00
137410
Bluetooth®-Headset
“MyVoice1000”
F
D
NL
PL
SK
GB
OperatingInstructions
Bedienungsanleitung
Moded‘emploi
Instruccionesde uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Návodna použitie
E
2
B
A
C
1
4
3
G Operating instruction
D Bedienungsanleitung
F Mode d‘emploi
E Instrucciones deuso
Controlsand Displays
1. Multi-FunctionKey
2. ChargingSocket
3. StatusLED
4. Microphone
Thankyou forchoosing a Hamaproduct.
Take yourtime andread thefollowing instructionsand information
completely.Please keepthese instructionsin asafe place for
futurereference. Ifyou sell thedevice, pleasepass theseoperating
instructionson tothe new owner.
1.Explanation of WarningSymbols andNotes
Warning
Thissymbol isused to indicatesafety instructionsor todraw your
attentionto specichazardås and risks.
Note
Thissymbol isused to indicateadditional informationor
importantnotes.
2.Package Contents
•1xMyVoice1000 Bluetooth
®
headset
•1xUSB chargingCable (B)
•1xEar Hook(C)
•Theseoperating instructions
3.Safety Notes
•Theproduct isintended for private,non-commercial useonly.
• Protect theproduct fromdirt, moistureand overheating,and only
useit ina dry environment.
•Donot allowyourself to bedistracted bythe product,for example
whendriving avehicle or operatingsports equipment.Always pay
attentionto thesurrounding tracand your environment.
•Donot dropthe productand do notexpose itto anymajor
shocks.
• Do notoperate theproduct outsidethe powerlimits given inthe
specications.
• Do notopen thedevice orcontinue tooperate it ifit becomes
damaged.
• Since thebattery isintegrated andcannot beremoved, you will
needto disposeof the productas awhole. Dothis incompliance
withthe legalrequirements.
•Disposeof packagingmaterial immediately accordingto locally
applicableregulation.
•Donot modifythe product inany way.Doing sovoids the
warranty.
Warning– Rechargeable battery
•Onlyuse suitablecharging devices orUSB connectionsfor
charging.
•Asa rule,do not chargedevices orUSB connectionsthat are
defectiveand donot try torepair themyourself.
•Donot overchargethe productor allow thebattery to
completelydischarge.
•Avoidstoring, chargingor usingbatteries in extreme
temperatures.
•Wesuggest tofully chargethe item forat leastone timein
twomonths
4.Getting Started
•Theheadset isequipped with arechargeable battery.The battery
mustbe fullycharged beforeusing the devicefor therst time.
•Ensurethat theheadset is switchedoff beforecharging it.
•Begincharging byconnecting the includedUSB chargingcable
tothe chargingsocket (2) aswell asto theUSB connection
ofa PC/laptop.
•Alternatively,you cancharge theheadset usinga suitable USB
charger.Please referto theoperating instructionsfor the USB
chargerused.
•Thestatus LED (3)lights upconstantly inred duringthe charging
process.
•Chargingthe batteryfully may takeup to3 hours.
Warning
Donot usethe headset whileit ischarging.
•Ifthe batteryis fully charged,the statusLED (3)will goout.
•Disconnectall cableand mains connectionsafter use.
Note
Ifyou havenot used theitem fora fewmonth, itmay take15-30
minutesfor thestatus LED (3)to redwhen charging.
5. Operation
Switchingthe headset on/off
• Turn On:
Withthe deviceoff, pressand holdthe multi-function key(1)
for5 secondsuntil you heara shorttone. Thestatus LED(3)
ashesin bluethree times
• Turn Off:
Withthe deviceon, press andhold themulti-function key(1)
for2 secondsuntil you heara longtone. Thestatus LED(3) will
lightup inred briey beforethe deviceturns off.
Therst timethe device isturned on,pairing isautomatically started
–see 5.1Bluetooth
®
pairing.
5.1.Bluetooth
®
pairing
Note– Pairing
•Makesure thatyour Bluetooth
®
-capableterminal deviceis on
andBluetooth®isactivated.
•Formore information,please refer tothe operating
instructionsof yourterminal device.
•Theheadset andthe terminal deviceshould notbe anyfurther
than1 metreaway fromeach other.The smallerthe distance,
thebetter.
•Ensurethe headsetis off.
•Pressand holdthe multifunction button(1) forapprox. 5
secondsuntil thestatus LED (3)begins toalternate redand blue.
Theheadset issearching for aBluetooth
®
connection.
•Openthe Bluetooth
®
settingson yourterminal device andwait
untilMyVoice1000 appearsin the listof Bluetooth®devices
found.
•Bluetooth
®
devicesfound.
•SelectMyVoice1000 andwait until theheadset islisted as
connectedin theBluetooth
®
settingson yourterminal device.
Note– Bluetooth
®
password
Ifyour terminaldevice requests apassword toestablish the
connection,enter 0000.
Note
Ifpairing wassuccessful, the statusLED (3)quickly ashesblue
vetimes. You willhear along tone.
•Youcan nowuse theheadset.
5.2.Automatic Bluetooth
®
connection
(aftersuccessful pairing)
Note
•Makesure thatyour Bluetooth
®
-capableterminal deviceis on
andBluetooth®isactivated.
•Formore information,please refer tothe operating
instructionsof yourterminal device.
•Makesure thatthe headset isswitched on.
•Afterthe headsetand terminal devicehave beenpaired, a
connectionis establishedautomatically.
•Youcan nowuse theheadset.
Note
•Ifpairing wassuccessful, the statusLED (3)ashes blue5
times.You hear along tone.
•Itmay benecessary to changethe settingson yourterminal
deviceto enableit to automaticallyconnect tothe paired
headset.
