Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafeplace for
futurereference. If you sellthe device, please
pass theseoperating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbolisused to indicate safety
instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or importantnotes.
2
2. PackageContents
•Mobile Speaker
•USB cable
•3.5 mm audiocable
•These operating instructions
3. SafetyNotes
•Use theproduct for its intendedpurpose
only.
•The product is intended forprivate, noncommercial use only.
•Protect the productfromdirt,moisture
and overheating, andonlyuse it in adry
environment.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or otherheat sourcesorin
directsunlight.
•Donot use the product in areaswhere the
useofelectronicdevicesisnotpermitted.
•Since thebattery is integrated and cannot
be removed, you willneedtodispose of the
product as awhole. Do this in compliance
withthe legal requirements.
•Donot drop the product anddonot expose
it to anymajor shocks.
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave any and all service
work to qualiedexperts.
•Donot open thedevice or continue to
operate it if it becomesdamaged.
Page 4
•Keep the packaging material outof
thereachofchildren due to therisk of
suffocation.
•Beconsiderate. Loud volumes can have a
detrimental effectonyour surroundings.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.
Doing so voids thewarranty.
•Keep this product, as allelectrical products,
out of the reachofchildren!
4.
Getting started and operation
4.1 Switching on/off
•Use Power(1) to switchonthe speaker.
Power (1)isinthe ON position. Theblue
LED display (3) lightsup.
•Start audio playback on theconnected
terminal deviceaccordingly.
Note–Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically
switchoff after 10 minutes without
action.
4.2 Chargingthe battery
Warning –Rechargeable
battery
•Onlyuse suitable chargingdeviceswith
USB connections for charging.
•Asarule, do not use charging devices
or USB connections that are defective
and do nottry to repairthem yourself.
•Avoid storing,chargingorusing
batteries in extreme temperatures.
•Whenstoredfor along period of time,
batteries should be charged regularly
(at leastevery three months).
•Chargethe speakerfully beforeusing it for
the rst time.
•Connectthe included Micro-USB charging
cable to the speaker’sMicro-USB port(5).
•Connectthe unusedconnector on the
Micro-USBcharging cable to asuitable
USB charger.Please refer to the operating
instructions for theUSB chargerused.
•The Chargingstatus LED (6) isconstantly lit
redduring charging.
•Whenthe battery is fully charged,the
Charging status LED(6) willgoout.
3
Page 5
Note–Charging
•Ittakes approx. 2hours to completely
charge theproduct.
•The speaker’s batterycan be charged
whether the speaker is on or off.
•Ifthe battery capacity is lessthan 10%,
the speaker will emit two acoustic
signals. Youwillonlyreceivethis
information if thespeaker is on.
•The actual battery life varies depending
on use of thedevice, thesettings and the
ambientconditions(rechargeablebatteries
havealimited service life).
4.3 Audio playbackvia the included audio
cable (3.5 mm jack)
•Ensurethatthespeaker is switched off.
•Connect your mobileterminaldevice (MP3
player,smartphone, etc.)andthe AUXinput
(4) of thespeakerusing theincluded3.5
mm audio cable.
•Set the volume on yourterminal device
toalowlevel.
•Switch on thespeakersasdescribed in
Switching the product on and off.
•Start andcontrol audio playback on the
connected terminal device accordingly.
4
4.1
5. Care and Maintenance
Only cleanthisproduct with aslightly damp,
lint-free clothand do not useaggressive
cleaning agents.
6. WarrantyDisclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improperinstallation/mounting, improperuse
of the product or from failure to observethe
operating instructionsand/or safetynotes.
7. Service and Support
Pleasecontact HamaProduct Consulting if you
have anyquestions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115(German/English)
Further support information can be foundhere:
www.hama.com
Page 6
8. Service and Support
Mobile Speaker Steel Drum
Frequency200 Hz –20kHz
Max.music output3W
Charging voltage Max.5V
SoundSystemMono
Impedanc4 Ω
Distortion(THD)≤ 1%
Size70 x63x73mm
Weight171 g
ConnectionsAUX,MicroUSB
500mA
Battery
Ty
pe
Chargingtime~2h
Playback
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~14h
(depending on
volume and audio
content)
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. Lautstärke +/Lautstärke –
3. Status LED-Anzeige
4. AUX-In Buchse
5. USB-Ladeanschluss Micro-USB
6. Status LED Laden
Vielen Dank, dass Sie sich fürein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesen Siedie
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächstganzdurch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ortauf,umbei Bedarf
darinnachschlagen zu können. Sollten
Sie dasGerät veräußern, geben Siediese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1.Erklärungvon Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweisezu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risikenzulenken.
6
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oderwichtigeHinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•MobilerLautsprecher SteelDrum
•Micro-USBLadekabel
•Diese Bedienungsanleitung
•3,5mm-Audiokabel
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich
für den dazuvorgesehenen Zweck.
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie das Produktvor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nichtin
unmittelbarerNähe derHeizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
Page 8
•Der Akku istfesteingebaut undkann
nicht entfernt werden, entsorgen Siedas
Produkt alsGanzesgemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Lassen Sie dasProdukt nicht fallen
und setzen Sieeskeinenheftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigen
Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungennichtweiter.
•HaltenSie Kinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen SieRücksicht.HoheLautstärken
können ihreUmgebungstörenoder
beeinträchtigen.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProduktgehört, wie alleelektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
•Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um
den Lautsprecher einzuschalten. DerEin-/
Ausschalter(1) ist aufder PositionON. Die
blaue LED-Anzeige (3) leuchtet.
•Starten Sie dieAudiowiedergabe
entsprechend aufdem angeschlossenen
Endgerät.
Hinweis –Automatisches
Ausschalten
BeachtenSie,dasssichderLautsprecher
nach 10 MinutenohneAktion
abschaltet.
7
Page 9
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung -Akku
•Verwenden Sienur geeignete Ladegeräte
mit USBAnschlüssen zumAuaden.
•Verwenden SiedefekteLadegeräteoder
USB Anschlüsse generellnicht mehrund
versuchen Sienicht, diese zu reparieren.
•LadenSie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
•LadenSie vor dem ersten Gebrauch den
Lautsprecher einmal vollständig auf.
•Schließen Sie das mitgelieferteMicro-USB
LadekabelamMicro-USBAnschluss(5) des
Lautsprechersan.
•Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USBLadekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. BeachtenSie hierzudie
Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
•Die Status-LED Laden(6) leuchtetwährend
des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Ist der Akkuvollständig geladen, erlischtdie
Status-LEDLaden (6).
8
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
2Stunden.
•Der Akku des Lautsprechers kannsowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladenwerden.
•Beträgt die Akkukapazitätweniger als
10%,ertöntein 2-faches Tonsignal.
