Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference. If you sellthe device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• Flying Sound Disk
•
o-USB char
Micr
• These operating instructions
ging cable
3.Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating,
and only use it in adry environment.
• Use the product for its intended purpose only.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
• Do not use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
• Be considerate. Loud volumes can have adetrimental
effect on your surroundings.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Since the battery is integrated and cannot be removed,
you will need to dispose of the product as awhole. Do
this in compliance with the legal requirements.
• Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids
the warranty.
• Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
• Keep this product away from children under the age of
8years.
4.Proper use
• This product is intended for use only in sporting and
leisureactivities.
• This product is intended for use by children aged 8or
older under parental supervision.
• This product is intended for use only outside buildings.
• In general, the following applies: Do not disturb your
fellow human beings and your environment through
actions that go against general decorum and/or that you
yourself would consider to be anuisance.
• When using the product, never aim at the head or body
of other people.
• Beforethrowing the product, ensurethat the area is safe
and the ight path is clear.
5. Getting Started and Operation
Note
• Beforeusing the product for the rst time, read these
operating instructions together with your child.
2
Page 4
5.1 Turning on the product
• Press and hold the on/off button (1) for approx. 3
seconds to turn on the product. An acoustic signal
sounds and the status LED (5) starts ashing.
• The product can now be connected to aterminal device.
5.2 Switching off
• Press and hold the on/off button (1) for approx. 3
seconds to turn off the product.
Note –Automatic power off
• Note that the product will automatically turn off
after 10 minutes without action (no audio playback/
Bluetooth function).
5.3 Charging the battery
Warning –Rechargeable battery
• Only use suitable charging devices with USB
connections for charging.
• As arule, do not use charging devices or USB
connections that aredefective and do not try to repair
them yourself.
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
• When stored for along period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
• Charge the product fully beforeusing it for the rst time.
• Connect the included Micro-USB cable to the product’s
Micro-USB port (6).
• Connect the unused connector on the Micro-USB
charging cable to asuitable USB charger.Please refer to
the operating instructions for the USB charger used.
• The status LED (5) lights up constantly in redduring
the charging process. If the battery is fully charged, the
status LED (5) willgoout.
Note –Ladevorgang/ Akkukapazität
• It takes approx. 2hours to completely charge the
product.
• The product’sbattery can be charged whether the
speaker is on or off.
• Depending on the terminal device connected
(Bluetooth), the product’sbattery level will appear on
the device.
• The actual battery life varies depending on use of
the device, the settings and the ambient conditions
(rechargeable batteries have alimited service life).
®
Bluetooth
5.4
pairing
Note
• Check whether your mobile device (MP3 player,mobile
phone, etc.) is
• Note that the maximum range for
Bluetooth
®
capable.
Bluetooth
®
is 20
metres without obstacles such as walls, people, etc.
• Position your terminal devices in the centreofall
the participating people to extend the reach of the
product.
• Make surethat your
Bluetooth
is on and
Bluetooth
®
is activated.
-capable terminal device
®
• Make surethat the product is located within the
Bluetooth range of max. 20 metres.
• Switch the product on as described in 4.1 Switching on
the product.
• The product searches for aconnection.
• Open the
and wait until HAMA SOUND DISK appears in the list of
Bluetooth
Bluetooth
®
devices found.
®
settings on your terminal device
• Select “HAMA SOUND DISK” and wait until the product
is listed as connected in the Bluetooth settings on
your terminal device. An acoustic signal conrms that
connection was successful.
• The status LED (5) now remains lit.
Note –
Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder to
connect to another
Bluetooth
®
device.
• If your terminal device requests apasswordfor
connection to the speakers, enter 0000.
3
Page 5
4.6 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
®
• Make surethat your
Bluetooth
is on and
Bluetooth
®
is activated.
-capable terminal device
• Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth range of max. 20 metres.
• Switch on the product as described in section 5.4
Bluetooth pairing.
• An acoustic signal conrms that connection was
successful.
• The status LED (5) of the product now remains lit.
Note –Connection impaired
After the product and terminal device have been
paired, aconnection is established automatically.Ifthe
Bluetooth connection is not established automatically,
check the following:
®
• Check the
Bluetooth
to see whether Cones is connected. If not, repeat the
steps listed under
settings of your terminal device
®
Bluetooth
pairing.
• Check whether your terminal device and the product
areless than 20 metres apart. If not, move the devices
closer together.
• Check whether obstacles areimpairing the range. If
so, move the devices closer together.
5.6 Audio playback (via Bluetooth)
• Start and control audio playback on the connected
terminal device.
• Alternatively you can press the Play/Pause button (3) to
start or stop audio playback.
• Brieypress Volume +/Track +(4) to skip to the next
track.
• Brieypress Volume –/Track –(2) to skip to the previous
track.
• Press and hold Volume –/Track –(2) to reduce the
volume.
• Press and hold Volume +/Track +(4) to increase the
volume.
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Frequency180 Hz –20kHz
Max. music output 3W
Range<20m
®
Bluetooth
Technology
Bluetooth
®
v4.2
IP standardIPX 4
SizeØ270 x33mm
Weight~210 g
ConnectionsMicro-USB
Charging voltagemax. 5V
500 mA
Battery
Typ
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Charging time~2h
®
Playback
Bluetooth
Via
(depending on volume and audio
~2h
content)
4
Page 6
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Frequency band(s)2.402 GHz -2.480 GHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
7dBm
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein-/Ausschalter
2. Lautstärke -/Titel -
3. Play/Pause
4. Lautstärke +/Titel +
5. Status-LED
6. Micro-USB-Anschluss
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Flying Sound Disk
• Micro-USB Ladekabel
• diese Bedienungsanleitung
3.Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre
Umgebung stören oder beeinträchtigen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
• Dieses Produkt ist von Kindern unter 8Jahren
fernzuhalten.
4.Bestimmungsgemäße Verwendung
• Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Sport und
Freizeit vorgesehen.
• Dieses Produkt ist für die Verwendung ab 8Jahren und
unter elterlicher Aufsicht vorgesehen.
• Dieses Produkt ist nur für die Verwendung außerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
• Generellgilt: belästigen Sie ihreMitmenschen und Ihre
Umwelt nicht durch Handlungen, die den allgemeinen
Anstandsregeln widersprechen und/oder die Sie selbst als
Belästigung ansehen würden.
• Zielen Sie bei der Verwendung des Produkts niemals auf
den Kopf oder Körper anderer Personen.
• Achten Sie vor dem Wurf des Produktes auf eine sichere
Umgebung und freie Wurfbahn.
6
Page 8
5.Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
• Vorder ersten Benutzung: lesen Sie diese
Bedienungsanleitung zusammen mit Ihrem Kind
5.1 Einschalten
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für ca.
3Sekunden, um das Produkt einzuschalten. Es ertönt
ein akustisches Signal und die Status-LED (5) beginnt zu
blinken.
• Das Produkt kann nun mit einem Endgerät verbunden
werden.
Hinweis –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2Stunden.
• Der Akku des Produktes kann sowohl in ein- als auch
ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
• Abhängig vom verbundenen Endgerät (Bluetooth)
wirddie Akkukapazität des Produkts auf diesem
angezeigt.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des
Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen
(Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
5.4 Bluetooth Erstverbindung (Pairing)
5.2 Ausschalten
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (1) für ca. 3
Sekunden, um das Produkt auszuschalten.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
• Beachten Sie, dass sich das Produkt nach 10 Minuten
ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Bluetooth
Funktion) abschalten.
5.3 Aufladen des Akkus
Warnung –Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB
Anschlüssen zum Auaden.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB
Anschlüsse generellnicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt einmal
vollständig auf.
• Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel am
Micro-USB Anschluss (6) des Produkts an.
• Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB
Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
• Die Status-LED (5) leuchtet während des Ladevorgangs
dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig geladen, erlischt
die Status-LED (5).
Hinweis
• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.) Bluetooth fähig ist.
• Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth
max. 20 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände,
Personen etc.
• Positionieren Sie Ihr Endgerät in der Mitte aller
beteiligten Personen, um die Reichweite des Produkts
zu erweitern.
• Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher,dass sich das Produkt innerhalb der
Bluetooth Reichweite von max. 20 Metern bendet.
• Schalten Sie das Produkt -wie in 4.1. Einschalten
beschrieben –ein.
• Das Produkt sucht nach einer Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth Geräte „HAMA SOUND DISK“
angezeigt wird.
• Wählen Sie „HAMA SOUND DISK“ aus und warten
Sie, bis das Produkt als verbunden in den Bluetooth
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
• Die Status-LED (5) leuchtet nun dauerhaft.
Hinweis –Bluetooth Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der
Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein
Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit den Lautsprechern
das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von
Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
7
Page 9
5.5 Automatische Bluetooth Verbindung (nach
bereits erfolgtem Pairing)
• Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher,dass sich das Produkt innerhalbder
Bluetooth Reichweite von max. 20 Metern bendet.
• Schalten Sie das Produkt -wie in 5.4 Bluetooth
Erstverbindung (Pairing) beschrieben –ein.
• Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
• Die Status-LED (5) des Produkts leuchtet dauerhaft.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Produkt
und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch.
Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht automatisch
wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth Einstellungen des
Endgerätes, ob „HAMA SOUND DISK“ verbunden
ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth
Erstverbindung genannten Schritte.
• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Produkt weniger
als 20 Meter voneinander entfernt sind. Wenn nicht,
reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte
näher zueinander.
5.6 Audiowiedergabe (Via Bluetooth)
• Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem verbundenen Endgerät.
• Alternativ drücken Sie Play/Pause (3), um die
Audiowiedergabe zu starten bzw.zustoppen.
• Drücken Sie kurz Lautstärke +/Titel +(4), um zum
nächsten Titel zu springen.
• Drücken Sie kurz Lautstärke –/Titel -(2), um zum
vorherigen Titel zu springen.
• Drücken Sie lang Lautstärke -/Titel-(2), um die
Lautstärke zu reduzieren.
• Drücken Sie lang Lautstärke +/Titel +(4), um die
Lautstärke zu erhöhen.
6. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
MaßeØ270 x33mm
Gewicht~210 g
AnschlüsseMicro-USB
Ladespannungmax. 5V
500 mA
Akku
Typ
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Auadezeit~2h
®
Laufzeit
Bluetooth
Via
(je nach Lautstärke und
~2h
Audioinhalt)
8
Page 10
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
2.402 GHz -2.480 GHz
7dBm
9
Page 11
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Interrupteur de mise sous/hors tension
2. Volume -/titre-
3. Lecture/pause
4. Volume +/titre+
5. LED d’état
6. Port microUSB
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Flying Sound Disk
•C
âble de charge microUSB
•Cemode d’emploi
3.Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•
N’utilisez pas le pr
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Montrez-vous respectueux des personnes dans votre
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votreenvironnement ou de
leur porter atteinte.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
• La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide
et évitez toute projection d‘eau.
• Conservez ce produit hors de portée des enfants de
moins de 8ans.
oduit àpr
oximité immédiate d‘un
10
4.Utilisation conforme
• Ce produit est destiné uniquement àune utilisation dans
le cadred’activitésdesport et de loisirs.
• Ce produit est destiné aux utilisateurs àpartir de 8ans,
sous surveillance parentale.
• Ce produit est destiné uniquement àune utilisation à
l’extérieur de bâtiments.
• D’une manièregénérale, ne dérangez ni les personnes de
votreentourage ni votreenvironnement immédiat
par un comportement contradictoireaux règles de
bienséance et/ou par un comportement que vous
percevriez vous-même comme une nuisance.
• Ne visez en aucun cas la tête ou le corps de personnes
lorsque vous utilisez ce produit.
• Avant de lancer ce produit, veillez àceque
l’environnement soit sûr et la trajectoirelibre.
Page 12
5.Mise en service et fonctionnement
Remarque
• Veuillez lireattentivement le présent mode d‘emploi
avec votreenfant avant la premièreutilisation.
5.1 Mise sous tension
• Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1)
pendant env.3secondes andemettreleproduit sous
tension. Un signal sonoreretentitetlaLED d’état (5) se
met àclignoter.
• Vous pouvez alors connecter la produit àunautre
appareil.
5.2 Mise hors tension
• Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (1)
pendant env.3secondes andemettreleproduit hors
tension.
Remarque –Mise hors tension automatique
• Veuillez noter que le produit se met automatiquement
hors tension au bout de 10 minutes d'inactivité
(aucune lectureaudio /aucune fonction Bluetooth).
5.3 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié
disposant de ports USB pour la recharge.
• Cessez d'utiliser tout chargeur ou tout port USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
• Évitez d’entreposer,charger ou utiliser les batteries à
des températures extrêmes.
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois
par trimestre) en cas de longue période d’entreposage.
• Veuillez charger entièrement le produit avant la première
utilisation.
• Insérez la che microUSB du câble fourni dans le port
microUSB (6) du produit.
• Insérez la che libreducâble de charge microUSB dans
un chargeur USB adapté. Veuillez également consulter le
mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
• La LED d’état (5)reste allumée en rouge pendant la
charge. La LED d’état (5) s'éteint automatiquement dès
que la batterie est entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle de charge /la
capacité des batteries
• Un cycle de charge complet dureenviron 2heures.
• La batterie du produit peut êtrerechargéesur un
produit sous ou hors tension.
• En fonction de l’appareil (Bluetooth) connecté, la
capacité de la batterie du produit est achée sur
celui-ci.
• La durée de fonctionnement réelle des batteries varie
en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et
des conditions environnementales (les batteries ont une
durée de vie limitée).
5.4 Première connexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
• Veuillez vérier que votreappareil portable (lecteur
MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible
avec
• Veuillez noter que la portée maximale de la connexion
Bluetooth
®
Bluetooth
.
®
est de 20 mètres sans obstacles tels que
cloisons, personnes, etc.
• Placez votreappareil au milieu des participants si
vous souhaitez élargir la portée du produit.
• Assurez-vous que votreappareil
tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
®
est bien sous
®
est bien activée.
• Assurez-vous que le produit est placé dans un rayon
n’excédant pas la portée Bluetooth maximale de 20
mètres.
• Mettez le produit sous tension -comme décrit au
chapitre4.1. Mise sous tension.
• Le produit recherche alors la connexion.
• Ouvrez les réglages
Bluetooth
®
sur votreappareil de
lecture, puis patientez jusqu'à ce que l'appareil HAMA
SOUND DISK apparaisse dans la liste des appareils
®
Bluetooth
détectés.
• Sélectionnez l’appareil “HAMA SOUND DISK”, puis
patientez jusqu’à ce que le produit apparaisse en tant
que connecté dans les réglages Bluetooth de votre
appareil. Un signal sonoreconrme l’établissement de la
connexion.
• La LED d'état (5)s'allume en permanence.
11
Page 13
Remarque concernant le mot de passe
Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour
l'établissement de la connexion avec un autreappareil
®
Bluetooth
.
• Saisissez 0000 lors de la connexion avec les enceintes
dans le cas où votreappareil exige la saisie d'un mot
de passe.
4.6 Connexion
Bluetooth
®
automatique (après un
couplage conforme)
®
• Assurez-vous que votreappareil
tension et que sa fonction
Bluetooth
Bluetooth
est bien sous
®
est bien activée.
• Assurez-vous que le produit est placé dans un rayon
n’excédant pas la portée Bluetooth maximale de 20
mètres.
• Mettez le produit sous tension -comme décrit au
paragraphe 5.4 Premièreconnexion Bluetooth(couplage).
• Un signal sonoreconrme l’établissement de la
connexion.
• La LED d’état (5) du produit s’allume en permanence.
Remarque concernant une mauvaise qualité
de connexion
La connexion s’établit automatiquement après
l’établissement d’une premièreconnexion entrele
produit et votreappareil. Vériez les points suivants
dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit pas
automatiquement :
• Vériez, dans les paramètres
Bluetooth
de votre
®
appareil, que le produit Cones est bien connecté. Si
tel n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans le
paragraphe Premièreconnexion
Bluetooth
®
.
• Vériez que la distance séparant l’appareil portable
du produit est inférieureà20mètres. Le cas échéant,
rapprochez les appareils
• Vériez la présence d’obstacles susceptibles de réduire
la portée. En présence d’obstacles, rapprochez les
appareils l’un de l’autre.