Hinweis- Connection impaired
Afterthe headsetand terminal devicehave beenpaired, a
connectionis establishedautomatically. Ifthe Bluetooth
®
connectionis notestablished automatically,check thefollowing:
•Checkthe Bluetooth
®
settingsof yourterminal device tosee
whetherMyVoice1000 isconnected. If not,repeat thesteps
listedunder 5.1 Bluetooth®pairing.
•Checkwhether obstaclesare impairing therange. Ifso, move
thedevices closertogether.
•Theperformance canalso be affectedby aweak battery.
5.3.Hands-free function
Note
•Notethat supportfor certain keyfunctions mayvary
dependingon yourterminal device.
•Formore information,please refer tothe operating
instructionsof yourterminal device.
Makinga call
•Dialthe numberdirectly on yourterminal deviceto makea call.
Voice-activateddialing
•Pleasecheck ifyour mobile phonesupports voicedialing function.
•Pressthe multi-function key(1) briey,then youcan heara
shortbeep.
•Themobile phone’svoice controlwill be activated.
•Starta callas described inyour mobilephone’s operating
instructions.
•Saythe nameof person youwish tocall.
•Ifthe voicetags are pairedto therelated phonenumber storedin
yourmobile phone,the number willbe dialed.
Acceptingcalls
•Pressthe multifunction button(1) onceto answeran incoming
call.
Endinga call
•Duringa call,press the multifunctionbutton (1)once toend
thecall.
Redial
•Brieypress themultifunction button (1)twice tocall the
lastnumber.
•Youwill heara shortbeep.
Mutefunction
•Pressand holdthe multifunction button(1) forapprox. 1
secondduring acall to turnoff themicrophone (4).The callwill
beput onhold, but yourconversation partnerwill notbe able
tohear you.
•Therewill bea long tone.
•Pressthe multifunction button(1) againto un-mutethe
microphone.There willbe along tone.
5.4.Disconnecting the headset
•Switchthe headsetoff.
•Disconnectthe headsetvia the Bluetooth
®
settingson your
terminaldevice.
5.1.Bluetooth
®
Erstverbindung(Pairing)
Hinweis– Pairing
•StellenSie sicher,dass IhrBluetooth
®
-fähigesEndgerät
eingeschaltetist unddass Bluetooth®aktiviertist.
•BeachtenSie hierzudie Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•DasHeadset unddas Endgerät solltennicht weiterals 1Meter
voneinanderentfernt sein.Je geringer derAbstand, destobesser.
•VergewissernSie sich,dass dasHeadset ausgeschaltet ist.
•DrückenSie dieMultifunktionstaste (1) ca.5 Sekunden,bis
dieStatus-LED (3) abwechselndrot undblau aueuchtet.Das
Headsetsucht nacheiner Bluetooth
®
Verbindung.
•ÖffnenSie aufIhrem Endgerät dieBluetooth
®
Einstellungenund
wartenSie bisin der Listeder gefundenenBluetooth®Geräte
MyVoice1000angezeigt wird.
•W
ählenSie MyV
oice1000aus undwarten Sie bisdas Headset
alsverbunden inden Bluetooth
®
EinstellungenIhres Endgerätes
angezeigtwird.
Hinweis– Bluetooth
®
Passwort
MancheEndgeräte benötigenfür die Einrichtungder Verbindung
miteinem anderenBluetooth
®
Gerätein Passwort.
•GebenSie fürdie Verbindung dasPasswort 0000ein, wenn
Siezur Eingabevon Ihrem Endgerätaufgefordert werden.
2.Contenu de l‘emballage
•1micro-casque Bluetooth
®
MyVoice1000
•1xCâble decharge USB (B)
•1xcontour d‘oreille(C)
•Moded‘emploi
3.Consignes de sécurité
• Ce produitest destinéà uneinstallation domestiquenon
commerciale.
•Protégezle produitde toute saleté,humidité, surchauffeet
utilisez-leuniquement dansdes locaux secs.
• Ne laissezpas leproduit captervotre attentionlorsque vous
pilotezun véhiculeou un appareilde sportet veuillezconcentrer
toutevotre attentionà la circulationet àvotre environnement.
• Protégez leproduit dessecousses violenteset éviteztout choc
outoute chute.
• N‘utilisez pasle produiten dehorsdes limitesde puissance
indiquéesdans lescaractéristiques techniques.
• Ne tentezpas d‘ouvrirle produiten casde détériorationet cessez
del’utiliser.
• La batterieest installéede façonpermanente etne peut pasêtre
retirée; recyclez leproduit enbloc conformémentaux directives
légales.
•Recyclezles matériauxd’emballage conformément aux
prescriptionslocales envigueur.
• N’apportez aucunemodication àl’appareil. Desmodications
vousferaient perdrevos droitsde garantie.
9.Caractéristiques techniques
Micro-casqueBluetooth
®
Technologie Bluetooth
®
Bluetooth®v3.0
Prolssupportés HSP,HFP
Fréquencepour les
transmissionsBluetooth
®
2,402GHz –2,480 GHz
Portée <10 m
Batterie
Type
Lithiumpolymère 3,7V
80mAh
Temps derecharge ~ 3h
5.5.Battery level
•Ifthe batterylevel is low(< 40%),the headsetbeeps every60
seconds,and thestatus LED (3)starts ashingred.
•Pressthe multifunction button(1) forapprox. 1second to
ndout thecurrent chargelevel of thebattery. The colourof the
statusLED (3) indicatesthe battery’scharge level.
Purple:>70% |Blue: 70% –40% |Red (ashing):<40%
•Chargethe headsetas described in4. GettingStarted.