Diese InformationerhaltenSie nurbei
eingeschaltetem Lautsprecher.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung desGerätes,den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3
Audiowiedergabe über das
beiliegendeAudiokabel (3.5mmKlinke)
•Verbinden Sie Ihrmobiles Endgerät
(MP3-Player, Smartphone, etc.)undden
AUX-Eingang (4)des Lautsprechers mittels
des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels.
•Stellen Siedie LautstärkeIhres Endgerätes
auf ein niedriges Niveau ein.
Page 10
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ein-/ Ausschalten
•Starten und steuernSie die
Audiowiedergabeentsprechend aufdem
angeschlossenenEndgerät.
5. Wartung und Pflege
•ReinigenSie dieses Produktnur miteinem
fusselfreien,leichtfeuchtenTu ch und
verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei
Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßemGebrauch des Produktesoder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wendenSie sich beiFragen zum
Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Siehier:
www.hama.com
beschrieben –ein.
4.1
8. TechnischeDaten
MobilerLautsprecher Steel Drum
Frequenz200Hz –20kHz
Max.Musikleistung3W
LadespannungMax.5V
SoundSystemMono
Impedanz4Ω
Verzerrung THD≤1%
Maße70x63x73mm
Gewicht171 g
AnschlüsseAUX,MicroUSB
Akku
Typ
Auadezeit~2h
Laufzeit
3.7V Li-polymer750
mAh,2.775 Wh
~14h
(jenachLautstärke
undAudioinhalt)
500mA
9
Page 11
F Mode d‘emploi
Éléments de commandeetd'affichage
1. Touche de misesou s/horstension
2. Volume +/Volume–
3. Voyant de LED d’état
4. Prise AUXIN
5. Port de charge microUSB
6. LED d’étatdecharge
Nous vous remercions d’avoir choisiun
produit Hama.Veuillezprendrele temps de
lirel‘ensemble desremarques et consignes
suivantes. Veuillezconserver ce mode d‘emploi
àportée de main ande pouvoir le consulter
en cas de besoin.Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
consignesdesécuritéou pourattirer
votreattentionsurdesdangerset risques
particuliers.
10
Remarque
Ce symbole estutilisé pour indiquerdes
informations supplémentairesoudes
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinteportable
•Cordon USB
• Câble audio3,5 mm
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Utilisez le produit exclusivement
conformémentàsa destination.
•Ceproduit estdestinéàune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffeetutilisez-le
uniquementdansdes locaux secs.
•N’utilisez pasleproduit àproximité
immédiate d‘un chauffage, d’autressources
de chaleurouexposéaux rayons directs
du soleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones
danslesquelles l‘utilisationd‘appareils
électroniques est interdite.
Page 12
•Labatterie est installée de façon
permanenteetnepeu tpas être retirée ;
recyclezleproduit en bloc conformément
aux directives légales.
•Protégez le produit dessecoussesviolentes
et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vousmêmenid’effectuer des travauxd’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrirleproduit en casde
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballagesd‘a ppareils hors de
portéedes enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes
dans votreenvironnement. Un volume
excessif estsusceptiblededéranger les
personnes de votreenvironnement ou de
leurporter atteinte.
•Recyclez lesmatériauxd’emballage
conformément auxprescriptions locales en
vigueur.
•N’apportezaucune modicationàl’appareil.
Desmodications vous feraientperdre
vos droitsdegarantie.
•Cet appareil, commetoutappareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
4. Miseenserviceetfonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyez surl‘interrupteur de mise sous/hors
tension (1) andemettrel‘enceinte sous
tension.L’interrupteur de misesous/hors
tension(1) est en positionON. Le voyant
LED bleu(3) s‘allume.
•Lancez la lectureaudiosur l’appareil
raccordé.
Remarqueconcernant la mise
horstensionautom atique
Veuillez noter que leshaut-parleurs se
mettentautomatiquement horstension
au bout de 10 minutes d‘inactivité.
4.2 Charge de la batterie
Avertissementconcernant la
batterie
•Utilisez exclusivementunchargeur
approprié disposant d’une connexion
USB pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout
portUSB défectueux et ne tentezpas
de réparer cesderniers.
11
Page 13
•Évitez un stockage, une charge ou une
utilisationàdestempératures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au
moins unefoispar trimestre) en cas de
longue période de stockage.
•Veuillez charger entièrement les hautparleurs lorsdelapremièreutilisation.
•Insérez la chemicroUSB du câble de
chargedanslaconnexionmicroUSB (5) des
haut-parleurs.
•Insérez la chelibreducâble de charge
micro USB dans un chargeurUSB adapté.
Veuillez,danscecas,également consulter le
moded’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED d’état de charge (6)reste allumée en
rouge pendant la charge.
•LaLED d’état de charge (6)s'éteint
automatiquement dès quelabatterie est
entièrementchargée.
Remarqueconcernant le cycle
de charge
•Uncycle de chargecomplet dure
environ 2heures.
•Ilest possible de recharger la batterie
d’une enceinte sous ou hors tension.
12
•Silacapacitéde la batterie est
inférieure à10%,un double signal
sonoreretentit. Vo us n’entendez ce
messageque si le haut-parleur est
soustension.
•Ladurée de fonctionnementréelledela
batterie varie en fonctiondel’utilisationde
l’appareil, des réglages et desconditions
environnementales(les batteries ontune
durée de vie limitée).
Lectureaudio via la câble audio fourni
4.3
(câble àjacks3,5 mm)
•Vériez quel’enceinte soit horstension.
•Connectez votre appareilportable (lecteur
MP3, smartphone, etc.)àl‘entrée AUX(4)
du haut-parleur àl‘aide du câble audio
3,5mmfourni.
•Réglez le volume de votreappareil àun
niveaubas.
•Mettez le haut-parleur sous tensioncomme décrit au point
hors tension
•Démarrez et pilotez la lectureaudio sur
l‘appareilconnecté.
La sociétéHama GmbH&CoKGdéclinetoute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par uneinstallation, un montageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un nonrespect desconsignes du
moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service après-vente
d‘Hama.
Ligne téléphonique directe:+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez icideplusamples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiquestechniques
Enceinte mobile Steel Drum
Fréquence200 Hz –20kHz
Puissance musicale
maxi
Tension de chargeMax. 5V
SystèmesonoreMono
3W
500mA
Impédance4Ω
Distorsion THD≤ 1%
Dimensions70x63x 73mm
Poids171 g
ConnexionsAUX,MicroUSB
Batterie
Type
Temps de charge~2h
Temps de
fonctionnement
3.7VLi-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~14h
(en fonction du
volumeetdu
contenu audio)
13
Page 15
E Instrucciones de uso
Elementosdemanejoeindicadores
1. Tecladeencendido/apagado
2. volumen +/volumen–
3. Indicador LED de estado
4. Conector hembraAUX-In
5. Puerto de carga USBMicro-USB
6. LED de estado de carga
Le agradecemosque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómesetiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.Sivendeelaparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevopropietario.