5.6 Lecture audio (via Bluetooth)
• Démarrez et pilotez la lectureaudio sur l'appareil
connecté.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche Lecture/
pause (3) pour démarrer ou arrêter la lectureaudio.
• Appuyez brièvement sur la touche Volume +/titre+(4)
pour passer au titresuivant.
• Appuyez brièvement sur la touche Volume -/titre-(2)
pour passer au titreprécédent.
• Appuyez longuement sur la touche Volume -/titre-(2)
pour diminuer le volume.
• Appuyez longuement sur la touche Volume +/titre+(4)
pour augmenter le volume.
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon
non breux légèrement humide ;évitez tout détergent
agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Fréquence180 Hz –20kHz
Puissance musicale
maxi
3W
Portée<20m
®
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
®
v4.2
StandardIPIPX 4
DimensionsØ270 x33mm
Poids~210 g
ConnexionsMicro-USB
Tension de chargemax. 5V
500 mA
Batterie
Type
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Temps de charge~2h
®
Temps de
fonctionnement
Bluetooth
Via
(en fonction du volume et du
contenu audio)
~2h
12
Page 14
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant ennlerecyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est
un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible àl‘adresse internet
suivante:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Bandes de fréquences2.402 GHz -2.480 GHz
Puissance de
radiofréquence maximale
7dBm
13
Page 15
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Interruptor on/off
2. Volumen -/Título -
3. Reproducir/Pausa
4. Volumen +/Título +
5. LED de estado
6. Puerto MicroUSB
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad
oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Flying Sound Disk
• Cable de carga microUSB
• Estas instrucciones de manejo
3.Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
• No opereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación
directa del sol.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos
secos.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
• No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• Tenga consideración con los demás. Losvolúmenes altos
pueden molestar oafectar asuentorno.
• No abraelproducto ynolo siga operando de presentar
deterioros.
• La pila recargable está montada de forma ja ynose
puede retirar,deseche el producto como una unidad yen
conformidad con los reglamentos locales.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
• No utilice el producto en entornos húmedos yevite el
contacto con las salpicaduras de agua.
• Este producto se debe mantener fueradel alcance de los
niños menores de 8años.
4.Uso adecuado
• Este producto está previsto exclusivamente parasu
empleo en actividades deportivas ydetiempo libre.
• Este producto está previsto parasuempleo apartir de 8
años ybajo la supervisión parental.
• Este producto está previsto exclusivamente parasu
empleo fueradeedicios.
• Como norma general: no moleste alas personas de su
entorno ni asuentorno con maniobras que
no respeten las normas generales de civismo y/o que
usted mismo consideremolestas.
• Durante el empleo del producto, nunca apunte hacia la
cabeza oelcuerpo de otras personas.
• Antes de lanzar el producto, asegúrese de que el entorno
es seguroydeque tiene vía libreparaellanzamiento.
14
Page 16
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
• Antes del primer uso: lea estas instrucciones de
manejo junto al niño.
5.1 Encender
• Pulse ymantenga pulsado el interruptor on/off (1)
durante aprox. 3segundos paraencender el producto. Se
emite una señal acústica yelLED de estado (5) comienza
aparpadear.
• El producto solo puede conectarse aunterminal.
5.2 Apagar
• Pulse ymantenga pulsado el interruptor on/off (1)
durante aprox. 3segundos paraapagar el producto.
Nota –Apagado automático
• Tenga en cuenta que el producto se apaga
automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin
reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth).
5.3 Carga de la batería
Aviso –Batería
• Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB
paralacarga.
• No siga utilizando cargadores opuertos USB
defectuosos ynointente repararlos.
• Evite el almacenamiento, la carga yeluso en
condiciones de temperaturaextrema.
• En caso de almacenamiento prolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
• Antes de utilizar por primeravez el producto, cárguelo
por completo.
• Conecte el cable MicroUSB suministrado al puerto Micro
USB (6) del producto.
• Conecte el conector libredel cable de carga microUSB a
un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta
las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
• El LED de estado (5) luce de color rojo de manera
continua durante el proceso de carga. Una vez cargada
completamente la batería, el LED de estado (5) se apaga.
Nota –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Un proceso de carga completo duraaprox. 2horas.
• La batería del producto puede cargarse estando éste
tanto encendido como apagado.
• Dependiendo del terminal conectado (Bluetooth), se
indica onolacapacidad de la batería del producto
en el terminal.
• La vida útil real de la batería varía en función de la
utilización del dispositivo, los ajustes ylas condiciones
ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
5.4 Conexión inicial
Bluetooth
®
(sincronización)
Nota
• Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
Bluetooth
• Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología
Bluetooth
®
.
®
es de máx. 20 metros, en ausencia de
obstáculos, como pueden ser las paredes, personas,
etc.
• Posicione su terminal en el centrodetodas las
personas participantes, paraaumentar el alcance del
producto.
• Asegúrese de que su terminal compatible con
está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
Bluetooth
®
.
• Asegúrese de que el producto se encuentradentrodel
alcance Bluetooth de máx. 20 metros.
• Encienda el producto, como se describe en 4.1.
Encender.
• El producto busca una conexión.
• En el terminal, abralaconguración
hasta que se muestreHAMA SOUND DISK en la lista de
los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Bluetooth
®
yespere
• Seleccione «HAMA SOUND DISK» yesperehasta que el
producto se muestrecomo conectado en la conguración
Bluetooth de su terminal. Una señal acústica conrma
que la conexión se ha establecido correctamente.
• El LED de estado (5) se ilumina ahorapermanentemente.
Nota –Contraseña
Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña para
la conguración de la conexión con otrodispositivo
®
Bluetooth
.
• Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con
los altavoces si el terminal lo requiriese.
®
15
Page 17
5.5 Conexión
Bluetooth
®
automática (una vez
realizada la sincronización)
• Asegúrese de que su terminal compatible con
está encendido ydeque se ha activado
Bluetooth
Bluetooth
®
.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentradentrodel
alcance Bluetooth de máx. 20 metros.
• Encienda el producto tal ycomo se describe en 5.4
Conexión inicial Bluetooth (sincronización).
• Una señal acústica conrma que la conexión se ha
establecido correctamente.
• El LED de estado (5) del producto se ilumina
permanentemente.
Nota –Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial entreel
producto yelterminal. De no establecerse la conexión
Bluetooth de forma automática, compruebe los
siguientes puntos:
®
• Compruebe, en la conguración
Bluetooth
del
terminal, si Cones aparece como conectado. De lo
contrario, repita los pasos descritos en el apartado
Conexión inicial
Bluetooth
®
.
• Compruebe que el terminal yelproducto se
encuentren auna distancia inferior a20metros. De lo
contrario, reduzca la separación entrelos dispositivos.
• Verique la presencia de obstáculos que puedan
afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación
entrelos dispositivos.
5.6 Reproducción de audio (vía Bluetooth)
• Inicie ycontrole la reproducción de audio en el terminal
conectado como corresponda.
• Alternativamente, pulse la tecla Play/Pausa (3) para
iniciar oparar la reproducción de audio.
• Pulse brevemente Volumen +/Título +(4) parasaltar al
siguiente título.
• Pulse brevemente Volumen –/Título -(2) parasaltar al
título anterior.
• Mantenga pulsada la tecla Volumen -/Título -(2) para
reducir el volumen.
• Mantenga pulsada la tecla Volumen +/Título +(4) para
aumentar el volumen.
6. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
®
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Frecuencia180 Hz –20kHz
Potencia máx. para
música
3W
Alcance<20m
Tecnología
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.2
Estándar IPIPX 4
DimensionesØ270 x33mm
Peso~210 g
ConexionesMicro-USB
Tensión de cargamax. 5V
500 mA
Akku
Tipo
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Tiempo de carga~2h
®
Autonomía
Bluetooth
Via
(dependiendo del volumen yel
~2h
contenido de audio)
16
Page 18
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. L
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque
el tipo de equipo radioeléctrico [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2.402 GHz -2.480 GHz
os detal
les
Potencia máxima de
radiofrecuencia
7dBm
17
Page 19
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Выключатель
2. Громкость –/трек –
3. Воспроизведение/пауза
4. Громкость +/трек +
5. Светодиодный индикатор
6. Разъем Micro-USB
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
• Не эксплуатировать внепосредственной близости
снагревательными приборами, беречь от прямых
солнечных лучей.
• Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдатьтехнические характеристики.
• Не применять взапретных зонах.
• Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
музыки можетмешать другим.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно
нормативам.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
• Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
• Беречь от влаги ибрызг.
• Не давать детям до 8 лет.
4.Использование по назначению
• Данное изделие предназначено толькодля спорта и
досуга.
• Изделие разрешено использовать детям от 8 лет под
присмотром родителей.
• Изделие предназначено толькодля использования
вне помещений.
• Общее правило: не докучайте окружающим
действиями, которые нарушаютобщепринятые
правила хорошеготона икоторые вы воспринимали
бы как надоедливые по отношению ксебе.
• При броскедиска никогда не цельтесь вголову или
тело другогочеловека.
• Перед броском убедитесь, чтоэто безопасно и
предполагаемая траектория полетасвободна.
18
5.Включение ивыключение
Примечание
• Перед первым использованием: прочтите
руководство по эксплуатации вместе сребенком.
Page 20
5.1 Включение
• Для включения устройства нажмите иудерживайте
выключатель (1) примерно 3 секунды. Раздастся
звуковой сигнал. Светодиодный индикатор (5) начнет
мигать.
• Теперь можно установить соединение между
устройствами.
5.2 Выключение
• Для выключения устройства нажмите иудерживайте
выключатель (1) примерно 3 секунды.
Примечание – Автоматическое
выключение
• После 10 минут бездействия (ничегоне
воспроизводится, соединение по Bluetooth не
установлено) устройство отключается.
5.3 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
• Применяйте толькосоответствующие зарядные
устройства сразъемом USB.
• Категорически запрещается использовать и
ремонтировать неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
• Не подвергайте аккумулятор воздействию
экстремальных температур при хранении, зарядке
ииспользовании.
• При длительном хранении заряжайте аккумулятор
не режеодного раза втри месяца.
• Перед первым использованием устройства
полностью зарядите аккумулятор.
• Подсоедините другой конец зарядногокабеля
ксовместимому зарядному устройству спортом
USB. Соблюдайте инструкцию по применению
используемогозарядногоустройства спортом USB.
• Во время зарядки светодиодный индикатор (5)
непрерывно светится красным. После полной
зарядки аккумулятора светодиодный индикатор (5)
погаснет.
Примечание –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Для полной зарядки необходимо прим.2часов.
• Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, такипри выключенном устройстве.
• На мобильном устройстве, скоторым установлено
соединение, можетотображаться уровень заряда
аккумулятора (взависимости от модуля Bluetooth).
• Фактическое время работы аккумулятора зависит
от использования устройства, настроек иусловий
эксплуатации (аккумуляторы имеютотграниченный
срок службы).
5.4 Согласование устройств по протоколу
Bluetooth®
Примечание
• Убедитесь втом, чтомобильное устройство (MP3плеер, мобильный телефон ит.п.) поддерживает
функцию
• Обратите внимание, чтомаксимальный радиус
действия
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
составляет 20 метров без
препятствий (стен, людей ит.д.).
• Для оптимальногоприема сигнала расположите
устройство посередине между участниками игры.
• Расстояние между устройствами Bluetooth должно
составлять не более 20 метров.
• Включите устройство, как описано вразделе 4.1
«Включение».
• Начнется поиск устройств для установки соединения.
• Откройте настройки
воспроизведения ивспискенайденных устройств
®
Bluetooth
выберите HAMA SOUND DISK.
Bluetooth
®
на устройстве
• Выберите HAMA SOUND DISK на мобильном
устройстве иподождите, пока изделие не будет
отображаться как подключенное внастройках
Bluetooth. После установки соединения раздастся
звуковой сигнал.
• Должен светиться светодиодный индикатор (5).
19
Page 21
Примечание – пароль
Bluetooth
®
• Для установки соединения снекоторыми
устройствами можетпотребоваться пароль
®
Bluetooth
.
• Если потребуется, для соединения с
громкоговорителем введите пароль по
умолчанию:0000.
5.5 Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
• Убедитесь втом, что устройство воспроизведения
®
после согласования
споддержкой
®
Bluetooth
активирована
Bluetooth
®
включено ифункция
• Расстояние между устройствами Bluetooth должно
составлять не более 20 метров.
• Включите устройство, как описано вразделе 5.4
«Первичная настройкасоединения междуустройствами Bluetooth (сопряжение)».
• После установки соединения раздастся звуковой
сигнал.
• Светодиодный индикатор (5) на устройстве
непрерывно светится.
Примечание – Повторное соединение
После сопряжения соединение между устройствами
будет устанавливаться автоматически. Если
соединение по Bluetooth не устанавливается
автоматически, проверьте следующее:
• Внастройках
Bluetooth
устройства
®
воспроизведения проверьте наличие соединения
сустройством HAMA SOUND DISK. Впротивном
случае повторите операцию первой установки
соединения
Bluetooth
®
.
• убедитесь, чторасстояние между устройствами
не превышает 20 метров. Впротивном случае
уменьшите расстояние между устройствами.
• Следует учитывать, чтопрепятствия влияютна
радиус соединения. При наличии препятствий
уменьшите дистанцию между устройствами.
5.6 Воспроизведение звука (по Bluetooth)
• Управлять воспроизведением можно смобильного
устройства, скоторым установлено соединение.
• Такжеможно использовать кнопку «Воспроизведение/
пауза»(3).
• Нажмите исразу отпустите кнопку «Громкость +/трек
+» (4), чтобы перейти кследующему треку.
• Нажмите исразу отпустите кнопку «Громкость –/трек
–» (2), чтобы перейти кпредыдущему треку.
• Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную
службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Технические характеристики
Частота180 Hz –20kHz
Макс. мощность звука 3 Вт
Дальность действия<20m
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать
собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
териалов или
ма
вупотреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации
батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00173195, 00173196, 00173197, 00173198]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полным текстом декларации осоответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Flying Sound Disk
• Cavo di carica microUSB
• Queste istruzioni per l’uso
3.Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Evitar
edimetter
riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del
sole.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
• Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
• Usarecautela. Il volume alto può disturbareo
comprometterel‘ambiente circostante.
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
• L‘accumulatoreèsso enon può essererimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
• Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
• Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareil
contatto con gli spruzzi.
• Tenerequesto lontano dai bambini di età inferiorea8
anni.
4.Utilizzo conforme all'uso previsto
• Questo prodotto èprevisto solo per essereutilizzato per
lo sport edurante il tempo libero.
• Questo prodotto èprevisto solo per l’utilizzo apartiredai
8anni esolo sotto controllo parentale.
• Questo prodotto èprevisto solo per essereutilizzato al di
fuori degli edici.
• ngenerale vale: non infastidiremai le persone e
l’ambiente circostante con azioni che vanno controi
normali standarddicomportamento e/o che voi stessi
considerate fastidiosi.
• Durante l’utilizzo del prodotto non miraremai acolpirela
testa oilcorpo di altrepersone.
• Prima di lanciareilprodotto accertarsi che la zona
circostante sia sicuraeche la traiettoria di lancio sia
libera.
eineser
cizio il pr
odotto in pr
ossimità di
22
Page 24
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
• Prima del primo utilizzo: leggerequeste istruzioni per
l’uso insieme avostro glio.
5.1 Accensione
• Peraccendereilprodotto premereetenerepremuto
l'interruttoreON/OFF (1) per ca. 3secondi. Si attiva
un segnale acustico eilLED di stato (5) inizia a
lampeggiare.
• Il prodotto può oraesserecollegato aunterminale.
5.2 Spegnimento
• Perspegnereilprodotto premereetenerepremuto
l'interruttoreON/OFF (1) per ca. 3secondi.
Avvertenza –Spegnimento automatico
• Ricordiamo che il prodotto si spegne dopo 10
minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna
riproduzione audio /nessuna funzione Bluetooth).
• In caso di lungo inutilizzo, ricaricareregolarmente
(almenouna volta ogni tremesi).
• Caricarecompletamente il prodotto prima del primo
utilizzo.
• Collegareilcavo di carica microUSB in dotazione
all'attacco microUSB (6) del prodotto.
