Hama 00137332 User manual [ml]

Page 1
Universal Power Supply Unit “Eco 1000”
Universal-Netzgerät
1
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB-AKupplung
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Hama GmbH &CoKG 86652 Monheim /Germany www.hama.com
00137332/04.19
USB:5VUSB-A socket/
www.hama.com/nep
00
137332
G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi
•Universal power supply unit
•2USB adapters: Micro-USB plug/USB Type-Asocket
•5DC plugs: 1.35 x3.5 /1.7 x4.0 /1.5 x5.5 /2.1 x5.0 /2.5 x5.5 mm
•Key
•These operating instructions
2. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Keepthis product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applica­ble regulations.
Warning
Only connect the product to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Notes for connecting the power supply unit to suitable terminal devices
Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of
the mains supply can supply sucient power for the device.
Check whether the device you want to use for mains operation is compat-
ible with the connection assignment of the universal power supply unit. If necessary,contact the retailer of your terminal device or the support centreofyour terminal device manufacturer for moreinformation.
3. Getting started
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
• Check the mechanical compatibility between the universal power supply unit’sadapter and the socket of your end device without plugging it in.
•Note the polarity of the terminal device’ssocket and plug in the adapter accordingly (see g. 1).
•Set the voltage required by your terminal device on the voltage selection switch using the included key.
•Plug the universal power supply unit into apower outlet.
•The terminal device can now be used and switched on.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for dam­age resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
6. Technical Data
Input 100 -240 V/50/60Hz /0.25 A
Output current up to 1000 mA
Output voltages (DC)
3.0 –4.5 –5.0 –6.0 –7.5 –9.0 –12.0 V
1. Packungsinhalt
•Universal-Netzgerät
•2USB-Adapter: microUSB-Stecker/USB-TypA-Buchse
•5DC-Stecker: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Stellschlüssel
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinder­hände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend versorgt werden kann.
Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum Netzbetrieb vorgesehene Endgerät mit
der Anschlussbelegung des Universal-Netzgerätes kompatibel ist. Ggf. erfragen Sie dies beim Händler Ihres Endgerätes oder über den Support Ihres Endgeräteherstellers.
3. Inbetriebnahme
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose die mechanische Kompatibilität zwischen dem Adapter des Universal-Netzgerätes und der Anschlussbuchse des Endgerätes.
•Beachten Sie die Polarität der Anschlussbuchse des Endgerätes und stecken Sie den Adapter entsprechend ein (siehe Abb.1).
•Stellen Sie den Spannungswahlschalter mithilfe des beiliegenden Stell­schlüssels auf die von Ihrem Endgerät benötigte Spannung ein.
•Stecken Sie das Universal-Netzgerät in die dafür vorgesehene Steckdose.
•Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet werden.
4. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewähr­leistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
6. Technische Daten
Eingang 100-240 V~ /50/60 Hz /0,25 A
Ausgangsströme 1000 mA max
Ausgangs­spannungen (DC)
3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation universel
•2adaptateurs USB :connecteur microUSB /port USB Type-A
•5ches mâles CC :1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 / 2,5 x5,5 mm
•Clé de réglage
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Remarque concernant le raccordement aux appareils que vous désirez utiliser
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant
du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
Contrôlez que l‘appareil (destiné àêtrebranché au secteur) que vous
désirez utiliser est bien compatible avec les raccordements du bloc d‘alimentation universel ;consultez, le cas échéant, le revendeur de votre appareil ou l‘assistance technique du fabricant de l‘appareil.
3. Mise en service
Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de votreappareil.
•Contrôlez la compatibilité de l’adaptateur du bloc d’alimentation universel et de la prise de votreappareil avant de brancher le bloc d’alimentation au secteur.
•Contrôlez les indications de polarité de la prise de raccordement de votre appareil avant de le brancher àl’adaptateur (voir g. 1).
•Utilisez la clé de réglage fournie andeplacer le sélecteur sur la tension adaptée àvotreappareil.
•Branchez le bloc d’alimentation universel àune prise de courant.