1. Explicacióndelos símbolosdeavisoy
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizarlas indicaciones
de seguridad oparallamarlaatención
sobrepeligros yriesgosespeciales.
14
Nota
Se utiliza para caracterizarinformaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Altavozportátil
•Cable USB
•Cable de audio de 3,5 mm
•Estas instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
•Emplee el producto exclusivamente parala
función para la quefue diseñado.
•Elproducto es para el usodoméstico
privado, no comercial.
•Utiliceelproductosólo conectado auna
tomadecorrienteautorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del
producto ydeformaaccesible.
•Noopereelproducto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajolaradiación directa delsol
•Noutilice el producto en áreas dondenose
permitan aparatos electrónicos.
•Lapilarecargable está montadade
forma ja ynosepuederetirar,deseche
el productocomouna unidadyen
conformidad con los reglamentos locales
Page 16
•Nodeje caerelproductonilosometa a
sacudidas fuertes.
•Nointentemantener orepararelaparato
por cuenta propia.Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializadocompetente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando
de presentar deterioros.
•Mantengaelmaterial de embalajefuera
del alcance de losniños, existepeligro
de asxia.
•Tengaconsideracióncon losdemás. Los
volúmenes altospueden molestaroafectar
asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesechovigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todoslos derechos
de la garantía.
•Este aparato, como todos losaparatos
eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
4. Puesta en marchayfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
•Pulse el interruptor On/Off(1) paraencender
el altavoz. El interruptor On/Off (1) se
encuentraenlaposición ON. El indicador
LED azul (3) luce.
•Inicie la reproducción de audioenel
terminal conectado comocorresponda.
Nota–Apagado automático
Tenga en cuenta queelaltavozseapaga
automáticamentepasados10minutos
sinacción (sin reproducción de audio/sin
funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso–Batería
•Utilicesólocar gadores adecuados con
puertos USB paralacarga.
•Nosiga utilizandocargadores opuertos
USB defectuosos ynointente repararlos.
•Eviteelalmacenar,lacarga yeluso en
condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento
prolongado,cargueregularmente (mín.
trimestralmente).
•Antesdeutilizar porprimeravez el altavoz,
cárguelo porcompleto.
•Conecte el cabledecarga microUSB
suministrado al puerto microUSB(5)
del altavoz.
15
Page 17
•Conecte el conector libredel cable de carga
microUSB auncargador USBadecuado.
Para ello, tengaencuenta lasinstrucciones
de manejodel cargadorUSB utilizado.
•ElLED de estado de carga(6) lucedecolor
rojo duranteelproceso de carga.
•Una vezcargadacompletamente la batería,
el LED de estado de carga(6)se apaga.
Nota –Proceso de carga
•Unproceso de cargacompleto dura
aprox. 2horas.
•Labateríadel altavoz puede cargarse
estando éste tantoencendido como
apagado.
•Cuando la capacidad de la batería
descienda por debajodel 10%,
escucharáundoble tono de señal. Solo
recibirá esta informaciónencasode
estar conectadoelaltavoz.
•Lavidaútil real de la bateríavaríaen
función de la utilización deldispositivo,los
ajustes ylas condiciones ambientales (las
baterías tienenuna vida útil limitada).
16
Reproducción de audio mediante
4.3
el cable de audioadjunto (conector
de 3,5 mm)
•Asegúrese de que el altavozestá apagado.
•Conecte su terminalmóvil(reproductor
MP3,teléfonointeligente, etc.)yla entrada
AUX (4)del altavoz mediante el cablede
audio de 3,5mmadjunto.
•Bajeelvolumen de suterminal.
•Encienda el altavoz, comosedescribe
en el punto
4.1 Encendido/apagado
•Inicie ycontrole la reproducción de
audio segúncorrespondaenelterminal
conectado.
5. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto sólo conunpaño
ligeramente humedecido que no dejepelusas y
no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantíapor losdaños quesurjan por
una instalación, montaje omanejoincorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/odelas instrucciones
de seguridad.
.
Page 18
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjasealasesoramientode
productos Hama.
Línea directa: +499091502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrarmás información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Altavoz Steel Drum
Frecuencia200Hz –20kHz
Potenciamáx.para
música
Tensión de cargaMax.5V
Sistema de audioMono
Impedancia4Ω
Distorsión THD≤ 1%
Dimensiones70x63x 73mm
Peso171 g
ConexionesAUX, MicroUSB
3W
500mA
Batería
Ti
po
Tiempo de carga~2h
Autonomía
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~14h
(dependiendo
del volumenyel
contenidodeaudio)
17
Page 19
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. КнопкаВКЛ/ВЫКЛ
2. увеличить громкость/
уменьшить громкость
3. Лампа индикации
4. Разъем AUX IN
5. Зарядный разъем Micro-USB
6. Лампа индикации зарядки
Благодаримзапокупку изделия фирмы
Hama.
внимательно ознакомьтесьснастоящей
инструкцией. Храните инструкциюв
надежном месте для справок вбудущем.
Вслучае передачи изделиядругому лицу
приложитеиэту инструкцию.
1. Предупредительныепиктограммы
иинструкции
Внимание
Даннымзначкомотмеченыинструкци и,
несоблюдение которых можетпривести
копаснойситуации.
18
2. Комплект поставки
• Портативныйгромкоговоритель
• Кабель USB
• Аудиокабель, штекер 3,5 мм
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Запрещаетсяиспользовать не по
• Изделиепредназначенотолькодля
• Беречьотгрязи, влаги иисточников
• Не эксплуатироватьвнепосредственной
• Не применятьвзапретных зонах.
• Аккумулятор замене не подлежит.
• Не ронять. Беречьотсильных ударов.
Примечание
Дополнительнаяили важная
информация.
назначению.
домашнегоприменения.
тепла. Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
близостиснагревательными приборами,
беречь от прямых солнечныхлучей.
Утилизацию продуктапроизводить
целиком согласнонормативам.
Компания Hama GmbH&Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакже вследствие
несоблюденияинструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделийобращайтеськ
продавцу или всервиснуюслужбукомпании
БлагодаримВи,че избрахте продукт Hama.
Отделетевреме ипрочетете инструкциите
иинформацията.Моля, запазете
инструкциите на сигурно място за бъдещи
справки. Акопродаватеустройството,
моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символииуказания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указаниязабезопасно стилиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
22
Забележка
Използватсезадопълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Мобилна тонколона
•USB кабел
•3,5мм аудио кабел
• това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Използвайте продукта самоза
предвидената цел.
• Продуктът епредвидензалична,
нестопанска битова употреба
Обърнете внимание, че аконебъде
предприетодействие, тонколоната се
изключваслед 10 минути.