• Collegarelaspina liberadel cavo di carica microUSB a
un caricabatterie USB idoneo. Consultareleistruzioni per
l’uso del caricabatterie USB utilizzato.
• Durante il processo di carica, si accende il LED di stato
(5) rosso. Se la batteria ècompletamente carica, il LED di
stato (5) si spegne.
Nota –Processo di carica/Autonomia
batteria
• Un processo di carica completo duraca. 5-6 ore.
• La batteria del prodotto si può caricaresia quando
questo èacceso oquando èspento.
• Aseconda del terminale collegato (Bluetooth) viene
visualizzata la carica della batteria del prodotto.
• L’autonomia effettiva della batteria varia aseconda
dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni edelle
condizioni ambientali (le batterie hanno una vita
limitata).
5.4 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Avvertenza
• Vericareche il terminale mobile (lettoreMP3,
telefono cellulareecc.) sia compatibile
• Ricordareche la portata massima del
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
è
20 metri senza ostacoli, come per esempio possono
esserelepareti eolepersone.
• Peraumentareilcampo d’ascolto del prodotto,
mettereilterminale al centrodel gruppo di persone
interessate.
• Accertarsi che il terminale compatibile
acceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
Bluetooth
®
sia
• Accertarsi che il prodotto si trovi all’interno del raggio di
portata massima del Bluetooth ecioè max. 20 metri.
• Accendereilprodotto -come illustrato al punto 4.1.
Descrizione accensione -On.
• Il prodotto cerca una connessione.
• Aprireleimpostazioni
Bluetooth
attendere nché nell'elenco degli apparecchi
®
sul terminale e
Bluetooth
trovati non venga visualizzato HAMA SOUND DISK.
• Selezionare„HAMA SOUND DISK” eattendere nché
il prodotto non viene indicato come collegato nelle
impostazioni Bluetooth del proprio terminale. Un segnale
acustico conferma che la connessione èavvenuta.
• Il LED di stato (5) si accenderepermanentemente.
Avvertenza –Password
Perstabilirelaconnessione con un altroapparecchio
®
Bluetooth
alcuni terminali richiedono una password.
Bluetooth
®
• Perlaconnessione con gli altoparlanti immettere
la password0000, se viene richiesta dal proprio
terminale.
®
23
Page 25
5.5 Collegamento automatico
Bluetooth
®
(dopo
aver effettuato il pairing)
®
• Accertarsi che il terminale compatibile
acceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
Bluetooth
sia
• Accertarsi che il prodotto si trovi all’interno del raggio di
portata massima del Bluetooth ecioè max. 20 metri.
• Accenderel’altoparlante con indicato in 5.4 Prima
connessione (pairing).
• Un segnale acustico conferma che la connessione è
avvenuta.
• Il LED di stato (5) si accenderepermanentemente.
Avvertenza –Connessione ostacolata
Dopo aver effettuato il primo collegamento trail
prodotto eilterminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione Bluetooth non
dovesse ripristinarsi automaticamente, vericarei
seguenti punti:
®
• Nelle impostazioni
Bluetooth
del terminale,
controllareseCones èconnesso. In caso contrario,
ripetereipassaggi elencati al paragrafo Prima
connessione
Bluetooth
®
.
• Controllareseilterminale eilprodotto si trovino
ameno di 20 metri di distanza l’uno dall’altro.
Diversamente ridurreladistanza degli apparecchi.
• Controllareselaportata ècompromessa da ostacoli
eincaso affermativo posizionaregli apparecchi più
vicini.
5.6 Riproduzione audio (via Bluetooth)
• Avviareecontrollarelariproduzione audio sul terminale
collegato.
• In alternativa premereiltasto Play/Pause (3) per avviare
ointerromperelariproduzione audio.
• Perpassarealbrano successivo, premerebrevemente il
tasto Volume +/Titolo +(4).
• Pertornarealbrano precedente, premerebrevemente il
tasto Volume -/Titolo-(2).
• Perdiminuireilvolume, premerealungo il tasto Volume
-/Titolo -(2).
• Peraumentareilvolume, premerealungo il tasto Volume
+/Titolo +(4).
6. Cura emanutenzione
• Pulireilprodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi eappena inumidito enon ricorrerea
detergenti aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domandesul prodotto, rivolgersiallaConsulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazionisul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Datitecnici
Frequenza180 Hz –20kHz
Max. Potenza
musicale
3W
Portata<20m
®
Bluetooth
Tecnologia
Bluetooth
®
v4.2
IP StandardIPX 4
DimensioniØ270 x33mm
Peso~210 g
AttacchiMicro-USB
Tensione di caricamax. 5V
500 mA
Batteria
Tipo
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Tempo di carica~2h
®
Tempo di esercizio
Bluetooth
Via
(a seconda del volume edel
~2h
contenuto audio)
24
Page 26
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] èconforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Bande di frequenza2.402 GHz -2.480 GHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa
7dBm
25
Page 27
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Schakelaar Aan/Uit
2. Volume -/Titel -
3. Play/Pauze
4. Volume +/Titel +
5. Statusledje
6. Micro-USB-aansluitpunt
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen,
geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Flying Sound Disk
• Micro-USB-oplaadkabel
• deze bedieningsinstructies
3.Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of anderewarmtebronnen en stel
het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
voorkom spat- en spuitwater.
• Dit product uit de buurt van kinderen jonger dan 8jaar
houden.
4. Gebruik volgens beoogde bestemming
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in de
sport en voor recreatief gebruik.
• Dit product is bestemd voor personen van 8jaar en
ouder en dient te worden gebruikt onder toezicht van
een ouder/verzorger.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het gebruik
buiten gebouwen.
• Algemeen geldt: val uw medemensen en uw omgeving
niet door handelingen lastig, welke haaks staan op
de algemene fatsoensregels en/of die uzelf als overlast
zou ervaren.
• Richt bij gebruikmaking van het product nooit op het
hoofd of lichaam van anderepersonen.
• Let voor het werpen van het product op een veilige
omgeving en vrije werpbaan.
26
Page 28
5.Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
• Vóór het eerste gebruik: lees deze
bedieningsinstructies samen met uw kind door.
5.1 Inschakelen
• Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt om het product in te schakelen. Er
weerklinkt een akoestisch signaal en het statusledje (5)
begint te knipperen.
• Het product kan nu met een eindapparaat worden
verbonden.
5.2 Uitschakelen
• Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt om het product uit te schakelen.
Aanwijzing –Automatisch uitschakelen
• Houd er rekening mee dat het product zich na een
periode van 10 minuten zonder actief te zijn (geen
audioweergave /geen Bluetooth-functie) automatisch
uitschakelt.
5.3 Opladen van de accu
Waarschuwing –accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-
aansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitpunten
niet meer en probeer ze niet te repareren.
• Opbergen, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen vermijden.
• Indien de accu’sgedurende langeretijd worden
opgeborgen, dienen ze ten minste elke 3maanden te
worden opgeladen.
• Laad voor het eerste gebruik het product allereerst
eenmaal volledig op.
• Sluit de meegeleverde Micro-USB-oplaadkabel op het
Micro-USB-aansluitpunt (6) van het product aan.
• Sluit de vrije stekker van de Micro-USB-oplaadkabel op
een geschikt USB-laadapparaat aan. Neem hiervoor
de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadapparaat in acht.
• Het statusledje (5) brandt tijdens het opladen continu
rood. Zodradeaccu volledig is opgeladen, gaat het
statusledje (5) uit.
Aanwijzing –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Het volledig opladen duurt ca. 2uur.
• De accu van het product kan zowel in in- als
uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
• Afhankelijk van het verbonden eindapparaat
(Bluetooth) wordt de accucapaciteit van het product
daarop weergegeven.
• De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert
afhankelijk van het gebruik van het toestel, de
instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s
hebben een beperkte technische levensduur).
5.4 De eerste maal een
Bluetooth
®
-verbinding tot
stand brengen (pairing)
Aanwijzing
• Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth
®
-functie
beschikt.
• Houd er rekening mee dat het bereik van
Bluetooth
max. 20 meter bedraagt, zonder obstakels zoals
muren, personen, enz.
• Plaats uw eindapparaat in het midden van alle
betrokken personen om het bereik van het product te
vergroten.
• Controleer of uw eindtoestel met
Bluetooth
-functie is
®
ingeschakeld en of deze functie is geactiveerd.
• Controleer dat het product zich binnen het Bluetoothbereik van max. 20 meter bevindt.
• Schakel het product -zoals in 4.1. Inschakelen is
beschreven –in.
• Het product zoekt naar een verbinding.
• Open op uw eindtoestel de
en wacht tot in de lijst van de gevonden
®
Bluetooth
-apparatuur HAMA SOUND DISK wordt
Bluetooth
®
-instellingen
weergegeven.
• Selecteer „HAMA SOUND DISK“ en wacht totdat
het product als zijnde “verbonden” in de Bluetoothinstellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven. Een
akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
• Het statusledje (5) brandt nu continu.
Aanwijzing –
Bluetooth
®
-password
Sommige eindtoestellen hebben voor het tot
stand brengen van de verbinding met een ander
®
Bluetooth
-toestel een passwordnodig.
• Voer voor de verbinding met de luidsprekers het
password0000 in, indien uw toestel de invoer van
een passwordverlangt.
®
27
Page 29
5.5 Automatische
Bluetooth
®
-verbinding (na een
reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
®
• Controleer of uw eindtoestel met
Bluetooth
-functie is
ingeschakeld en of deze functie is geactiveerd.
• Controleer of het product zich binnen het Bluetoothbereik van max. 20 meter bevindt.
• Schakel het product -zoals in 5.4 Bluetooth eerste
maal verbinden (pairing) is beschreven –in.
• Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle
verbinding.
• Het statusledje (5) van het product brandt continu.
Aanwijzing –verbinding stagneert
Nadat de eerste verbinding tussen product en
eindapparaat succesvol tot stand is gebracht, wordt
deze in het vervolg automatisch uitgevoerd. Indien de
Bluetooth-verbinding echter niet opnieuw automatisch
tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder
vermelde punten te worden gecontroleerd:
• Controleer in de
Bluetooth
-instellingen van het
®
eindtoestel of Cones is verbonden. Is dit niet het
geval, dan herhaalt udeonder "De eerste maal een
®
Bluetooth
-verbinding tot stand brengen (koppelen)“
vermelde stappen.
• Controleer of het eindapparaat en het product zich op
minder dan 20 meter afstand van elkaar bevinden. Is
dit niet het geval, dan reduceert udeafstand tussen
de toestellen.
• Controleer of hindernissen het bereik negatief
beïnvloeden. Indien dit het geval is, plaatst ude
toestellen dichter bij elkaar.
5.6 Audioweergave (via Bluetooth)
• Start en regel de audioweergave op het desbetreffende
aangesloten eindapparaat.
• Als alternatief drukt uopdetoets Play/Pauze (3) om de
audioweergave te starten resp. te stoppen.
• Druk kort op Volume +/Titel +(4) om naar de volgende
titel te springen.
• Druk kort op Volume -/Titel-(2) om naar de vorige titel
te springen.
• Druk lang op Volume -/Titel-(2) om het geluidsvolume
te verlagen.
• Druk lang op Volume +/Titel +(4) om het
geluidsvolume te verhogen.
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
9. Technische specificaties
Frequentie180 Hz –20kHz
Max.
muziekvermogen
3W
Bereik<20m
®
Bluetooth
technologie
Bluetooth
®
v4.2
IP standaardIPX 4
AfmetingenØ270 x33mm
Gewicht~210 g
AansluitingenMicro-USB
Ladespannungmax. 5V
500 mA
Accu
Type
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Oplaadtijd~2h
Bluetooth
®
~2h
Gebruikstijd
Via
(afhankelijk van de geluidssterkte
en audio-inhoud)
28
Page 30
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbar
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbij dat dit
toestel zich in overeenstemming met de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring
overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt uonder
www.hama.com ->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Frequentieband(en)2.402 GHz -2.480 GHz
e
Maximaal radiofrequent
vermogen
7dBm
29
Page 31
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Ένταση ήχου -/Κομμάτι -
3. Αναπαραγωγή/Διακοπή
4. Ένταση ήχου +/Κομμάτι +
5. LED κατάστασης
6. Υποδοχή microUSB
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.
Στησυνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενο
αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ηχείο Flying Sound Disk
• Καλώδιο φόρτισης micro-USB
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3.Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσε
στεγνάπεριβάλλοντα.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπό που προβλέπεται.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν ή
να βλάψουν τους γύρω σας.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
• Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να
αφαιρεθεί, γι‘ αυτόπρέπει να απορρίψετε ολόκληρο το
προϊόν σύμφωναμετις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικότης συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Παιδιά κάτω των 8 δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή
με το προϊόν.
4.Ενδεδειγμένη χρήση
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνοσεαθλητικές
δραστηριότητες καιχόμπι.
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση από άτομα ηλικίας
άνω των 8 ετών καιυπό επίβλεψη ενήλικα.
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνοεκτός
κτηρίων.
• Ισχύει οεξής γενικός κανόνας: Μην παρενοχλείτε τους
συνανθρώπους καιτοπεριβάλλον σας με ενέργειες,
οι οποίες αντιβαίνουν στους γενικούς κανόνες
κοσμιότητας ή/καιοιοποίες θα παρενοχλούσαν κι εσάς.
• Κατά τη χρήση τουπροϊόντος, μην στοχεύετε στοκεφάλι
ήτοσώμα άλλων ατόμων.
• Πριν από τη ρίψη τουπροϊόντος, βεβαιωθείτε ότι το
περιβάλλον είναι ασφαλές καιότι δεν υπάρχουν εμπόδια
στην τροχιά.
30
Page 32
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη
• Πριν από την πρώτη χρήση: διαβάστε αυτότο
εγχειρίδιο χειρισμού μαζίμετοπαιδίσας.
5.1 Ενεργοποίηση
• Πιέστε παρατεταμένατοδιακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (1) για 3 δευτερόλεπταπερίπου, για
να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Θα ακουστεί έναηχητικό
σήμα καιηλυχνία LED κατάστασης (5) θα αρχίσει να
αναβοσβήνει.
• Κατόπιν, μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν με μια
συσκευή.
5.2 Απενεργοποίηση
• Πιέστε παρατεταμένατοδιακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (1) για 3 δευτερόλεπταπερίπου, για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση
• Λάβετε υπόψη ότι το προϊόν θα απενεργοποιηθεί μετά
από 10 λεπτά, εάν δεν εκτελέσετε καμία ενέργεια
(δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν χρησιμοποιηθεί η
λειτουργία Bluetooth).
5.3 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
• Γιαφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνοκατάλληλους
φορτιστές με υποδοχές USB.
• Γενικάμην χρησιμοποιείτε χαλασμένους φορτιστές
ήυποδοχές USB καιμην προσπαθείτε να τους
επισκευάσετε.
• Αποφεύγετε αποθήκευση, φόρτιση καιχρήση σε
ακραίες θερμοκρασίες.
• Όταν το προϊόν αποθηκεύεται για μεγάλοχρονικό
διάστημα πρέπει να φορτίζεται ανάτακτάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
• Φορτίστε πλήρως το προϊόν πριν από την πρώτη χρήση
του.
• Συνδέστε το παρεχόμενοκαλώδιο microUSB στην
υποδοχή microUSB (6) τουπροϊόντος.
• Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου φόρτισης
microUSB σε έναν κατάλληλοφορτιστή USB. Λάβετε
σχετικάυπόψη το εγχειρίδιο τουχρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
• Ηλυχνία LED κατάστασης (5) ανάβει συνεχώς κόκκινη
κατά τη φόρτιση. Όταν ημπαταρία φορτιστεί πλήρως, η
λυχνία LED κατάστασης (5) θα σβήσει.
Υπόδειξη –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 2 ώρες.
• Ημπαταρία τουπροϊόντος μπορεί να φορτιστεί τόσο
όταν αυτόείναι ενεργοποιημένοόσο καιότανείναι
απενεργοποιημένο.
• Ανάλογα με τη συνδεδεμένη συσκευή (Bluetooth),
ηχωρητικότητατης μπαταρίας τουπροϊόντος θα
προβάλλεται σε αυτήν.
