden (5) lyser nu konstant.
Hänvisning –
Vissa slutapparater kräver ett lösenordför att upprätta anslutningen till en annan
Bluetooth®
Bluetooth
lösenord
®
apparat.
Ange för anslutning till högtalaren lösenordet 0000 om slutapparaten begär ett lösenord.
63
Page 65
5.5 Automatisk
Bluetooth®
förbindelse
(efter genomförd parkoppling)
Säkerställatt den är påslagen och att
Bluetooth
kompatibla slutapparaten
®
Bluetooth
är aktiverat.
®
Säkerställ att produkten benner sig inom Bluetooth- räckvidden på max. 20 meter.
Slå på produkten enligt beskrivningen i 5.4 Bluetooth första anslutning (parkoppling).
En ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats.
Produktens statuslysdiod (5) lyser konstant.
Hänvisning –Anslutning påverkad
Om den första anslutningen mellan produkt och enhet lyckas sker anslutningen därefter automatiskt. Om Bluetooth-anslutningen inte återupprättas automatiskt, kontrolleraföljande punkter:
Kontrollerai
Bluetooth
inställningarna för
®
slutapparaten om HAMA SOUND DISK är ansluten. Om inte, upprepa de steg som anges under
®
Bluetooth
första anslutning.
Kontrolleraatt enheten och produkten benner sig närmareän20meter frånvarandra. Om så inte är fallet, ytta enheterna närmarevarandra.
Kontrolleraomräckvidden påverkas av hinder.Omså är fallet, ytta apparaterna närmarevarandra.
5.6 Ljuduppspelning (via Bluetooth)
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna enheten.
Man kan också trycka på Play/Pause (3) för att starta eller stoppa ljuduppspelningen.
Tryck kort på Volym +/ Spår+(4) för att gå till nästa titel.
Tryck kort på Volym -/Spår-(2) för att gå till föregående
titel.
Tryck länge på Volym -/Spår-(2) för att sänka volymen.
Tryck länge på Volym +/ Spår+(4) för att höja volymen.
6. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Tekniska data
Frekvensområde 180 Hz –20kHz Max.
uppspelningseffekt
3W
Räckvidd <20m
Bluetooth
®
-teknik
Bluetooth
®
v4.2
IP standard IPX 4
Mått Ø270 x33mm Vikt ~210 g Anslutningar Micro-USB Laddspänning max. 5V
500 mA
Uppladdningsbart batteri
Typ
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Laddningstid ~2h
Bluetooth
®
~2h
Användningstid
Via (beroende på volym och ljudinnehåll)
64
Page 66
10. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier fårinte kastas i hushållssoporna. K elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna
typ av radioutrustning [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Eller de frekvensband 2.402 GHz -2.480 GHz
Maximala radiofrekvenseffekt 7dBm
onsumenter är skyldiga att återlämna
65
Page 67
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Virtakatkaisin
2. Äänenvoimakkuus -/kappale -
3. Play/Pause
4. Äänenvoimakkuus +/kappale +
5. Tila-LED
6. Micro-USB-liitäntä
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Flying Sound Disk
Micro-USB -latausjohto
Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeita
Tu
ote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupal
kotikäyttöön.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet voivat häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa. Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
Tätä tuotetta ei saa antaa alle 8-vuotiaiden käsiin.
liseen
66
4.Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan urheilussa ja vapaa-ajalla.
Tuote on tarkoitettu vähintään 8-vuotiaiden lasten ja nuorten käyttöön vanhempien valvonnassa.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan rakennusten ulkopuolella.
Yleisesti ottaen pätee: Älä häiritse muita ihmisiä ja ympäristöä toimimalla yleisten käyttäytymissääntöjen vastaisesti ja/tai toimimalla tavalla, jonka itse kokisit häiritseväksi.
Tuotetta käytettäessä ei saa koskaan tähdätä muiden henkilöiden päähän tai kehoon.
Ennen tuotteen heittoa on varmistettava, että ympäristö on turvallinen ja lentorata vapaa.
Page 68
5.Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Ennen ensimmäistä käyttöä: lue tämä käyttöohje läpi yhdessä lapsen kanssa.
5.1 Kytkeminen päälle
Paina ja pidä virtakytkintä (1) painettuna n. 3sekuntia tuotteen kytkemiseksi päälle. Tuotteesta kuuluu akustinen signaali ja tila-LED (5) alkaa vilkkumaan.