4.2 Зарежданенаакумулаторните
батерии
Предупреждение –
акумулаторни батерии
• Използвайтесамо подходящи
зарядни устройства с USB изводи за
зареждане.
• По принципнеизползвайте дефектни
зарядниустройства или USB изводи и
не се опитвайте да ги поправяте.
• Избягвайте съхранение, зареждане и
употреба приекстремни температури.
• При дълготрайно съхранение
презареждайтередовно (поневеднъж
натри месеца).
23
Page 25
• реди първото въвеждане вексплоатациязаредете тонколоната напълно.
• Свържете включения вдоставката MIcro-
USB кабелзазарежданекъмMicro-USBизвода (5) на тонколоната.
• Свържете свободния щекер на
Micro-USB кабела за зареждане към
пригодено USB зарядно устройство.
За целтасъблюдавайте ръководството
за обслужваненаизползваното USB
зарядноустройство.
• По време на зареждане LED статусътза
зареждане (6) свети постоянно вчервено.
• Когатоакумулаторната батерия се зареди
напълно,LED статусътзазар еждане
изгасва (6).
Указание – процес на
зареждане
• Целият процес на зареждане трае
около 2 часа.
• Акумулаторната батерияна
тонколоната може да се зарежда
както във включено, така ив
изключено състояние.
• Когато капацитетътнаакумулаторната
батерияепо-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информациящеполучите само при
включенатонколона.
24
• Продължителносттанаработана
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторнитебатерииимат
ограничен животнаработа).
Аудиовъзпроизвеждане през
4.3
прилежащияаудио кабел (3.5мм
комуникационен жак)
• Уверетесе,четонколоната еизключена.
• Свържете вашетомобилно устройство
(MP3 плейър, смартфон ит.н.) и
AUX входа (4) на тонколоната чрезприлежащия 3,5мм аудио кабел.
• Настройте силата на звука на вашетокрайно устройство на най-ниското ниво.
• Включете тонколоната, кактое
4.1
Описание
– Вкл.
Включване/
описано в
изключване
• Стартирайте инастройте
аудиовъзпроизвеждането съответно на
свързаното крайно устройство.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайтеагресивнипочистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
впродукта.
Page 26
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорностили гаранциязаповредив
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилнаупотреба на продуктаили
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз исъпорт
За въпросивъв връзка спродукта се обърни
към отдела за консултациязапродукти на
Хама. Горещателефонна линия:+49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортще
намерите тук:
www.hama.com
8. Технически данни
Стерео тонколони Steel Drum
Честота200 Hz –20kHz
Макс. Музикална
мощност
Напрежение на
зареждане
Озвучителна
система
3W
Max. 5V
Mono
500 mA
Импеданс4 Ω
Изкривяване THD ≤ 1%
Размери70 x63x 73mm
Тегло171 g
ИзводиAUX, MicroUSB
Акумулаторна батерия
Тип
Времеза
зареждане
Временаработа
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~2h
~14ч
(взависимост
от силата на
звука извуковото
съдържание)
25
Page 27
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Interruttoreon/off
2. Volume +/Volume-
3. IndicazioneaLED di stato
4. PresaAUX-In
5. Attacco di carica microUSB
6. Caria LED di stato
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Primadella messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuroper una eventuale consultazione. In caso
di cessione dell‘apparecchio,consegnate anche
le presentiistruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione deisimboli di
avvertimento edelleindicazioni
Attenzione
Viene utilizzatoper contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘a ttenzione verso particolari
rischi epericoli.
26
Avvertenza
Viene utilizzatoper contrassegnare
informazionisupplementarioindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile
•CavoUSB
•Cavoaudio 3,5mm
•Queste istruzioniper l’uso
3.Indicazionidisicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamente perlo
scopo previsto.
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale
•Proteggere il prodottodasporcizia,umidità
esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambientiasciutti.
•Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta delsole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•L‘accumulatore è sso enon può essere
rimosso,smaltirlo conformemente alle
normative localivigenti.
•Non tentare di aggiustareoriparare
l’apparecchiodasoli. Fare eseguire
qualsiasi lavorodiriparazionealpersonale
specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più
se danneggiato
•Tenerel’imballofuori dallaportata dei
bambini,pericolodisoffocamento!
•Usare cautela. Il volume alto può disturbare
ocompromettere l‘ambientecircostante.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alleprescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodicheall’apparecchio
per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerequesto apparecchio,cometutte
le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata deibambini!
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
•Azionarel‘interruttoreon/off (1)per
accendere l’altoparlante. L’interruttoreon/off
(1) èinposizioneON.Il LED d‘indicazione
blu(3) si accende.
•Avviarelariproduzione audio sul terminale
collegato.
Nota–Spegnimento
automatico
Prestareattenzione chelacassa si
spegnedopo 10 minuti se non si
effettua alcunaazione.
4.2 Caricadelle batterie
Avvertenza –Batteria
•Per la carica utilizzareesclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
•Non utilizzarepiù caricabatterie o
attacchi USBdifettosi enon cercare
di ripararli.
•Evitarelaconservazione,lacarica e
l’utilizzo atemperatureestreme.
•Incaso dilungoinutilizzo, caricare
regolarmente (almeno una volta ogni
tremesi).
•Prima del primoutilizzo, caricare
completamentelacassa acustica.
•Collegareilcavodi caricamicro USB
in dotazioneall‘attaccomicroUSB (5)
dell‘altoparlante.
27
Page 29
•Collegarelaspinaliberadel cavo di carica
micro USB auncaricabatterieUSB idoneo.
Consultareleistruzioniper l’usodel
caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, si accende il
LED di stato (6) di luce rossa ssa.
•Selabatteriaècompletamente carica, il LED
di stato si spegne(6).
Nota–Processodicarica
•Unprocessodicarica completo dura
ca. 2ore.
•Labatteria della cassaaudio si può
caricare quando la cassa audio è
accesaospenta.
•Selacapacitàdella batteria èinferiore
al 10%, viene emessoundoppio tono
di segnalazione. Questa informazione
viene ricevuta solo se la cassa audio
èaccesa.
•Ladurataeffettivadella batteria varia a
secondadell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioniedelle condizioni ambientali
(le batterie hannouna vita limitata).
28
4.3 Riproduzione audio mediante cavo
audio in dotazione (jack 3,5 mm)
•Accertarsi che la cassaaudio siaspenta.
•Collegareilterminalemobile(lettoreMP3,
telefono cellulareecc.)el‘ingresso AUX (8)
della cassaaudio mediante il cavo audio da
3,5 mm in dotazione.
•Regolareilvolumedel terminale su un
livellobasso.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
stato si accendediverde.
•Avviarelariproduzione audiosul terminale
collegato.