• Οπραγματικός χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις
ρυθμίσεις καιτις συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες
έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
5.4 Πρώτη σύνδεση
Bluetooth®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
• Ελέγξτε εάν ηφορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητότηλέφωνο, κλπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία
• Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλεια του
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
καλύπτει το πολύ 10 μέτρα χωρίς εμπόδια, όπως
τοίχοι, άτομα κλπ.
• Τοποθετήστε την συσκευή στοκέντρο μεταξύ των
συμμετεχόντων ατόμων για να αυξήσετε την εμβέλεια
τουπροϊόντος.
• Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι συμβατή με
το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται εντός της μέγιστης
εμβέλειας 20 μέτρων του Bluetooth.
• Ενεργοποιήστε το προϊόν, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο "4.1 Ενεργοποίηση".
• Το προϊόν θα αναζητήσει μια σύνδεση.
• Ανοίξτε στη συσκευή σας τις ρυθμίσεις
περιμένετε μέχρι στη λίστατων συσκευών
Bluetooth
Bluetooth
®
και
®
που βρέθηκαν να προβληθεί HAMA SOUND DISK.
• Επιλέξτε "HAMA SOUND DISK" καιπεριμένετε μέχρι το
προϊόν να εμφανιστεί ως συνδεδεμένοστις ρυθμίσεις
Bluetooth της συσκευής σας. Ηεπιτυχής σύνδεση θα
επιβεβαιωθεί με έναηχητικόσήμα.
• Ηλυχνία LED κατάστασης (5) θα ανάβει σταθερά κόκκινη.
Υπόδειξη – Κωδικόςπρόσβασης
Bluetooth®
• Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης
για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη συσκευή
®
Bluetooth
.
• Γιατησύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστε τον
κωδικό 0000, εφόσον αυτός ζητηθεί από τη συσκευή.
31
®
Page 33
5.5 Αυτόματη σύνδεση
Bluetooth®
(αφού έχει ήδη
γίνει ζεύξη)
• Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας, ηοποία είναι συμβατή με
το
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη καιότι το
Bluetooth
είναι καιαυτόενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται εντός της μέγιστης
εμβέλειας 20 μέτρων του Bluetooth.
• Ενεργοποιήστε το προϊόν, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο 5.4 Πρώτη σύνδεση Bluetooth (ζεύξη).
• Ηεπιτυχής σύνδεση θα επιβεβαιωθεί με έναηχητικό
σήμα.
• Ηλυχνία LED κατάστασης (5) τουπροϊόντος θα ανάβει
σταθερά κόκκινη.
Υπόδειξη – Ησύνδεση παρεμποδίζεται
Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ τουπροϊόντος
καιτης συσκευής γίνεται αυτόματη σύνδεση. Εάν δεν
επιτευχθεί αυτόματασύνδεση Bluetooth, ελέγξτε τα
παρακάτω σημεία:
• Ελέγξτε στις ρυθμίσεις
Bluetooth
της συσκευής
®
εάν είναι συνδεδεμένοτοHAMA SOUND DISK. Εάν
όχι, επαναλάβετε τα βήματαπου αναφέρονται στο
κεφάλαιο Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
®
.
• Ελέγξτε εάν ησυσκευή καιτοπροϊόν απέχουν μεταξύ
τους λιγότερο από 20 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την
απόσταση μεταξύ των συσκευών.
• Ελέγξτε εάν το σήμα διακόπτεται από εμπόδια. Εάν
ναι, τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντάμεταξύ τους.
5.6 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω Bluetooth)
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου καιρυθμίστε την
αναλόγως από τη συνδεδεμένη συσκευή.
• Εναλλακτικά, πιέστε το πλήκτρο "Αναπαραγωγή/Διακοπή"
(3), για να ξεκινήσετε ήναδιακόψετε την αναπαραγωγήήχου.
• Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο "Ένταση ήχου +/Κομμάτι +"
(4), για να μεταβείτε στοεπόμενοκομμάτι.
• Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο "Ένταση ήχου –/Κομμάτι -"
(2), για να μεταβείτε στοπροηγούμενοκομμάτι.
• Πιέστε παρατεταμένατοπλήκτρο "Ένταση ήχου -/
Κομμάτι -" (2), για να μειώσετε την ένταση.
• Πιέστε παρατεταμένατοπλήκτρο "Ένταση ήχου +/
Κομμάτι +" (4), για να αυξήσετε την ένταση.
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς
βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε
®
επιθετικάκαθαριστικά.
• Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συχνότητα180 Hz –20kHz
Μέγ. ισχύς
αναπαραγωγής
3W
μουσικής
Εμβέλεια<20m
®
Bluetooth
Τεχνολογία
Bluetooth
®
v4.2
Πρότυπο IPIPX 4
ΔιαστάσειςØ270 x33mm
Βάρος~210 g
ΥποδοχέςMicro-USB
Τάση φόρτισηςmax. 5V
500 mA
Μπαταρία
Τύπος
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Χρόνος φόρτισης~2h
®
Διάρκεια
λειτουργίας
Bluetooth
Via
(ανάλογα με την νταση καιτοηχητικόπεριεχόμενο)
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμοναεπιστρέφουν
τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή
στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε
τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00173195,
00173196, 00173197, 00173198] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα
στοδιαδίκτυο:
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż
możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Flying Sound Disk
• Kabel ładujący microUSB
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym
otoczeniu.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Miej wzglądnaotoczenie. Wysoki poziom głośności
możezakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny
wpływ.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
• Akumulator jest zamontowany na stałeinie można
go usunąć,poddać całyprodukt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
• Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od
dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
• Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić
go przed bryzgami wody.
• Produkt ten należytrzymać zdala od dzieci poniżej 8lat.
34
4.Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
• Produkt przeznaczony jest wyłącznie do zastosowań
sportowych irekreacyjnych.
• Produkt przeznaczony jest do stosowania od 8roku życia
ipod kontrolą rodziców.
• Produkt przeznaczony jest wyłącznie do stosowania na
zewnątrz.
• Ogólna zasada: nie zakłócać spokoju innych osób i
środowiska działaniami, któresąniezgodne zogólnie
przyjętymi zasadami przyzwoitości i/lub są dokuczliwe w
opinii samego użytkownika.
• Podczas stosowania produktu nigdy nie celować wgłowę
lub ciałoinnej osoby.
• Zanim rzucisz produkt upewnij się, żejest to bezpieczne
dla otoczenia itor lotu jest wolny.
Page 36
5.Uruchamianie iobsługa
Wskazówki
• Przed pierwszym użyciem: przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi wraz zdzieckiem.
5.1 Włączanie
• Wcelu włączenia produktu wcisnąć iprzytrzymać
włącznik/wyłącznik zasilania (1) przez ok. 3s.Rozlega się
sygnał akustyczny idioda LED stanu (5) zaczyna migać.
• -Produkt można teraz połączyć zurządzeniem
końcowym.
5.2 Wyłączanie
• Wcelu wyłączenia produktu wcisnąć iprzytrzymać
włącznik/wyłącznik zasilania (1) przez ok. 3s.
Wskazówki –Automatyczne wyłączanie
• Należypamiętać, żepoupływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/brakfunkcji Bluetooth) produkt automatycznie się wyłącza.
5.3 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
• Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek
zportem USB.
• Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub
portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
• Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach.
• Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie
(przynajmniej co kwartał)doładowywać akumulator.
• Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować produkt.
• Podłączyć dołączony kabel microUSB do gniazda micro
USB (6) produktu.
• Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego microUSB do
odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję
obsługi stosowanej ładowarki USB.
• Podczas ładowania dioda LED stanu (5) świeci się ciągle
na czerwono. Po całkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LED stanu (5) gaśnie.
Wskazówki –proces ładowania /Pojemność
akumulatora
• Kompletny proces ładowania trwa ok. 2godzin.
• Akumulator produktu można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak iwyłączonym.
• Wzależności od podłączonego urządzenia końcowego
(Bluetooth) pojemność akumulatoraproduktu jest
wskazywana na urządzeniu końcowym.
• Sprawdzić,czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy,itp.)
jest wyposażone w łącze
• Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
Bluetooth
®
.
®
wynosi maks.
20 metrów bez przeszkód jak ściany,osoby itp.
• Umieścić urządzenie końcowe na środkupomiędzy
wszystkimi osobami biorącymi udział wgrze, by
poszerzyć zasięgproduktu.
®
• Upewnić się, żeurządzenie końcowe
włączone, a łącze
Bluetooth
®
aktywne.
Bluetooth
jest
• Upewnić się, żeprodukt znajduje się wzasięgu działania
łącza Bluetooth, który wynosi maks. 20 metrów.
• Włączyć produkt zgodnie zopisem wpunkcie 4.1.
Włączanie.
• Produkt szuka połączenia.
• Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
Bluetooth
®
ipoczekać,ażwliście znalezionych urządzeń
®
pojawi się napis HAMA SOUND DISK.
• Wybrać urządzenie „HAMA SOUND DISK” ipoczekać,
aż produkt będzie wyświetlany jako połączony w
ustawieniach Bluetooth urządzenia końcowego. Sygnał
akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
• Dioda LED stanu (5) świeci się teraz światłem ciągłym.
Wskazówka –hasło
Bluetooth
®
Niektóreurządzenia końcowe wymagają podania
hasładokonguracji połączenia zinnym urządzeniem
®
Bluetooth
.
• Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie
do podania hasła, wpisać hasło0000 wcelu
nawiązania połączenia zgłośnikami.
35
Page 37
5.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
• Upewnić się, żeurządzenie końcowe
włączone, a łącze
Bluetooth
®
aktywne.
Bluetooth
®
jest
• Upewnić się, żegłośnik znajduje się wzasięgu działania
łącza Bluetooth, który wynosi maks. 20 metrów.
• Włączyć produkt, jak opisano wrozdziale 5.4 Pierwsze
połączenie Bluetooth (parowanie).
• Dioda LED stanu (5) produktu świeci światłem ciągłym.
Wskazówki –Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym sparowaniu produktu z
urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się
automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth nie zostanie
nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące
punkty:
®
• Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
urządzenia
końcowego, czy Cones jest połączony.Jeżeli tak nie
jest, powtórzyć kroki opisane wrozdziale Pierwsze
łączenie
Bluetooth
®
.
• Sprawdzić,czy urządzenie końcowe iprodukt są
oddalone od siebie omniej niż 20 m. Wprzeciwnym
razie zmniejszyć odstępmiędzy urządzeniami.
• Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie jest ograniczony
przez przeszkody.Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
5.6 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth)
• Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
• Opcjonalnie wcisnąć przycisk Play/Pauza (3), aby
uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
• Nacisnąć krótko przycisk Głośność +/Tytuł +(4), aby
przejść do następnego tytułu(utworu).
• Nacisnąć krótko przycisk Głośność -/Tytuł -(2), aby
przejść do poprzedniego tytułu(utworu).
• Nacisnąć długo przycisk Głośność -/Tytuł -(2), aby
zmniejszyć poziom głośności.
• Nacisnąć długo przycisk Głośność +/Tytuł +(4), aby
zwiększyć poziom głośności.
• Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.
com
9. Dane techniczne
Częstotliwość180 Hz –20kHz
Maks. moc
muzyczna
3W
Zasięg<20 m
®
Bluetooth
Technologia
Bluetooth
®
v4.2
Standardowe IPIPX 4
WymiaryØ270 x33mm
Waga~210 g
PrzyłączaMicro-USB
Napięcie ładowania max. 5V
500 mA
Akumulator
Typ
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Czas ładowania~2h
®
Czas pracy
Bluetooth
Via
(w zależności od głośności i
~2h
zawartości audio)
36
Page 38
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochr
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp
urządzenia radiowego [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] jest zgodny zdyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Częstotliwość transmisji2.402 GHz -2.480 GHz
Maksymalna moc transmisji7dBm
ony śro
dowiska:
37
Page 39
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Hangerő -/Cím -
3. Lejátszás/szünet
4. Hangerő +/Cím +
5. Állapotjelző LED
6. MicroUSB csatlakozó
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa
el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• Flying Sound lemez
• MicroUSB töltőkábel
• Ez ahasználati útmutató
3.Biztonsági előírások
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
• Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
• Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben
használja.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
• Legyen tekintettel környezetére. Anagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható
el, ezért aterméket egyben, ajogszabályi előírások
szerint ártalmatlanítsa.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
• Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje
az érintkezést fröccsenő vízzel.
• Ezt aterméket 8évesnél atalabb gyermekek előlelkell
zárni.
4.Rendeltetésszerű használat
• Ez atermék csak sportoláshoz és szabadidős
tevékenységekhez használható.
• Ez atermék csak 8éves kortól és szülőifelügyelettel
használható.
• Ez atermék csak kültéren használható.
• Általánosan érvényes: ne zavarja embertársait és
környezetét olyan tettekkel, amelyek ellent mondanak a
jó modor általános szabályainak és/vagy olyannal, amit
ön is zavarónak tartana.
• Atermék használata során soha ne célozzon asaját vagy
más személy fejére.
• Atermék eldobása előtt gyeljen abiztonságos
környezetreésaszabad dobási röppályára.
38
5.Üzembevétel és üzemeltetés
Hivatkozás
• Az első használatot megelőzően olvassa gyermekével
el ajelen kezelési útmutatót.
Page 40
5.1 Bekapcsolás
• Atermék bekapcsolásához tartsa lenyomva abe-/
kikapcsoló gombot (1) kb. 3másodpercig. Hangjelzés
hallható, és az állapotjelző LED (5) villogni kezd.
• Vegye gyelembe, hogy ahangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs Bluetoothfunkció) kikapcsol.
5.3 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
• Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós
töltőkészüléket használjon.
• Ameghibásodott töltőkészülékeket és USB-
csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja
megjavítani őket.
• Kerülje atárolást, töltést és használatot extrém
hőmérsékleteken.
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min.
negyedévente) töltse aterméket.
• Az első használat előtt először töltse fel teljesen a
terméket.
• Csatlakoztassa amellékelt MicroUSB töltőkábelt a
hangszóró MicroUSB csatlakozójához (6).
• Csatlakoztassa aMicroUSB töltőkábel szabad
csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Ehhez
kapcsolódóan olvassa el az USB töltőkészülék használati
útmutatóját.
• Az állapotjelző LED (5) atöltés közben folyamatosan
pirosan világít. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött,
az állapotjelző LED (5) kialszik.
Hivatkozás –
töltési folyamat /
Akkumulátorkapacitás
• Ateljes feltöltés 2órát vesz igénybe.
• Atermék akkumulátoraki- és bekapcsolt állapotban
is tölthető.
• Acsatlakoztatott eszköz (Bluetooth) függvényében a
termék akkumulátorának kapacitása így ellenőrizhető.
• Az akkumulátor tényleges üzemideje akészülék
használatától, abeállításoktól és akörnyezeti
feltételektőlfügg (az akkumulátorok élettartama
korlátozott).
®
5.4 Első
Bluetooth
kapcsolat (párosítás)
Hivatkozás
• Ellenőrizze, hogy amobil eszköz (MP3-lejátszó,
mobiltelefon stb.) alkalmas-e
• Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
Bluetooth
®
®
kapcsolatra.
hatótávolsága
maximum 20 méter akadályok, például falak,
személyek stb. nélkül.
• Helyezze el akészülékét az érintett személyek
között középen, atermék hatósugarának növelése
érdekében.
®
• Győződjön meg róla, hogy a
van-e kapcsolva, és a
Bluetooth
Bluetooth
-képes eszköz be
®
aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy atermék aBluetooth
hatótávolságán belül, azaz 20 méteren belül van-e.
• Kapcsolja be aterméket a4.1 Be-/kikapcsolás részben
leírtak szerint.
• Atermék ekkor kapcsolatot keres.
• Nyissa meg eszközén a
várjon, míg atalált
Bluetooth
®
Bluetooth
-beállításokat, és
®
-készülékek listájában
megjelenik aHAMA SOUND DISK.
• Válassza ki a„HAMA SOUND DISK“-et és várjon, míg
atermék csatlakozottként jelenik meg akészüléke
Bluetooth-beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
• Az állapotjelző LED (5) ekkor folyamatosan világít.
®
Hivatkozás –
Bluetooth
-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadni, amikor az
eszközt egy másik
Bluetooth
®
-eszközhöz csatlakoztatjuk.