Tuotteen voi nyt liittää loppulaitteen kanssa.
5.2 Kytkeminen pois päältä
Paina ja pidä virtakytkintä (1) painettuna n. 3sekuntia tuotteen kytkemiseksi pois päältä.
Ohje –Automaattinen poiskytkentä
Huomaa, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä pois päältä, jos mitään toimintoa (audiotoistoa/ Bluetooth-toimintoa) ei suoriteta.
5.3 Akun lataaminen
Varoitus –Akku
Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USB-liitännöillä varustettuja latureita.
Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai USB­liitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Lataa tuote kokonaan täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto tuotteen Micro-USB-liitäntään (6).
Liitä Micro-USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata käyttämäsi USB-laturin käyttöohjetta.
Tila-LED (5) palaa pysyvästi punaisena latauksen aikana. Tila-LED (5) sammuu, kun akku on ladattu täyteen.
Ohje –Ladevorgang/ Akkukapazität
Täydellinen lataus kestää n. 2tuntia.
Tuotteen akku voidaan ladata sekä päälle- että
poiskytketyssä tilassa.
Tuotteen akkukapasiteetti näytetään kytketystä päätelaitteesta (Bluetooth) riippuen päätelaitteen näytössä.
Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajallinen käyttöikä).
5.4 Ensimmäinen
Bluetooth®
yhteys
(parinmuodostus)
Ohje
Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin, matkapuhelin, tms.)
Huomioi, että
Bluetooth
®
Bluetooth
yhteensopiva.
®
yhteyden toimintasäde on enintään 20 metriä, ilman esteitä kuten seinät, henkilöt, tms.
Sijoita päätelaite kaikkien osallisten henkilöiden keskelle tuotteen kantaman pidentämiseksi.
®
Varmista, että
Bluetooth
kytkettynä päälle ja että
yhteensopiva päätelaitteesi on
®
Bluetooth
on aktivoituna.
Varmista, että tuote on Bluetooth-toimintasäteen (enintään 20 metriä) sisällä.
Kytke tuote päälle kuten kohdassa 4.1. on kuvattu.
Tuote hakee yhteyttä.
Avaa päätelaitteesi
löydettyjen
Bluetooth
®
Bluetooth
®
asetukset ja odota kunnes
laitteiden listassa näytetään
HAMA SOUND DISK.
Valitse “HAMA SOUND DISK” ja odota, kunnes tuote näkyy yhdistettynä laitteena päätelaitteen Bluetooth­asetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Tila-LED (5) palaa nyt punaisena.
Bluetooth®
Ohje –
Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen
salasana
Bluetooth
®
laitteen kanssa.
Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000, jos päätelaitteesi pyytää salasanan syöttämistä.
67
Page 69
5.5 Automaattinen
Bluetooth®
yhteys (jo suoritetun, onnistuneen parinmuodostuksen jälkeen)
®
Varmista, että
Bluetooth
kytkettynä päälle ja että
yhteensopiva päätelaitteesi on
®
Bluetooth
on aktivoituna.
Varmista, että tuote on Bluetooth-toimintasäteen (enintään 20 metriä) sisällä.
Kytke tuote päälle, kuten kohdassa 5.4 Bluetooth- yhteyden luominen ensimmäisen kerran (parinmuodostus) on kuvattu.
Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden muodostuksen onnistuminen.
Tuotteen tila-LED (5) palaa jatkuvasti.
Ohje –Yhteys häiriytynyt
Tuotteen ja päätelaitteen onnistuneen ensimmäisen yhdistämisen jälkeen yhteys muodostetaan automaattisesti. Mikäli Bluetooth-yhteyttä ei muodosteta automaattisesti uudelleen, tarkasta seuraavat kohdat:
®
Bluetooth
Bluetooth
®
Tarkasta päätelaitteesi HAMA SOUND DISK yhdistettynä. Jos ei, toista ensimmäisen
asetuksista, onko
yhteyden kuvauksessa
mainitut vaiheet.
Tarkasta, onko päätelaitteen ja tuotteen välinen etäisyys alle 20 metriä. Mikäli ei ei, siirrä laitteet lähemmäksi toisiaan.
Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos kyllä, sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan.
5.6 Audiotoisto (Bluetooth-yhteyden kautta)
Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
Paina vaihtoehtoisesti Play/Pause-painiketta (3)
audiotoiston käynnistämiseksi ja/tai pysäyttämiseksi.