5. Cura emanutenzione
Pulireilprodottounicamente con un pannoche
non lasciapelucchieappena inumiditoenon
ricorrere adetergenti aggressivi. Fare attenzione
anon farepenetrareacqua nel prodotto.
6. Esclusione digaranzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna
responsabilità peridanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto delprodotto,
nonché dallamancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delleindicazionidi
sicurezza.
Il LEDdi
Page 30
7. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto,rivolgersi alla
ConsulenzaprodottoHama.
Hotline: +499091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
8. Datitecnici
Cassa audio SteelDrum
Frequenza200 Hz –20kHz
Max.Potenza
musicale
TensionedicaricaMax.5V
SoundSystemMono
Impedenza4 Ω
Distorsione THD≤ 1%
Dimensioni70 x63x73 mm
Peso171 g
AttacchiAUX,MicroUSB
3W
500mA
Batteria
Ti
po
Tempo di carica~2h
Tempo di esercizio
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~14h
(a seconda del
volume edel
contenuto audio)
29
Page 31
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Toets Aan/Uit
2. Volume +/Volume–
3. Status led-indicator
4. AUX-Inpoort
5. USB-laadaansluitpuntMicro-USB
6. Status-led opladen
Hartelijk dank dat uvooreen product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig doortelezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzingvervolgens op een goede
plek op zodatuhem alsnaslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mochtuhet toestel verkopen, geeft
udan ook deze gebruiksaanwijzingaan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenop
bijzondere gevaren en risico‘s.
30
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Mobieleluidspreker
•USB-kabel
•Cavoaudio 3,5mm
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitendvoor het
doelwaarvoorhet gemaakt is.
•Het product is bedoeld voornietcommercieel privegebruikinhuiselijke kring.
•Bescherm hetproduct tegenvuil,vocht en
oververhittingengebruikhetalleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in deonmiddellijke
nabijheid vaneen verwarming of andere
warmtebronnen enstelhet niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen
omgevingen,waarin elektronische
apparatuur nietistoegestaan.
•Deaccuisvastingebouwdenkanniet
worden verwijderd,voerhet product
derhalve als ééngeheel af overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
Page 32
•Laat hetproductniet vallenenstel hetniet
bloot aanzware schokken of stoten.
•Probeer niethet product zelf te
onderhoudenoftereparer en.Laat
onderhouds-enreparatiewerkzaamheden
doorvakpersoneeluitvoeren.
•Open hetproduct niet en gebruik hetniet
meerals het beschadigd is.
•Houdrekening met anderen.Grote
geluidsvolumenkunnen uw omgeving
storenofbenadelen.
•Het verpakkingsmateriaal directen
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander nietsaan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparaten dienen buiten het
bereik van kinderengehouden te worden!
4. Ingebruikname en gebruik
4.1In-/ Uitschakelen
•Stelhet volume van uw toestelopeen
laagniveau in.
•DrukopdeschakelaarON/OFF (1) om de
luidspreker in te schakelen. De schakelaar
ON/OFF(1) staat in de stand ON.Deblauwe
LED-indicatie (3) brandt.
Aanwijzing –automatisch
uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker
zich na een periode van 10 minuten
zonder actief te zijn automatisch
uitschakelt.
4.2Opladen van de accu
Waarschuwing–accu
•Gebruik alleen geschiktelaadapparatuur
met USB-aansluitingenvoorhet opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuurof
USB-aansluitingennietmeerenprobeer
ze niet te repareren.
•Opbergen, opladen en gebruikenbij
extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste elke3maanden te worden
opgeladen.
•Laad voor heteerstegebruikdeluidspreker
eenmaal volledig op.
•Sluit de meegeleverde Micro-USBoplaadkabelopdeMicro-USB-aansluiting
(5) van de luidspreker aan.
31
Page 33
•Sluit de vrijestekkervan de MicroUSB-oplaadkabel op een geschikt
USB-laadtoestelaan. Neem in datgeval de
bedieningsinstructies van hetgebruikte USBlaadtoestel in acht.
•Destatus-led opladen (6)brandt tijdens het
opladenconstant rood.
•Zodra de accu volledigisopgeladengaatde
status-ledopladen (6)uit.
Aanwijzing–oplaadprocedure
•Het volledigopladen duurt ca.2uur.
•Deaccuvan deluidsprekerkan zowel
in eenin- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
•Zodra de accucapaciteit minderdan
10%bedraagt,weerklinkt een2-voudig
akoestisch signaal. Deze informatie
ontvangt ualleen bijeen ingeschakelde
luidspreker.
•Dedaadwerkelijkegebruikstijd van de
accuvarieertalnaargelangvan het
gebruikvan hettoestel, de instellingen en
omgevingsomstandigheden(accu‘shebben
een beperkte technische levensduur).
32
4.3 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
•Controleerofdeluidspreker is
uitgeschakeld.
•Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.)aan op de AUX-ingang
(4) van de luidspreker met behulp van de
meegeleverdeaudiokabel 3,5 mm.
•Stelhet volume van uw eindtoestel op een
laagniveau in.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
Uitschakelen
•Start en regel de audioweergave op het
5. Onderhoud en verzorging
Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije,
licht vochtigedoekenmaakgeengebruik van
agressievereinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting vangarantie en
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen
enkele aansprakelijkheidofgarantieclaims
voorschadeofgevolgschade,welke door
ondeskundige installatie,montage en
ondeskundiggebruikvan hetproductontstaan
of hetresultaat zijn vanhet nietinacht
nemen vandebedieningsinstructiesen/of
veiligheidsinstructies.
is beschreven -in.
desbetreffendeaangesloten eindtoestel.
aansprakelijkheid
4.1In-/
Page 34
7. Service en support
Neembij vragen overhet productcontact op
met de afdeling Productadvies vanHAMA.
Hotline: +499091502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatievindtuhier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
LuidsprekerSteel Drum
Frequentie200Hz–20kHz
Max.
muziekvermogen
Oplaadspanning Max. 5V
SoundsysteemMono
Impedantie4Ω
VervormingTHD≤ 1%
Afmetingen70x63x73mm
Gewicht171 g
AansluitingenAUX, MicroUSB
3W
500mA
Accu
Ty
pe
Oplaadtijd~2h
Gebruikstijd
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~14h
(afhankelijkvan de
geluidssterkte en
audio-inhoud)
33
Page 35
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Głośność +/Głośność-
3. Dioda LEDwskaźnika stanu
4. Gniazdo AUX-In
5. Złącze do ładowaniamicro USB
6. Dioda LEDstanu ładowania
Dziękujemy za zakupnaszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagina
szczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
•Akumulator głośnika można ładować
zarówno wstaniewłączonym, jaki
wyłączonym.