•Vous pouvez alors mettrevotreappareil sous tension et commencer à l’utiliser.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
6. Caractéristiques techniques
Entrée 100-240 V~50/60 Hz /0,25 A
Courants de sortie 1000 mA maxi
Tensions de sortie (CC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
Page 2
R Руководство по эксплуатацииE Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing
1. Contenido del paquete
•Fuentedealimentación universal
•2adaptadores USB: microconector USB/conector USB tipo A
•5conectores DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
• Llave de ajuste
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar
sucientemente con la salida de corriente de la fuente de alimentación.
Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con corriente
es compatible con la asignación de conexiones de la fuente de aliment­ación universal. En caso necesario, consulte al proveedor de su terminal oalsoporte del fabricante del terminal.
3. Puesta en funcionamiento
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
• Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibi­lidad mecánica del adaptador de la fuente de alimentación universal yde la hembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal yconecte el adaptador como corresponda (véase g.1).
•Ajuste la tensión requerida por el terminal en el selector de tensión, mediante la llave de ajuste incluida.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesora­miento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
6. Datos técnicos
Entrada 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Corrientes de salida 1000 mA máx
Tensiones de salida (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Комплект поставки
Универсальный блок питания
•2USB-Adapter: микроштекер USB/гнездо USB-А
•5штекеров пост. тока:1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 / 2,1 x5,0 /2,5 x5,5 мм
Регулировочный ключ
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать только всухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Не давать детям!
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание
Прибор разрешается подключать толькоксоответствующей розетке электросети. Розетка электросети должна быть легкодоступна.
Инструкция по подключению устройств
Перед подключением устройства убедитесь, чтоего характеристики
соответствуютблоку питания.
Проверьте совместимость разъемов. При необходимости обратитесь
за консультацией кпродавцу или вслужбусервиса производителя.
3. Ввод вэксплуатацию
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
До подключения убедитесь вмеханической совместимости пере-
ходника универсального блока питания иразъема подключаемого устройства.
Вставьте переходник, соблюдая полярность (см. рис.1).
Спомощью прилагаемого регулировочного ключа установите се-
лектор напряжения вположение, соответствующее характеристикам подключаемого устройства.
Вставьте блок питания врозетку электросети.
Подключите оконечное устройство.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакже вследствие несо­блюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
6. Технические характеристики
Вход 100-240 В~/50/60 Гц /0,25 А
Выходной ток 1000 мA макс.
Выходное напряжение
(пост. ток)
3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 В
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2adattatori USB, spina microUSB/presa USB tipo A
•5spine DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Chiave di regolazione
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutiliz­zarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimen­to indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata. La presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco sia suciente.
• Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompatibile con l‘occupazione di collegamento dell‘alimentatoreuniversale. Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale ol‘assistenza del costruttoredel terminale.
3. Messa in funzione
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
•Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità meccanica tral‘adattatoredell‘alimentatoreuniversale edella presa di allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminareeinseri­re l‘adattatorediconseguenza (vedi g. 1).
•Impostareilselettoreditensione servendosi della chiave di regolazione in dotazione sulla tensione occorrente al proprio terminale.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni deri­vati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla manca­ta osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
6. Dati tecnici
Ingresso 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Correnti di uscita 1000 mA max
Tensioni di uscita (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2USB-adapter: microUSB-stekker/USB-type A-poort
•5DC-stekkers: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•instelsleutel
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde goed toegankelijk zijn.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door de voedingsadapter voldoende van stroom kan worden voorzien.
• Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel compatibel is met de aansluiting van de universele voedingsadapter.Ukunt dit eventueel bij uw toeleverancier of via de support van de fabrikant van het eindtoestel opvragen.
3. Inbedrfstelling
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is aangesloten de mechanische compatibiliteit tussen de adapter van de universele voedingsadapter en de aansluitpoort van het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de adapter dienovereenkomstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde instelsleutel op de door uw eindtoestel benodigde spanning in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de afdeling Productad­vies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
6. Technische specicaties
Ingang 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Uitgangsspanningen en stroomwaarden
Uitgangsspanningen (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1000 mA max
Page 3
Universal Power Supply Unit “Eco 1000”
Universal-Netzgerät
1
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB-AKupplung
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Hama GmbH &CoKG 86652 Monheim /Germany www.hama.com
00137332/04.19
USB:5VUSB-A socket/
www.hama.com/nep
00
137332
J Οδηγίες χρήσης P Instrukcja obsługi H Használati útmutató
1. Περιεχόμενοσυσκευασίας
Τροφοδοτικόγενικής χρήσης
•2προσαρμογείς USB: βύσμα microUSB/υποδοχή USB τύπου A
•5βύσματα DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
Κλειδίρύθμισης
Αυτότοεγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ’ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσεκατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάνταναυπάρχειπάνταεύκοληπρόσβαση στην πρίζα.
