Hama MyVoice1000, 00 137410 Operating Instruction

00
137410
Bluetooth®-Headset
“MyVoice1000”
F
NL PL SK
GB
OperatingInstructions
Bedienungsanleitung
Moded‘emploi
Instruccionesde uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi Návodna použitie
E
2
B
A
C
1
4
3
G Operating instruction
D Bedienungsanleitung
F Mode d‘emploi
E Instrucciones deuso
Controlsand Displays
1. Multi-FunctionKey
2. ChargingSocket
3. StatusLED
4. Microphone
Thankyou forchoosing a Hamaproduct. Take yourtime andread thefollowing instructionsand information completely.Please keepthese instructionsin asafe place for futurereference. Ifyou sell thedevice, pleasepass theseoperating instructionson tothe new owner.
1.Explanation of WarningSymbols andNotes
Warning
Thissymbol isused to indicatesafety instructionsor todraw your attentionto specichazardås and risks.
Note
Thissymbol isused to indicateadditional informationor importantnotes.
2.Package Contents
•1xMyVoice1000 Bluetooth
®
headset
•1xUSB chargingCable (B)
•1xEar Hook(C)
•Theseoperating instructions
3.Safety Notes
•Theproduct isintended for private,non-commercial useonly.
• Protect theproduct fromdirt, moistureand overheating,and only useit ina dry environment.
•Donot allowyourself to bedistracted bythe product,for example whendriving avehicle or operatingsports equipment.Always pay attentionto thesurrounding tracand your environment.
•Donot dropthe productand do notexpose itto anymajor shocks.
• Do notoperate theproduct outsidethe powerlimits given inthe specications.
• Do notopen thedevice orcontinue tooperate it ifit becomes damaged.
• Since thebattery isintegrated andcannot beremoved, you will needto disposeof the productas awhole. Dothis incompliance withthe legalrequirements.
•Disposeof packagingmaterial immediately accordingto locally applicableregulation.
•Donot modifythe product inany way.Doing sovoids the warranty.
Warning– Rechargeable battery
•Onlyuse suitablecharging devices orUSB connectionsfor charging.
•Asa rule,do not chargedevices orUSB connectionsthat are defectiveand donot try torepair themyourself.
•Donot overchargethe productor allow thebattery to completelydischarge.
•Avoidstoring, chargingor usingbatteries in extreme temperatures.
•Wesuggest tofully chargethe item forat leastone timein twomonths
4.Getting Started
•Theheadset isequipped with arechargeable battery.The battery mustbe fullycharged beforeusing the devicefor therst time.
•Ensurethat theheadset is switchedoff beforecharging it.
•Begincharging byconnecting the includedUSB chargingcable tothe chargingsocket (2) aswell asto theUSB connection ofa PC/laptop.
•Alternatively,you cancharge theheadset usinga suitable USB charger.Please referto theoperating instructionsfor the USB chargerused.
•Thestatus LED (3)lights upconstantly inred duringthe charging process.
•Chargingthe batteryfully may takeup to3 hours.
Warning
Donot usethe headset whileit ischarging.
•Ifthe batteryis fully charged,the statusLED (3)will goout.
•Disconnectall cableand mains connectionsafter use.
Note
Ifyou havenot used theitem fora fewmonth, itmay take15-30 minutesfor thestatus LED (3)to redwhen charging.
5. Operation Switchingthe headset on/off
Turn On: Withthe deviceoff, pressand holdthe multi-function key(1) for5 secondsuntil you heara shorttone. Thestatus LED(3) ashesin bluethree times
Turn Off: Withthe deviceon, press andhold themulti-function key(1) for2 secondsuntil you heara longtone. Thestatus LED(3) will lightup inred briey beforethe deviceturns off.
Therst timethe device isturned on,pairing isautomatically started –see 5.1Bluetooth
®
pairing.
5.1.Bluetooth
®
pairing
Note– Pairing
•Makesure thatyour Bluetooth
®
-capableterminal deviceis on
andBluetooth®isactivated.
•Formore information,please refer tothe operating instructionsof yourterminal device.
•Theheadset andthe terminal deviceshould notbe anyfurther than1 metreaway fromeach other.The smallerthe distance, thebetter.
•Ensurethe headsetis off.
•Pressand holdthe multifunction button(1) forapprox. 5 secondsuntil thestatus LED (3)begins toalternate redand blue. Theheadset issearching for aBluetooth
®
connection.
•Openthe Bluetooth
®
settingson yourterminal device andwait untilMyVoice1000 appearsin the listof Bluetooth®devices found.
•Bluetooth
®
devicesfound.
•SelectMyVoice1000 andwait until theheadset islisted as connectedin theBluetooth
®
settingson yourterminal device.
Note– Bluetooth
®
password
Ifyour terminaldevice requests apassword toestablish the connection,enter 0000.
Note
Ifpairing wassuccessful, the statusLED (3)quickly ashesblue vetimes. You willhear along tone.
•Youcan nowuse theheadset.
5.2.Automatic Bluetooth
®
connection
(aftersuccessful pairing)
Note
•Makesure thatyour Bluetooth
®
-capableterminal deviceis on
andBluetooth®isactivated.
•Formore information,please refer tothe operating instructionsof yourterminal device.
•Makesure thatthe headset isswitched on.
•Afterthe headsetand terminal devicehave beenpaired, a connectionis establishedautomatically.
•Youcan nowuse theheadset.
Note
•Ifpairing wassuccessful, the statusLED (3)ashes blue5 times.You hear along tone.
•Itmay benecessary to changethe settingson yourterminal deviceto enableit to automaticallyconnect tothe paired headset.
Hinweis- Connection impaired
Afterthe headsetand terminal devicehave beenpaired, a connectionis establishedautomatically. Ifthe Bluetooth
®
connectionis notestablished automatically,check thefollowing:
•Checkthe Bluetooth
®
settingsof yourterminal device tosee whetherMyVoice1000 isconnected. If not,repeat thesteps listedunder 5.1 Bluetooth®pairing.
•Checkwhether obstaclesare impairing therange. Ifso, move thedevices closertogether.
•Theperformance canalso be affectedby aweak battery.
5.3.Hands-free function
Note
•Notethat supportfor certain keyfunctions mayvary dependingon yourterminal device.
•Formore information,please refer tothe operating instructionsof yourterminal device.
Makinga call
•Dialthe numberdirectly on yourterminal deviceto makea call.
Voice-activateddialing
•Pleasecheck ifyour mobile phonesupports voicedialing function.
•Pressthe multi-function key(1) briey,then youcan heara shortbeep.
•Themobile phone’svoice controlwill be activated.
•Starta callas described inyour mobilephone’s operating instructions.
•Saythe nameof person youwish tocall.
•Ifthe voicetags are pairedto therelated phonenumber storedin yourmobile phone,the number willbe dialed.
Acceptingcalls
•Pressthe multifunction button(1) onceto answeran incoming call.
Endinga call
•Duringa call,press the multifunctionbutton (1)once toend thecall.
Redial
•Brieypress themultifunction button (1)twice tocall the lastnumber.
•Youwill heara shortbeep.
Mutefunction
•Pressand holdthe multifunction button(1) forapprox. 1 secondduring acall to turnoff themicrophone (4).The callwill beput onhold, but yourconversation partnerwill notbe able tohear you.
•Therewill bea long tone.
•Pressthe multifunction button(1) againto un-mutethe microphone.There willbe along tone.
5.4.Disconnecting the headset
•Switchthe headsetoff.
•Disconnectthe headsetvia the Bluetooth
®
settingson your
terminaldevice.
5.1.Bluetooth
®
Erstverbindung(Pairing)
Hinweis– Pairing
•StellenSie sicher,dass IhrBluetooth
®
-fähigesEndgerät
eingeschaltetist unddass Bluetooth®aktiviertist.
•BeachtenSie hierzudie Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•DasHeadset unddas Endgerät solltennicht weiterals 1Meter voneinanderentfernt sein.Je geringer derAbstand, destobesser.
•VergewissernSie sich,dass dasHeadset ausgeschaltet ist.
•DrückenSie dieMultifunktionstaste (1) ca.5 Sekunden,bis dieStatus-LED (3) abwechselndrot undblau aueuchtet.Das Headsetsucht nacheiner Bluetooth
®
Verbindung.
•ÖffnenSie aufIhrem Endgerät dieBluetooth
®
Einstellungenund wartenSie bisin der Listeder gefundenenBluetooth®Geräte MyVoice1000angezeigt wird.
•W
ählenSie MyV
oice1000aus undwarten Sie bisdas Headset
alsverbunden inden Bluetooth
®
EinstellungenIhres Endgerätes
angezeigtwird.
Hinweis– Bluetooth
®
Passwort
MancheEndgeräte benötigenfür die Einrichtungder Verbindung miteinem anderenBluetooth
®
Gerätein Passwort.
•GebenSie fürdie Verbindung dasPasswort 0000ein, wenn Siezur Eingabevon Ihrem Endgerätaufgefordert werden.
2.Contenu de l‘emballage
•1micro-casque Bluetooth
®
MyVoice1000
•1xCâble decharge USB (B)
•1xcontour d‘oreille(C)
•Moded‘emploi
3.Consignes de sécurité
• Ce produitest destinéà uneinstallation domestiquenon commerciale.
•Protégezle produitde toute saleté,humidité, surchauffeet utilisez-leuniquement dansdes locaux secs.
• Ne laissezpas leproduit captervotre attentionlorsque vous pilotezun véhiculeou un appareilde sportet veuillezconcentrer toutevotre attentionà la circulationet àvotre environnement.
• Protégez leproduit dessecousses violenteset éviteztout choc outoute chute.
• N‘utilisez pasle produiten dehorsdes limitesde puissance indiquéesdans lescaractéristiques techniques.
• Ne tentezpas d‘ouvrirle produiten casde détériorationet cessez del’utiliser.
• La batterieest installéede façonpermanente etne peut pasêtre retirée; recyclez leproduit enbloc conformémentaux directives légales.
•Recyclezles matériauxd’emballage conformément aux prescriptionslocales envigueur.
• N’apportez aucunemodication àl’appareil. Desmodications vousferaient perdrevos droitsde garantie.
9.Caractéristiques techniques
Micro-casqueBluetooth
®
Technologie Bluetooth
®
Bluetooth®v3.0
Prolssupportés HSP,HFP
Fréquencepour les
transmissionsBluetooth
®
2,402GHz –2,480 GHz
Portée <10 m
Batterie
Type
Lithiumpolymère 3,7V
80mAh
Temps derecharge ~ 3h
5.5.Battery level
•Ifthe batterylevel is low(< 40%),the headsetbeeps every60 seconds,and thestatus LED (3)starts ashingred.
•Pressthe multifunction button(1) forapprox. 1second to ndout thecurrent chargelevel of thebattery. The colourof the statusLED (3) indicatesthe battery’scharge level. Purple:>70% |Blue: 70% –40% |Red (ashing):<40%
•Chargethe headsetas described in4. GettingStarted.
Note
However,the talkand standbytimes mayvary when usedwith differentmobile phonesor other compatibleBluetooth
®
devices,
usagesettings, usagestyles and environments.