•Jeżelipojemność akumulatoraspadnie
poniżej 10%,rozlegasię2-kr otnysygnał
dźwiękowy.Jest to możliwe tylkoprzy
włączonym głośniku.
•Rzeczywistatrwałość akumulatora zależyod
sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i
warunkówzewnętrznych (akumulatory mają
ograniczonążywotność).
36
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony
kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
•Sprawdzić,czy głośnik jest wyłączony.
•Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzaczMP3, smartfon, itp.) zwejściem
AUX (4)głośnikazapomocą dołączonego
kablaaudio 3,5 mm.
•Ustawić głośność urządzenia końcowego
na niski poziom.
•Włączyć głośnik -jak opisanowrozdziale
4.1 Włączanie /wyłączanie.
•Uruchomić iodpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniukońcowym.
5. Czyszczenie
Czyścić produkttylko przy użyciu niestrzępiącej
się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnychdetergentów.
Uważać,aby do wnętrzaproduktu nie
wniknęławoda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkodywskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lubnieprzestrzegania
instrukcjiobsługii/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
Page 38
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infoliniiHama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115(niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępnenastronie:
www.hama.com
8. Dane techniczne
Głośnik SteelDrum
Częstotliwość200 Hz –20kHz
Maks. moc
muzyczna
Napięcie ładowania Max.5V
System dźwiękuMono
Impedancja4Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe
THD
Wymiary70x63 x73mm
Waga171 g
PrzyłączaAUX, Micro USB
3W
500 mA
≤ 1%
Akumulator
Ty
p
Czas ładowania~2h
Czas pracy
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~14h
(w zależności
od głośnościi
zawartości audio)
37
Page 39
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. Hangerő +/Hangerő -
3. LEDállapotjelző
4. AUX-In aljzat
5. USB-töltőcsatlakozás,Micro USB
6. LED töltésjelző
Köszönjük, hogy eztaHama terméket
választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt
és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyenezt
afüzetet, hogyhaszükségvan rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja eztaterméket, vele
együttadja tovább ezt az útmutatótisaz új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírásokismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonságitényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
38
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk
felagyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Mobil hangszóró
•USB kábel
•3,5 mm-es audiokábel
•ezakezelési útmutató
3.Biztonsági előírások:
•Aterméketkizárólagazelőírt célra
használja.
•Atermékamagánháztartási,nem üzleti célú
alkalmazásrakészül
•Óvja megaterméket szennyeződéstől,
nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólagzártkörnyezetbenhasználja.
•Aterméketnehasználja afűtés ésegyéb
hőforrások közelében, vagyközvetlen
napsütésnekkitéve.
•Csatlakoztassa aMicro USB töltőkábel
szabad csatlakozódugóját megfelelő
USB töltőkészülékre.Olvassa el az USB
töltőkészülékhasználatiútmutatóját.
39
Page 41
•Aztöltés állapotjelző LED-je(6) atöltés
közben folyamatosan zöldenvilágít.
•Haazakkumulátorteljesen feltöltődött, a
töltés állapotjelző LED-je(6) kialszik.
Megjegyzés–töltési folyamat
•Ateljesfeltöltés 2órátvesz igénybe.
•Ahangszóróakkumulátoraki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
•Haazakkumulátorkapacitása 10% alá
esik, dupla hangjelzéshallható.Ezaz
információ csakbekapcsolt hangszóró
mellett érhető el.
•Azakkumulátortényleges üzemidejea
készülékhasználatától, abeállításoktól
és akörnyezeti feltételektőlfügg(az
akkumulátorokélettartama korlátozott).
4.3 Hanglejátszás amellékeltaudio
kábellel (3,5 mm-es jack)
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró ki
van kapcsolva.
•Kösseössze amobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.)ésahangszórótazAUXbemenetet(8) használva amellékelt3,5
mm-es audiokábel (9) segítségével.
40
•Állítsa az eszközhangerejét alacsony szintre.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
kikapcsolás
•Indítsa el és szabályozzaahanglejátszást
megfelelő módon acsatlakoztatott
eszközön.
5. Karbantartásésápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes,kissé
benedvesített kendőveltisztítsa, és ne
használjonagresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra,hogynejussonbevíz a
termékbe.
Kérjük, hogyatermékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljonaHama
terméktanácsadásához.
Közvetlenvonal Közvetlenvonal:
+49 9091502-115(Deu/Eng)
További támogatási információt itttalál:
www.hama.com
4.1 Be-/
részben leírtak szerint.
Page 42
8. Műszakiadatok
Steel Drum hangszóró
Frekvencia200Hz– 20kHz
Max.
Zeneteljesítmény
Töltőfeszültség
HangrendszerMono
Impedancia4 Ω
Teljesharmonikus
torzítás (THD)
Méretek70 x63x73 mm
Súly171g
CsatlakozókAUX, MicroUSB
3W
Max. 5V
500mA
≤ 1%
Akkumulátor
Típus
Tölt
ési idő~2óra
Üzemidő
3.7V Li-polymer
750 mAh,
2.775 Wh
~14óra
(hangerőtőlés
audio tartalomtól
függően)
41
Page 43
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Hlasitost +/hlasitost -
3.StavováLED dioda
4. Zdířka AUX-In
5. Přípojka pronabíjení mikroUSB
6. Stavová LED dioda nabíjení
Děkujeme, že jste sivybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následujícípokyny
ainformace.Uchovejtetento text propřípadné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento text novémumajiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Upozornění
Tento symbol označujebezpečnostní
upozornění,kterépoukazujena určitá
rizikaanebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označujedodatečné
informace nebo důležité poznámky.
42
2. Obsahbalení
•Mobilní reproduktor
•KabelUSB
•Audiokabel 3,5mm
•tentonávod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke
stanovenémuúčelu.
•Výrobek jeurčenknekomerčnímupoužití
vdomácnosti
•Výrobek chraňte před znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředíazabraňte
styku svodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
•Výrobek nepoužívejtevblízkostizdrojů
tepla,ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
•Výrobek nepoužívejtenamístech, kde je
používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Akumulátor je pevně instalován anelze
jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu splatnými předpisy.
•Připojte druhýkonektornabíjecíhokabelu
do vhodnéUSB nabíječky.Respektujte
pokyny uvedené vnávodukobsluze dané
nabíječky.
•Stavová LED diodanabíjení (6) svítív
průběhu nabíjení stále červeně.
•Když je baterie zcela nabitá, LEDdioda
nabíjení(6) zhasne.
43
Page 45
Upozornění –nabíjení
•Úplné nabitítrvácca 2hodiny.
•Baterii reproduktoru můžetenabíjet, ať je
reproduktorvypnutýnebozapnutý.
•Pokud je úroveň nabitíbaterie nižší než
10%,zazní dvojitý akustický signál. Tuto
informacizískáte pouze přizapnutém
reproduktoru.