Note
However,the talkand standbytimes mayvary when usedwith
differentmobile phonesor other compatibleBluetooth
®
devices,
usagesettings, usagestyles and environments.
5.6.Smart Audio app
To usethe extendedfunctionality ofthe headset,go to theGoogle
PlayStore anddownload and installthe appi.Tech SMARTAudio.
Alternatively,you cango towww.hama.com andenter theitem
numberto getto the download.
Theapp allowsyou to displaythe currentcharge levelof theheadset
onyour terminaldevice. It alsoprovides moreaudio settings,starting
preferredapps, andso on.
Hinweis
Wenndie Kopplung erfolgreichwar,blinkt die Status-LED(3) 5x
schnellblau auf.Es ertöntein langer Signalton.
•Siekönnen dasHeadset nun verwenden.
5.2.Automatische Bluetooth
®
Verbindung
(nachbereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
•StellenSie sicher,dass IhrBluetooth
®
-fähigesEndgerät
eingeschaltetist unddass Bluetooth®aktiviertist.
•BeachtenSie hierzudie Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•VergewissernSie sich,dass dasHeadset eingeschaltet ist.
•Nacheiner erfolgreichenErstverbindung erfolgt dieVerbindung
automatisch.
•Siekönnen dasHeadset nun verwenden.
Hinweis
•Wenndie Kopplung erfolgreichwar,blinkt dieSt atus-LED(3)
5xschnell blauauf. Esertönt einlanger Signalton.
•Gegebenenfallsmüssen Siedie Einstellung aufdem Endgerät
vornehmen,um dieautomatische Verbindung mitdem
gekoppeltenHeadset zuzulassen.
Avertissementconcernant les batteries
•Utilisezexclusivement unchargeur appropriéou une
connexionUSB lorsde la recharge.
•Cessezd‘utiliser toutchargeur ou touteconnexion USB
défectueuxet netentez pas deréparer cesderniers.
•Nesurchargez oune déchargezpas totalement leproduit.
•Evitezun stockage,une charge ouune utilisationà des
températuresextrêmes.
•Nousvous recommandonsde charger entièrementla batterie
del‘appareil unefois tousles deux mois.
4.Mise en service
•Lemicro-casque disposed’une batterie rechargeable.La batterie
doitêtre totalementrechargée avant lapremière utilisationdu
micro-casque.
•Assurez-vousque lemicro-casque estbien hors tensionavant de
commencerla chargede l’appareil.
•Démarrezle cyclede chargeen branchant lecâble USBfourni à
laprise de charge(2) etau portUSB d’unordinateur (portable
ounon). Vous pouvezégalement chargerle micro-casqueà l’aide
d’unchargeur USBadapté. Veuillez, dansce cas,également
consulterle moded’emploi du chargeurUSB utilisé.
•Levoyant LED decharge (3)en rougeen permanencependant
lacharge.
•Lacharge dela batterie estsusceptible dedurer 3heures.
10.Consignes de recyclage
Remarquesconcernant la protectionde l’environnement:
Conformémentà ladirective européenne2012/19/EU et
2006/66/CE,et and‘atteindre uncertain nombre
d‘objectifsen matièrede protectionde l‘environnement,
lesrègles suivantesdoivent être appliquées:Les
appareilsélectriques etélectroniques ainsique les
batteriesne doiventpas être éliminésavec lesdéchets ménagers.Le
pictogramme“picto” présentsur le produit,son manueld‘utilisation
ouson emballageindique que leproduit estsoumis àcette
réglementation.Le consommateurdoit retourner leproduit/la
batterieusager auxpoints de collecteprévus àcet effet.Il peutaussi
leremettre àun revendeur.En permettantenn le recyclagedes
produitsainsi queles batteries, leconsommateur contribueraà la
protectionde notreenvironnement. C‘estun acte écologique.
11.Déclaration de conformité
Lesoussigné, HamaGmbH & CoKG, déclareque
l‘équipementradioélectrique dutype [00137410] est
conformeà ladirective 2014/53/UE. Letexte completde
ladéclaration UEde conformité estdisponible àl‘adresse internet
suivante:
www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Bandesde fréquences 2402– 2480MHz
Puissancede radiofréquence
maximale
1,60mW E.I.R.P.
6.Care and Maintenance
Onlyclean thisproduct with aslightly damp,lint-free clothand do
notuse aggressivecleaning agents. Makesure thatwater doesnot
getinto thepr
oduct.
7.Warranty Disclaimer
HamaGmbH &Co KG assumesno liabilityand providesno
warrantyfor damageresulting from improperinstallation/mounting,
improperuse ofthe productor from failureto observethe operating
instructionsand/or safetynotes.
8.Service and Support
Pleasecontact HamaProduct Consulting ifyou haveany questions
aboutthis product.
Hotline:+49 9091502-115 (German/English)
Furthersupport informationcan be foundhere:
www.hama.com
Hinweis- Verbindung beeinträchtigt
Nacheiner erfolgreichenErstverbindung erfolgt dieVerbindung
automatisch.Sollte sichdie Bluetooth
®
Verbindungnicht
automatischwiederherstellen, prüfenSie die folgendenPunkte:
•KontrollierenSie inden Bluetooth
®
Einstellungendes
Endgerätes,ob MyVoice1000verbunden ist.We nnnicht,
wiederholenSie dieunter 5.1. Bluetooth®Erstverbindung
genanntenSchritte.
•KontrollierenSie, obHindernisse dieReichweite
beeinträchtigen.Wenn ja,positionieren Sie dieGeräte näher
zueinander.
•Auchbei schwacherBatterie kann dieLeistung beeinträchtigt
sein.