5.6.Smart Audio app
To usethe extendedfunctionality ofthe headset,go to theGoogle PlayStore anddownload and installthe appi.Tech SMARTAudio. Alternatively,you cango towww.hama.com andenter theitem numberto getto the download. Theapp allowsyou to displaythe currentcharge levelof theheadset onyour terminaldevice. It alsoprovides moreaudio settings,starting preferredapps, andso on.
Hinweis
Wenndie Kopplung erfolgreichwar,blinkt die Status-LED(3) 5x schnellblau auf.Es ertöntein langer Signalton.
•Siekönnen dasHeadset nun verwenden.
5.2.Automatische Bluetooth
®
Verbindung
(nachbereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
•StellenSie sicher,dass IhrBluetooth
®
-fähigesEndgerät
eingeschaltetist unddass Bluetooth®aktiviertist.
•BeachtenSie hierzudie Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•VergewissernSie sich,dass dasHeadset eingeschaltet ist.
•Nacheiner erfolgreichenErstverbindung erfolgt dieVerbindung automatisch.
•Siekönnen dasHeadset nun verwenden.
Hinweis
•Wenndie Kopplung erfolgreichwar,blinkt dieSt atus-LED(3) 5xschnell blauauf. Esertönt einlanger Signalton.
•Gegebenenfallsmüssen Siedie Einstellung aufdem Endgerät vornehmen,um dieautomatische Verbindung mitdem gekoppeltenHeadset zuzulassen.
Avertissementconcernant les batteries
•Utilisezexclusivement unchargeur appropriéou une connexionUSB lorsde la recharge.
•Cessezd‘utiliser toutchargeur ou touteconnexion USB défectueuxet netentez pas deréparer cesderniers.
•Nesurchargez oune déchargezpas totalement leproduit.
•Evitezun stockage,une charge ouune utilisationà des températuresextrêmes.
•Nousvous recommandonsde charger entièrementla batterie del‘appareil unefois tousles deux mois.
4.Mise en service
•Lemicro-casque disposed’une batterie rechargeable.La batterie doitêtre totalementrechargée avant lapremière utilisationdu micro-casque.
•Assurez-vousque lemicro-casque estbien hors tensionavant de commencerla chargede l’appareil.
•Démarrezle cyclede chargeen branchant lecâble USBfourni à laprise de charge(2) etau portUSB d’unordinateur (portable ounon). Vous pouvezégalement chargerle micro-casqueà l’aide d’unchargeur USBadapté. Veuillez, dansce cas,également consulterle moded’emploi du chargeurUSB utilisé.
•Levoyant LED decharge (3)en rougeen permanencependant lacharge.
•Lacharge dela batterie estsusceptible dedurer 3heures.
10.Consignes de recyclage
Remarquesconcernant la protectionde l’environnement:
Conformémentà ladirective européenne2012/19/EU et 2006/66/CE,et and‘atteindre uncertain nombre d‘objectifsen matièrede protectionde l‘environnement, lesrègles suivantesdoivent être appliquées:Les
appareilsélectriques etélectroniques ainsique les batteriesne doiventpas être éliminésavec lesdéchets ménagers.Le pictogramme“picto” présentsur le produit,son manueld‘utilisation ouson emballageindique que leproduit estsoumis àcette réglementation.Le consommateurdoit retourner leproduit/la batterieusager auxpoints de collecteprévus àcet effet.Il peutaussi leremettre àun revendeur.En permettantenn le recyclagedes produitsainsi queles batteries, leconsommateur contribueraà la protectionde notreenvironnement. C‘estun acte écologique.
11.Déclaration de conformité
Lesoussigné, HamaGmbH & CoKG, déclareque
l‘équipementradioélectrique dutype [00137410] est
conformeà ladirective 2014/53/UE. Letexte completde ladéclaration UEde conformité estdisponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Bandesde fréquences 2402– 2480MHz
Puissancede radiofréquence maximale
1,60mW E.I.R.P.
6.Care and Maintenance
Onlyclean thisproduct with aslightly damp,lint-free clothand do notuse aggressivecleaning agents. Makesure thatwater doesnot getinto thepr
oduct.
7.Warranty Disclaimer
HamaGmbH &Co KG assumesno liabilityand providesno warrantyfor damageresulting from improperinstallation/mounting, improperuse ofthe productor from failureto observethe operating instructionsand/or safetynotes.
8.Service and Support
Pleasecontact HamaProduct Consulting ifyou haveany questions aboutthis product. Hotline:+49 9091502-115 (German/English) Furthersupport informationcan be foundhere: www.hama.com
Hinweis- Verbindung beeinträchtigt
Nacheiner erfolgreichenErstverbindung erfolgt dieVerbindung automatisch.Sollte sichdie Bluetooth
®
Verbindungnicht
automatischwiederherstellen, prüfenSie die folgendenPunkte:
•KontrollierenSie inden Bluetooth
®
Einstellungendes Endgerätes,ob MyVoice1000verbunden ist.We nnnicht, wiederholenSie dieunter 5.1. Bluetooth®Erstverbindung genanntenSchritte.
•KontrollierenSie, obHindernisse dieReichweite beeinträchtigen.Wenn ja,positionieren Sie dieGeräte näher zueinander.
•Auchbei schwacherBatterie kann dieLeistung beeinträchtigt sein.
5.3.Freisprechfunktion
Hinweis
•BeachtenSie, dassdie Unterstützung einigerFunktionen von IhremEndgerät abhängigist.
•BeachtenSie hierzudie Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Anruftätigen
•WählenSie dieNummer direkt überIhr Endgerät,um einenAnruf zutätigen.
Avertissement
N’utilisezpas lemicro-casque pendant larecharge !
•Levoyant LED decharge (3)s‘éteint automatiquementdès que labatterie estentièrement chargée.
•Débrancheztous lescâbles et lesconnexions secteur.
Remarque
Ilest possibleque le témoinlumineux rouges‘allume uniquement15-30 minutesaprès avoir démarréla procédure decharge sivoyant LED decharge (3)n‘avez pasutilisé votre appareilpendant quelquesmois.
5. Fonctionnement
horstension (ON /OFF)
Mise soustension (ON): Àl’état éteint,maintenez la touchemultifonctions (1)enfoncée pendant5 secondesjusqu’à ce qu’unbref signalacoustique retentisse.La LED d’état(3) clignotetrois foisen bleu
Mise horstension (OFF): Àl’état allumé,maintenez la touchemultifonctions (1) enfoncéependant 2secondes jusqu’à cequ’un longsignal acoustiqueretentisse. LaLED d’état (3)s’allume enrouge avant quel’appareil nes’éteigne.
Lorsde lapremière mise soustension, lecouplage démarre automatiquement- voir5.1. Première connexionBluetooth
®
(couplage).
Elementosde manejo eindicadores
1. Tecla multifunción
2.
Hembrillade carga
3.
LEDde estado
4.
Micrófono
Leagradecemos quese haya decididopor unproducto deHama. Tómesetiempo yléase primero lassiguientes instruccionese indicaciones.Después, guardeestas instrucciones demanejo en unlugar seguropara poderconsultarlas cuando seanecesario. Si vendeel aparato,entregue estasinstrucciones de manejoal nuevo propietario.
1.
Explicaciónde los símbolosde avisoy de lasindicaciones
Aviso
Seutiliza paracaracterizar lasindicaciones de seguridado para llamarla atenciónsobre peligrosy riesgos especiales.
Nota
Seutiliza paracaracterizar informacionesadicionales o indicacionesimportantes.
9.Technical Data
Bluetooth
®
headset
Bluetooth
®
technology Bluetooth®v3.0
Supportedproles HSP,HFP
Frequencyof Bluetooth
®
transmissions
2,402GHz –2,480 GHz
Range <10 m
Battery
Type
3.7Vlithium polymer 80mAh
Chargingtime ~3h
Sprachwahlfunktion
•PrüfenSie, obIhr Mobiltelefon Sprachwahlunterstützt.
•DrückenSie kurzdie Multifunktionstaste (1).Sie höreneinen kurzenSignalton.
•AufIhrem Mobiltelefonwird dieSprachsteuerung geöffnet.
•Umeinen Anrufzu tätigen, gehenSie wiein der BedienungsanleitungIhres Mobiltelefonsbeschrieben vor.
•NennenSie denNamen der Person,die Sieanrufen möchten.
•Wenndie Spracheinträgemit derzugehörigen Telefonnummer, die aufIhrem Mobiltelefongespeichert ist, gekoppeltsind, wirddie Nummergewählt.
Anrufentgegennehmen
•DrückenSie einmaldie Multifunktionstaste (1),um einen eingehendenAnruf anzunehmen.
Gesprächbeenden
•DrückenSie währenddes Gesprächs einmaldie
Multifunktionstaste(1), umden Anruf zubeenden.
Wahlwiederholung
•DrückenSie zweimalkurz die Multifunktionstaste(1), umdie Nummerdes letztenAnrufs anzurufen.
•Siehören einenkurzen Signalton.
5.1.Première connexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarqueconcernant le couplage
•Assurez-vousque votreappareil Bluetooth
®
estbien sous
tensionet quesa fonction Bluetooth®estbien activée.
•Veuillezégalement consulterle moded’emploi de votre appareil.
•Ladistance entrele micro-casqueBluetooth
®
etvotre appareil nedevrait pasexcéder un mètre.Plus ladistance entreest petite, meilleureest laconnexion.
•Assurez-vousque lecasque estéteint.
•Appuyezsur latouche multifonctions (1)pendant environ5 sjusqu‘à ceque la LEDd’état (3)clignote alternativementen rouge/bleu.Le micro-casquere chercheune connexionBluetooth
®
.
•Ouvrezle menudes paramètresBluetooth
®
survotre appareil portableet attendezque l’appareil MyVoice1000apparaisse dansla listedes appareils Bluetooth®détectés.
•Sélectionnezl’appareil MyVoice1000,puis patientezjusqu’à ce quele micro-casqueapparaisse entant que connectédans les réglagesBluetooth
®
devotre appareil.
Remarqueconcernant le motde passeBluetooth
®
Saisissezle motde passe 0000,dans lecas oùl’appareil exigela saisied’un motde passe.
2.Contenido del paquete
•1Headset Bluetooth
®
MyVoice1000
•1cable decarga USB (B)
•1arco deoreja (C)
•Estasinstrucciones demanejo
3.Instrucciones de seguridad
•Elproducto espara eluso doméstico privado,no comercial.
•Protejael productode la suciedad,la humedady el sobrecalentamientoy utilícelosólo en recintossecos.
• Durante losdesplazamientos conun vehículoo aparatodeportivo, nose distraigacon el productoy presteatención altráco ya suentorno.
• No dejecaer elproducto nilo sometaa sacudidas fuertes.
•Noopere elproducto fuerade los límitesde potenciaindicados enlos datostécnicos.
• No abrael productoy nolo sigaoperando depresentar deterioros.
• La pilarecargable estámontada deforma jay no sepuede retirar,deseche elproducto comouna unidady en conformidad conlos reglamentoslocales.
• Deseche elmaterial deembalaje enconformidad conlas disposicioneslocales sobreel desecho vigentes.
• No realicecambios enel aparato.Esto conllevaríala pérdida de todoslos derechosde la garantía.
