Hama 00137336 User manual [ml]

Universal Power Supply Unit
“Eco 3000”
Universal-Netzgerät
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
D
Mode d‘emploi
F
Instrucciones de uso
E
Руководство по эксплуатации
RUS
Istruzioni per l‘uso
I
Gebruiksaanwijzing
NL
Οδηγίες χρήσης
GR
Instrukcja obsługi
PL
Hama GmbH &CoKG 86652 Monheim /Germany www.hama.com
00137336/04.19
USB-A socket/
USB-AKupplung
Nonreversible polarity/
Polarität nicht umkehrbar
www.hama.com/nep
137336
USB:5V
00
G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso
1. Package contents
•Universal power supply unit
•2USB adapters: Micro-USB plug/USB Type-Asocket
•5DC plugs: 1.35 x3.5 /1.7 x4.0 /1.5 x5.5 /2.1 x5.0 /2.5 x5.5 mm
•Key
•These operating instructions
2. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Keepthis product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning
Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Notes for connecting the power supply unit to suitable terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power out-
put of the mains supply can supply sucient power for the device.
• Check whether the device you want to use for mains operation
is compatible with the connection assignment of the universal power supply unit. If necessary,contact the retailer of your terminal device or the support centreofyour terminal device manufacturer for moreinformation.
3. Getting started
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Check the mechanical compatibility between the universal power supply unit’sadapter and the socket of your end device without plugging it in.
•Note the polarity of the terminal device’ssocket and plug in the adapter accordingly (see g. 1).
•Set the voltage required by your terminal device on the voltage selection switch using the included key.
•Plug the universal power supply unit into apower outlet.
•The terminal device can now be used and switched on.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instruc­tions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
6. Technical Data
Input 100 -240 V/50/60Hz /0.8 A
Output current
Output voltages (DC)
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well
as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
5.0/6.0/7.5/9.0/12.0 V: up to 3000 mA
13.5/15.0 V: up to 2400 mA
5.0 –6.0 –7.5 –9.0 –12.0 –13.5 –15.0 V
1. Packungsinhalt
•Universal-Netzgerät
•2USB-Adapter: microUSB-Stecker/USB-TypA-Buchse
•5DC-Stecker: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Stellschlüssel
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsge­brauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhit­zung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen hefti­gen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigun­gen nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steck­dose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend versorgt werden kann.
• Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum Netzbetrieb vorgesehene End-
gerät mit der Anschlussbelegung des Universal-Netzgerätes kom­patibel ist. Ggf.erfragen Sie dies beim Händler Ihres Endgerätes oder über den Support Ihres Endgeräteherstellers.
3. Inbetriebnahme
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose die mechanische Kompatibilität zwischen dem Adapter des Universal-Netzgerätes und der Anschlussbuchse des Endgerätes.
•Beachten Sie die Polarität der Anschlussbuchse des Endgerätes und stecken Sie den Adapter entsprechend ein (siehe Abb.1).
•Stellen Sie den Spannungswahlschalter mithilfe des beiliegenden Stellschlüssels auf die von Ihrem Endgerät benötigte Spannung ein.
•Stecken Sie das Universal-Netzgerät in die dafür vorgesehene Steckdose.
•Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet werden.
4. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewähr­leistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
6. Technische Daten
Eingang 100-240V~ /50/60Hz /0,8 A
Ausgangsströme
Ausgangs­spannungen (DC)
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 V: 3000 mA max 13,5/15,0 V: 2400 mA max
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 –15,0 V
1. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation universel
•2adaptateurs USB :connecteur microUSB /port USB Type-A
•5ches mâles CC :1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 / 2,5 x5,5 mm
•Clé de réglage
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Remarque concernant le raccordement aux appareils que vous désirez utiliser
•Avantderaccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de
courant du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
• Contrôlez que l‘appareil (destiné àêtrebranché au secteur) que
vous désirez utiliser est bien compatible avec les raccordements du bloc d‘alimentation universel ;consultez, le cas échéant, le revendeur de votreappareil ou l‘assistance technique du fabricant de l‘appareil.
3. Mise en service
Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de votreappareil.
•Contrôlez la compatibilité de l’adaptateur du bloc d’alimentation universel et de la prise de votreappareil avant de brancher le bloc d’alimentation au secteur.
•Contrôlez les indications de polarité de la prise de raccordement de votreappareil avant de le brancher àl’adaptateur (voir g. 1).