• Ahangszórók csatlakoztatásához írja be a0000
jelszót, amikor az eszköze ajelszó megadásáraszólítja
fel.
39
Page 41
5.5 Automatikus
Bluetooth
®
-kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
®
• Győződjön meg róla, hogy a
van-e kapcsolva, és a
Bluetooth
Bluetooth
-képes eszköz be
®
aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy atermék aBluetooth
hatótávolságán belül, azaz 20 méteren belül van-e.
• Kapcsolja be aterméket a 5.4 Bluetooth Első
párosítás részben leírtak szerint.
• Hangjelzés erősíti meg, hogy akapcsolat sikeresen
létrejött.
• Az állapotjelző LED (5) folyamatosan világít.
Hivatkozás –Korlátozott kapcsolat
Atermék és az eszköz sikeres első kapcsolódását
követően acsatlakozás automatikusan történik.
Amennyiben aBluetooth-kapcsolat nem jön létreismét
automatikusan, ellenőrizze akövetkező pontokat:
• Ellenőrizze az eszköz Bluetooth ®beállításaiban, hogy
aCones csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg
az első Bluetooth®kapcsolat részben leírt lépéseket.
• Ellenőrizze, hogy akészülék és atermék közötti
távolság 20 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse
az eszközök távolságát.
• Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a
hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
5.6 Hanglejátszás (Bluetooth-on keresztül)
• Ndítsa el és szabályozza ahanglejátszást megfelelő
módon acsatlakoztatott eszközön.
• Alternatívaként nyomja meg aszünet/lejátszás gombot
(3) ahanglejátszás elindításához, ill. leállításához.
• Nyomja meg röviden ahangerő +/cím +gombot (4), ha
akövetkező dalraszeretne ugrani.
• Nyomja meg röviden ahangerő -/cím -gombot (2), ha
az előző dalraszeretne ugrani.
• Nyomja meg ahangerő -/cím -(2) gombot ahangerő
csökkentéséhez.
• Nyomja meg ahangerő +/cím +(4) gombot ahangerő
növeléséhez.
6. Karbantartás és ápolás
• Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
9. Műszaki adatok
Frekvencia180 Hz –20kHz
Max.
Zeneteljesítmény
3W
Hatótávolság<20m
®
Bluetooth
technológia
Bluetooth
®
v4.2
IP-szabványIPX 4
MéretekØ270 x33mm
Súly~210 g
CsatlakozókMicro-USB
Töltőfeszültségmax. 5V
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
11. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00173195,
00173196, 00173197, 00173198] típusú
rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető akövetkező internetes címen:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)2.402 GHz -2.480 GHz
Maximális jelerősség7dBm
41
Page 43
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Vypínač
2. Hlasitost -/skladba -
3. Play/Pause
4. Hlasitost +/skladba +
5. Stavová LED dioda
6. Micro-USB přípojka
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Flying Sound Disk
• Nabíjecí kabel smikroUSB
• Tento návod kobsluze
3.Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
• Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve
vlhkém prostředí azabraňte styku svodou. Používejte
pouze vsuchých prostorách.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
• Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot
vtechnických údajích.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit
nebo ovlivnit vaše okolí.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
• Akumulátor je pevně instalován anelze jej vyjmout.
Výrobek likvidujte jako celek vsouladu splatnými
předpisy.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko
udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle
platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím
nárok na záruku.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte
styku svodou.
• Tento výrobek nepatřídorukou dětem mladším 8let.
4.Použití dle stanoveného účelu
• Tento výrobek je určený pouze prosport avolný čas.
• Tento výrobek je určen propoužívání od 8let apod
dohledem rodičů.
• Tento výrobek je určen pouze propoužití mimo budovy.
• Obecně platí: Neobtěžujte ostatní osoby ani své okolí
jednáním, které odporuje obecným pravidlůmchování a/
nebo které byste sami považovali za obtěžování.
• Připoužívání produktu nikdy nemiřte na hlavu ani tělo
jiných osob.
• Než produkt hodíte, zkontrolujte zabezpečení okolí a
volnou dráhu hodu.
42
5. Uvedení do provozu aprovoz
Poznámka
• Před prvním použitím si přečtěte tento návod kpoužití
spolu se svým dítětem.
Page 44
5.1 Zapnutí
• Stiskněte apřidržte stisknutý vypínač (1) na cca 3
sekundy,tím produkt zapnete. Zazní akustický signál a
stavová LED dioda (5) začne blikat.
• Produkt lze spojit pouze sjedním koncovým zařízením.
5.2 Vypnutí
• Stiskněte apřidržte stisknutý vypínač (1) na cca 3
sekundy,tím produkt vypnete.
Poznámka –Automatické vypínání
• Pozor,produkt se po 10 minutách nečinnosti (žádné
přehrávání audia /žádné funkce Bluetooth) vypne.
5.3 Nabíjení baterie
Upozornění –baterie
• Pronabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo
USB zásuvky.
• Defektní nabíječky nebo USB zásuvky už dále
nepoužívejte aani je nezkoušejte opravovat.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání při
extrémních teplotách.
• Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
• Před prvním použitím výrobek jednou zcela nabijte.
• Připojte dodaný nabíjecí kabel smikroUSB na mikroUSB
přípojku (6) produktu.
• Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu smikroUSB
do vhodné USB nabíječky.Respektujte pokyny uvedené v
návodu kobsluze používané USB nabíječky.
• Stavová LED dioda (5) svítí vprůběhu nabíjení červeně.
Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (5) zhasne.
Poznámka –nabíjení/Kapacita baterie
• Úplné nabití trvá cca 2hodin.
• Baterii produktu můžete nabíjet, ať je produkt vypnutý
nebo zapnutý.
• Podlepřipojenéhokoncového zařízení (Bluetooth) se
kapacita nabití baterie produktu zobrazuje na daném
zařízení.
• Skutečná doba nabíjení baterie se mění vzávislosti
na používání zařízení, na nastavení anapodmínkách
prostředí (baterie mají omezenou životnost).
®
5.4 První navázání spojení
Bluetooth
(spárování)
Poznámka
• Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení
(MP3 přehrávač,mobilní telefon atd.) disponuje
®
Bluetooth
• Pozor,dosah
.
Bluetooth
®
je max. 20 metrů,ato bez
překážek, jako např.zdí, osob apod.
• Umístěte koncové zařízení do středu mezi všechny
zúčastněné osoby,tím rozšíříte dosah produktu.
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
zapnuté, aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
Bluetooth
®
®
.
• Zajistěte, aby se produkt nacházel vdosahu Bluetooth
max. 20 metrů.
• Zapněte produkt podle kapitoly 4.1. Zapnutí.
• Produkt vyhledává spojení.
• Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení
Bluetooth
přístrojů
®
avyčkejte, dokud se na seznamu nalezených
®
Bluetooth
nezobrazí HAMA SOUND DISK.
• Zvolte „HAMA SOUND DISK” avyčkejte, dokud se
produkt nezobrazí jako spojený vnastavení Bluetooth
vašeho koncového zařízení. Akustický signál potvrdí
úspěšné spojení.
• Stavová dioda (5) nyní svítí stále.
Poznámka –Heslo pro
Bluetooth
®
Některá koncová zařízení vyžadují pronavázání spojení s
jiným zařízením s
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
zapnuté, aaby byla aktivní funkce
Bluetooth
Bluetooth
®
®
.
• Zajistěte, aby se produkt nacházel vdosahu Bluetooth
max. 20 metrů.
• Zapněte produkt podle popisu vkapitole 5.4 První
spojení Bluetooth (párování).
• Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
• Stavová LED dioda (5) produktu trvale svítí.
Poznámka –Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení produktu skoncovým
zařízením probíhá spojení automaticky.Pokud by ke
spojení Bluetooth nedošlo automaticky,zkontrolujte tyto
body:
• Zkontrolujte vnastavení
Bluetooth
koncového
®
zařízení, zda došlo ke spojení s Cones.Pokud
ne, zopakujte postup uvedený připrvním spojení
®
Bluetooth
.
• Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení aprodukt
od sebe vzdáleny méně než 20 metrů.Pokud ne,
umístěte obě zařízení blíž ksobě.
• Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněnpřekážkami.
Pokud ano, umístěte přístroje blíže ksobě.
5.6 Přehrávání audia (přes Bluetooth)
• Spusťte aovládejte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
• Alternativně stiskněte Play/Pause (3) prospuštění nebo
vypnutí přehrávání audia.
• Stiskněte krátce Hlasitost +/Skladba +(4) propřechod
na další skladbu.
• Stiskněte krátce Hlasitost -/Skladba -(2) propřechod na
předchozí skladbu.
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
hama.com
9. Technické údaje
Frekvence180 Hz –20kHz
Max. hudební
výkon
3W
Dosah<20m
®
Bluetooth
technologie
Bluetooth
®
v4.2
IP standardIPX 4
RozměryØ270 x33mm
Hmotnost~210 g
PřípojkyMicro-USB
Napětí přinabíjení max. 5V
500 mA
Baterie
Typ
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Doba nabíjení~2h
Provozní doba
Via
(podle hlasitosti aaudio obsahu)
Bluetooth
®
~2h
44
Page 46
10. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] je vsouladu se směrnicí
2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je k
dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
2.402 GHz -2.480 GHz
Maximální radiofrekvenční
výkon vysílaný
7dBm
45
Page 47
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie
1. Vypínač I/O
2. Hlasitosť -/skladba -
3. Play/Pauza
4. Hlasitosť +/skladba +
5. Indikátor stavu LED
6. Prípojka mikroUSB
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Flying Sound disk
• Nabíjací kábel spripojením mikroUSB
• Návod na použitie
3.Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
• Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo
vlhkom prostredí azabráňte styku svodou. Používajte iba
vsuchých priestoroch.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt
vtechnických údajoch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
• Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže rušiť
alebo ovplyvniť Vaše okolie.
• Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
• Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá sa vybrať.
Výrobok likvidujte ako celok vsúlade splatnými
predpismi.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov o
likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým
nárok na záruku.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom mladším ako 8rok/
roky/rokov.
4.Zamýšľané používanie
• Tento výrobok je určený len na používanie pri športe ana
voľný čas.
• Tento výrobok je určený na použitie osobami staršími ako
8rokovapod dohľadom rodičov.
• Tento výrobok je určený len na používanie mimo budov.
• Vo všeobecnosti platí: neobťažujte druhých ľudí aokolie
konaním, ktoré je vrozporesovšeobecnými pravidlami
slušného správania a/alebo ktoré by vás samých
obťažovalo.
• Pri používaní výrobku nikdy nemierte na hlavu alebo telo
iných osôb.
• Pred hodením výrobku dbajte na bezpečné prostredie a
voľnú dráhu vrhu.
46
5.Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Poznámka
• Pred prvým použitím: prečítajte si tento návod na
obsluhu spolu svaším dieťaťom.
Page 48
5.1 Zapnutie
• Na zapnutie výrobku podržte stlačený vypínač I/O (1) cca
3sekundy.Zaznie akustický signál aindikátor stavu LED
(5) začne blikať.
• Výrobok možno spojiť iba sjedným koncovým
zariadením.
5.2 Vypnutie
• Na vypnutie výrobku podržte stlačený vypínač I/O (1) cca
3sekundy.
Poznámka –Automatické vypnutie
• Upozorňujeme, že výrobok sa po 10 minútach
nečinnosti (žiadne prehrávanie audia/žiadna funkcia
Bluetooth) vypne.
Poznámka –Nabíjanie/Kapacita
akumulátorov
• Úplné nabitie trvá cca. 2hodín.
• Akumulátor výrobku je možné nabíjať vzapnutom aj
vo vypnutom stave.
• Kapacita akumulátoravýrobku sa zobrazí na
príslušnom pripojenom koncovom zariadení
(Bluetooth).
• Skutočná životnosť akumulátorasamení vzávislosti od
používania vzávislosti od, nastavení apodmienok okolia
(akumulátory majú obmedzenú životnosť).
®
5.4 Prvé spojenie
Bluetooth
(párovanie)
Poznámka
5.3 Nabíjanie akumulátorov
Upozornenie –akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky sUSB
pripojeniami.
• Poškodené nabíjačky alebo USB pripojenia ďalej
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách.
• Pri dlhšom nepoužívaní akumulátor pravidelne
dobíjajte (aspoň razzaštvrťrok).
• Pred prvým použitím výrobok najprv úplne nabite.
• Pripojte dodaný kábel spripojením mikroUSB na
prípojku mikroUSB (6) výrobku.
• Pripojte voľný konektor mikroUSB nabíjacieho kábla na
vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľanávodu
na použitie príslušnej USB nabíjačky.
• Indikátor stavu LED (5) svieti počas nabíjania trvalo
načerveno. Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor
stavu LED (5) zhasne.
• Skontrolujte, čimákoncové mobilné zariadenie (MP3
prehrávač,mobilný telefón atď.) funkciu
®
• Dosah funkcie
Bluetooth
je max. 20 mbez prekážok,
Bluetooth
®
ako sú steny,osoby,atď.
• Vaše koncové zariadenie umiestnite do stredu
všetkých zúčastnených osôb, aby sa rozšíril dosah
výrobku.
• Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
zapnuté ažejefunkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
• Uistite sa, že sa výrobok nachádza vdosahu Bluetooth,
teda vo vzdialenosti max. 20 metrov.
• Zapnite výrobok, ako je opísané v časti 4.1 Zapnutie.
• Výrobok hľadá spojenie.
• Otvorte na koncovom zariadení nastavenia
apočkajte, kým sa vzozname nájdených zariadení
®
Bluetooth
zobrazí HAMA SOUND DISK.
Bluetooth
• Zvoľte „HAMA SOUND DISK“ a čakajte, kým sa výrobok
zobrazí vnastaveniach Bluetooth vášho koncového
zariadenia ako spárovaný. Akustický signál potvrdí
úspešné spárovanie.
• Indikátor stavu LED (5) teraz svieti trvale.
Poznámka –
Bluetooth
Niektoré koncové zariadenia vyžadujú pri párovaní s
iným zariadením sfunkciou
®
heslo
Bluetooth
®
heslo.
• Keď koncové zariadenie kvôli spojeniu sreproduktormi
vyžiada zadanie hesla, zadajte 0000 (štyri nuly).
.
®
47
Page 49
5.5 Automatické
Bluetooth
®
spojenie (po úspešnom
spárovaní)
• Uistite sa, že je koncové zariadenie sfunkciou
Bluetooth
®
zapnuté ažejefunkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
• Uistite sa, že sa výrobok nachádza vdosahu Bluetooth,
teda vo vzdialenosti max. 20 metrov.
• Zapnite výrobok –ako je opísané v časti 5.4 Prvé
spojenie Bluetooth (párovanie).
• Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
• Indikátor stavu LED (5) výrobku svieti trvale.
Poznámka –Spojenie obmedzené
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie výrobku a
koncového zariadenia vykoná automaticky.Aksa
Bluetooth spojenie neobnoví automaticky,skontrolujte
nasledujúce body:
• Skontrolujte vBluetooth®nastaveniach koncového
zariadenia, čiexistuje spojenie sCones. Ak nie,
zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie s
Bluetooth®.
• Skontrolujte, čisúodseba koncové zariadenie a
výrobok vzdialené najviac 20 m. Ak nie, zmenšite
vzdialenosť medzi zariadeniami.
• Skontrolujte, činie je dosah obmedzený prekážkami.
Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie ksebe.
5.6 Audio prehrávanie (cez Bluetooth)
• Spustite anastavte príslušným spôsobom audio
prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
• Alternatívne stlačte tlačidlo Play/Pauza (3), aby ste audio
prehrávanie spustili, resp. zastavili.
• Na zvolenie nasledujúcej skladby stlačte krátko tlačidlo
Hlasitosť +/Skladba +(4).
• Na zvolenie predchádzajúcej skladby stlačte krátko
tlačidlo Hlasitosť -/Skladba -(2).
• Na zníženie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo Hlasitosť -/
Skladba -(2).
• Na zvýšenie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo Hlasitosť +/
Skladba +(4).
6. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
• Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
9. Technické údaje
Frekvencia180 Hz –20kHz
Max. výkon hudby3W
Dosah<20m
®
Bluetooth
technológia
Bluetooth
®
v4.2
IP štandardIPX 4
RozmeryØ270 x33mm
Hmotnosť~210 g
PrípojkyMicro-USB
Nabíjacie napätiemax. 5V
500 mA
Akumulátor
Typ
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Čas nabíjania~2h
®
Prevádzková doba
Bluetooth
Via
(podľahlasitosti aobsahu audia)
~2h
48
Page 50
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou r
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
11. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na
tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
Maximálny vysokofrekvenčný 7dBm
2.402 GHz -2.480 GHz
ecyklácie
49
Page 51
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Botãodeligar/desligar
2. Volume -/Faixa -
3. Play/Pause
4. Volume +/Faixa +
5. LED de estado
6. Entrada microUSB
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas
indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras. Se
transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue
também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatençãoparaperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Flying Sound Disk
• Cabo de carregamento microUSB
• Este manual de instruções
3.Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilizaçãodoméstica
enãocomer
• Nãoutilize oproduto perto de aquecedores, outras
fontes de calor ou directamente exposto àluz solar.
• Proteja oproduto contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o somente em ambientes
secos.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Nãodeixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
• Nãoutilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
• Nãoutilize oproduto em áreas nas quais nãosão
permitidos aparelhos electrónicos.
• Tenha consideraçãopelas outras pessoas. Volumes de
som elevados poderãointerferir no meio ambiente.
• Nãoabraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
• Abateria está instalada de forma xa enãopode ser
removida. Elimine oproduto completo de acordo com a
legislaçãoemvigor.
• Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças.
Perigo de asxia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Nãoefectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
• Nãoutilize oproduto em ambientes húmidos eevite
jactos de água.
• Manter este produto afastado de crianças com idade
inferior a8.
4.Utilização correta
• Este produto só está previsto paraser utilizado em
atividades desportivas edelazer.
• Este produto está previsto paraautilizaçãoapartir dos 8
anos esob supervisionamento parental.
• Este produto só está previsto paraser utilizado no
exterior de edifícios.
• Em geral, aplica-se oseguinte: nãoincomode as outras
pessoas eoseu ambiente através de ações que não
respeitam as regras de comportamento gerais e/ou as
que também você acharia perturbadoras.
• Durante autilizaçãodoproduto, nunca aponte paraa
cabeça ou ocorpo de outras pessoas.
• Antes de arremessar oproduto, preste atençãoaum
ambiente seguroeuma trajetória livre.
cial.
50
Page 52
5.Colocação em funcionamento eoperação
Nota
• Antes da primeirautilização: leia este manual de
instruções em conjunto com oseu lho.
5.1 Ligar
• Prima obotãodeligar/desligar (1) emantenha-o
premido durante aprox. 3segundos paraligar oproduto.
Ouve-se um sinal sonoroeoLED de estado (5) começa
apiscar.
• Agora, oproduto pode ser conectado aumdispositivo.
5.2 Desligar
• Prima obotãodeligar/desligar (1) emantenha-o
premido durante aprox. 3segundos paradesligar o
produto.
Nota –Desligamento automático
• Tenha em atençãoque oproduto se desliga após
10 minutos sem qualquer ação(sem reproduçãode
áudio/sem funçãoBluetooth).
5.3 Carregamento da bateria
Aviso –Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados com ligações
USB paraefetuar ocarregamento.
• De modo geral, nãoutilize carregadores ou ligações
USB que apresentem danos, nem tente reparar os
mesmos.
• Antes da primeirautilização, carregue oproduto na
totalidade.
• Ligue ocabo microUSB fornecido àentrada microUSB
(6) do produto.
• Ligue a cha livredocabo de carregamento microUSB
aumcarregador USB adequado. Para tal, consulte o
manual de instruções do carregador USB utilizado.
• OLED de estado (5) acende-se permanentemente a
vermelho durante oprocesso de carregamento. Quando
abateria estiver totalmente carregada, oLED de estado
(5) apaga-se.
Nota –Processo de carregamento/
Capacidade da bateria
• Um processo de carregamento completo demora
cerca de 2horas.
• Abateria do produto pode ser carregada tanto com o
produto ligado como desligado.
• Consoante odispositivo (Bluetooth) conectado, a
carga da bateria do produto pode ser apresentada
no mesmo.
• Adurabilidade da bateria varia de acordo com a
utilizaçãododispositivo, as denições eascondições
ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada).
5.4 Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
• Verique se oseu dispositivo móvel (leitor de MP3,
telemóvel, etc.) écompatível com
• Tenha em atençãoque oalcance máximo do
Bluetooth
®
éde20metros, sem obstáculos como
Bluetooth
®
.
paredes, pessoas, etc.
• Posicione oseu dispositivo no centrodetodos os
participantes paraaumentar oalcance do produto.
• Certique-se de que oseu equipamento terminal
Bluetooth®está ligado eque o
Bluetooth
®
está
ativado.
• Certique-se de que oproduto se encontradentroda
área de alcance do Bluetooth de 20 metros, no máximo.
• Ligue oproduto como descrito em 4.1. Ligar.
• Oproduto procurauma ligação.
• Abraomenu de denições
Bluetooth
eaguarde até que HAMA SOUND DISK seja apresentado
na lista de dispositivos
Bluetooth
®
no seu dispositivo
®
encontrados.
• Selecione “HAMA SOUND DISK“ eaguarde até que o
produto seja apresentado como ligado nas denições
Bluetooth do seu dispositivo. Um sinal sonoroconrma
que aligaçãofoi estabelecida com sucesso.
• OLED de estado (5) acende-se permanentemente.
Nota –Palavra-passe
Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem aintroduçãodeuma
palavra-passe paraestabelecer aligaçãoaoutro
dispositivo
Bluetooth
®
.
• Introduza apalavra-passe 0000 paraestabelecer a
ligaçãoàscolunas se tal lhefor solicitado pelo seu
dispositivo.
51
Page 53
5.5 Ligação automática
Bluetooth
®
(após
emparelhamento já efetuado)
• Certique-se de que oseu equipamento terminal
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
• Certique-se de que oproduto se encontradentroda
área de alcance do Bluetooth de 20 metros, no máximo.
• Ligue oproduto como descrito em 5.4 Primeiraligação
Bluetooth (emparelhamento).
• Um sinal sonoroconrma que aligaçãofoi estabelecida
com sucesso.
• OLED de estado (5) do produto acende-se
permanentemente.
Nota –Ligação afetada
Após uma primeiraligaçãobem-sucedida entre
oproduto eodispositivo, aligaçãoérealizada
automaticamente. Caso aligaçãoBluetooth nãoseja
estabelecida automaticamente, verique os seguintes
pontos:
®
• Nas denições
Bluetooth
Cones está ligado. Caso nãoesteja, repita os passos
descritos em Primeiraligação
do dispositivo, verique se
®
Bluetooth
.
• Verique se odispositivo eoproduto estãoauma
distância inferior a20metros um do outro. Se não
estiverem, reduza adistância entreosdispositivos.
• Verique se existem obstáculos aafetar oalcance.
Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos
uns dos outros.
5.6 Reprodução de áudio (através de Bluetooth)
• Inicie econtrole areproduçãodeáudio em conformidade
através do dispositivo conectado.
• Como alternativa, prima obotãoPlay/Pause (3) para
iniciar ou parar areproduçãodeáudio.
• Prima brevemente obotãoVolume+/Faixa +(4) para
avançar paraafaixa seguinte.
• Prima brevemente obotãoVolume-/Faixa -(2) para
retroceder paraafaixa anterior.
• Mantenha obotãoVolume-/Faixa -(2) premido para
reduzir ovolume.
• Mantenha obotãoVolume+/Faixa +(4) premido para
aumentar ovolume.
6. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de
limpeza agressivos.
• Certique-se de que nãoentraágua paradentrodo
produto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enãoobservaçãododas instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Especificações técnicas
Frequência180 Hz –20kHz
Potência musical
máx.
3W
Alcance<20m
®
Bluetooth
Tecnologia
Bluetooth
®
v4.2
IP StandardIPX 4
DimensõesØ270 x33mm
Peso~210 g
LigaçõesMicro-USB
Tensãode
carregamento
max. 5V
500 mA
Bateria
Tipo
Tempo de
carregamento
Tempo de
funcionamento
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
~2h
®
Bluetooth
Via
~2h
(consoante ovolume eoconteúdo
de áudio)
52
Page 54
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementaçãodadirectiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estãoobrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecçãodoambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00173195, 00173196, 00173197,
00173198] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/
UE. Otexto integral da declaraçãodeconformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Banda(s) de frequências2.402 GHz -2.480 GHz
Potência máxima transmitida 7dBm
53
Page 55
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
1. Açma/kapatma anahtarı
2. Ses seviyesi -/Parça adı -
3. Çal/Duraklat
4. Ses seviyesi +/Parça adı +
5. Durum LED'i
6. Micro-USB bağlantısı
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir
yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır
2. Paketin içindekiler
• Flying Sound Disk
• Micro-USB şarj kablosu
• Bu kullanımkılavuzu
3.Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayınveya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyunuz
ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
• Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
• Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi
rahatsızedebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
• Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz, cihazın
tamamını yasal direktiereuygun olarak atıktoplamaya
kazandırın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma
tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayınveüzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
• Bu ürün 8yaşınaltındaki çocuklardan uzak tutulmalıdır.
4. Amacına Uygun Kullanım
• Bu ürün sadece spor faaliyetleri ve diğer boş zaman
etkinlikleri sırasında kullanımiçin öngörülmüştür.
• Bu ürün, 8yaşınıdoldurmuş ve ebeveynlerinin gözetimi
altında olan kişiler için öngörülmüştür.
• Bu ürün sadece binalar dışındaki kullanımiçin
öngörülmüştür.
• Genel olarak geçerlidir: genel davranış kurallarına
ters düşen ve/veya kendinizin de taciz olarak kabul
edebileceğihareketlerle diğer insanları ve çevrenizi
rahatsızetmeyin.
• Ürün kullanıldığı esnada asla başka insanlarınkafasına
veya gövdesine nişan almayınız.
• Ürün atışından önce ortamıngüvenli ve atış yolunun boş
olmasına dikkat ediniz.
54
5.Devreye alma ve çalıştırma
Not
• İlk kullanımdan önce: Bu işletim kılavuzunu
çocuğunuzla beraber okuyun.
Page 56
5.1 Çalıştırma
• Ürünü çalıştırmak için açma/kapatma anahtarına (1) yakl.
3saniye basıptutun. Akustik bir sinyal işitilir ve durum
LED’i (5) yanıpsönmeye başlar/söner.
• Ürün şimdi bir uç cihaza bağlanabilir.
5.2 Kapatma
• Ürünü kapatmak için açma/kapatma anahtarına (1) yakl.
3saniye basıptutun.
Not –Otomatik kapatma
• 10 dakika süresince herhangi bir faaliyet olmazsa (ses
yayını olmazsa/ Bluetooth fonksiyonu kullanılmazsa)
ürünün kapanacağını dikkate alın.
5.3 Akünün şarj edilmesi
Uyarı –Akü
• Şarj için sadece uygun USB bağlantıları olan şarj
cihazları kullanın.
• Arızalı şarj cihazlarını veya USB bağlantılarını artık
kullanmayınvetamir etmeyi de denemeyin.
• Aşırı sıcakta depolamayın, şarj etmeyin veya
kullanmayın.
• Uzun bir süredepolandığında düzenli olarak (en az üç
ayda bir) şarj edilmelidir.
• İlk kez kullanmadan önce ürünü bir keretümüyle şarj
edin.
• Birlikte verilmiş olan Micro-USB şarj kablosunu ürünün
Micro-USB bağlantısına (6) takın.
• Micro-USB şarj kablosunun diğer ucunu uygun bir USB
şarj cihazına takın. Kullanılan USB şarj cihazınınkullanımkılavuzunu dikkate alın.
• Şarj işlemi sırasında durum LED’i (5) sürekli kırmızı renkte
yanar.Akü tümüyle şarj olduktan sonradurum LED’i (5)
söner.
Not –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Şarj işleminin tamamlanması yaklaşık2saat alır.
• Ürünün aküsü hem açık, hem de kapalı durumdayken
şarj edilebilir.
• Bağlı olan uç cihazına (Bluetooth) göreürünün akü
kapasitesi bu cihazda görüntülenir.
• Gerçek akü kullanımsüresi cihazınkullanımına, ayarlara
ve çevrekoşullarına bağlı olarak değişir (akülerin
kullanımömrü sınırlıdır).
Bluetooth®
5.4
ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
• Mobil uç cihazınızın(MP3 çalar,cep telefonu vs.)
•
Bluetooth
Bluetooth
®
yetenekli olup olmadığını kontrol edin.
®
erişim menzilinin duvarlar,kişiler gibi
engeller olmadan en çok 20 metreolduğunu dikkate
alın.
• Ürünün menzilini genişletmek için uç cihazını tüm
katılan kişilerin merkezinde konumlandırın.
Bluetooth
•
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Ürünün en çok 20 metreolan Bluetooth menzili içerisinde
olmasına dikkat edin.
• Ürünü 4.1. açma bölümünde anlatıldığı gibi açın.
• Ürün bir bağlantı arar.
• Cihazınızda
Bluetooth
®
cihazları listesinde HAMA SOUND DISK
Bluetooth
®
ayarlarını açınvealgılanan
adınıngörüntülenmesini bekleyin.
• “HAMA SOUND DISK” seçeneğini belirleyin ve ürünün
cihazınızdaki Bluetooth ayarlarında bağlı cihaz olarak
görüntülenmesini bekleyin. Akustik bir sinyal bağlantının
başarılı olmasını onaylar.
• Durum LED’i (5) şimdi sürekli kırmızı renkte yanar.
Not –
Bluetooth®
• Bazı uç cihazlar,başka bir
parolası
Bluetooth
®
cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
• Uç cihazınıztalep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
55
Page 57
5.5 Otomatik
Bluetooth®
bağlantısı (eşleştirme
yapıldıktan sonra)
•
Bluetooth
®
olanaklı cihazınızınaçıkve
Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Ürünün en çok 20 metreolan Bluetooth menzili
içerisinde olmasına dikkat edin.
• Ürünü 5.4 Bluetooth ilkbağlantı (Eşleme)
bölümünde anlatıldığı gibi açın.
• Akustik bir sinyal bağlantınınbaşarılı olmasını onaylar.
• Ürünün durum LED’i (5) şimdi sürekli yanar.
Not –Bağlantı kısıtlı
• Ürünle uç cihazınilk bağlantısı başarıyla kurulduktan
sonrabağlanma işlemi otomatik olarak gerçekleşir.
Bluetooth bağlantısı otomatik olarak kurulmazsa
aşağıdaki noktaları kontrol edin:
®
• CihazınızınDISK bağlı olupolmadığını kontrol edin. Değilse
Bluetooth
Bluetooth
®
ile ilkkez bağlantı başlığı altında belirtilen
ayarlarında HAMASOUND
işlemadımlarını gerçekleştirin.
• Uç cihazınveürünün birbirlerine 20 metreden yakın
olup olmadığını kontrol edin. Değilse, cihazlar
arasındaki mesafeyi kısaltın.
• Menzilin engeller tarafından kısıtlanıpkısıtlanmadığını
kontrol edin. Engel varsacihazları birbirilerine
yaklaştırın.
5.6 Ses yayını (Bluetooth üzerinden)
• Ses yayınını bağlı olan uç cihazınızda başlatınve
kumanda edin.
• Alternatif olarak ses yayınını başlatmak veya durdurmak
için Çal/Duraklat (3) üzerine basın.
• Sonraki parçaya atlamak için kısaca Ses seviyesi +/Parça
adı +(4) tuşuna basın.
• Önceki parçaya atlamak için kısaca Ses seviyesi -/Parça
adı -(2) tuşuna basın.
• Ses seviyesini düşürmek için uzunca Ses seviyesi -/Parça
adı -(2) tuşuna basın.
• Ses seviyesini yükseltmek için Ses seviyesi +/Parça adı +
(4) tuşuna basın.
6. Bakımvetemizlik
•Bucihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın.