5.3.Freisprechfunktion
Hinweis
•BeachtenSie, dassdie Unterstützung einigerFunktionen von
IhremEndgerät abhängigist.
•BeachtenSie hierzudie Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
Anruftätigen
•WählenSie dieNummer direkt überIhr Endgerät,um einenAnruf
zutätigen.
Avertissement
N’utilisezpas lemicro-casque pendant larecharge !
•Levoyant LED decharge (3)s‘éteint automatiquementdès que
labatterie estentièrement chargée.
•Débrancheztous lescâbles et lesconnexions secteur.
Remarque
Ilest possibleque le témoinlumineux rouges‘allume
uniquement15-30 minutesaprès avoir démarréla procédure
decharge sivoyant LED decharge (3)n‘avez pasutilisé votre
appareilpendant quelquesmois.
5. Fonctionnement
horstension (ON /OFF)
• Mise soustension (ON):
Àl’état éteint,maintenez la touchemultifonctions (1)enfoncée
pendant5 secondesjusqu’à ce qu’unbref signalacoustique
retentisse.La LED d’état(3) clignotetrois foisen bleu
• Mise horstension (OFF):
Àl’état allumé,maintenez la touchemultifonctions (1)
enfoncéependant 2secondes jusqu’à cequ’un longsignal
acoustiqueretentisse. LaLED d’état (3)s’allume enrouge avant
quel’appareil nes’éteigne.
Lorsde lapremière mise soustension, lecouplage démarre
automatiquement- voir5.1. Première connexionBluetooth
®
(couplage).
Elementosde manejo eindicadores
1. Tecla multifunción
2.
Hembrillade carga
3.
LEDde estado
4.
Micrófono
Leagradecemos quese haya decididopor unproducto deHama.
Tómesetiempo yléase primero lassiguientes instruccionese
indicaciones.Después, guardeestas instrucciones demanejo en
unlugar seguropara poderconsultarlas cuando seanecesario. Si
vendeel aparato,entregue estasinstrucciones de manejoal nuevo
propietario.
1.
Explicaciónde los símbolosde avisoy de lasindicaciones
Aviso
Seutiliza paracaracterizar lasindicaciones de seguridado para
llamarla atenciónsobre peligrosy riesgos especiales.
Nota
Seutiliza paracaracterizar informacionesadicionales o
indicacionesimportantes.
9.Technical Data
Bluetooth
®
headset
Bluetooth
®
technology Bluetooth®v3.0
Supportedproles HSP,HFP
Frequencyof Bluetooth
®
transmissions
2,402GHz –2,480 GHz
Range <10 m
Battery
Type
3.7Vlithium polymer
80mAh
Chargingtime ~3h
Sprachwahlfunktion
•PrüfenSie, obIhr Mobiltelefon Sprachwahlunterstützt.
•DrückenSie kurzdie Multifunktionstaste (1).Sie höreneinen
kurzenSignalton.
•AufIhrem Mobiltelefonwird dieSprachsteuerung geöffnet.
•Umeinen Anrufzu tätigen, gehenSie wiein der
BedienungsanleitungIhres Mobiltelefonsbeschrieben vor.
•NennenSie denNamen der Person,die Sieanrufen möchten.
•Wenndie Spracheinträgemit derzugehörigen Telefonnummer, die
aufIhrem Mobiltelefongespeichert ist, gekoppeltsind, wirddie
Nummergewählt.
Anrufentgegennehmen
•DrückenSie einmaldie Multifunktionstaste (1),um einen
eingehendenAnruf anzunehmen.
Gesprächbeenden
•DrückenSie währenddes Gesprächs einmaldie
Multifunktionstaste(1), umden Anruf zubeenden.
Wahlwiederholung
•DrückenSie zweimalkurz die Multifunktionstaste(1), umdie
Nummerdes letztenAnrufs anzurufen.
•Siehören einenkurzen Signalton.
5.1.Première connexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarqueconcernant le couplage
•Assurez-vousque votreappareil Bluetooth
®
estbien sous
tensionet quesa fonction Bluetooth®estbien activée.
•Veuillezégalement consulterle moded’emploi de votre
appareil.
•Ladistance entrele micro-casqueBluetooth
®
etvotre appareil
nedevrait pasexcéder un mètre.Plus ladistance entreest petite,
meilleureest laconnexion.
•Assurez-vousque lecasque estéteint.
•Appuyezsur latouche multifonctions (1)pendant environ5
sjusqu‘à ceque la LEDd’état (3)clignote alternativementen
rouge/bleu.Le micro-casquere chercheune connexionBluetooth
®
.
•Ouvrezle menudes paramètresBluetooth
®
survotre appareil
portableet attendezque l’appareil MyVoice1000apparaisse
dansla listedes appareils Bluetooth®détectés.
•Sélectionnezl’appareil MyVoice1000,puis patientezjusqu’à ce
quele micro-casqueapparaisse entant que connectédans les
réglagesBluetooth
®
devotre appareil.
Remarqueconcernant le motde passeBluetooth
®
Saisissezle motde passe 0000,dans lecas oùl’appareil exigela
saisied’un motde passe.
2.Contenido del paquete
•1Headset Bluetooth
®
MyVoice1000
•1cable decarga USB (B)
•1arco deoreja (C)
•Estasinstrucciones demanejo
3.Instrucciones de seguridad
•Elproducto espara eluso doméstico privado,no comercial.
•Protejael productode la suciedad,la humedady el
sobrecalentamientoy utilícelosólo en recintossecos.
• Durante losdesplazamientos conun vehículoo aparatodeportivo,
nose distraigacon el productoy presteatención altráco ya
suentorno.
• No dejecaer elproducto nilo sometaa sacudidas fuertes.