10.Recycling Information Noteon environmental protection:
Afterthe implementationof the EuropeanDirective 2012/19/EUand 2006/66/EUin the nationallegal system,the followingapplies: Electric andelectronic devicesas wellas batteries mustnot bedisposed ofwith
householdwaste. Consumersare obliged bylaw to returnelectrical andelectronic devices aswell asbatteries atthe end oftheir servicelives to thepublic collectingpoints setup forthis purposeor pointof sale. Detailsto thisare denedby thenational lawof therespective country.This symbolon the product,the instructionmanual orthe package indicatesthat aproduct issubject tothese regulations.By recycling, reusingthe materialsor other formsof utilisingold devices/Batteries, youare makingan important contributionto protectingour environment.
11.Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH& CoKG declaresthat the radio
equipmenttype [00137410]is in compliancewith
Directive2014/53/EU. Thefull textof the EUdeclaration ofconformity isavailable at thefollowing internetaddress: www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Frequencyband(s) 2402– 2480MHz
Maximumradio-frequency power transmitted
1.60mW E.I.R.P.
Stummschaltung
•Drückenund haltenSie während einesGesprächs die
Multifunktionstaste(1) fürca. 1 Sekunde,um dasMikrofon (4)stumm zuschalten. Das Gesprächwird gehalten,aber Ihr Gesprächspartnerkann Sienicht hören.
•Esertönt einlanger Signalton.
•DrückenSie erneutdie Multifunktionstaste (1),um die
Stummschaltungzu deaktivieren.Es ertönt einlanger Signalton.
5.4.Trennen des Headsets
•SchaltenSie dasHeadset aus.
•TrennenSie dasHeadset überdie Bluetooth
®
EinstellungenIhres
Endgerätes.
5.5.Akkukapazität
•Beigeringer Akkukapazität(< 40%) pieptdas Headsetalle 60
Sekunden,und dieStatus-LED (3) beginntrot zublinken.
•DrückenSie dieMultifunktionstaste (1) ca.1 Sekunde,um die
aktuelleKapazität des Akkuszu erfahren. DieFarbe derStatus- LED(3) gibtdie Akkukapazität an: Lila:>70% |Blau: 70% –40% |Rot (blinken):<40%
•LadenSie dasHeadset – wiein 4.Inbetriebnahme beschrieben
–auf.
Hinweis
Dieverfügbare Gesprächs-bzw. Standby-Zeithängt jedochvom jeweilsverwendeten Mobiltelefonoder sonstigen kompatiblen Bluetooth
®
-Gerätensowie vonden Benutzereinstellungen, Benutzerpräferenzenund jeweiligenUmgebungsbedingungen ab.
Remarque
Lorsquele couplagea réussi, laLED d’état(3) clignote5 fois rapidementen bleu.Un long signalacoustique retentit.
•Vouspouvez commencerà utiliserle kit mainslibres.
5.2.Connexion Bluetooth
®
automatique
(aprèsun premier couplageréussi)
Remarque
•Assurez-vousque votreappareil compatibleBluetooth
®
est
soustension etque la fonctionBluetooth®estactivée.
•Veuillezégalement consulterle moded’emploi de votre
appareil.
•Assurez-vousque lemicro-casque esthors tension.
•Aprèsune premièreconnexion conforme,les connexions suivantes sontétablies automatiquement.
•Vouspouvez commencerà utiliserle micro-casque.
Remarque
•Lorsquele couplagea réussi, laLED d’état(3) clignote5 fois rapidementen bleu.Un long signalacoustique retentit.
•Lecas échéant,vous devrez paramétrervotre appareilan d’autoriserla connexionautomatique avec lemicro-casque couplé.
Aviso– Batería
•Utilicesolo cargadoresadecuados oconexiones USB para cargar.
•Nosiga utilizandocargadores oconexiones USB defectuosos yno intenterepararlos.
•Nosobrecargue nidescargue enprofundidad elproducto.
•Evitealmacenar, cargary usarlas pilasen condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso dealmacenamiento prolongado, cargueregularmente (mín.trimestralmente).
4.Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable.La bateríadebe habersecargado completamenteantes del primeruso.
•Asegúresede queel headsetestá apagado antesde proceder asu carga.
•Inicieel procesode cargaconectando el cablede cargaUSB adjuntoa lahembrilla de carga(2) yal puertoUSB deun PC/ ordenadorportátil. Alternativamente,puede cargarel headset utilizandoun cargador USB.Para ello, tengaen cuentalas instruccionesde manejodel cargadorUSB utilizado.
•ElLED de estado(3) lucede colorrojo demanera continua duranteel procesode carga.
•Puedentranscurrir hasta3 horashasta que labatería esté totalmentecargada.
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Multifunktionstaste
2.
Ladebuchse
3.
Status-LED
4.
Mikrofon
VielenDank, dassSie sich fürein HamaProdukt entschiedenhaben! NehmenSie sichZeit und lesenSie diefolgenden Anweisungen undHinweise zunächstganz durch. BewahrenSie diese Bedienungsanleitunganschließen aneinem sicheren Ortauf,um beiBedarf darinnachschlagen zu können.Sollten Siedas Gerät veräußern,geben Siediese Bedienungsanleitung anden neuen Eigentümerweiter.
1.
Erklärungvon Warnsymbolen undHinweisen
Warnung
Wirdverwendet, umSicherheitshinweise zu kennzeichnenoder umAufmerksamkeit aufbesondere Gefahrenund Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, umzusätzlich Informationen oderwichtige Hinweisezu kennzeichnen.
5.6.Smart Audio App
Fürden erweitertenFunktionsumfang des Headsetsladen Siesich überden GooglePlay Store dieApp i.TechSmart Audioherunter undinstallieren diese.Alternativ gelangen Sieüber dieEingabe derArtikelnummer unterwww.hama.com zumentsprechenden Download.Mithilfe derApp wird Ihnendie verfügbareAkkukapazität desHeadsets aufIhrem Endgerät angezeigt,Sie könnenzudem individuelleAudioeinstellungen vornehmen,bevorzugte Apps starten,usw.
6.Wartung und Pflege
ReinigenSie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien,leicht feuchtenTu chund verwendenSie keineaggressiven Reiniger.Achten Siedarauf, dasskein Wasserin das Produkteindringt.
7.Haftungsausschluss
DieHama GmbH& Co KGübernimmt keinerleiHaftung oder Gewährleistungfür Schäden,die aus unsachgemäßerInstallation, Montageund unsachgemäßemGebrauch des Produktesoder einerNichtbeachtung derBedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweiseresultieren.
8.Service und Support
Bittewenden Siesich bei Fragenzum Produktgerne andie Hama­Produktberatung. Hotline:+49 9091502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen ndensie hier: www.hama.com
Remarqueconcernant une mauvaiseconnexion
Aprèsune premièreconnexion conforme,les connexions suivantessont établiesautomatiquement. Dans lecas oùla connexionBluetooth
®
nes’établit automatiquement,vériez les
pointssuivants:
•Vériez,dans lesparamètres Bluetooth
®
devotre appareil portable,que MyVoice1000est bienconnecté. Si cen’est pasle cas,répétez les étapesdécrites dansle paragraphe5.1. Premièreconnexion Bluetooth®.
•Vériezla présenced’obstacles susceptibles deréduire la portée.Si telest le cas,rapprochez lesappareils l’unde l’autre.
•Unepile faibleest également susceptibled’inuencer négativementle fonctionnementdu produit.
5.3.Fonction mains libres
Remarque
•Veuilleznoter quela priseen charge decertaines fonctions dépendde votreappareil.
•Veuillezconsulter lemode d’emploide votre appareilà cesujet.
Effectuerun appel
•Composezle numérodirectement survotre appareil an d’effectuerun appel.
Aviso
Noutilice elheadset durante elproceso decarga!
•Unavez cargadacompletamente la batería,el LEDde estado (3)se apaga.
•Seguidamente,interrumpa todaslas conexiones porcable y dered.
Nota
Sino hautilizado el dispositivodurante variosmeses, pueden transcurrirhasta 15-30minutos hasta queel LEDde estado(3) seencienda decolor rojo duranteel procesode carga.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexióndel headset
Encendido: Conel dispositivoapagado, mantenga pulsadala teclade multifunción(1) durante5 segundos, hastaque oigaun breve tonode señal.El LED deestado (3)parpadea tresveces de colorazul.
Apagado: Conel dispositivoencendido, mantenga pulsadala teclade multifunción(1) durante2 segundos, hastaque oigaun breve tonode señallargo. El LEDde estado(3) lucede colorrojo antesde ladesconexión del dispositivo.
2.Packungsinhalt
•1xBluetooth
®
-HeadsetMyVoice1000
•1xUSB-Ladekabel (B)
•1xOhrbügel (C)
•dieseBedienungsanleitung
3.Sicherheitshinweise
•DasProdukt istfür den privaten,nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauchvorgesehen.
•SchützenSie dasProdukt vor Schmutz,Feuchtigkeit und Überhitzungund verwendenSie es nurin trockenenUmgebungen.
•LassenSie sichauf der Fahrtmit einemKraftfahrzug oder Sportgerätnicht durchIhr Produktablenken und achtenSie auf dieVerkehrslage und IhreUmgebung.
•LassenSie dasProdukt nicht fallenund setzenSie eskeinen heftigenErschütterungen aus.
•BetreibenSie dasProdukt nichtaußerhalb seiner inden technischenDaten angegebenenLeistungsgrenzen.
•ÖffnenSie dasProdukt nicht undbetreiben Siees bei Beschädigungennicht weiter.
•DerAkku istfest eingebaut undkann nichtentfernt werden, entsorgenSie dasProdukt alsGanzes gemäß dengesetzlichen Bestimmungen.
•EntsorgenSie dasVerpackungsmaterial sofort gemäßden örtlich gültigenEntsorgungsvorschriften.
•NehmenSie keineVe ränderungenam Gerätvor. Dadurchverlieren siejegliche Gewährleistungsansprüche.
9.Technische Daten
Bluetooth
®
Headset
Bluetooth
®
Technologie Bluetooth®v3.0
UnterstützteProle HSP, HFP
Frequenzfür dieBluetooth
®
-
Übertragugnen
2,402GHz –2,480 GHz
Reichweite <10 m
Akku
Typ
3,7V Lithium-Polymer
80mAh
Auadezeit ~3h
Numérotationvocale
•Vériezsi votretéléphone portable supportela numérotation vocale.
•Appuyezbrièvement surla touche multifonctions(1). Unbref signalacoustique retentit.
•Survotre téléphoneportable, la commandevocale s’ouvre.
•Pourpasser unappel, procédezcomme décrit dansle mode d’emploide votretéléphone portable.
•Ditesle nomde la personneque voussouhaitez appeler.
•Siles entréesvocales sont coupléesau numérode téléphone correspondant,enregistré dansvotre téléphoneportable, le numérosera composé.
Recevoirun appel
•Appuyezune foissur la touchemultifonctions (1)an de répondreà unappel entrant.
Mettrefin à unappel
•Pendantune conversation,appuyez unefois sur latouche multifonctions(1) ande terminer unappel.
Rappeldu dernier numérocomposé
•Appuyezbrièvement 2fois sur latouche multifonctions(1) an d’appelerle numérodu dernier appel.
•Vousentendrez unbref bip.