Skutečná doba nabíjeníbaterie se mění v
závislosti napoužívání zařízení,nanastavení
anapodmínkáchprostředí(bateriemají
omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio
kabel (zástrčka 3,5 mm)
•Ujistěte se, že je reproduktorvypnutý.
•Připojte mobilníkoncové zařízení (MP3
přehrávač,smartphoneapod.)dovstupu
AUX (5)reproduktoru pomocí dodaného
audio kabelu 3,5 mm.
•Nastavte hlasitost koncového zařízení na
nízkou úroveň.
•Zapněte reproduktor-viz
vypnutí
•Spusťte aovládejte přehrávání audia na
připojeném koncovém zařízení.
44
4.1Zapnutí/
.
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouzemírněnavlhčeným
hadříkemnepouštějícímvláknaanepoužívejte
agresivní čisticíprostředky.Dbejte na to, abyse
do výrobku nedostala voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebozáruku za škody
vzniklé neodbornou instalací,montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
7. Servisapodpora
Máte otázkykproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horkálinka: +49 9091 502-115(německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznete
na adrese:www.hama.com
Page 46
8. Technické údaje
Reproduktor SteelDrum
Frekvence200 Hz –20kHz
Max.hudebnívýkon 3W
Napětí přinabíjeníMax.5V
SoundSystemMono
Impedance4 Ω
Zkreslení THD≤ 1%
Rozměry:70 x63x73 mm
Hmotnost171 g
PřípojkyAUX,MicroUSB
500mA
Typ
Doba
nabíjení~2h
Provoznídoba
Baterie
3.7V Li-polymer
750 mAh,
2.775 Wh
~14h
(podle hlasitosti a
audio obsahu)
45
Page 47
Q Návod na použitie
Ovládacie prvkyaindikácie
1. Zapínač/vypínač
2. Hlasitosť +/Hlasitosť -
3. LED indikácia stavu
4. Zdierka AUX-In
5. USB nabíjacia prípojkamikroUSB
6. LEDindikátorstavu nabíjania
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetkynasledujúcepokyny
ainformácie. Uchovajte tento návodna
použitiepre prípadné budúcepoužitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražnýchsymbolov a
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označujebezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
rizikáanebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označujedodatočné
informácie, alebo dôležitépoznámky.
46
2. Obsahbalenia
•Mobilný reproduktor
•KábelUSB
•3,5 mm audiokábel
•tentonávod na používanie
3.Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
•Výrobok jeurčenýnanekomerčné použitie
vdomácnosti.
•Výrobok chráňte predznečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte ibavsuchých
priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte vblízkostizdrojov
tepla,ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronickýchzariadení
zakázané.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá
savybrať.Výrobok likvidujteako celok v
súlade splatnými predpismi.
•Akumulátor reproduktorajemožné
nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom
stave.
•Akjeúroveň nabitia batérienižšia než
10%,zaznie dvojitý akustický signál.
•Skutočná životnosť akumulátorasamení
podľapoužívania prístroja,nastavení a
podmienokokolia (akumulátorymajú
obmedzenú životnosť).
4.3
Audioreprodukcia cezpriloženýaudio
kábel (3,5 mm jack)
•Uistite sa,žejereproduktorvypnutý.
•Mobilnékoncovézariadenie(prehrávač
MP3, smartfón atď.) avstup AUX
reproduktora (8) pripojte pomocou
priloženého3,5 mm audio kábla.
•Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na
nízku úroveň.
•Zapnite reproduktor–podľapopisu v
Zapnutie/vypnutie
•Spustite apríslušne nastavte audio
prehrávanie na pripojenom koncovom
zariadení.
48
4.1
.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadneagresívne čistiace
prostriedky.Dbajte na to, aby do výrobku
nevniklavoda.
6. Vylúčenie záruky
FirmaHamaGmbH &CoKGneručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobkualebo
znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostnýchpokynov.
7. Servisapodpora
Sotázkamitýkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmyHama.
Hotline: +49 9091 502-115(nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
Page 50
8. Technické údaje
Reproduktor SteelDrum
Frekvencia200 Hz –20kHz
Max.výkon hudby3W
Nabíjacie napätieMax. 5V
ZvukovýsystémMono
Impedancia4Ω
Skreslenie THD≤ 1%
Rozmery70 x63x73 mm
Hmotnosť171 g
PrípojkyAUX,MicroUSB
500mA
Akumulátor
Ty
p
Čas nabíjania~2h
Prevádzkovádoba
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775Wh
~14h
(podľahlasitosti a
obsahu audia)
49
Page 51
O Manual de instruções
Elementosdecomandoeindicadores
1. Botão de ligar/desligar
2. volume +/volume -
3. LEDdeindicaçãodo estado
4. Entrada AUX IN
5. Ligação de carregamento microUSB
6. LED de estado do carregamento
Agradecemos quesetenha decidido poreste
produto Hama!
Antes de utilizaroproduto, leia completamente
estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois,
estas informações numlocal seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto para
um novo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descriçãodos símbolos de aviso e
das notas
Aviso
Éutilizado paraidenticarinformações
de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
50
Nota
Éutilizado para identicar informações
adicionais ou notasimportantes.
2. Conteúdodaembalagem
•Colunaportátil
•CaboUSB
•Cabodeáudio de 3,5mm
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenasparaanalidade
prevista.
•Oprodutoestáprevisto apenas para
utilização domésticaenão comercial.
•Não tente fazer amanutenção ou repararo
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deveser executadopor técnicos
especializados.
•Não abraoproduto nemoutilize caso este
estejadanicado.
•Mantenha aembalagemforadoalcancede
crianças.Perigo de asxia.
•Tenha consideração pelas outras pessoas.
Volumesdesom elevados poderão interferir
no meio ambiente.
•Elimineimediatamente omaterialda
embalagem em conformidadecom as
normas locaisaplicáveis.
•Não efectuemodicações no aparelho.
Perdados direitosdegarantia.
•Este aparelho não pode sermanuseado
por crianças, talcomo qualquer aparelho
eléctrico!
4. Colocação em funcionamento e
operação
4.1 Ligar/desligar
•Prima obotão de ligar/desligar (1) para
ligar acoluna.Obotão de ligar/desligar (1)
está na posiçãoON. Oindicador LEDazul
(3) acende-se.
•Inicie areprodução de áudionodispositivo
nalligado.
Nota–Desativação
automática
Tenha em atenção que acoluna se
desliga após 10 minutossem qualquer
ação.
4.2 Carregamento da bateria
Aviso–Bateria
•Utilize apenascarregadores adequados
com ligações USB paraefetuar o
carregamento.
•Demodogeral, nãouti lizecarregadores
ou ligaçõesUSB queapresentem danos,
nem tente reparar os mesmos.