•Noopere elproducto fuerade los límitesde potenciaindicados
enlos datostécnicos.
• No abrael productoy nolo sigaoperando depresentar
deterioros.
• La pilarecargable estámontada deforma jay no sepuede
retirar,deseche elproducto comouna unidady en conformidad
conlos reglamentoslocales.
• Deseche elmaterial deembalaje enconformidad conlas
disposicioneslocales sobreel desecho vigentes.
• No realicecambios enel aparato.Esto conllevaríala pérdida de
todoslos derechosde la garantía.
10.Recycling Information
Noteon environmental protection:
Afterthe implementationof the EuropeanDirective
2012/19/EUand 2006/66/EUin the nationallegal
system,the followingapplies: Electric andelectronic
devicesas wellas batteries mustnot bedisposed ofwith
householdwaste. Consumersare obliged bylaw to
returnelectrical andelectronic devices aswell asbatteries atthe end
oftheir servicelives to thepublic collectingpoints setup forthis
purposeor pointof sale. Detailsto thisare denedby thenational
lawof therespective country.This symbolon the product,the
instructionmanual orthe package indicatesthat aproduct issubject
tothese regulations.By recycling, reusingthe materialsor other
formsof utilisingold devices/Batteries, youare makingan important
contributionto protectingour environment.
11.Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH& CoKG declaresthat the radio
equipmenttype [00137410]is in compliancewith
Directive2014/53/EU. Thefull textof the EUdeclaration
ofconformity isavailable at thefollowing internetaddress:
www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Frequencyband(s) 2402– 2480MHz
Maximumradio-frequency power
transmitted
1.60mW E.I.R.P.
Stummschaltung
•Drückenund haltenSie während einesGesprächs die
Multifunktionstaste(1) fürca. 1 Sekunde,um dasMikrofon
(4)stumm zuschalten. Das Gesprächwird gehalten,aber Ihr
Gesprächspartnerkann Sienicht hören.
•Esertönt einlanger Signalton.
•DrückenSie erneutdie Multifunktionstaste (1),um die
Stummschaltungzu deaktivieren.Es ertönt einlanger Signalton.
5.4.Trennen des Headsets
•SchaltenSie dasHeadset aus.
•TrennenSie dasHeadset überdie Bluetooth
®
EinstellungenIhres
Endgerätes.
5.5.Akkukapazität
•Beigeringer Akkukapazität(< 40%) pieptdas Headsetalle 60
Sekunden,und dieStatus-LED (3) beginntrot zublinken.
•DrückenSie dieMultifunktionstaste (1) ca.1 Sekunde,um die
aktuelleKapazität des Akkuszu erfahren. DieFarbe derStatus-
LED(3) gibtdie Akkukapazität an:
Lila:>70% |Blau: 70% –40% |Rot (blinken):<40%
•LadenSie dasHeadset – wiein 4.Inbetriebnahme beschrieben
–auf.
Hinweis
Dieverfügbare Gesprächs-bzw. Standby-Zeithängt jedochvom
jeweilsverwendeten Mobiltelefonoder sonstigen kompatiblen
Bluetooth
®
-Gerätensowie vonden Benutzereinstellungen,
Benutzerpräferenzenund jeweiligenUmgebungsbedingungen
ab.
Remarque
Lorsquele couplagea réussi, laLED d’état(3) clignote5 fois
rapidementen bleu.Un long signalacoustique retentit.
•Vouspouvez commencerà utiliserle kit mainslibres.
5.2.Connexion Bluetooth
®
automatique
(aprèsun premier couplageréussi)
Remarque
•Assurez-vousque votreappareil compatibleBluetooth
®
est
soustension etque la fonctionBluetooth®estactivée.
•Veuillezégalement consulterle moded’emploi de votre
appareil.
•Assurez-vousque lemicro-casque esthors tension.
•Aprèsune premièreconnexion conforme,les connexions suivantes
sontétablies automatiquement.
•Vouspouvez commencerà utiliserle micro-casque.
Remarque
•Lorsquele couplagea réussi, laLED d’état(3) clignote5 fois
rapidementen bleu.Un long signalacoustique retentit.
•Lecas échéant,vous devrez paramétrervotre appareilan
d’autoriserla connexionautomatique avec lemicro-casque
couplé.
Aviso– Batería
•Utilicesolo cargadoresadecuados oconexiones USB para
cargar.
•Nosiga utilizandocargadores oconexiones USB defectuosos
yno intenterepararlos.
•Nosobrecargue nidescargue enprofundidad elproducto.
•Evitealmacenar, cargary usarlas pilasen condiciones de
temperaturaextrema.
•Encaso dealmacenamiento prolongado, cargueregularmente
(mín.trimestralmente).
4.Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable.La bateríadebe
habersecargado completamenteantes del primeruso.
•Asegúresede queel headsetestá apagado antesde proceder
asu carga.
•Inicieel procesode cargaconectando el cablede cargaUSB
adjuntoa lahembrilla de carga(2) yal puertoUSB deun PC/
ordenadorportátil.
Alternativamente,puede cargarel headset utilizandoun cargador
USB.Para ello, tengaen cuentalas instruccionesde manejodel
cargadorUSB utilizado.
•ElLED de estado(3) lucede colorrojo demanera continua
duranteel procesode carga.
•Puedentranscurrir hasta3 horashasta que labatería esté
totalmentecargada.
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Multifunktionstaste
2.
Ladebuchse
3.
Status-LED
4.
Mikrofon
VielenDank, dassSie sich fürein HamaProdukt entschiedenhaben!