Duranteel primerencendido se iniciaautomáticamente elproceso devinculación –véase 5.1. Conexióninicial Bluetooth
®
(vinculación)
5.1.Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota– Vinculación
•Asegúresede quesu terminalcompatible con Bluetooth
®
está
encendidoy deque se haactivado Bluetooth®.
•Observetambién lasinstrucciones de usode suterminal.
•Entreel headsety el terminalno deberíahaber másde 1metro de separación.Cuanto menorsea la distanciaentre ellos,mejor.
•Cercióresede queel headsetestá apagado.
•Pulsela teclade multifunción (1)durante aprox.5 segundos hastaque elLED de estado(3) seencienda alternandolos coloresrojo yazul. El headsetbusca unaconexión Bluetooth
®
.
•Enel terminal,abra la conguraciónBluetooth
®
yespere hasta quese muestreMyVoice1000 en lalista delos dispositivos Bluetooth®encontrados.
•SeleccioneMyVoice1000 yespere hasta queel headsetse muestrecomo conectadoen los ajustesde Bluetooth
®
desu
terminal.
Nota– Contraseña Bluetooth
®
Algunosterminales requierenuna contraseña parala conguraciónde laconexión con otrosdispositivos Bluetooth
®
.
•Introduzcala contraseña0000 para laconexión siel terminal lorequiriese.
Warnung– Akku
•VerwendenSie nurgeeignete Ladegeräteoder USB­Anschlüssezum Auaden.
•VerwendenSie defekteLadegeräte oderUSB-Anschlüsse generellnicht mehrund versuchen Sienicht, diesezu reparieren.
•Überladenoder tiefentladenSie das Produktnicht.
•VermeidenSie Lagerung,Laden undBenutzung bei extremen Temperaturen.
•LadenSie beilängerer Lagerung regelmäßig(mind. vierteljährig)nach.
4.Inbetriebnahme
•DasHeadset verfügtüber einen wiederauadbaren Akku.Vor der erstenAnwendung mussder Akku vollständigaufgeladen werden.
•StellenSie sicher,dass dasHeadset vordem Auaden ausgeschaltetist.
•StartenSie denLadevorgang, indemSie das beiliegendeUSB­Ladekabelan dieLadebuchse (2) undan denUSB-Anschluss einesPCs/Notebooks anschließen.Alternativ können Siedas Headsetüber eingeeignetes USB-Ladegerät laden.Beachten Sie hierzudie Bedienungsanleitungdes verwendeten USB-Ladegeräts.
•DieStatus-LED (3) leuchtetwährend desLadevorgangs dauerhaftrot.
•Eskann bisZu 3 Stundendauern, bisder Akkuvollständig geladenist.
10.Entsorgungshinweise
Hinweiszum Umweltschutz:
Abdem Zeitpunktder Umsetzung dereuropäischen Richtlinien2012/19/EU und2006/66/EG in nationales Rechtgilt folgendes:Elektrische und elektronische Gerätesowie Batteriendürfen nicht mitdem Hausmüll
entsorgtwerden. DerVerbraucher ist gesetzlich verpichtet,elektrische undelektronische Geräte sowieBatterien am Endeihrer Lebensdaueran den dafüreingerichteten, öffentlichen Sammelstellenoder andie Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazuregelt dasjeweilige Landesrecht. DasSymbol aufdem Produkt, derGebrauchsanleitung oderder Verpackung weistauf diese Bestimmungenhin. Mitder Wiederverwertung, derstoichen Verwertungoder anderenFo rmender Verwertung vonAltgeräten/ Batterienleisten Sieeinen wichtigen Beitragzum Schutzunserer Umwelt.
11.Konformitätserklärung
Hiermiterklärt dieHama GmbH &Co KG,dass der
Funkanlagentyp[00137410] derRichtlinie 2014/53/EU
entspricht.Der vollständigeTe xtder EU­Konformitätserklärungist unter derfolgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
2402– 2480MHz
Abgestrahltemaximale Sendeleistung 1,60mW E.I.R.P.
Miseen sourdine
•Appuyezsur latouche multifonctions (1)pendant env.1
secondependant laconversation pour mettrele microphone (4)en sourdine.La conversation estmaintenue maisvotre interlocuteurne peutpas vous entendre.
•Unlong signalacoustique retentit.
•Appuyezde nouveausur la touchemultifonctions (1)pour
désactiverla miseen sourdine. Unlong signalacoustique retentit.
5.4.Déconnexion du micro-casque
•Mettezle micro-casquehors tension.
•Déconnectezle micro-casqueà l’aide desparamètres Bluetooth
®
devotre appareil.
5.5.Capacité de labatterie
•Sila capacitéde la batterieest faible(<40%), la LEDd’état (3)
commenceà clignoteren rouge toutesles 60secondes.
•Appuyezsur latouche multifonctions (1)pendant env.1
secondepour connaîtrela capacité actuellede labatterie. La couleurde laLED d’état (3)indique lacapacité dela batterie. Lilas: >70%| Bleu :70% –40% |Rouge (clignotant): <40%
•Chargezalors lekit mains-libres– comme décritau point4. Mise
enservice.
Remarque
Ilest possibleque les tempsde veilleet deconversation indiqués diffèrenten fonctiondu type detéléphone portableou d‘appareil Bluetooth
®
utilisé,des paramètresd‘utilisation, dustyle
d‘utilisationet del‘environnement.
Nota
Sila vinculaciónse ha realizadocorrectamente, elLED de estado(3) parpadearárápidamente, 5 veces,de colorazul. Se
emiteun tonode señal largo.
•Ahorapuede utilizarel headset.
5.2.Conexión Bluetooth
®
automática(una vez realizadala
vinculación)
Nota
•Asegúresede quesu terminalcompatible con Bluetooth
®
está
encendidoy deque se haactivado Bluetooth®.
•Observetambién lasinstrucciones de usode suterminal.
•Cercióresede queel headsetestá encendido.
•Laconexión seestablece de formaautomática trasel
establecimientocorrecto dela conexión inicial.
•Ahorapuede utilizarel headset
Warnung
VerwendenSie das Headsetnicht währenddes Ladevorgangs!
•Istder Akkuvollständig geladen, erlischtdie Status-LED(3).
•TrennenSie anschließendalle Kabel- undNetzverbindungen.
Hinweis
WennSie dasGerät einige Monatelang nichtverwendet haben, kannes 15-30Minuten dauern, bisdie Status-LED(3) beim Ladevorgangrot leuchtet.
5. Betrieb Ein-/Ausschalten des Headsets
Einschalten: HaltenSie imausgeschalteten Zustand dieMultifunktionstaste (1)5 Sekundenlang gedrückt, bisSie einenkurzen Signalton hören.Die Status-LED(3) blinkt dreimalblau auf.
Ausschalten: HaltenSie imeingeschalteten Zustand dieMultifunktionstaste (1)2 Sekundenlang gedrückt, bisSie einenlangen Signalton hören.Die Status-LED(3) leuchtet rotauf, bevorsich dasGerät abschaltet.
Beimersten Einschaltenwird automatisch dasPairing gestartet–
siehe5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung(Pairing).
Élémentsde commande etd'affichage
1.
To
uchemultifonction
2. Prisede charge
3. LEDd’état
4. Microphone
Nousvous remercionsd’avoir choisi unproduit Hama. Veuillezprendre letemps de lirel‘ensemble desremarques et consignessuivantes. Veuillez conserverce moded‘emploi àportée de mainan depouvoir le consulteren casde besoin.Transmettez-le au nouveaupropriétaire avecl’appareil lecas échéant.
1.Explication des symbolesd‘avertissement etdes
remarques
Avertissement
Cesymbole estutilisé pour indiquerdes consignesde sécuritéou pourattirer votreattention surdes dangerset risques particuliers.
Remarque
Cesymbole estutilisé pour indiquerdes informations supplémentairesou desremarques importantes.
5.6.Application Smart Audio
Pourélargir lesfonctions du micro-casque,téléchargez l’application i.TechSmart Audiosur GooglePlay Store etinstallez-la. Enalternative, vouspouvez accéder autéléchargement adéquaten saisissantle numérode l’article surwww.hama.com. Avecl’application, vouspouvez voir lacapacité disponiblede labatterie dumicro-casque sur votreappareil etprocéder,par ailleurs,à desréglages audio individuels,démarrer vosapplications préférées,etc.
6.Soins et entretien
Nettoyezce produituniquement à l’aide d’unchiffon nonpelucheux légèrement humide; éviteztout détergentagressif. Veillezà cequ’aucun liquide nepénètre dans leproduit.
7.Exclusion de garantie
Lasociété HamaGmbH & CoKG déclinetoute responsabilitéen cas dedommages provoquéspar une installation,un montageou une utilisationnon conformesdu produit ouencore provoquéspar un nonrespect desconsignes du moded‘emploi et/oudes consignes desécurité.
8.Service et assistance
Encas dequestion concernant leproduit, veuillezvous adresserau servicede conseilproduits de Hama. Lignetéléphonique directe: +49 9091502-115(allemand/anglais) Voustrouverez icide plus amplesinformations concernant l‘assistance: www.hama.com
Nota
•Sila vinculaciónse ha realizadocorrectamente, elLED de estado(3) parpadearárápidamente, 5 veces,de colorazul.
Seemite untono de señallargo.
•Deser necesario,puede que debaefectuar losajustes necesariosen elterminal para permitirla conexiónautomática conel headsetvinculado.
Nota - Falloen laconexión
Laconexión seestablece de formaautomática trasel establecimientocorrecto dela conexión inicial.De no establecersela conexiónBluetooth
®
deforma automática,
compruebelos siguientespuntos:
•Compruebe,en laconguración Bluetooth
®
delterminal, siMyVoice1000 seha conectado. Deno serasí, repitalos pasosnombrados en5.1. Conexión inicialBluetooth®.
•Veriquela presenciade obstáculosque puedan afectar alalcance. Dehaberlos, reduzca laseparación entrelos dispositivos.
•Elrendimiento tambiénpuede verse afectadopor unacarga bajade lapila.
2
B
A
C
1
4
3
Rellamada
•Pulsedos vecesla tecla demultifunción (1),brevemente, para llamaral númerode la últimallamada.
•Oiráun tonobreve de señal.
Silenciamiento
•Duranteuna llamada,pulse y mantengapulsado latecla de multifunción(1) duranteaprox. 1segundo para silenciarel micrófono(4). Lallamada se mantiene,pero suinterlocutor
nopodrá oírle.
•Seemite untono de señallargo.
•Vuelvaa pulsarla tecla demultifunción (1)para desactivarel silenciamiento.Se emiteun tono deseñal largo.
5.4.Desconexión del headset
•Apagueel headset.
•Desconecteel headsetmediante los ajustesde Bluetooth
®
de
suterminal.
5.5.Capacidad de labatería
•Cuandola capacidadde la bateríaes baja(< 40%),el headset emiteun pitidocada 60 segundosy elLED deestado (3)comienza aparpadear decolor rojo.
•Pulsela teclade multifunción (1)durante aprox.1 segundo paraconocer lacapacidad actual dela batería. Elcolor delLED deestado (3) indicala capacidadde labatería: violeta:> 70% | azul:70 %– 40% |rojo (intermitente):< 40%
•Cargueel headset,como se describeen 4. Puestaen
funcionamiento.