•Utilisez la clé de réglage fournie andeplacer le sélecteur sur la tension adaptée àvotreappareil.
•Branchez le bloc d’alimentation universel àune prise de courant.
•Vous pouvez alors mettrevotreappareil sous tension et commencer àl’utiliser.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisa­tion non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
6. Caractéristiques techniques
Entrée 100-240 V~,50/60 Hz, 0,8 A
Courants de sortie
Tensions de sortie (CC)
7. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les
règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 V: 3000 mA maxi 13,5/15,0 V: 2400 mA maxi
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 –15,0 V
1. Contenido del paquete
•Fuente de alimentación universal
•2adaptadores USB: microconector USB/conector USB tipo A
•5conectores DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 / 2,5 x5,5 mm
•Llave de ajuste
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede
alimentar sucientemente con la salida de corriente de la fuente de alimentación.
•Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con
corriente es compatible con la asignación de conexiones de la fuente de alimentación universal. En caso necesario, consulte al proveedor de su terminal oalsoporte del fabricante del terminal.
3. Puesta en funcionamiento
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
•Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibilidad mecánica del adaptador de la fuente de alimentación universal ydelahembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal y conecte el adaptador como corresponda (véase g.1).
•Ajuste la tensión requerida por el terminal en el selector de tensión, mediante la llave de ajuste incluida.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
6. Datos técnicos
Entrada 100-240V~ /50/60Hz /0,8 A
Corrientes de salida
Tensiones de salida (DC)
7. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos
yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el produc­to, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 V: 3000 mA máx 13,5/15,0 V: 2400 mA máx
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 –15,0 V
I Istruzioni per l‘usoR Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing J Οδηγίες χρήσης P Instrukcja obsługi
1. Комплект поставки
Универсальный блок питания
•2USB-Adapter: микроштекер USB/гнездо USB-А
•5штекеров пост. тока:1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 / 2,1 x5,0 /2,5 x5,5 мм
Регулировочный ключ
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать тольков сухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Не давать детям!
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание
Прибор разрешается подключать толькоксоответствующей розеткеэлектросети. Розеткаэлектросети должна быть легко доступна.
Инструкция по подключению устройств
• Перед подключением устройства убедитесь, чтоего характеристики соответствуютблоку питания.
• Проверьте совместимость разъемов. При необходимости обратитесь за консультацией кпродавцу или вслужбу сервиса производителя.
3. Вводвэксплуатацию
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
До подключения убедитесь вмеханической совместимости
переходникауниверсальногоблокапитания иразъема подключаемогоустройства.
Вставьте переходник, соблюдая полярность (см. рис.1).
Спомощью прилагаемогорегулировочногоключа установите
селектор напряжения вположение, соответствующее характеристикам подключаемогоустройства.
Вставьте блок питания врозетку электросети.
Подключите оконечное устройство.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
6. Технические характеристики
Вход 100-240 В~/50/60 Гц /0,8 А
Выходной ток
Выходное напряжение (пост. ток)
7. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, в Германии вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 В:3000 мA макс. 13,5/15,0 В:2400 мA макс.
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 – 15,0 V
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2adattatori USB, spina microUSB/presa USB tipo A
•5spine DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Chiave di regolazione
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperderei diritti di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata. La presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza
dell‘attacco sia suciente.
• Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete è
compatibile con l‘occupazione di collegamento dell‘alimentatore universale. Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale o l‘assistenza del costruttoredel terminale.
3. Messa in funzione
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
•Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarela compatibilità meccanica tral‘adattatoredell‘alimentatoreuniversale edella presa di allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminaree inserirel‘adattatorediconseguenza (vedi g. 1).
mpostareilselettoreditensione servendosi della chiave di regolazione
•I in dotazione sulla tensione occorrente al proprio terminale.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
6. Dati tecnici
Ingresso 100-240V~ /50/60Hz /0,8 A
Correnti di uscita
Tensioni di uscita (DC)
7. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con i riuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 V: 3000 mA max 13,5/15,0 V: 2400 mA max
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 –15,0 V
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2USB-adapter: microUSB-stekker/USB-type A-poort
•5DC-stekkers: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•instelsleutel
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Veranderniets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stop­contact. Het stopcontact moet te allen tde goed toegankelkzn.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de
stroomlevering door de voedingsadapter voldoende van stroom
den voorzien.
kan wor
•Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel
compatibel is met de aansluiting van de universele voedingsadapter.Ukunt dit eventueel bij uw toeleverancier of via de support van de fabrikant van het eindtoestel opvragen.