NehmenSie sichZeit und lesenSie diefolgenden Anweisungen
undHinweise zunächstganz durch. BewahrenSie diese
Bedienungsanleitunganschließen aneinem sicheren Ortauf,um
beiBedarf darinnachschlagen zu können.Sollten Siedas Gerät
veräußern,geben Siediese Bedienungsanleitung anden neuen
Eigentümerweiter.
1.
Erklärungvon Warnsymbolen undHinweisen
Warnung
Wirdverwendet, umSicherheitshinweise zu kennzeichnenoder
umAufmerksamkeit aufbesondere Gefahrenund Risiken zu
lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, umzusätzlich Informationen oderwichtige
Hinweisezu kennzeichnen.
5.6.Smart Audio App
Fürden erweitertenFunktionsumfang des Headsetsladen Siesich
überden GooglePlay Store dieApp i.TechSmart Audioherunter
undinstallieren diese.Alternativ gelangen Sieüber dieEingabe
derArtikelnummer unterwww.hama.com zumentsprechenden
Download.Mithilfe derApp wird Ihnendie verfügbareAkkukapazität
desHeadsets aufIhrem Endgerät angezeigt,Sie könnenzudem
individuelleAudioeinstellungen vornehmen,bevorzugte Apps
starten,usw.
6.Wartung und Pflege
ReinigenSie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien,leicht
feuchtenTu chund verwendenSie keineaggressiven Reiniger.Achten
Siedarauf, dasskein Wasserin das Produkteindringt.
7.Haftungsausschluss
DieHama GmbH& Co KGübernimmt keinerleiHaftung oder
Gewährleistungfür Schäden,die aus unsachgemäßerInstallation,
Montageund unsachgemäßemGebrauch des Produktesoder
einerNichtbeachtung derBedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweiseresultieren.
8.Service und Support
Bittewenden Siesich bei Fragenzum Produktgerne andie HamaProduktberatung.
Hotline:+49 9091502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen ndensie hier:
www.hama.com
Remarqueconcernant une mauvaiseconnexion
Aprèsune premièreconnexion conforme,les connexions
suivantessont établiesautomatiquement. Dans lecas oùla
connexionBluetooth
®
nes’établit automatiquement,vériez les
pointssuivants:
•Vériez,dans lesparamètres Bluetooth
®
devotre appareil
portable,que MyVoice1000est bienconnecté. Si cen’est
pasle cas,répétez les étapesdécrites dansle paragraphe5.1.
Premièreconnexion Bluetooth®.
•Vériezla présenced’obstacles susceptibles deréduire la
portée.Si telest le cas,rapprochez lesappareils l’unde
l’autre.
•Unepile faibleest également susceptibled’inuencer
négativementle fonctionnementdu produit.
5.3.Fonction mains libres
Remarque
•Veuilleznoter quela priseen charge decertaines fonctions
dépendde votreappareil.
•Veuillezconsulter lemode d’emploide votre appareilà
cesujet.
Effectuerun appel
•Composezle numérodirectement survotre appareil an
d’effectuerun appel.
Aviso
Noutilice elheadset durante elproceso decarga!
•Unavez cargadacompletamente la batería,el LEDde estado
(3)se apaga.
•Seguidamente,interrumpa todaslas conexiones porcable y
dered.
Nota
Sino hautilizado el dispositivodurante variosmeses, pueden
transcurrirhasta 15-30minutos hasta queel LEDde estado(3)
seencienda decolor rojo duranteel procesode carga.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexióndel headset
• Encendido:
Conel dispositivoapagado, mantenga pulsadala teclade
multifunción(1) durante5 segundos, hastaque oigaun breve
tonode señal.El LED deestado (3)parpadea tresveces de
colorazul.
• Apagado:
Conel dispositivoencendido, mantenga pulsadala teclade
multifunción(1) durante2 segundos, hastaque oigaun breve
tonode señallargo. El LEDde estado(3) lucede colorrojo
antesde ladesconexión del dispositivo.
2.Packungsinhalt
•1xBluetooth
®
-HeadsetMyVoice1000
•1xUSB-Ladekabel (B)
•1xOhrbügel (C)
•dieseBedienungsanleitung
3.Sicherheitshinweise
•DasProdukt istfür den privaten,nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauchvorgesehen.
•SchützenSie dasProdukt vor Schmutz,Feuchtigkeit und
Überhitzungund verwendenSie es nurin trockenenUmgebungen.
•LassenSie sichauf der Fahrtmit einemKraftfahrzug oder
Sportgerätnicht durchIhr Produktablenken und achtenSie auf
dieVerkehrslage und IhreUmgebung.
•LassenSie dasProdukt nicht fallenund setzenSie eskeinen
heftigenErschütterungen aus.
•BetreibenSie dasProdukt nichtaußerhalb seiner inden
technischenDaten angegebenenLeistungsgrenzen.
•ÖffnenSie dasProdukt nicht undbetreiben Siees bei
Beschädigungennicht weiter.
•DerAkku istfest eingebaut undkann nichtentfernt werden,
entsorgenSie dasProdukt alsGanzes gemäß dengesetzlichen
Bestimmungen.
•EntsorgenSie dasVerpackungsmaterial sofort gemäßden örtlich
gültigenEntsorgungsvorschriften.
•NehmenSie keineVe ränderungenam Gerätvor. Dadurchverlieren
siejegliche Gewährleistungsansprüche.
9.Technische Daten
Bluetooth
®
Headset
Bluetooth
®
Technologie Bluetooth®v3.0
UnterstützteProle HSP, HFP
Frequenzfür dieBluetooth
®
-
Übertragugnen
2,402GHz –2,480 GHz
Reichweite <10 m
Akku
Typ
3,7V Lithium-Polymer
80mAh
Auadezeit ~3h
Numérotationvocale
•Vériezsi votretéléphone portable supportela numérotation
vocale.