5.3.Función de manoslibres
Nota
•Tengaen cuentaque lacompatibilidad conalgunas de las funcionesdepende desu terminal.
•Observetambién lasinstrucciones de usode suterminal.
Realizaruna llamada
•Marqueel númerodirectamente desdesu terminal pararealizar unallamada.
Funciónde marcación porvoz
•Compruebesi suteléfono móvil escompatible conla marcación porvoz.
•Pulsebrevemente latecla multifunción (1).Oirá untono breve deseñal.
•Seabrirá seguidamenteel control porvoz desu teléfonomóvil.
•Pararealizar unallamada, procedacomo se describeen las instruccionesde usode su teléfonomóvil.
•Digael nombrede la personaa laque deseallamar.
•Sila entradade voz estácorrectamente vinculadacon elnúmero deteléfono correspondienteguardado ensu teléfono móvil, procederáa marcarseel número.
Contestaruna llamada
•Pulseuna vezla tecla demultifunción (1)para aceptaruna llamadaentrante.
Finalizaruna llamada
•Durantela conversación,pulse una vezla teclade multifunción (1)para nalizarla llamada.
Nota
Eltiempo deconversación o enstandby disponibledepende, noobstante, delteléfono móvil olos dispositivosBluetooth
®
compatiblesempleados, asícomo de losajustes delusuario, las preferenciasdel usuarioy lascondiciones concretas delentorno
5.6.App Smart Audio
Paraaccedera lafuncionalidad ampliada delheadset, descar
guela appi.Tech SmartAudio desdeGoogle Play Storee instálela. Alternativamente,puede accedera la descargacorriente indicandoel númerode artículoen www.hama.com. Mediantela appse le muestrala capacidadde bateríadisponible parael headseten su terminaly, además,puede realizar ajustesde audioindividuales, iniciarsus apps preferidas,etc.
6.Mantenimiento y cuidado
Limpieeste productosólo con unpaño ligeramentehumedecido que nodeje pelusasy no utilicedetergentes agresivos.Asegúrese deque noentre aguaen el producto.
7.Exclusión de responsabilidad
HamaGmbH &Co KG nose responsabilizani concedegarantía porlos dañosque surjan poruna instalación,montaje omanejo incorr
ectosdel pr
oductoo porla no observaciónde lasinstrucciones
demanejo y/ode las instruccionesde seguridad.
8.Servicio y soporte
Sitiene quehacer alguna consultasobre elproducto, diríjaseal asesoramientode productosHama. Líneadirecta: +499091 502-115(Alemán/Inglés) Encontrarmás informaciónde soporte aquí: www.hama.com
9.Datos técnicos
HeadsetBluetooth
®
Tecnología Bluetooth
®
Bluetooth®v3.0
Perlessoportados HSP,HFP
Frecuenciapara las
transmisionesBluetooth
®
2,402GHz –2,480 GHz
Alcance < 10m
Batería
Tipo
3,7V polímerode litio
80mAh
Tiempode carga ~3h
10.Instrucciones para desechoy reciclaje Notasobre la protecciónmedioambiental:
Despuésde lapuesta en marchade ladirectiva Europea 2012/19/EUy 2006/66/EUen el sistemalegislativo nacional,se aplicaralo siguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, asícomo las baterías,no sedeben
evacuaren labasura doméstica. Elusuario está legalmenteobligado allevar los aparatoseléctricos yelectrónicos, así comopilas ypilas recargables, alnal desu vidaútil alos puntosde recogidacomunales o adevolverlos allugar dondelos adquirió.Los detallesquedaran denidospor la leyde cadapaís. Elsímbolo enel producto,en lasinstrucciones de usoo enel embalajehace referenciaa ello.Gracias al reciclaje,al reciclajedel materialo a otrasformas dereciclaje de aparatos/pilasusados, contribuyeUsted deforma importantea la protecciónde nuestromedio ambiente.
11.Declaración de conformidad
Porla presente,Hama GmbH &Co KG,declara queel
tipode equiporadioeléctrico [00137410] esconforme
conla Directiva2014/53/UE. El textocompleto dela declaraciónUE deconformidad está disponibleen ladirección Internetsiguiente: www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Bandao bandas defrecuencia
2402– 2480MHz
Potenciamáxima de radiofrecuencia 1,60mW E.I.R.P.
Bedieningselementenen weergaven
1. Multifunctioneletoets
2. Laadpoort
3. Status-LED
4. Microfoon
Hartelijkdank datu voor eenproduct vanHama heeftgekozen. Neemde tijdom de volgendeaanwijzingen eninstructies volledig doorte lezen.Berg deze gebruiksaanwijzingvervolgens opeen goedeplek opzodat u hemals naslagwerkkunt gebruiken.Op zodat uhem alsnaslagwerk kunt gebruiken.Mocht uhet toestelverkopen, geeftu danook deze gebruiksaanwijzingaan denieuwe eigenaar.
1.Verklaring van waarschuwingssymbolenen instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructiesof omde aandachtte trekkenop bijzonderegevaren enrisico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie ofbelangrijke informatie.
2.Inhoud van deverpakking
•1xBluetooth
®
-headsetMyVoice1000
•1xUSB-oplaadkabel (B)
•1xOorbeugel (C)
•dezebedieningsinstructies
3.Veiligheidsinstructies
• Het productis bedoeldvoor niet-commercieelprivegebruik in huiselijkekring.
• Bescherm hetproduct tegenvuil, vochten oververhittingen gebruikhet alleenin droge omgevingen.
• Laat uzich opweg meteen motorvoertuigof sporttoestel niet dooruw productaeiden en letop deverkeerssituatie enuw omgeving.
• Laat hetproduct nietvallen enstel hetniet bloot aanzware schokkenof stoten.
•Gebruikhet productniet buiten dein detechnische gegevens vermeldevermogensgrenzen.
• Open hetproduct nieten gebruikhet nietmeer als het beschadigdis.
•Deaccu isvast ingebouwd enkan nietworden verwijderd, voerhet productderhalve als ééngeheel afovereenkomstig de wettelijkevoorschriften.
• Het verpakkingsmateriaaldirect enovereenkomstig delokaal geldendeafvoervoorschriften afvoeren.
• Verander nietsaan hettoestel. Daardoorvervalt elke aanspraak opgarantie.
Waarschuwing– accu
•Gebruikalleen geschiktelaadapparatuur of USB-aansluitingen voorhet opladen.
•Gebruikdefecte laadapparatuurof USB-aansluitingen niet meeren probeerze niet terepareren.
•Hetop teladen product nietoverladen ofdiepontladen.
•Opbergen,opladen engebruiken bij extremetemperaturen vermijden.
•Indiende accu’sgedurende langeretijd wordenopgeborgen, dienenze tenminste elke 3maanden teworden opgeladen.
4.Inbedrijfstelling
•Deheadset beschiktover een oplaadbareaccu. Vóórhet eerste gebruikdient deaccu volledig teworden opgeladen.
•Controleerof deheadset is uitgeschakeldvoordat methet opladen wordtbegonnen.
•Starthet opladendoor de meegeleverdeUSB-oplaadkabel opde laadpoort(2) en opde USB-aansluitingvan eenpc/ notebookaan tesluiten. Alternatief kande headsetvia een geschiktUSB-laadtoestel wordenopgeladen. Neem hiervoorde bedieningsinstructiesvan hetgebruikte USB-laadtoestel inacht.
•Destatus-LED (3) brandttijdens hetopladen continurood.
•Hetkan max.3 uur durentotdat deaccu volledigis opgeladen.
Waarschuwing
Gebruikde headsetniet tijdens hetopladen!
•Zodrade accuvolledig is opgeladengaat destatus-LED (3)uit.
•Aansluitendalle kabel-en netwerkverbindingen scheiden.
Aanwijzing
Indienhet toestelgedurende enige maandenniet werdgebruikt, dankan het15-30 minuten durentotdat destatus-LED (3) tijdenshet opladenrood gaat branden.
5. Gebruik enwerking Headsetin-/uitschakelen
Inschakelen: Houdin eenuitgeschakelde toestand demultifunctionele toets(1) gedurende5 seconden ingedrukttotdat ueen korte signaaltoonhoort. Destatus-LED (3) knippertdriemaal blauw.
Uitschakelen: Houdin eeningeschakelde toestand demultifunctionele toets(1) gedurende3 seconden ingedrukttotdat ueen lange signaaltoonhoort. Destatus-LED (3) brandtrood voordathet toestelzich uitschakelt.
Bijde eerstemaal inschakelen wordtautomatisch depairing gestart –zie 5.1. Deeerste maaleen Bluetooth
®
-verbindingtot
standbrengen (pairing/koppelen).
Elementyobsługi i sygnalizacji
1. Przycisk wielofunkcyjny
2.
Gniazdoładujące
3.
DiodaLED stanu
4.
Mikrofon
Dziękujemyza zakupnaszego produktu! Przedpierwszym użyciemnależy dokładnie przeczytaćinstrukcję obsługi.Instrukcję należyprzechować, gdyż możebyć jeszcze potrzebna.
1.Objaśnienie symboli ostrzegawczychi wskazówek
Ostrzeżenie
Używanew celuzwrócenia uwagi naszczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
Wskazówki
Używanew celuzwrócenia uwagi naszczególnie przydatne informacje.
Wskazówka
Dostępnyczas rozmowylub uśpienia (standby) zależyzawsze od stosowanegotelefonu komórkowegolub innych kompatybilnych urządzeńBluetooth
®
orazustawień ipreferencji użytkownika,a
takżewarunków otoczenia.
5.6.Smart Audio App
Abymóc korzystaćz rozszerzonych funkcjizestawu słuchawkowego, należypobrać zesklepu Google PlayStore izainstalować aplikację i.TechSmart Audio. Alternatywniemożna jąpobrać ze strony www.hama.com, podając numerartykułu. Zapomocą aplikacjina urządzeniu końcowymwyświetlana jest dostępnapojemność akumulatorazestawu słuchawkowego, dodatkowomożna dokonaćindywidualnych ustawień, uruchomić ulubioneaplikacje itp.
6.Czyszczenie
Czyścićprodukt tylkoprzy użyciu niestrzępiącejsię, lekkozwilżonej szmatkii niestosować agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrzaproduktu niewniknęła woda.
7.Wyłączenie odpowiedzialności
HamaGmbH &Co. KG nieudziela gwarancjiani nieodpowiada zaszkody wskutekniewłaściwej instalacji, montażuoraz nieprawidłowegostosowania produktulub nieprzestrzegania instrukcjiobsługi i/lubwskazówek bezpieczeństwa.
Poznámka– obmedzené spojenie
Poúspešnom spárovaníheadsetu a koncovéhozariadenia sa ďalšierazy budúspájať automaticky.Ak sa automaticky nespoja, skontrolujtenasledovné:
•Skontrolujtev nastaveniachBluetooth
®
koncovéhozariadenia, čije MyVoice1000spárované. Aknie je, zopakujtekroky uvedenév časti5.1. Bluetooth®párovanie.
•Skontrolujte,či nieje dosah obmedzenýprekážkami. Akáno, umiestnitezariadenia bližšiek sebe.
•Dôvodomobmedzeného spojeniamôže byť ajslabšia batéria.
5.3.Funkcia Hands-free
Poznámka
•Upozorňujemena to,že podpora niektorýchfunkcií závisíod koncovéhozariadenia.