• Ürünün içine su girmemesine dikkat edin.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Teknik bilgiler
Frekans180 Hz –20kHz
Maks. Müzik gücü3W
Menzil<20m
®
Bluetooth
Teknolojisi
Bluetooth
®
v4.2
IP StandardıIPX 4
BoyutlarØ270 x33mm
Ağırlık~210 g
BağlantılarMicro-USB
Şarj gerilimimax. 5V
500 mA
Bağlantılar
Tip
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Şarj süresi~2h
®
Kullanımsüresi
Bluetooth
Via
(ses seviyesine ve ses içeriğine
~2h
bağlı olarak)
56
Page 58
10. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlere
götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları
Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
11. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00173195, 00173196, 00173197,
00173198] 2014/53/AB sayılı direktife uygun
olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanınıntam metni
aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Frekans bandı/frekans
bantları
2.402 GHz -2.480 GHz
İletilen maksimum radyo
frekans gücü
7dBm
57
Page 59
M Manual de utilizare
Elemente de comandășiafișaje
1. Comutator pornit/oprit
2. Volum sonor –/Titlu –
3. Play/Pauză
4. Volum sonor +/Titlu +
5. LED de statut
6. RacordmicroUSB
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm
să păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioară încaz de nevoie. Încaz de înstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției încaz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Flying Sound Disk
• Cablu de încărcaremicro-USB
• Acest manual de utilizare
3.Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși
ofesională.
nu pr
• Evitaţifolosirea produsului înimediata apropierea
sistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire
şiutilizaţi-l numai înmediu uscat.
• Folosițiprodusul numai înscopul pentru careafost
conceput.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
• Nu exploataţiprodusul înafaralimitelor de putere
indicate îndatele tehnice.
• Nu folosiţiprodusul înzone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Vă rugămsăținețicont de aceasta. Intensitatea
ridicată asonorului poate deranja sau inuențanegativ
înprejurimile.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizați încontinuare în
caz de deterioare.
• Acumulatorul este montat x șinupoate  demontat,
salubrizațiprodusul ca un întreg conform prevederilor
legale.
• Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare învigoare.
• Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
• Nu folosițiprodusul înmediu umed șievitațistropirea
cu apă.
• Acest produs nu se pune la dispoziția copiilor sub 8ani.
58
4.Utilizare conform destinației
• Produsul este prevăzut numai pentru folosirea la sport și
întimpul liber.
• Produsul este prevăzut folosirii de la 14 ani șinumai sub
supravegherea părinților.
• Produsul este prevăzut numai pentru folosirea în
exteriorul clădirilor.
• Îngeneral este valabil: nu deranjațivecinii șimediul
înconjurător prin acțiuni carecontravin regulilor generale
de comportament și/sau chiar dumneavoastră ați
considera-o drept un deranj.
• La utilizarea produsului nu vizaținiciodată capul sau
corpul altor persoane.
• Pentru lansare împrejurimile trebuie să esigure și
traiectoria liberă.
Page 60
5.Punerea în funcţiune şiutilizarea
Instrucțiune
• Înaintea primei utilizări: citițiacest manual de utilizare
împreună cu copilul dumneavoastră.
5.1 Pornire
• Pentru pornireapăsațicca 3secunde comutatorul pornit/
oprit (1). Se emite un semnal acustic șiLED-ul de statut
(5) luminează intermitent.
• Produsul poate  conectat cu un aparat nal.
5.2 Oprire
• Pentru oprireapăsațicca 3secunde comutatorul pornit/
oprit (1).
Indicație –Oprireautomată
• Trebuie avut învederecăîncazul nefuncționării
timp de 10 minute (nici oredareaudio/nici ofuncție
Bluetooth), produsul se oprește.
5.3 Încărcare acumulator
Avertizare–acumulator
• Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate
cu porturi USB.
• Îngeneral nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile
USB defecte șinuîncercațisăle reparați.
• Evitaţidepozitarea, încărcarea şiutilizarea la
temperaturi extreme.
• La odepozitaremai îndelungată,efectuaţi încărcarea
la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
• Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă
aprodusului.
• Conectațicablul microUSB livrat cu racordul microUSB
(6) al produsului.
• Conectați șaliberă acablului de încărcaremicroUSB
la un încărcător USB adecvat. Înacest caz vă rugămsă
respectațiinstrucțiunile de utilizareale încărcătorului
USB utilizat.
• Pe parcursul procesului de încărcareLED-ul de statut
(5) luminează constant roșu. Când acumulatorul este
încărcat complet LED-ul de statut (5) se stinge.
Instrucțiune –procesul de încărcare/
Capacitate acumulator
• Un proces de încărcarecompletă durează aprox. 2
ore.
• Acumulatorul produsului poate  încărcat atât înstare
pornită cât șioprită.
• Dependent de aparatul nal conectat (Bluetooth)
capacitatea acumulatorului produsului se așează pe
acesta.
• Durata de funcţionareefectivă aacumulatorului variază
înfuncţie de utilizarea aparatului, de reglaje şide
condiţiile ambientale (acumulatorii au odurată de
serviciu limitată).
5.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Instrucțiune
• Vericaţidacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-
player,telefon mobil etc.) este compatibil
• Aveţi învederefaptul că raza de acoperire
Bluetooth
Bluetooth
este de max. 20 m, fără obstacole gen pereţi,
persoane etc.
• Pentru mărirea razei de acțiune aprodusului plasați
aparatele nale înmijlocul persoanelor participante.
®
• Asigurați-vă ca aparatul nal compatibil
epornit șifuncția
Bluetooth
®
activată.
Bluetooth
să
• Produsul trebuie să se găsească înraza de acțiune
Bluetooth de max. 20 metri.
• Pornițiprodusul conform descrierii din 4.1 Pornire.
• Produsul caută oconexiune.
• Deschidețisetările
așteptațipână când înlista aparatelor
Bluetooth
®
din aparatul nal și
Bluetooth
®
găsite
se așează HAMA SOUND DISK.
• Selectați„HAMA SOUND DISK” șiașteptațipână când
însetările Bluetooth ale aparatului nal produsul se
așează ca ind conectat. Un semnal acustic conrmă
realizarea cu succes aconexiunii.
• LED-ul de statut (5) luminează continuu.
Instrucțiune –Parolă
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
®
Bluetooth
unele aparate nale au nevoie de oparolă.
Bluetooth
®
• Dacă aparatul nal solicită oparolă pentru conectarea
difuzoarelor,introduceți0000.
®
.
®
59
Page 61
5.5 Conexiune automată
Bluetooth
®
(după un
Pairing deja efectuat)
®
• Asigurați-vă ca aparatul nal compatibil
epornit șifuncția
Bluetooth
®
activată.
Bluetooth
să
• Produsul trebuie să se găsească înraza de acțiune
Bluetooth de max. 20 metri.
• Pornițiprodusul conform descrierii din 5.4 Prima
conexiune Bluetooth ®(Pairing).
• Un semnal acustic conrmă realizarea cu succes a
conexiunii.
• LED-ul de statut (5) luminează continuu.
Instrucțiune –Contact afectat
După oprimă conectare întreprodus șiaparatul
terminal, conectarea se face automat. Încazul încare
conectarea Bluetooth nu se execută automat, vericați
următoarele puncte:
• Controlaţi însetările
Bluetooth
terminal dacă Cones este conectat. Dacă nu, repetaţi
etapele nominalizate la Prima conexiune
®
ale aparatului
Bluetooth
®
• Vericațidacă distanță întreaparatul nal șiprodus
este mai marede20metri. Dacă da, reduceți
distanțadintreaparate.
• Controlațidacă există diferite obstacole care
afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul de altul.
5.6 Redare audio (via Bluetooth)
• Porniți șicomandațicorespunzător redarea audio la
aparatul nal conectat.
• Pentru pornirea respectiv oprirea redării audio, alternativ
putețiapăsa Play/Pauză (3).
• Pentru asării la titlu următor apăsațiscurt Volum sonor
+/Titlu +(4).
• Pentru areveni la titlul anterior apăsațiscurt Volum
sonor –/Titlu –(2).
• Pentru areduce volumul apăsațilung Volum sonor –/
Titlu –(2).
• Pentru amări volumul apăsațilung Volum sonor +/Titlu
+(4).
6. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin
umedășinufolosițidetergențiagresivi. Avețigrijă să nu
intreapăînprodus.
• Avețigrijă să nu intreapăînprodus.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
.
9. Date tehnice
Frecvență180 Hz –20kHz
Puteremuzicală
maximă
3W
Rază de acoperire<20 m
®
Bluetooth
Technologie
Bluetooth
®
v4.2
IP StandardIPX 4
DimensiuniØ270 x33mm
Greutate~210 g
RacorduriMicro-USB
Tensiunea de
íncărcare
max. 5V
500 mA
Acumulator
Tip
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Timp de încărcare~2h
®
Durata de
funcţionare
Bluetooth
Via
(înfuncţie de volum şide
conţinutul audio)
~2h
60
Page 62
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi2006/66/EU îndreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot 
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat
conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice
sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, îninstrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție
importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] este înconformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe2.402 GHz -2.480 GHz
Puterea maximă7dBm
61
Page 63
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Strömbrytare
2. Volym -/Spår-
3. Spela/Paus
4. Volym +/Spår+
5. Statuslysdiod
6. MicroUSB-anslutning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller
för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och
risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Flying Sound Disk
• MicroUSB-laddkabel
• Den här bruksanvisningen
3.Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Använd inte produkten alldeles intillelementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den baraiinomhusmiljöer.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som
anges iden tekniska datan.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Ta hänsyn. Höga volymer kan störaeller påverka din
omgivning.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
• Använd inte produkten ienfuktig omgivning och undvik
stänkvatten.
• Den här produkten ska hållas borta frånbarn under 8 år.
4.Avsedd användning
• Denna produkt är endast avsedd för användning vid
sport och fritidsaktiviteter.
• Produkten är avsedd att användas av personer över 8 år
och under vuxens uppsikt.
• Denna produkt är endast avsedd för utomhusbruk.
• Iallmänhet gäller: stör inte andramänniskor eller
omgivningen genom handlingar som strider mot allmänt
hyfs och/eller som du själv skulle uppfatta som störande.
• Sikta aldrig mot andrapersoners huvud eller kropp vid
användning av produkten.
• Kontrolleraatt omgivningarna är säkraoch att
kaststräckan är fri innan produkten kastas iväg.
62
5. Idrifttagning och användning
Hänvisning
• Läs denna bruksanvisning tillsammans med barnet
inför första användningen.
Page 64
5.1 Påslagning
• Tryck på och håll strömbrytaren (1) intryckt ica3
sekunder för att slå på produkten. En ljudsignal hörs och
statuslysdioden (5) börjar blinka.
• Nu kan produkten anslutas till en enhet.
5.2 Avstängning
• Tryck på och håll strömbrytaren (1) intryckt ica3
sekunder för att stänga av produkten.
Hänvisning –Automatisk frånkoppling
• Observeraatt produkten stänger av sig efter 10
minuters inaktivitet (ingen ljudåtergivning/ingen
Bluetooth-funktion).
Hänvisning –Ladevorgang/ Akkukapazität
• En komplett laddning tar ca 2timmar.
• Batteriet iprodukten kan laddas både när produkten
är påslagen och avstängd.
• Beroende på den anslutna enheten (Bluetooth) visas
här produktens batterikapacitet.
• Hur länge batteriet faktiskt håller beror på hur
mycket apparaten används, inställningarna samt
omgivningsförhållandena (batterier har en begränsad
livslängd).
Bluetooth®
5.4
första anslutning (parkoppling)
Hänvisning
5.3 Ladda batteriet
Varning – uppladdningsbart batteri
• Använd baralämpliga laddaremed USB-anslutningar
för laddning.
• Använd aldrig defekta laddareeller USB-anslutningar
och försök inte repareradem.
• Undvik lagring, laddning och användning vid extrema
temperaturer.
• Ladda batteriet regelbundet vid längretids lagring
(minst en gång ikvartalet).
• Ladda produkten helt innan den används för första
gången.
• Anslut den medföljande MicroUSB-kabeln till MicroUSBanslutningen (6) på produkten.
• Anslut den lediga kontakten på MicroUSB-laddkabeln till
en passande USB-laddare. Observerabruksanvisningen
tillden USB-laddaresom används.
• Statuslysdioden (5) lyser konstant rött under pågående
laddning. När batteriet är helt laddat slocknar
statuslysdioden (5).
• Kontrolleraatt den mobila slutapparaten (MP3spelare, mobiltelefon etc.) är
• Observeraatt räckvidden för
Bluetooth
Bluetooth
®
kompatibel.
®
är max. 20
meter utan hinder som väggar,människor etc.
• För att utöka produktens räckvidd ska enheten
placeras på ett sådant sätt, att den benner sig
centralt iförhållande till alla berörda personer.
• Säkerställ att den
är påslagen och att
Bluetooth
kompatibla slutapparaten
®
Bluetooth
är aktiverat.
®
• Säkerställatt produkten benner sig inom Bluetooth-
räckvidden på max. 20 meter.
• Slå på produkten -enligt beskrivningen i4.1. Påslagning.
• Produkten söker efter en anslutning.
• Öppna
vänta tills HAMA SOUND DISK visas ilistan över hittade
Bluetooth
Bluetooth
®
apparater.
®
inställningarna på slutapparaten och
• Välj ”HAMA SOUND DISK” och vänta tills produkten
visas som ansluten ienhetens Bluetooth-inställningar.En
ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats.
• Statuslysdioden (5) lyser nu konstant.
Hänvisning –
• Vissa slutapparater kräver ett lösenordför att upprätta
anslutningen till en annan
Bluetooth®
Bluetooth
lösenord
®
apparat.
• Ange för anslutning till högtalaren lösenordet 0000
om slutapparaten begär ett lösenord.
63
Page 65
5.5 Automatisk
Bluetooth®
förbindelse
(efter genomförd parkoppling)
• Säkerställatt den
är påslagen och att
Bluetooth
kompatibla slutapparaten
®
Bluetooth
är aktiverat.
®
• Säkerställ att produkten benner sig inom Bluetooth-
räckvidden på max. 20 meter.
• Slå på produkten enligt beskrivningen i 5.4 Bluetooth
första anslutning (parkoppling).
• En ljudsignal bekräftar att anslutningen har upprättats.
• Produktens statuslysdiod (5) lyser konstant.
Hänvisning –Anslutning påverkad
• Om den första anslutningen mellan produkt och
enhet lyckas sker anslutningen därefter automatiskt.
Om Bluetooth-anslutningen inte återupprättas
automatiskt, kontrolleraföljande punkter:
• Kontrollerai
Bluetooth
inställningarna för
®
slutapparaten om HAMA SOUND DISK är ansluten.
Om inte, upprepa de steg som anges under
®
Bluetooth
första anslutning.
• Kontrolleraatt enheten och produkten benner sig
närmareän20meter frånvarandra. Om så inte är
fallet, ytta enheterna närmarevarandra.
• Kontrolleraomräckvidden påverkas av hinder.Omså
är fallet, ytta apparaterna närmarevarandra.
5.6 Ljuduppspelning (via Bluetooth)
• Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
enheten.
• Man kan också trycka på Play/Pause (3) för att starta
eller stoppa ljuduppspelningen.
• Tryck kort på Volym +/ Spår+(4) för att gå till nästa titel.
• Tryck kort på Volym -/Spår-(2) för att gå till föregående
titel.
• Tryck länge på Volym -/Spår-(2) för att sänka volymen.
• Tryck länge på Volym +/ Spår+(4) för att höja volymen.
6. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens
rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
9. Tekniska data
Frekvensområde180 Hz –20kHz
Max.
uppspelningseffekt
3W
Räckvidd<20m
Bluetooth
®
-teknik
Bluetooth
®
v4.2
IP standardIPX 4
MåttØ270 x33mm
Vikt~210 g
AnslutningarMicro-USB
Laddspänningmax. 5V
500 mA
Uppladdningsbart batteri
Typ
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Laddningstid~2h
Bluetooth
®
~2h
Användningstid
Via
(beroende på volym och
ljudinnehåll)
64
Page 66
10. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier fårinte kastas i
hushållssoporna. K
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse.
Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna
typ av radioutrustning [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Eller de frekvensband2.402 GHz -2.480 GHz
Maximala radiofrekvenseffekt 7dBm
onsumenter är skyldiga att återlämna
65
Page 67
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Virtakatkaisin
2. Äänenvoimakkuus -/kappale -
3. Play/Pause
4. Äänenvoimakkuus +/kappale +
5. Tila-LED
6. Micro-USB-liitäntä
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Flying Sound Disk
• Micro-USB -latausjohto
• Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeita
• Tu
ote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupal
kotikäyttöön.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonpaisteessa.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet
eivät ole sallittuja.
• Huomioi ympäristösi. Suuret äänenvoimakkuudet voivat
häiritä ympäristöä tai aiheuttaa haittoja.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
• Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
Hävitä tuote kokonaisena voimassa olevien määräysten
mukaisesti.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä
roiskevesiä.
• Tätä tuotetta ei saa antaa alle 8-vuotiaiden käsiin.
liseen
66
4.Määräysten mukainen käyttö
• Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
urheilussa ja vapaa-ajalla.
• Tuote on tarkoitettu vähintään 8-vuotiaiden lasten ja
nuorten käyttöön vanhempien valvonnassa.
• Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
rakennusten ulkopuolella.
• Yleisesti ottaen pätee: Älä häiritse muita ihmisiä ja
ympäristöä toimimalla yleisten käyttäytymissääntöjen
vastaisesti ja/tai toimimalla tavalla, jonka itse kokisit
häiritseväksi.
• Tuotetta käytettäessä ei saa koskaan tähdätä muiden
henkilöiden päähän tai kehoon.
• Ennen tuotteen heittoa on varmistettava, että ympäristö
on turvallinen ja lentorata vapaa.
Page 68
5.Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
• Ennen ensimmäistä käyttöä: lue tämä käyttöohje läpi
yhdessä lapsen kanssa.
5.1 Kytkeminen päälle
• Paina ja pidä virtakytkintä (1) painettuna n. 3sekuntia
tuotteen kytkemiseksi päälle. Tuotteesta kuuluu akustinen
signaali ja tila-LED (5) alkaa vilkkumaan.
• Tuotteen voi nyt liittää loppulaitteen kanssa.
5.2 Kytkeminen pois päältä
• Paina ja pidä virtakytkintä (1) painettuna n. 3sekuntia
tuotteen kytkemiseksi pois päältä.
Ohje –Automaattinen poiskytkentä
• Huomaa, että kaiutin kytkeytyy 10 minuutin päästä
pois päältä, jos mitään toimintoa (audiotoistoa/
Bluetooth-toimintoa) ei suoriteta.
5.3 Akun lataaminen
Varoitus –Akku
• Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia USB-liitännöillä
varustettuja latureita.
• Älä yleensäkään enää käytä viallisia latureita tai USBliitäntöjä, äläkä yritä korjata niitä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa.
• Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen
säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
• Lataa tuote kokonaan täyteen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa.
• Liitä mukana toimitettu Micro-USB -latausjohto tuotteen
Micro-USB-liitäntään (6).
• Tila-LED (5) palaa pysyvästi punaisena latauksen aikana.
Tila-LED (5) sammuu, kun akku on ladattu täyteen.
Ohje –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Täydellinen lataus kestää n. 2tuntia.
• Tuotteen akku voidaan ladata sekä päälle- että
poiskytketyssä tilassa.
• Tuotteen akkukapasiteetti näytetään kytketystä
päätelaitteesta (Bluetooth) riippuen päätelaitteen
näytössä.
• Akun todellinen käyttöaika vaihtelee laitteen käytön,
asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on
rajallinen käyttöikä).
5.4 Ensimmäinen
Bluetooth®
yhteys
(parinmuodostus)
Ohje
• Tarkasta, onko mobiililaitteesi (MP3-soitin,
matkapuhelin, tms.)
• Huomioi, että
Bluetooth
®
Bluetooth
yhteensopiva.
®
yhteyden toimintasäde
on enintään 20 metriä, ilman esteitä kuten seinät,
henkilöt, tms.
• Sijoita päätelaite kaikkien osallisten henkilöiden
keskelle tuotteen kantaman pidentämiseksi.
®
• Varmista, että
Bluetooth
kytkettynä päälle ja että
yhteensopiva päätelaitteesi on
®
Bluetooth
on aktivoituna.
• Varmista, että tuote on Bluetooth-toimintasäteen
(enintään 20 metriä) sisällä.
• Kytke tuote päälle kuten kohdassa 4.1. on kuvattu.
• Tuote hakee yhteyttä.
• Avaa päätelaitteesi
löydettyjen
Bluetooth
®
Bluetooth
®
asetukset ja odota kunnes
laitteiden listassa näytetään
HAMA SOUND DISK.
• Valitse “HAMA SOUND DISK” ja odota, kunnes tuote
näkyy yhdistettynä laitteena päätelaitteen Bluetoothasetuksissa. Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden
muodostuksen onnistuminen.
• Tila-LED (5) palaa nyt punaisena.
Bluetooth®
Ohje –
• Tietyt päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden
muodostamiseksi toisen
salasana
Bluetooth
®
laitteen kanssa.
• Syötä kaiuttimeen yhdistämiseksi salasanaksi 0000,
jos päätelaitteesi pyytää salasanan syöttämistä.
67
Page 69
5.5 Automaattinen
Bluetooth®
yhteys
(jo suoritetun, onnistuneen parinmuodostuksen
jälkeen)
®
• Varmista, että
Bluetooth
kytkettynä päälle ja että
yhteensopiva päätelaitteesi on
®
Bluetooth
on aktivoituna.
• Varmista, että tuote on Bluetooth-toimintasäteen
(enintään 20 metriä) sisällä.
• Kytke tuote päälle, kuten kohdassa 5.4 Bluetooth-
yhteyden luominen ensimmäisen kerran
(parinmuodostus) on kuvattu.
• Akustisella signaalilla vahvistetaan yhteyden
muodostuksen onnistuminen.
• Tuotteen tila-LED (5) palaa jatkuvasti.
Ohje –Yhteys häiriytynyt
Tuotteen ja päätelaitteen onnistuneen ensimmäisen
yhdistämisen jälkeen yhteys muodostetaan
automaattisesti. Mikäli Bluetooth-yhteyttä ei muodosteta
automaattisesti uudelleen, tarkasta seuraavat kohdat:
®
Bluetooth
Bluetooth
®
• Tarkasta päätelaitteesi
HAMA SOUND DISK yhdistettynä. Jos ei, toista
ensimmäisen
asetuksista, onko
yhteyden kuvauksessa
mainitut vaiheet.
• Tarkasta, onko päätelaitteen ja tuotteen välinen
etäisyys alle 20 metriä. Mikäli ei ei, siirrä laitteet
lähemmäksi toisiaan.
• Tarkasta, vaikuttavatko esteet kantamaan. Jos kyllä,
sijoita laitteet lähemmäksi toisiaan.
5.6 Audiotoisto (Bluetooth-yhteyden kautta)
• Käynnistä ja ohjaa audiotoistoa liitetyllä päätelaitteella.
• Paina pitkään painiketta Äänenvoimakkuus -/kappale (2) äänenvoimakkuuden alentamiseksi.
• Paina pitkään painiketta Äänenvoimakkuus +/kappale +
(4) äänenvoimakkuuden korottamiseksi.
6. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
IP-standardiIPX 4
MitatØ270 x33mm
Paino~210 g
LiitännätMicro-USB
Latausjännitemax. 5V
500 mA
Akku
Tyyppi
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
Latausaika~2h
®
Käyttöaika
Bluetooth
Via
(äänenvoimakkuudesta ja
~2h
audiosisällöstä riippuen)
68
Page 70
10. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
attuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
var
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00173195, 00173196,
00173197, 00173198] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com->00173195, 00173196, 00173197,
00173198->Downloads.
Radiotaajuudet2.402 GHz -2.480 GHz
Suurin mahdollinen
lähetysteho radiotaajuuksilla
7dBm
69
Page 71
B Работна инструкция
Контроли идисплеи
1. Бутон за включване/изключване
2. Сила на звука -/песен -
3. Play/Pause
4. Сила на звука +/песен +
5. Светодиодзастатуса
6. Micro-USB извод
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите и
информацията. Моля, запазете инструкциите на
сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате
устройството, моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи и
указания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за
безопасност или за насочване на вниманиетокъм
особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Flying Sound Disk
• Micro-USB кабел за зареждане
• Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
• Не изпо
• Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване
• Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
• Не позволявайте на продуктадапада инего
• Не използвайте продукта извън неговите граници на
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са
• Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да
• Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай
• Батериятаенеподвижно вградена инеможеда
• Задължително дръжте малките деца далече от
• Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право
• Не използвайте продуктавъв влажна среда и
• Продуктъттрябва да се пази от деца под 8 години.
4. Правилна употреба
• Този продукт епредназначен за употреба само по
• Този продукт e предназначен за употреба от лица над
• Този продукт епредназначен за употреба само извън
• По принцип спазвайте правилото да не вредите
• При употребата на продуктаникоганегонасочвайте
• Преди да хвърлите продуктасеуверете, че околното
лзвайте про
до отоплителни уреди, други източници на топлина
или на директна слънчева светлина.
игоизползвайте само всухи помещения.
излагайте на силни вибрации.
мощността, посочени втехническите данни.
разрешени електронни продукти.
причини смущения или да навреди на Вашата околна
среда.
да го използваш.
се маха, изхвърлете продуктакато цяло според
законовите разпоредби.
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
на всякакви гаранционни претенции.
избягвайте водни пръски.
време на спортидруги свободни занимания.
8 години ипод родителски надзор.
сгради.
на хората иоколната среда сдействия, които
противоречатнаобщоприетите норми и/или които
Вие самият бихте приели за вреда.
към главата или тялото на други лица.
пространство ебезопасно исвободно.
дукт
авнепосредствена бл
изост
70
Page 72
5.Въвеждане вексплоатация иработа
Забележка
• Преди първоначална употреба: прочетете това
ръководство за обслужване заедно сВашетодете.
5.1 Включване
• Натиснете изадръжте натиснатбутона завключване/
изключване (1) за около 3 секунди, за да включите
продукта. Чува се акустичен сигнал исветодиодътза
статуса (5) започва да мига.
• Сега продуктътможе да бъде свързан скрайно
устройство.
5.2 Изключване
• Натиснете изадръжте натиснатбутона завключване/
изключване (1) за около 3 секунди, за да изключите
продукта.
Забележка –Ladevorgang/ Akkukapazität
• Целият процес на зареждане трае около 2 часа.
• Акумулаторната батерия на продуктаможедасе
зарежда кактовъв включено, така ивизключено
състояние.
• Взависимост от свързаното крайно устройство
(Bluetooth) върху продуктасепоказва капацитетът
на акумулаторната батерия.
• Продължителносттанаработа на акумулаторните
батерии може да варира според експлоатациятана
устройството, настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторните батерии иматограничен
животнаработа).
Първоначално Bluetooth® свързване (Pairing)
5.4
Забележка
Забележка – Автоматично изключване
• Имайте предвид, че при липса на активност (няма
аудио възпроизвеждане/използване на Bluetooth
функция) след 10 минути продуктътсеизключва.
5.3 Зареждане на акумулаторната батерия
Вниманив – акумулаторни батерии
• Използвайте само подходящи зарядни устройства
с USB изводи за зареждане.
• По принцип не използвайте дефектни зарядни
устройства или USB изводи инесеопитвайте да
ги поправяте.
• Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при
екстремни температури.
• При дълготрайно съхранение презареждайте
редовно (поне веднъж на три месеца).
• Преди първата употреба заредете продуктанапълно
• Свържете включения вдоставката Micro-USB кабел
към Micro-USB извода (6) на продукта.
• Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за
зареждане към подходящо USB зарядно устройство.
За целтаспазвайте ръководството за обслужване на
използваното USB зарядно устройство.
• По време на процеса на зареждане светодиодът
за статуса (5) свети постоянно вчервено. Когато
акумулаторната батерия се зареди напълно,
светодиодътзастатуса изгасва (5).
• Проверете дали вашетомобилно крайно
устройство (MP3-плейър, мобилен телефон ит.н.)
поддържа
•
Обърнете внимание, че обсегана
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
е
макс.20метра, без препятствия като стени, хора
ит.н.
• Поставете Вашетокрайно устройство вцентъра на
кръгаотучастниците, за да разширите обсегана
продукта.
• Уверете се, че вашият поддържащ
включен ифункцията
Bluetooth
®
Bluetooth
еактивирана.
уред е
®
• Уверете се, че продуктътсенамира в Bluetooth обсега
от макс.20метра.
• Изберете „HAMA SOUND DISK“ иизчакайте, докато
продуктътбъде показан като свързан в Bluetooth
настройките на Вашетокрайно устройство. При
успешно свързване се чува акустичен сигнал.
• Светодиодътзастатуса (5) свети постоянно всиньо.
Забележка –
• Някои крайни устройства се нуждаят от парола
при настройванетонавръзката сдруго
Bluetooth®
парола
Bluetooth
®
устройство.
• За свързванетостонколоната въведете паролата
0000, когато бъдете подканени да явъведете от
Вашетокрайно устройство.
71
Page 73
5.5 Автоматично
Bluetooth®
свързване (след
вече успешен Pairing)
• Уверете се, че вашият поддържащ
включен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Bluetooth
®
уред е
• Уверете се, че продуктътсенамира в Bluetooth обсега
на макс.20метра.
• Включете продуктапоначина, описан в 5.4 Bluetooth
Първоначално свързване (Pairing).
• Успешното свързване се потвърждава от акустичен
сигнал.
• Светодиодътзастатуса (5) свети постоянно.
Забележка – Връзка нарушена
След успешно първоначално свързване на продукта
икрайното устройството по-нататък свързванетоим
се извършва автоматично. Ако Bluetooth връзката не
се възстановява автоматично, проверете следните
точки:
• В
Bluetooth
настройките на крайното устройство
®
проверете дали HAMA SOUND DISK есвързана.
Когато не е, повторете посочените стъпи под
®
Bluetooth
първоначално свързване.
• Уверете се, че крайното устройство ипродуктътса
отдалечени на не повече от 20 метра един от друг.
Акотова неетака, скъсете разстояниетопомежду
им.
• Проверете дали има препятствия, коитопречат
на обсега. Когато има, поставете устройствата поблизо едно до друго.
• Алтернативно можете да натиснете бутон Play/
Pause (3), за да стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането.
• Натиснете за краткоСила на звука +/песен +(4), за
да преминете към следващата песен.
• Натиснете за краткоСила на звука -/песен -(2), за да
се върнете към предходната песен.
• Натиснете продължително Сила на звука -/песен -(2),
за да намалите силата на звука.
• Натиснете продължително Сила на звука +/песен +
(4), за да увеличите силата на звука.
6. Техническо обслужване иподдръжка
• Почиствайте този продукт само слеконавлажнена
кърпа, коятонепуска власинки, инеизползвайте
агресивни почистващи препарати.
• Внимавайте да не попада вода впродукта.
• Inciist iandaep elique essum evelique none net videlibus
etur,sequae volorrovita sequid exerumq
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди врезултат на неправилна
инсталация, монтаж инеправилна употреба на
продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване
и/или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към
отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115 (немски/
английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите тук:
www.hama.com
9. Технически данни
Честотен диапазон 180 Hz –20kHz
Макс. Музикална
мощност
3W
Обсег<20m
®
Bluetooth
технология
Bluetooth
®
v4.2
IP стандартIPX 4
РазмериØ270 x33mm
Тегло~210 g
ИзводиMicro-USB
Напрежение на
зареждане
max. 5V
500 mA
Акумулаторна батерия
Тип
Време за
зареждане
Работен цикъл
3.7V Li-Po:
500 mAh /1.48 Wh
~2h
Bluetooth
®
~2h
Via
(взависимост от силата на звукаиаудио съдържанието)
72
Page 74
10. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите иелектронните
уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите
отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да върне
електрическите иелектронните уреди ибатериите в
края на тяхната дълготрайност на изградените за целта
обществени пунктове за събиране на отпадъци или на
търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната
страна. Символътвърху продукта, упътванетоза
употреба или опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на материалите или
други форми на оползотворяване на старите уреди/
батерии вие допринасяте за защитата на нашата
околна среда.