•Appuyezbrièvement surla touche multifonctions(1). Unbref
signalacoustique retentit.
•Survotre téléphoneportable, la commandevocale s’ouvre.
•Pourpasser unappel, procédezcomme décrit dansle mode
d’emploide votretéléphone portable.
•Ditesle nomde la personneque voussouhaitez appeler.
•Siles entréesvocales sont coupléesau numérode téléphone
correspondant,enregistré dansvotre téléphoneportable, le
numérosera composé.
Recevoirun appel
•Appuyezune foissur la touchemultifonctions (1)an de
répondreà unappel entrant.
Mettrefin à unappel
•Pendantune conversation,appuyez unefois sur latouche
multifonctions(1) ande terminer unappel.
Rappeldu dernier numérocomposé
•Appuyezbrièvement 2fois sur latouche multifonctions(1) an
d’appelerle numérodu dernier appel.
•Vousentendrez unbref bip.
Duranteel primerencendido se iniciaautomáticamente elproceso
devinculación –véase 5.1. Conexióninicial Bluetooth
®
(vinculación)
5.1.Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota– Vinculación
•Asegúresede quesu terminalcompatible con Bluetooth
®
está
encendidoy deque se haactivado Bluetooth®.
•Observetambién lasinstrucciones de usode suterminal.
•Entreel headsety el terminalno deberíahaber másde 1metro de
separación.Cuanto menorsea la distanciaentre ellos,mejor.
•Cercióresede queel headsetestá apagado.
•Pulsela teclade multifunción (1)durante aprox.5 segundos
hastaque elLED de estado(3) seencienda alternandolos
coloresrojo yazul. El headsetbusca unaconexión Bluetooth
®
.
•Enel terminal,abra la conguraciónBluetooth
®
yespere hasta
quese muestreMyVoice1000 en lalista delos dispositivos
Bluetooth®encontrados.
•SeleccioneMyVoice1000 yespere hasta queel headsetse
muestrecomo conectadoen los ajustesde Bluetooth
®
desu
terminal.
Nota– Contraseña Bluetooth
®
Algunosterminales requierenuna contraseña parala
conguraciónde laconexión con otrosdispositivos Bluetooth
®
.
•Introduzcala contraseña0000 para laconexión siel terminal
lorequiriese.
Warnung– Akku
•VerwendenSie nurgeeignete Ladegeräteoder USBAnschlüssezum Auaden.
•VerwendenSie defekteLadegeräte oderUSB-Anschlüsse
generellnicht mehrund versuchen Sienicht, diesezu
reparieren.
•Überladenoder tiefentladenSie das Produktnicht.
•VermeidenSie Lagerung,Laden undBenutzung bei extremen
Temperaturen.
•LadenSie beilängerer Lagerung regelmäßig(mind.
vierteljährig)nach.
4.Inbetriebnahme
•DasHeadset verfügtüber einen wiederauadbaren Akku.Vor der
erstenAnwendung mussder Akku vollständigaufgeladen werden.
•StellenSie sicher,dass dasHeadset vordem Auaden
ausgeschaltetist.
•StartenSie denLadevorgang, indemSie das beiliegendeUSBLadekabelan dieLadebuchse (2) undan denUSB-Anschluss
einesPCs/Notebooks anschließen.Alternativ können Siedas
Headsetüber eingeeignetes USB-Ladegerät laden.Beachten Sie
hierzudie Bedienungsanleitungdes verwendeten USB-Ladegeräts.
•DieStatus-LED (3) leuchtetwährend desLadevorgangs
dauerhaftrot.
•Eskann bisZu 3 Stundendauern, bisder Akkuvollständig
geladenist.
10.Entsorgungshinweise
Hinweiszum Umweltschutz:
Abdem Zeitpunktder Umsetzung dereuropäischen
Richtlinien2012/19/EU und2006/66/EG in nationales
Rechtgilt folgendes:Elektrische und elektronische
Gerätesowie Batteriendürfen nicht mitdem Hausmüll
entsorgtwerden. DerVerbraucher ist gesetzlich
verpichtet,elektrische undelektronische Geräte sowieBatterien am
Endeihrer Lebensdaueran den dafüreingerichteten, öffentlichen
Sammelstellenoder andie Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten
dazuregelt dasjeweilige Landesrecht. DasSymbol aufdem Produkt,
derGebrauchsanleitung oderder Verpackung weistauf diese
Bestimmungenhin. Mitder Wiederverwertung, derstoichen
Verwertungoder anderenFo rmender Verwertung vonAltgeräten/
Batterienleisten Sieeinen wichtigen Beitragzum Schutzunserer
Umwelt.
11.Konformitätserklärung
Hiermiterklärt dieHama GmbH &Co KG,dass der
Funkanlagentyp[00137410] derRichtlinie 2014/53/EU
entspricht.Der vollständigeTe xtder EUKonformitätserklärungist unter derfolgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402– 2480MHz
Abgestrahltemaximale Sendeleistung 1,60mW E.I.R.P.
Miseen sourdine
•Appuyezsur latouche multifonctions (1)pendant env.1
secondependant laconversation pour mettrele microphone
(4)en sourdine.La conversation estmaintenue maisvotre
interlocuteurne peutpas vous entendre.
•Unlong signalacoustique retentit.
•Appuyezde nouveausur la touchemultifonctions (1)pour
désactiverla miseen sourdine. Unlong signalacoustique retentit.
5.4.Déconnexion du micro-casque
•Mettezle micro-casquehors tension.
•Déconnectezle micro-casqueà l’aide desparamètres Bluetooth
®
devotre appareil.