•Postupujtepritom podľanávodu napoužitie koncového zariadenia.
Uskutočneniehovoru
•Akchcete uskutočniťhovor, vytočtečíslo priamona koncovom zariadení.
5.1.De eerste maaleen Bluetooth
®
-verbindingtot stand
brengen(pairing/koppelen)
Aanwijzing– pairing/koppelen
•Controleerof uwBluetooth
®
-geschikteindtoestel is
ingeschakelden ofde Bluetooth®-functieis geactiveerd.
•Leeshiervoor debedieningsinstructies van uweindtoestel.
•Deheadset enhet eindtoestel dienenniet meerdan 1meter van elkaarte zijnverwijderd. Hoe dichterbij elkaar,des tebeter.
•Controleerof deheadset is uitgeschakeld.
•Houdde multifunctioneletoets (1) gedurendeca. 5seconden ingedrukt,totdat destatus-LED (3) afwisselendrood enblauw knippert.De headsetzoekt naar eenBluetooth
®
-verbinding.
•Openop uweindtoestel de Bluetooth
®
-instellingenen wachttotdat inde lijst vangevonden Bluetooth®-apparatuur MyVoice1000wordt weergegeven.
•SelecteerMyVoice1000 enwacht totdat deheadset als “verbonden”in deBluetooth
®
-instellingenvan uweindtoestel
wordtweergegeven.
Aanwijzing– Bluetooth
®
-password
Sommigetoestellen hebbenvoor het totstand brengenvan de verbindingmet eenander Bluetooth®-toesteleen passwordnodig.
•Voervoor deverbinding hetpassword 0000 in,indien uw eindtoestelde invoervan een passwordverlangt.
2.Zawartość opakowania
•1x zestawsłuchawkowy Bluetooth
®
MyVoice1000
•1x kabelładujący USB (B)
•1x pałąkzauszny (C)
•niniejszainstrukcja obsługi
3.Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jestprzeznaczony doprywatnego, niekomercyjnego użytkudomowego.
•Chronićprodukt przedzanieczyszczeniem, wilgociąi przegrzaniem orazstosować gotylko w suchymotoczeniu.
•Podczasjazdy pojazdemmechanicznym bądźużywania przyrządu sportowegonie dopuścićdo odwrócenia uwagiprzez produktoraz staleobserwować otoczeniei sytuację wruchu drogowym.
•Chronićprodukt przedupadkiem isilnymi wstrząsami.
• Nie stosowaćproduktu pozazakresem mocypodanym wdanych technicznych.
•Nieotwierać produktui nieużywać go, gdyjest uszkodzony.
•Akumulatorjest zamontowanyna stałe inie możnago usunąć,poddać całyprodukt utylizacji zgodniez ustawowymi postanowieniami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodniez obowiązującymiprzepisami miejscowymi.
•Niemodykować urządzenia.Prowadzi to doutraty wszelkich roszczeńz tytuługwarancji.
8.Serwis i pomoctechniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimyzwrócić siędo infolinii Hama.Gorąca linia:+49 9091 502-115(niem./ang.) Dodatkoweinformacje sądostępne na stronie:www.hama.com
9.Dane techniczne
Zestawsłuchawkowy
Bluetooth
®
Technologia Bluetooth
®
Bluetooth®v3.0
Obsługiwaneprole HSP, HFP
Częstotliwośćdla transmisji
Bluetooth
®
2,402GHz –2,480 GHz
Zasięg <10 m
Akumulator
Typ
3,7V akumulatorlitowo-
polimerowy80 mAh
Czasładowania ~ 3h
Funkciahlasovej voľby
•Skontrolujte,či mobilnýtelefón podporuje hlasovúvoľbu.
•Stlačtekrátko multifunkčnétlačidlo (1). Zazniekrátky signalizačnýtón.
•Funkciahlasového vytáčaniana mobile jeaktivovaná.
•Nauskutočnenie hovorupostupujte, ako jepopísané vnávode na používaniemobilného telefónu.
•Povedztemeno osoby,ktorej chcetezavolať.
•Akje vyslovenémeno priradené ktelefónnemu číslua mobil vyslovenémeno identikuje,číslo sa začnevytáčať.
Prijatiehovoru
•Naprijatie prichádzajúcehohovoru stlačte jedenkrát
multifunkčnétlačidlo (1).
Ukončeniehovoru
•Počashovoru stlačteraz multifunkčné tlačidlo(1), abyste ukončilihovor.
Opakovanievoľby
•Dvakrátkrátko stlačtemultifunkčné tlačidlo (1),aby stezavolali načíslo poslednéhohovoru.
•Zazniekrátky signalizačnýtón.
Aanwijzing
Indiende koppelingsuccesvol was, danknippert destatus-LED (3)5x snelblauw. Erklinkt eenlange signaaltoon.
•Ukunt deheadset nu gebruiken.
5.2.Automatische Bluetooth
®
-verbinding
(naeen reeds uitgevoerdepairing)
Aanwijzing
•Controleerof uwBluetooth
®
-geschikteindtoestel is
ingeschakelden ofde Bluetooth®-functieis geactiveerd.
•Leeshiervoor debedieningsinstructies van uweindtoestel.
•Controleerof deheadset is ingeschakeld.
•Nadatde eersteverbinding succesvol totstand isgebracht wordt deverbinding normalitersteeds weer automatischuitgevoerd.
•Ukunt deheadset nu gebruiken.
Hinweis
•Indiende koppelingsuccesvol was, danknippert destatus­LED(3) 5xsnel blauw.Er klinkt eenlange signaaltoon.
•Eventueeldient ude instelling ophet eindtoesteluit tevoeren omde automatischeverbinding met degekoppelde headset toete staan.
Ostrzeżenie– akumulator
•Używaćdo ładowaniatylko odpowiednich ładowareklub portówUSB.
•Generalnienie stosowaćuszkodzonych ładowareklub portów USBani niepróbować ich naprawiać.
•Chronićprodukt przedprzeładowaniem lubgłębokim rozładowaniem.
•Unikaćprzechowywania, ładowaniai stosowania w ekstremalnychtemperaturach.
•Wprzypadku dłuższegoprzechowywania regularnie (przynajmniejco kwartał)doładowywać akumulator.
4. Uruchamianie
•Zestawsłuchawkowy posiadaładowalny akumulator.Przed pierwszymużyciem należycałkowicie naładować akumulator.
•Przedładowaniem upewnićsię, że zestawsłuchawkowy jest wyłączony.
•Rozpocząćproces ładowania,podłączając dołączony kabel ładującyUSB dogniazda ładującego (2)i portuUSB komputera/ notebooka. Alternatywniezestaw słuchawkowymożna też naładowaćza pomocąodpowiedniej ładowarkiUSB. Uwzględnić instrukcję obsługistosowanej ładowarkiUSB.
•Podczasładowania diodaLED stanu (3)świeci sięciągle na czerwono.
•Całkowitenaładowanie akumulatoramoże trwać do3 godzin.
10.Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówkidotyczące ochrony środowiska:
Odczasu wprowadzeniaeuropejskiej dyrektywy 2012/19/EUi 2006/66/EUdo prawa narodowego obowiązująnastępujące ustalenia:Urządzeń elektrycznych,elektronicznych orazbaterii
jednorazowychnie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadamidomowymi! Użytkownikzobowiązany prawnie do odniesieniazepsutych, zniszczonychlub niepotrzebnych urządzeń elektrycznychi elektronicznychdo punktu zbiórkilub dosprzedawcy. Szczegółowekwestie regulująprzepisy prawne danegokraju. Informujeo tymsymbol przekreślonego koszaumieszczony na opakowaniu.Segregując odpadypomagasz chronićśrodowisko!
11.Deklaracja zgodności
HamaGmbH &Co KG niniejszymoświadcza, żetyp
urządzeniaradiowego [00137410]jest zgodny z
dyrektywą2014/53/UE. Pełnytekst deklaracji zgodności UEjest dostępnypod następującym adreseminternetowym: www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Częstotliwośćtransmisji 2402– 2480MHz
Maksymalnamoc transmisji 1,60mW E.I.R.P.
Stíšeniehovoru (Mute)
•Počashovoru stlačtena cca.1 sekundu multifunkčnétlačidlo (1)a vypnitetak mikrofón (4).Hovor budestále aktívny,ale osoba nadruhej straneVás nebude počuť.
•Zazniedlhý signalizačnýtón.
•Opätovnýmstlačením multifunkčnéhotlačidla (1) funkciuMute vypnete,mikrofón budeznova zapnutý aosoba nadruhej strane Vásbude znovapočuť. Zaznie dlhýsignalizačný tón.
5.4.Odpojenie headsetu
•Vypniteheadset.
•CezBluetooth
®
nastaveniana koncovomzariadení headset
odpojte.
5.5.Stav nabitia akumulátora
•Prinízkej kapaciteakumulátora (< 40%) pípneheadset každých 60sekúnd astavová LED dióda(3) začneblikať načerveno.
•Stlačenímmultifunkčného tlačidla (1)na cca.1 sekunduzistíte aktuálnystav nabitia.Farba stavovej LEDdiódy (3)indikuje stavnabitia:
•alová:> 70% | modrá:70 %– 40% |červená (blikanie):< 40%
•Headsetnabite podľapokynov uvedených včasti 4.Uvedenie
doprevádzky.
Poznámka
Výdržbatérie priaktívnom používaní alebov pohotovostnom režime(Standby) závisíod typu pripojenéhokoncového zariadenia,užívateľských nastavení,spôsobu používania aokolitých podmienok.
Aanwijzing- verbinding stagneert
Nadatde eersteverbinding succesvol totstand isgebracht wordt deverbinding normalitersteeds weer automatischuitgevoerd. Indiende Bluetooth
®
-verbindingechter nietwederom automatischtot standwordt gebracht,dan dienen dehieronder vermeldepunten teworden gecontroleerd:
•Controleerin deBluetooth
®
-instellingenvan uweindtoestel ofMyVoice1000 isverbonden. Is ditniet hetgeval, dan herhaaltu deonder 5.1. Deeerste maaleen Bluetooth®­verbindingtot standbrengen (pairing/koppelen) vermelde stappen.
•Controleerof obstakelshet bereiknegatief beïnvloeden. Indiendit hetgeval is, danplaatst ude toestellendichter bijelkaar.
•Ookkan bijeen zwakke accuhet zendvermogenbeperkt zijn.
5.3.Handsfree-functie
Aanwijzing
•Leterop datde ondersteuning vanenige functiesafhankelijk isvan uweindtoestel.
•Leeshiervoor debedieningsinstructies van uweindtoestel.
Telefoneren
•Kieshet nummerdirect op uweindtoestel omeen telefoongesprek totstand tebrengen
Ostrzeżenie
Nieużywać zestawusłuchawkowego podczas procesu ładowania!
•Pocałkowitym naładowaniuakumulatora diodaLED stanu (3)gaśnie.
•Następnieodłączyć wszystkiepołączenia kablowe isieciowe.
Wskazówka
Jeżeliurządzenie niejest używane przezkilka miesięcy,czas, po którymdioda LEDstanu (3) zaświecisię naczerwono wtrakcie procesuładowania, możewynieść 15-30 minut.