3. Inbedrijfstelling
Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is aangesloten de mechanische compatibiliteit tussen de adapter van de universele voedingsadapter en de aansluitpoort van het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de adapter dienovereenkomstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde instelsleutel op de door uw eindtoestel benodigde spanning in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
6. Technische specificaties
Ingang 100-240V~ /50/60Hz /0,8 A
Uitgangsspanningen en stroomwaarden
Uitgangsspanningen (DC)
7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 V: 3000 mA max 13,5/15,0 V: 2400 mA max
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 –15,0 V
1. Περιεχόμενοσυσκευασίας
Τροφοδοτικόγενικής χρήσης
•2προσαρμογείς USB: βύσμα microUSB/υποδοχή USB τύπου A
•5βύσματα DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
Κλειδίρύθμισης
Αυτότοεγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόναπό βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ’ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Απορρίψτε κατευθείαντουλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσεκατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάνταναυπάρχει πάνταεύκοληπρόσβαση στην πρίζα.
Υπόδειξη για σύνδεση σε πιθανές συσκευές
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να
τροφοδοτηθεί επαρκώς από την παροχή τουτροφοδοτικού.
Ελέγξτε αν ησυσκευή που θέλετε να συνδέσετε στορεύμα
είναι συμβατή με την αντιστοίχιση σύνδεσης τουτροφοδοτικού γενικής χρήσης. Αν χρειάζεται, ρωτήστε στοκατάστημα αγοράς της συσκευής ήστο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της κατασκευάστριας εταιρείας της συσκευής.
3. Έναρξη χρήσης
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας.
Ελέγξτε τη μηχανική συμβατότηταανάμεσα στον προσαρμογέα
τουτροφοδοτικού γενικής χρήσης καιτην υποδοχή σύνδεσης της συσκευής χωρίς να συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
• Λάβετε υπόψη την πολικότητατης υποδοχής σύνδεσης της συσκευής καισυνδέστε ανάλογα τονπροσαρμογέα (βλ. σχ.1).
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής τάσης με το παρεχόμενοκλειδί ρύθμισης στην τάση που χρειάζεται ησυσκευή σας.
Στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικού γενικής χρήσης στην προβλεπόμενη πρίζα.
Ησυσκευή μπορεί τώρα έτοιμη για χρήση καιενεργοποίηση.
4. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
5. Σέρβις καιυποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:
www.hama.com
6. Τεχνικάχαρακτηριστικά
Είσοδος 100-240V~ /50/60Hz /0,8 A
Ρεύματαεξόδου
Τάσεις εξόδου (DC)
7. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα
εξής: Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζω ής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στησχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 V: 3000 mA max 13,5/15,0 V: 2400 mA max
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 –15,0 V
1. Zawartość opakowania
•Zasilacz uniwersalny
•Podwójny adapter USB: wtyk microUSB /gniazdo USB typu A
•5xwtyk DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Klucz do ustawienia
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Wskazówki dotyczące podłączenia do urządzenia
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,
czy napięcie zostałopoprawnie ustawione izasilacz dostarcza odpowiednią ilość prądu.
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,
czy bieguny zostałypoprawnie podłączone. Wprzypadku braku pewności można zasięgnąć informacji usprzedawcy lub producenta.
3. Użycie zasilacza
Przed użyciem należyuwzględnić wszelkie wskazówki podane przez producenta.
•Przed podłączeniem urządzenia do sieci należysprawdzić mechaniczną kompatybilność między adapterem, azasilaczem oraz wtykiem wurządzeniu elektrycznym.
•Przed podłączeniem należyzwrócić uwagę na biegunowość i właściwie umieścić adapter wgnieździe.(patrz rys.1).
•Przełącznik wyboru napięcia należyustawić na poprawną wartość za pomocą załączonego klucza.
•Zasilacz podłączyć do gniazda sieciowego.
•Teraz możnawłączyć urządzenie.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
6. Dane techniczne
Wejście 100-240V~ /50/60Hz /0,8 A
Prądnawyjściu
Napięcie na wyjściu (DC)
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/ EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
5,0/6,0/7,5/9,0/12,0 V: 3000 mA maks 13,5/15,0 V: 2400 mA maks
5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 –13,5 –15,0 V
Loading...
+ 2 hidden pages