Paina lyhyesti painiketta Äänenvoimakkuus +/kappale + (4) siirtyäksesi seuraavaan kappaleeseen.
Paina lyhyesti painiketta Äänenvoimakkuus -/kappale ­(2) siirtyäksesi edelliseen kappaleeseen.
Paina pitkään painiketta Äänenvoimakkuus -/kappale ­(2) äänenvoimakkuuden alentamiseksi.
Paina pitkään painiketta Äänenvoimakkuus +/kappale + (4) äänenvoimakkuuden korottamiseksi.
6. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Tekniset tiedot
Taajuusalue 180 Hz –20kHz Maks. musiikkiteho 3W Kantama <20m
®
Bluetooth
teknologia
-
Bluetooth
®
v4.2
IP-standardi IPX 4 Mitat Ø270 x33mm Paino ~210 g Liitännät Micro-USB Latausjännite max. 5V
500 mA
Akku
Tyyppi
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
Latausaika ~2h
®
Käyttöaika
Bluetooth
Via (äänenvoimakkuudesta ja
~2h
audiosisällöstä riippuen)
68
Page 70
10. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
attuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
var myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197, 00173198->Downloads.
Radiotaajuudet 2.402 GHz -2.480 GHz
Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla
7dBm
69
Page 71
B Работна инструкция
Контроли идисплеи
1. Бутон за включване/изключване
2. Сила на звука -/песен -
3. Play/Pause
4. Сила на звука +/песен +
5. Светодиодзастатуса
6. Micro-USB извод
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време ипрочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи и
указания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Flying Sound Disk
Micro-USB кабел за зареждане
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Не изпо
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не позволявайте на продуктадапада инего
Не използвайте продукта извън неговите граници на
Не използвайте продукта взони, вкоито не са
Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай
Батериятаенеподвижно вградена инеможеда
Задължително дръжте малките деца далече от
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право
Не използвайте продуктавъв влажна среда и
Продуктъттрябва да се пази от деца под 8 години.
4. Правилна употреба
Този продукт епредназначен за употреба само по
Този продукт e предназначен за употреба от лица над
Този продукт епредназначен за употреба само извън
По принцип спазвайте правилото да не вредите
При употребата на продуктаникоганегонасочвайте
Преди да хвърлите продуктасеуверете, че околното
лзвайте про до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
игоизползвайте само всухи помещения.
излагайте на силни вибрации.
мощността, посочени втехническите данни.
разрешени електронни продукти.
причини смущения или да навреди на Вашата околна среда.
да го използваш.
се маха, изхвърлете продуктакато цяло според законовите разпоредби.
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
на всякакви гаранционни претенции.
избягвайте водни пръски.
време на спортидруги свободни занимания.
8 години ипод родителски надзор.
сгради.
на хората иоколната среда сдействия, които противоречатнаобщоприетите норми и/или които Вие самият бихте приели за вреда.
към главата или тялото на други лица.
пространство ебезопасно исвободно.
дукт
авнепосредствена бл
изост
70
Page 72
5.Въвеждане вексплоатация иработа
Забележка
Преди първоначална употреба: прочетете това ръководство за обслужване заедно сВашетодете.
5.1 Включване
Натиснете изадръжте натиснатбутона завключване/ изключване (1) за около 3 секунди, за да включите продукта. Чува се акустичен сигнал исветодиодътза статуса (5) започва да мига.
Сега продуктътможе да бъде свързан скрайно устройство.
5.2 Изключване
Натиснете изадръжте натиснатбутона завключване/ изключване (1) за около 3 секунди, за да изключите продукта.
Забележка –Ladevorgang/ Akkukapazität
Целият процес на зареждане трае около 2 часа.
Акумулаторната батерия на продуктаможедасе
зарежда кактовъв включено, така ивизключено състояние.
Взависимост от свързаното крайно устройство (Bluetooth) върху продуктасепоказва капацитетът на акумулаторната батерия.
Продължителносттанаработа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатациятана устройството, настройките иусловиятанаоколната среда (акумулаторните батерии иматограничен животнаработа).
Първоначално Bluetooth® свързване (Pairing)
5.4
Забележка
Забележка – Автоматично изключване
Имайте предвид, че при липса на активност (няма аудио възпроизвеждане/използване на Bluetooth функция) след 10 минути продуктътсеизключва.
5.3 Зареждане на акумулаторната батерия
Вниманив – акумулаторни батерии
Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане.
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесеопитвайте да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при екстремни температури.