5. Praca
Włączanie/wyłączanie zestawu słuchawkowego
Włączanie: Przywyłączonym urządzeniutrzymać wciśnięty przez5 sekund przyciskwielofunkcyjny (1), ażrozlegnie siękrótki sygnał dźwiękowy.Dioda LEDstanu (3) migatrzykrotnie naniebiesko.
Wyłączanie: Przywłączonym urządzeniutrzymać wciśnięty przez2 sekundy przyciskwielofunkcyjny (1), ażrozlegnie siędługi sygnał dźwiękowy.Dioda LEDstanu (3) świecisię naczerwono, zanim urządzeniesię wyłączy.
Popierwszym włączeniu automatycznieuruchamiana jestfunkcja parowania(pairing) -patrz rozdział 5.1.Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing).
Ovládacieprvky a indikácie
1. Multifunkčné tlačidlo
2.
Nabíjaciazásuvka
3.
StavováLED dióda
4.
Mikrofón
Ďakujeme,že stesa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajtesi všetkynasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajtetento návodna použitiepre prípadné budúcepoužitie. Akvýrobok predáte alebodarujete, dajtetento návod novémumajiteľovi.
1.Vysvetlenie výstražných symbolova upozornení
Upozornenie
Tento symboloznačuje bezpečnostnéupozornenie, ktoré poukazujena určitériziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatočnéinformácie, alebodôležité poznámky.
5.6.Aplikácia Smart Audio
Nazískanie rozšírenéhorozsahu funkcií headsetusi stiahnitecez GooglePlay Storeaplikáciu i.TechSmart Audio anainštalujte ju.K príslušnémustiahnutiu sadostanete aj zadanímčísla výrobkuna stránkewww.hama.com. Pomocouaplikácie sazobrazí dostupná kapacitaakumulátora headsetuna koncovom zariadení,okrem toho môžetevykonať individuálnenastavenia audia, spustiťpreferované aplikácieatď.
6.Údržba a starostlivosť
Načistenie tohtovýrobku používajte lennavlhčenú utierku,ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívnečistiace prostriedky. Dbajtena to,aby do výrobkunevnikla voda.
7.Vylúčenie záruky
FirmaHama GmbH& Co KGneručí/nezodpovedá zaškody vyplývajúcez neodbornejinštalácie, montáže aleboneodborného používaniavýrobku aleboz nerešpektovanianávodu na používaniea/ alebobezpečnostných pokynov.
8.Servis a podpora
Sotázkami týkajúcimisa výrobku saprosím obráťtena poradenské oddeleniermy Hama. Hotline:+49 9091502-115 (nem./angl.) Ďalšieinformácie opodpore nájdete tu: www.hama.com
Spraakkiezen-functie
•Controleerof uwmobiele toestel spraakkiezenondersteunt.
•Drukkort opde multifunctionele toets(1). Uhoort eenkorte signaaltoon.
•Opuw mobieletelefoon wordt despraakbesturing geopend.
•Omeen telefoongesprekte starten, volgtu de bedieningsinstructiesvan uwmobiele telefoon.
•Noemde naamvan de persoondie uwenst tebellen.
•Indiende spraakvermeldingenmet het bijbehorende telefoonnummer,welke opuw mobieletoestel isopgeslagen, zijn gekoppeld,dan wordthet nummer gekozen.
Telefoongesprekaannemen
•Drukeenmaal opde multifunctionele toets(1) omeen binnenkomendgesprek aante nemen.
Gesprekbeëindigen
•Druktijdens hetgesprek eenmaal opde multifunctioneletoets (1)om hetgesprek te beëindigen.
Herhalingvan laatst gekozennummer
•Druktweemaal kortop de multifunctioneletoets (1)om het nummervan hetlaatste gesprek tekiezen.
•Uhoort eenkorte signaaltoon.
5.1.Pierwsze łączenie Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka– parowanie urządzeń(pairing)
•Urządzeniekońcowe Bluetooth
®
musibyć włączonei łącze
Bluetooth®musibyć aktywne.
•Uwzględnićinstrukcję obsługiurządzenia końcowego.
•Zestawsłuchawkowy iurządzenie końcowe niepowinny znajdowaćsię wodległości większej niż1 mod siebie.Im mniejszaodległość, tymlepiej.
•Upewnićsię, czyzestaw słuchawkowy jestwyłączony.
•Nacisnąćprzycisk wielofunkcyjny (1)przez ok.5 sekund,aż diodaLED stanu (3)zaświeci sięna przemianna czerwonoi niebiesko.Zestaw słuchawkowyszuka połączenia Bluetooth
®
.
•Otworzyćna urządzeniukońcowym ustawienia Bluetooth
®
i poczekać,aż wliście znalezionych urządzeńBluetooth®pojawisię napisMyVoice1000.
•W
ybr
MyV
oice1000i poczekać,aż zestaw słuchawkowy
będziewyświetlany jakopołączony w ustawieniachBluetooth
®
urządzeniakońcowego.
Wskazówka– hasło Bluetooth
®
Niektóreurządzenia końcowewymagają podania hasłado konguracjipołączenia zinnym urządzeniem Bluetooth
®
.
•Jeżelina urządzeniukońcowym pojawi sięwezwanie do podaniahasła, wpisaćhasło 0000 wcelu połączenia.
2.Obsah balenia
•1xBluetooth
®
headsetMyVoice1000
•1xUSB nabíjacíkábel (B)
•1xušný oblúk(C)
•tentonávod napoužívanie
3.Bezpečnostné upozornenia
•Výrobokje určenýna nekomerčné použitiev domácnosti.
• Výrobok chráňtepred znečistením.Nepoužívajte vovlhkom prostredía zabráňtestyku svodou. Používajte ibav suchých priestoroch.
•Pririadení vozidlaalebo obsluhe športovéhozariadenia venujte plnúpozornosť dopravnejsituácii a svojmuokoliu.
• Výrobok chráňtepred pádmia veľkýmiotrasmi.
•Prístrojnepoužívajte mimorozsahu predpísaných hodnôtv technickýchúdajoch.
•Výrobokneotvárajte av prípadepoškodenia ho ďalejnepoužívajte.
•Akumulátorje pevnenainštalovaný a nedása vybrať.Výrobok likvidujteako celokv súlade splatnými predpismi.
•Obalovýmateriál zlikvidujtepodľa platných predpisovo likvidácii.
•Výrobokžiadnym spôsobomneupravujte, stratítetým nárok na záruku.
9.Technické údaje
Bluetooth
®
headset
Technológia Bluetooth
®
Bluetooth®v3.0
Podporovanéproly HSP, HFP
Frekvenciapre prenosycez
Bluetooth
®
2,402GHz –2,480 GHz
Dosah <10 m
Akumulátor
Typ
3,7V Li-polymérový
80mAh
Časnabíjania ~ 3h
Mute-functie
•Houdtijdens eengesprek de multifunctioneletoets (1)ca. 1seconde ingedruktom de mute-functievan demicrofoon (4)in teschakelen. De verbindingblijft bestaan,maar uw gesprekspartnerkan uniet horen.
•Erklinkt eenlange signaaltoon.
•Drukopnieuw opde multifunctionele toets(1) omde mute­functieuit teschakelen. Er klinkteen langesignaaltoon.
5.4.Headset scheiden
•Schakelde headsetuit.
•Verbreekde verbindingmet deheadset via deBluetooth
®
-
instellingenvan uweindtoestel.
5.5.Accucapaciteit
•Bijeen geringeaccucapaciteit (< 40%)piept deheadset omde 60 secondenen destatus-LED (3) begintrood teknipperen.
•Drukca. 1seconde op demultifunctionele toets(1) omde actuelecapaciteit vande accu tezien. De kleurvan destatus- LED(3) geeftde accucapaciteit aan:paars: >70%| blauw:70% –40% |rood (knipperen): <40%
•Laadde headsetop zoals in4. Inbedrijfstellingis beschreven.
Aanwijzing
Debeschikbare gespreks-resp. stand-by-tijd isechter steeds afhankelijkvan demobiele telefoon diewordt gebruiktof vanandere compatibeleBluetooth
®
-apparatuurevenals van degebruikersinstellingen, gebruikersvoorkeurenen van de desbetreffendeomgevingsomstandigheden.
Wskazówka
Jeżeliparowanie powiodłosię, dioda LEDstanu (3)szybko miga 5razy naniebiesko. Rozlega siędługi sygnałdźwiękowy.
•Terazzestaw słuchawkowyjest gotowydo użycia.
5.2.Automatyczne połączenie Bluetooth
®
(powcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Wskazówka
•Urządzeniekońcowe Bluetooth
®
musibyć włączonei łącze
Bluetooth®musibyć aktywne.
•Uwzględnićinstrukcję obsługiurządzenia końcowego.
•Upewnićsię, czyzestaw słuchawkowy jestwłączony.
•Popierwszym pomyślnympołączeniu kolejnełączenie odbywa się automatycznie.
•Terazzestaw słuchawkowyjest gotowydo użycia.
Wskazówka
•Jeżeliparowanie powiodłosię, dioda LEDstanu (3)szybko miga5 razyna niebiesko. Rozlegasię długisygnał dźwiękowy.
•Ewentualnienależy skongurowaćurządzenie końcowe, abyzezwolić naautomatyczne połączenie zesparowanym zestawemsłuchawkowym.
Upozornenie– akumulátor
•Nanabíjanie používajteiba vhodné nabíjačkyalebo USB prípojky.
•Poškodenénabíjačky aleboUSB prípojkyďalej nepoužívajte, anisa ichnepokúšajte opraviť.
•Zabráňteprebitiu aleboúplnému vybitiu výrobku.
•Vyhýbajtesa skladovaniu,nabíjaniu a používaniupri extrémnychteplotách.
•Pridlhšom uskladnenízariadenie pravidelne dobíjajte(aspoň razštvrťročne).
4.Uvedenie do prevádzky
•Headsetmá vsebe zabudovaný nabíjateľnýakumulátor. Akumulátorsa musípred prvým použitímúplne nabiť.
•Prednabíjaním sauistite, že jeheadset vypnutý.
•Nabíjaniezačne popripojení priloženého USBkábla donabíjacej zásuvky(2) aUSB zásuvky PC/notebooku.Na nabíjanieheadsetu môžetepoužívať ajvhodnú USB nabíjačku.Postupujte pritom podľanávodu napoužitie príslušnej USBnabíjačky.
Stavová LEDdióda (3) svietipočas nabíjanianačerveno.
•Plnénabitie akumulátorumôže trvať 3hodiny.
11.Pokyny pre likvidáciu Ochranaživotného prostredia:
Európskasmernica 2012/19/EUa 2006/66/EU stanovuje: Elektrickéa elektronickézariadenia, rovnako akobatérie sanesmú vyhadzovaťdo domáceho odpadu.Spotrebiteľ jezo zákonapovinný zlikvidovať elektrickéa elektronické
zariadenia,rovnako akobatérie na miestak tomu určené.Symbolizuje to obrázokv návodena použitie,alebo nabalení výrobku.Opätovným zužitkovanímalebo inou formourecyklácie starýchzariadení/batérií prispievatek ochrane životnéhoprostredia.