•Eviteguardar,carregar eutilizarabateria
sob temperaturas extremas.
•Nocasodeum período de
armazenamento prolongado,carregue
abateria regularmente (pelomenos,
trimestralmente).
•Antesdaprimeirautilização, carregue uma
vez acoluna na totalidade.
•Ligue ocabodecarregamentomicro
USB fornecido àentradamicroUSB (5)
da coluna.
•Ligue a chalivredocabodecarregamento
51
Page 53
micro USBaumcarregador USBadequado.
Para tal, consulte omanual de instruções do
carregador USB utilizado.
•OLED de estado do carregamento (6)
acende-sepermanentementeavermelho
duranteoprocesso de carregamento.
•Quando abateria estiver totalmente
carregada, oLED de estado do
carregamento (6) apaga-se.
Nota–Processo de
carregamento
•Umprocesso de carregamento completo
demoracerca de 2horas.
•Abateria da coluna podeser carregada
tantoligada comodesligada.
•Seacapacidade da bateriafor inferior
a10%, ouve-se um sinal sonoroduplo.
Este sinalapenas soaseacoluna
estiver ligada.
•Adurabilidade da bateria varia de acordo
com autilização do dispositivo, as
deniçõeseas condições ambientais(as
baterias têm umavida útil limitada).
52
4.3 Reproduçãodeáudio atravésdocabo
de áudio fornecido (jack de 3,5mm)
•Certique-se deque acolunaestá
desligada.
•Ligue oseu dispositivo móvel (leitorde
MP3,smartphone, etc.) àentrada AUX (4)
da colunaatravés do cabodeáudio de 3,5
mm fornecido.
•Regule ovolume de somdoseu dispositivo
paraumnívelbaixo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar.
•Inicie econtroleareprodução de áudiode
acordocom odispositivo ligado.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem
apos ligeiramentehumedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de quenão entraáguapara
dentrodoproduto.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassume qualquer
responsabilidadeougarantiapor danos
provocados pelainstalação, montagem ou
manuseamentoincorrectos do produto enão
observação do das instruçõesdeutilizaçãoe/ou
das informações de segurança.
Page 54
7. Contactos eapoiotécnico
Em caso de dúvidassobreoproduto, contacte
oserviço de assistênciaaoprodutodaHama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Coluna Steel Drum
Frequência200 Hz –20kHz
Potênciamusical
máx.
Tensão de
carregamento
SistemadesomMono
Impedância4Ω
Distorção THD≤ 1%
Dimensões70x63 x73mm
Peso171 g
LigaçõesAUX,MicroUSB
3W
Max. 5V
500 mA
Ti
po
Tempo de
carregamento
Tempo de
funcionamento
Bateria
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
~2h
~14h
(consoante o
volume eo
conteúdodeáudio)
53
Page 55
M Manual de utilizare
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. Volumsonor +/Volum sonor -
3. Așaj LEDpentrustatut
4. RacordAUX-In
5. RacordîncărcareUSB micro-USB
6. LED de statut încărcare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțintimp
de utilizarelaloc sigur pentruoconsultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual nouluiproprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilorde
siguranță saulaconcentrareaatenției în
caz de pericol șiriscurimari.
54
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Difuzor mobil
•Cablu USB
•Cablu audio 3,5mm
•acestmanualdeutilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numaiînscopul
pentrucareafost conceput
Produsuleste conceput numai pentru
utilizareprivatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în
mediu uscat.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata
apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sauînradiația solară
directă.
•Nufolosiţiprodusul în zoneunde nu sunt
admise aparateelectronice.
•Acumulatoruleste montat x șinupoate
demontat,salubrizațiprodusul caunîntreg
conform prevederilor legale.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți
trepidațiilor puternice.
Page 56
•Nuîncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personaldespecialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-lutilizațiîn
continuare în caz de deterioare.
•Nulăsațicopiii să se joacecumaterialul
pachetului, prezintă pericoldesufocare.
•Vărugămsăținețicont de aceasta.
Intensitatea ridicată asonoruluipoate
deranja sau inuențanegativînprejurimile.
•Reciclarea materialuluipachetului se
execută comform normelor localede
salubrizareînvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest
fel pierdeţiorice dreptlagaranţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuarece căutaînmâinile
copiilor!
4. Punere în funcțiune șiutilizare
4.1 Pornire/oprire
•Pentru pornireadifuzorului acționați
comutatorulpornit /oprit(1). Comutatorul
pornit/oprit (1)este pe poziția ON.LED-ul
albastrudeașaj (3) luminează.
•Pornițiredareaaudiolaaparatul nal
racordat.
Indicaţie –oprirea automată
Aveţiînvederefaptul că după 10 minute
fără nicioacţiune, difuzorulseopreşte.
•Îngeneral nu maiutilizaţiîncărcătoarele
sau porturile USB defecte șinuîncercați
să le reparați.
•Evitaţidepozitarea, încărcarea şi
utilizarea la temperaturi extreme.
•Laodepozitaremai îndelungată,
efectuaţiîncărcarea la intervale regulate
(cel puțin trimestrial).
•Înainte de prima utilizare, efectuaţio
încărcarecompletă adifuzorului.
•Racordaţicabluldeîncărcaremicro-USB,
livratodată cu produsul, la portulmicro-USB
(5) al difuzorului.
55
Page 57
•Racordaţi şaliberă acablului de încărcare
micro-USB la un încărcătorUSBadecvat.
În acest sens vă rugămsărespectați
instrucțiuniledeutilizare aleîncărcătorului
USB utilizat.
•Peparcursul procesului de încărcare
LED-uldestatut al încărcării(6) luminează
continuuroșu.
•Cândacumulatorul esteîncărcat complet
LED-ul de statut al încărcării(6) se stinge.
Indicaţie –procesul de
încărcare
•Unproces de încărcarecompletă durează
aprox. 2ore.
•Acumulatoruldifuzoruluipoate
încărcat atât în starea pornită,cât şiîn
starea oprită.
•Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţinumai dacă difuzorul este pornit.
•Durata de funcţionareefectivă a
acumulatorului variază în funcţie de
utilizarea aparatului, de reglaje şide
condiţiile ambientale(acumulatorii au o
durată de serviciulimitată).
56
4.3
Redare audio prin cablul audio ataşat
(jack 3,5 mm)
•Reglaţivolumul aparatului dvs.terminal la
un nivel redus.
•Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1 Pornire/oprire
•Porniţi şicomandaţiînmodcorespunzător
redareaaudio la aparatulterminalracordat.
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numaicuocârpă fără
scame,puținumedășinufolosițidetergenți
agresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentrupagube
cauzate de montarea, instalareasau
folosirea necorespunzătoareaprodusuluisau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
.
Page 58
7. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privindprodusul.
Hotline:+49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suportgăsițiaici:
www.hama.com