При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца).
Преди първата употреба заредете продуктанапълно
Свържете включения вдоставката Micro-USB кабел
към Micro-USB извода (6) на продукта.
Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към подходящо USB зарядно устройство. За целтаспазвайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство.
По време на процеса на зареждане светодиодът за статуса (5) свети постоянно вчервено. Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодътзастатуса изгасва (5).
Проверете дали вашетомобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен телефон ит.н.) поддържа
Обърнете внимание, че обсегана
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
е макс.20метра, без препятствия като стени, хора ит.н.
Поставете Вашетокрайно устройство вцентъра на кръгаотучастниците, за да разширите обсегана продукта.
Уверете се, че вашият поддържащ включен ифункцията
Bluetooth
®
Bluetooth
еактивирана.
уред е
®
Уверете се, че продуктътсенамира в Bluetooth обсега от макс.20метра.
Включете продуктапоначина, описан вт.4.1 Включване.
Продуктъттърси връзка.
На вашия уред отворете
иизчакайте, докато на листата на намерените
®
Bluetooth
устройства се покаже HAMA SOUND DISK.
Bluetooth
®
настройките
Изберете „HAMA SOUND DISK“ иизчакайте, докато продуктътбъде показан като свързан в Bluetooth настройките на Вашетокрайно устройство. При успешно свързване се чува акустичен сигнал.
Светодиодътзастатуса (5) свети постоянно всиньо.
Забележка –
Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройванетонавръзката сдруго
Bluetooth®
парола
Bluetooth
®
устройство.
За свързванетостонколоната въведете паролата
0000, когато бъдете подканени да явъведете от Вашетокрайно устройство.
71
Page 73
5.5 Автоматично
Bluetooth®
свързване (след
вече успешен Pairing)
Уверете се, че вашият поддържащ включен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Bluetooth
®
уред е
Уверете се, че продуктътсенамира в Bluetooth обсега на макс.20метра.
Включете продуктапоначина, описан в 5.4 Bluetooth Първоначално свързване (Pairing).
Успешното свързване се потвърждава от акустичен сигнал.
Светодиодътзастатуса (5) свети постоянно.
Забележка – Връзка нарушена
След успешно първоначално свързване на продукта икрайното устройството по-нататък свързванетоим се извършва автоматично. Ако Bluetooth връзката не се възстановява автоматично, проверете следните точки:
В
Bluetooth
настройките на крайното устройство
®
проверете дали HAMA SOUND DISK есвързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под
®
Bluetooth
първоначално свързване.
Уверете се, че крайното устройство ипродуктътса отдалечени на не повече от 20 метра един от друг. Акотова неетака, скъсете разстояниетопомежду им.
Проверете дали има препятствия, коитопречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по­близо едно до друго.
5.6 Аудио възпроизвеждане (през Bluetooth)
Стартирайте иуправлявайте аудио възпроизвежданетопосредством свързаното крайно устройство.
Алтернативно можете да натиснете бутон Play/ Pause (3), за да стартирате или спрете аудио възпроизвеждането.
Натиснете за краткоСила на звука +/песен +(4), за да преминете към следващата песен.
Натиснете за краткоСила на звука -/песен -(2), за да се върнете към предходната песен.
Натиснете продължително Сила на звука -/песен -(2), за да намалите силата на звука.
Натиснете продължително Сила на звука +/песен + (4), за да увеличите силата на звука.
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, коятонепуска власинки, инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
Inciist iandaep elique essum evelique none net videlibus
etur,sequae volorrovita sequid exerumq
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115 (немски/ английски) Допълнителна информация за съпортщенамерите тук:
www.hama.com
9. Технически данни
Честотен диапазон 180 Hz –20kHz Макс. Музикална
мощност
3W
Обсег <20m
®
Bluetooth
технология
Bluetooth
®
v4.2
IP стандарт IPX 4
Размери Ø270 x33mm Тегло ~210 g Изводи Micro-USB Напрежение на
зареждане
max. 5V
500 mA
Акумулаторна батерия
Тип
Време за зареждане
Работен цикъл
3.7V Li-Po: 500 mAh /1.48 Wh
~2h
Bluetooth
®
~2h
Via (взависимост от силата на звука иаудио съдържанието)
72
Page 74
10. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди ибатериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символътвърху продукта, упътванетоза употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/ батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
73
Page 75
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted, andsubjec ttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
00173195_98/07.18
Loading...