11.Vyhlásenie o zhode
HamaGmbH &Co KG týmtovyhlasuje, žerádiové
zariadenietypu [00137410]je v súladeso smernicou
2014/53/EÚ.Úplné EÚvyhlásenie o zhodeje kdispozícii natejto internetovejadrese: www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Frekvenčnépásmo resp.pásma 2402– 2480MHz
Maximálnyvysokofrekvenčný výkon 1,60mW E.I.R.P.
5.6.Smart Audio App
Downloadvoor uitgebreiderefuncties vande headset dei.Tech Smart Audioapp viade Google PlayStore. Ukunt ookhet artikelnummer invoerenop www.hama.comom dedownload tevinden. Met behulp vande appwordt de beschikbareaccucapaciteit vande headset opuw eindtoestelaan u getoonden kuntu individueleaudio­instellingenuitvoeren, favorieteapps starten, enz.
6.Onderhoud en verzorging
Reinigdit productuitsluitend met eenpluisvrije, lichtvochtige doek enmaak geengebruik van agressievereinigingsmiddelen. Leterop dater geen waterin hetproduct binnendringt.
7.Uitsluiting van garantieen aansprakelijkheid
HamaGmbH &Co KG aanvaardtgeen enkeleaansprakelijkheid ofgarantieclaims voorschade of gevolgschade,welke door ondeskundigeinstallatie, montageen ondeskundig gebruikvan het productontstaan ofhet resultaat zijnvan hetniet inacht nemenvan debedieningsinstructies en/ofveiligheidsinstructies.
8.Service en support
Neembij vragenover het productcontact opmet deafdeling Productadviesvan HAMA. Hotline:+49 9091502-115 (Duits/Engels) Meersupport-informatie vindtu hier: www.hama.com
Wskazówka- zakłócone połączenie
Popierwszym pomyślnym połączeniukolejne łączenieodbywa sięautomatycznie. Jeżelipołączenie Bluetooth
®
niezostanie
nawiązaneautomatycznie, sprawdzićnastępujące punkty:
•Sprawdzićw ustawieniachBluetooth
®
urządzeniakońcowego, czyurządzenie MyVoice1000jest połączone.Jeżeli nie, powtórzyćczynności opisanew rozdziale 5.1.Pierwsze
łączenieBluetooth®.
•Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie jestograniczony przez przeszkody.Ewentualnie przybliżyćurządzenia dosiebie.
•Słababateria możetakże niekorzystnie wpływaćna działanie urządzenia.
5.3.Funkcja głośnomówiąca
Wskazówka
•Należypamiętać, żeobsługa niektórych funkcjijest zależnaod urządzeniakońcowego.
•Uwzględnićinstrukcję obsługiurządzenia końcowego.
Rozmowatelefoniczna
•Abywykonać rozmowętelefoniczną, wybrać numerbezpośrednio zapomocą urządzeniakońcowego.
Upozornenie
Nepoužívajteheadset počasnabíjania!
•Keďje akumulátorplne nabitý,stavová LED dióda(3) zhasne.
•Poukončení nabíjaniaodpojte všetkykáble a nabíjačky.
Poznámka
Akste výrobokniekoľko mesiacov nepoužívali,môže sastať, že sastavová LED dióda(3) rozsvietina červenoaž po15-30 minútachod začatianabíjania.
5. Prevádzka
Zapínanie/vypínanieheadsetu
Zapnutie:
•Keďje headsetvypnutý, stlačtena 5 sekúndmultifunkčné tlačidlo(1), kýmnezaznie krátky tón.Stavová LEDdióda (3) bliknena modrotrikrát.
Vypnutie:
•Keďje headsetzapnutý, stlačtena 2 sekundymultifunkčné tlačidlo(1), kýmnezaznie dlhý tón.Stavová LEDdióda (3)sa nakrátky časrozsvieti na červenoa potomsa headsetvypne.
Poprvom zapnutí headsetusa spustíautomatické párovanie(viď kapitola5.1 Bluetooth
®
párovanie)
9.Technische specificaties
Bluetooth
®
headset
Bluetooth
®
technologie Bluetooth®v3.0
Ondersteundeproelen HSP,HFP
Frequentievoor deBluetooth
®
-
datatransfers
2,402GHz –2,480 GHz
Bereik <10 m
Accu
Type
3,7V Lithium-Polymer
80mAh
Oplaadtijd ~ 3h
Funkcjawyboru głosowego
•Sprawdzić,czy telefonkomórkowy posiada funkcjęwyboru głosowego.
•Krótkonacisnąć przyciskwielofunkcyjny (1). Rozlegasię krótki sygnałdźwiękowy.
•Wtelefonie komórkowymotwierana jest funkcjasterowania głosowego.
•Abywykonać rozmowętelefoniczną, postępować zgodniez opisemw instrukcjiobsługi telefonu komórkowego.
•Wypowiedziećnazwisko osoby,z którąchcemy rozmawiaćprzez telefon.
•Jeżelikomunikaty głosowesą połączone znumerem kontaktu zapisanymw telefoniekomórkowym, numer tenjest wybierany.
Odbieranierozmowy telefonicznej
•Jednokrotnienacisnąć przyciskwielofunkcyjny (1), abyodebrać połączenieprzychodzące.
Kończenierozmowy telefonicznej
•Podczasrozmowy jednokrotnienacisnąć przycisk wielofunkcyjny(1), abyzakończyć połączenie.
Ponownewybieranie numeru
•Dwukrotnienacisnąć przyciskwielofunkcyjny (1), abywywołać ostatniowybierany numer.
•Rozlegasię krótkisygnał dźwiękowy.
5.1.Bluetooth
®
párovanie
Poznámka– párovanie
•Uistitesa, žeje koncové zariadenies funkciouBluetooth
®
zapnutéa žeje funkcia Bluetooth®aktivovaná.
•Postupujtepritom podľanávodu napoužitie koncového zariadenia.
•Vzdialenosťmedzi headsetoma koncovým zariadenímnesmie presiahnuť1 meter.Čím jevzdialenosť medzizariadeniami menšia, týmje spojenielepšie.
•Uistitesa, žeje headset vypnutý.
•Stlačtena cca.5 sekúnd multifunkčnétlačidlo (1),kým stavováLED dióda (3)nezačne blikaťna modro-červeno. Headsetvyhľadáva spojenieBluetooth
®
.
•Otvortevo vašomkoncovom zariadení nastaveniaBluetooth
®
a čakajte,kým sav zozname nájdenýchzariadení Bluetooth®zobrazí MyVoice1000.
•ZvoľteMyVoice1000 ačakajte, kým saheadset zobrazív nastaveniachBluetooth
®
vášhokoncového zariadeniaako
spárovaný.
Poznámka– Bluetooth
®
heslo
Niektorékoncové zariadeniavyžadujú pri párovanís iným zariadeníms funkciouBluetooth
®
heslo.
•Keďvás koncovézariadenie vyzvena zadanie heslakvôli spojeniu,zadajte heslo0000 (štyri nuly).
10.Aanwijzingen over deafvalverwerking Notitieaangaande de beschermingvan hetmilieu:
Ten gevolgevan deinvoering vande EuropeseRichtlijn 2012/19/EUen 2006/66/EUin het nationaaljuridisch system,is hetvolgende van toepassing:Elektrische en elektronischeapparatuur, zoalsbatterijen magniet met
hethuisvuil weggegooidworden. Consumenten zijn wettelijkverplicht omelectrische en elctronischeapparaten zoals batterijenop heteinde van gebruikin tedienen bijopenbare verzamelplaatsenspeciaal opgezetvoor dit doeleindeof bijeen verkooppunt.Verdere specicaties aangaandedit onderwerpzijn omschrevendoor denationale wet vanhet betreffendeland. Dit symboolop hetproduct, de gebruiksaanwijzingof deverpakking duidterop dathet productonderworpen is aandeze richtlijnen.Door terecycleren, hergebruikenvan materialen ofandere vormenvan hergebruikenvan oudetoestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrageaan debescherming van hetmileu.
11.Conformiteitsverklaring
Hierbijverklaar ik,Hama GmbH &Co KG, dathet type
radioapparatuur[00137410] conformis met Richtlijn
2014/53/EU.De volledigetekst vande EU-conformiteitsverklaringkan wordengeraadpleegd ophet volgendeinternetadres: www.hama.com->00137410 ->Downloads.
Frequentieband(en) 2402– 2480MHz
Maximaalradiofrequent vermogen 1,60mW E.I.R.P.
Wyciszaniedźwięku
•Podczasrozmowy nacisnąći trzymać wciśniętyprzez ok.1
sekundęprzycisk wielofunkcyjny (1),aby wyciszyćmikrofon (4).Rozmowa telefonicznajest utrzymywana, alerozmówca Cię niesłyszy.
•Rozlegasię długisygnał dźwiękowy.
•Ponownienacisnąć przyciskwielofunkcyjny (1), abyanulować
wyciszenie.Rozlega siędługi sygnał dźwiękowy.
5.4.Rozłączanie zestawu słuchawkowego
•Wyłączyćzestaw słuchawkowy.
•Odłączyćzestaw słuchawkowypoprzez ustawienia Bluetooth
®
urządzeniakońcowego.
5.5.Pojemność akumulatora
•Wprzypadku niskiejpojemności akumulatora (<40%) zestaw
słuchawkowywydaje sygnałakustyczny co 60sekund, adioda LEDstanu (3) zaczynamigać naczerwono.
•Nacisnąćprzez ok.1 sekundę przyciskwielofunkcyjny (1),aby
odczytaćaktualną pojemnośćakumulatora. Kolordiody LED stanu(3) wskazujepojemność akumulatora: oletowy:>70% |niebieski: 70% –40% |czerwony (miga):<40%
•Naładowaćzestaw słuchawkowy– zgodnie zopisem wrozdziale
4.Uruchamianie.
Poznámka
Akbolo párovanieúspešné, zabliká stavováLED dióda(3) 5x rýchlonamodro. Zazniedlhý signalizačný tón.
•Headsetje terazpripravený napoužitie.
5.2.Automatické Bluetooth
®
spojenie
(poúspešnom spárovaní)
Poznámka
•Uistitesa, žeje koncové zariadenies funkciouBluetooth
®
zapnutéa žeje funkcia Bluetooth®aktivovaná.
•Postupujtepritom podľanávodu napoužitie koncového zariadenia.
•Uistitesa, žeje headset zapnutý.
•Akboli headseta koncové zariadenieúspešne spárované, automatickysa budúspájať.
•Headsetje terazpripravený napoužitie.
Poznámka
•Akbolo párovanieúspešné, zabliká stavováLED dióda(3) 5xrýchlo namodro.Zaznie dlhý signalizačnýtón.
•Vprípade potrebynastavte koncové zariadeniena povolenie automatickéhospojenia sospárovaným headsetom.
N Gebruiksaanwijzing
P Instrukcja obsługi
Q Návod napoužitie
"TheBluetooth
®
wordmark andlogos areregistered trademarks ownedby theBluetooth SIG,Inc. andany useof suchmarks by HamaGmbH &Co KGis underlicense. Othertrademarks andtrade namesare thoseof theirrespective owners."
Alllisted brandsare trademarksof thecorresponding companies. Errorsand omissionsexcepted, andsubject totechnical changes. Ourgeneral termsof deliveryand paymentare applied.
00137410/08.17
Hama GmbH& CoKG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
Loading...