5.5.Capacité de labatterie
•Sila capacitéde la batterieest faible(<40%), la LEDd’état (3)
commenceà clignoteren rouge toutesles 60secondes.
•Appuyezsur latouche multifonctions (1)pendant env.1
secondepour connaîtrela capacité actuellede labatterie. La
couleurde laLED d’état (3)indique lacapacité dela batterie.
Lilas: >70%| Bleu :70% –40% |Rouge (clignotant): <40%
•Chargezalors lekit mains-libres– comme décritau point4. Mise
enservice.
Remarque
Ilest possibleque les tempsde veilleet deconversation indiqués
diffèrenten fonctiondu type detéléphone portableou d‘appareil
Bluetooth
®
utilisé,des paramètresd‘utilisation, dustyle
d‘utilisationet del‘environnement.
Nota
Sila vinculaciónse ha realizadocorrectamente, elLED de
estado(3) parpadearárápidamente, 5 veces,de colorazul. Se
emiteun tonode señal largo.
•Ahorapuede utilizarel headset.
5.2.Conexión Bluetooth
®
automática(una vez realizadala
vinculación)
Nota
•Asegúresede quesu terminalcompatible con Bluetooth
®
está
encendidoy deque se haactivado Bluetooth®.
•Observetambién lasinstrucciones de usode suterminal.
•Cercióresede queel headsetestá encendido.
•Laconexión seestablece de formaautomática trasel
establecimientocorrecto dela conexión inicial.
•Ahorapuede utilizarel headset
Warnung
VerwendenSie das Headsetnicht währenddes Ladevorgangs!
•Istder Akkuvollständig geladen, erlischtdie Status-LED(3).
•TrennenSie anschließendalle Kabel- undNetzverbindungen.
Hinweis
WennSie dasGerät einige Monatelang nichtverwendet haben,
kannes 15-30Minuten dauern, bisdie Status-LED(3) beim
Ladevorgangrot leuchtet.
5. Betrieb
Ein-/Ausschalten des Headsets
• Einschalten:
HaltenSie imausgeschalteten Zustand dieMultifunktionstaste
(1)5 Sekundenlang gedrückt, bisSie einenkurzen Signalton
hören.Die Status-LED(3) blinkt dreimalblau auf.
• Ausschalten:
HaltenSie imeingeschalteten Zustand dieMultifunktionstaste
(1)2 Sekundenlang gedrückt, bisSie einenlangen Signalton
hören.Die Status-LED(3) leuchtet rotauf, bevorsich dasGerät
abschaltet.
Beimersten Einschaltenwird automatisch dasPairing gestartet–
siehe5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung(Pairing).
Élémentsde commande etd'affichage
1.
To
uchemultifonction
2. Prisede charge
3. LEDd’état
4. Microphone
Nousvous remercionsd’avoir choisi unproduit Hama.
Veuillezprendre letemps de lirel‘ensemble desremarques et
consignessuivantes. Veuillez conserverce moded‘emploi àportée de
mainan depouvoir le consulteren casde besoin.Transmettez-le au
nouveaupropriétaire avecl’appareil lecas échéant.
1.Explication des symbolesd‘avertissement etdes
remarques
Avertissement
Cesymbole estutilisé pour indiquerdes consignesde sécuritéou
pourattirer votreattention surdes dangerset risques particuliers.
Remarque
Cesymbole estutilisé pour indiquerdes informations
supplémentairesou desremarques importantes.
5.6.Application Smart Audio
Pourélargir lesfonctions du micro-casque,téléchargez l’application
i.TechSmart Audiosur GooglePlay Store etinstallez-la.
Enalternative, vouspouvez accéder autéléchargement adéquaten
saisissantle numérode l’article surwww.hama.com.
Avecl’application, vouspouvez voir lacapacité disponiblede
labatterie dumicro-casque sur votreappareil etprocéder,par
ailleurs,à desréglages audio individuels,démarrer vosapplications
préférées,etc.
6.Soins et entretien
Nettoyezce produituniquement à l’aide
d’unchiffon nonpelucheux légèrement humide; éviteztout
détergentagressif. Veillezà cequ’aucun liquide nepénètre dans
leproduit.
7.Exclusion de garantie
Lasociété HamaGmbH & CoKG déclinetoute responsabilitéen cas
dedommages provoquéspar une installation,un montageou une
utilisationnon conformesdu produit ouencore provoquéspar un
nonrespect desconsignes du moded‘emploi et/oudes consignes
desécurité.
8.Service et assistance
Encas dequestion concernant leproduit, veuillezvous adresserau
servicede conseilproduits de Hama.
Lignetéléphonique directe: +49 9091502-115(allemand/anglais)
Voustrouverez icide plus amplesinformations concernant
l‘assistance: www.hama.com
Nota
•Sila vinculaciónse ha realizadocorrectamente, elLED de
estado(3) parpadearárápidamente, 5 veces,de colorazul.
Seemite untono de señallargo.
•Deser necesario,puede que debaefectuar losajustes
necesariosen elterminal para permitirla conexiónautomática
conel headsetvinculado.
Nota - Falloen laconexión
Laconexión seestablece de formaautomática trasel
establecimientocorrecto dela conexión inicial.De no
establecersela conexiónBluetooth
®
deforma automática,
compruebelos siguientespuntos:
•Compruebe,en laconguración Bluetooth
®
delterminal,
siMyVoice1000 seha conectado. Deno serasí, repitalos
pasosnombrados en5.1. Conexión inicialBluetooth®.
•Veriquela presenciade obstáculosque puedan afectar
alalcance. Dehaberlos, reduzca laseparación entrelos
dispositivos.
•Elrendimiento tambiénpuede verse afectadopor unacarga
bajade lapila.