Υπόδειξη για σύνδεση σε πιθανές συσκευές
• Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδοτη­θεί επαρκώς από την παροχή του τροφοδοτικού.
• Ελέγξτε αν ησυσκευή που θέλετε να συνδέσετε στο ρεύμα είναι συμβα­τή με την αντιστοίχιση σύνδεσης του τροφοδοτικού γενικής χρήσης. Αν χρειάζεται, ρωτήστε στο κατάστημα αγοράς της συσκευής ήστο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της κατασκευάστριας εταιρείας της συσκευής.
3. Έναρξη χρήσης
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας.
Ελέγξτε τη μηχανική συμβατότηταανάμεσα στονπροσαρμογέα του
τροφοδοτικού γενικής χρήσης καιτην υποδοχή σύνδεσης της συσκευής χωρίς να συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
• Λάβετε υπόψη την πολικότητατης υποδοχής σύνδεσης της συσκευής και συνδέστε ανάλογα τονπροσαρμογέα (βλ. σχ.1).
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής τάσης με το παρεχόμενοκλειδίρύθμισης στην τάση που χρειάζεται ησυσκευή σας.
Στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικού γενικής χρήσης στην προβλεπόμενη πρίζα.
Ησυσκευή μπορεί τώρα έτοιμη για χρήση καιενεργοποίηση.
4. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
5. Σέρβις καιυποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:
www.hama.com
6. Τεχνικάχαρακτηριστικά
Είσοδος 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Ρεύματαεξόδου 1000 mA max
Τάσεις εξόδου (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Zawartość opakowania
•Zasilacz uniwersalny
•Podwójny adapter USB: wtyk microUSB /gniazdo USB typu A
•5xwtyk DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
• Klucz do ustawienia
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem i stosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Wskazówki dotyczące podłączenia do urządzenia
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy napięcie zostałopoprawnie ustawione izasilacz dostarcza odpowiednią ilość prądu.
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należysprawdzić,czy bieguny zostałypoprawnie podłączone. Wprzypadku braku pewności można zasięgnąć informacji usprzedawcy lub producenta.
3. Użycie zasilacza
Przed użyciem należyuwzględnić wszelkie wskazówki podane przez producenta.
•Przed podłączeniem urządzenia do sieci należysprawdzić mechaniczną kompatybilność między adapterem, azasilaczem oraz wtykiem w urządzeniu elektrycznym.
•Przed podłączeniem należyzwrócić uwagę na biegunowość iwłaściwie umieścić adapter wgnieździe.(patrz rys.1).
•Przełącznik wyboru napięcia należyustawić na poprawną wartość za pomocą załączonego klucza.
•Zasilacz podłączyć do gniazda sieciowego.
•Terazmożna włączyć urządzenie.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
6. Dane techniczne
Wejście 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Prądnawyjściu 1000 mA maks
Napięcie na wyjściu (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Acsomag tartalma
•Univerzális tápegység
•2USB-Adapter: microUSB-csatlakozó/USB Atípusú csatlakozó
•5DC-dugasz: 3,5 x1,35/1,7 x4,0/1,5 x5,5/2,1 x5,0/2,5 x5,5 mm-es
•Beállító kulcs
•Ezazútmutató
2. Biztonsági előírások
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítmény- határain túl.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garan­ciaigény megszűnik.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártal­matlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés
Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
Megjegyzés akészülékek csatlakoztatásához
•Mielőtt csatlakoztatna egy készüléket atápegységhez, ellenőrizze, hogy megfelelően van-e beállítva akimeneti áram és feszültség a tápegységen.
•Ellenőrizze, hogy az univerzális hálózati tápegység és ahozzá csatlakoztatni kívánt készülék csatlakozó ki-/bemenete avezetéken kompatibilis-e. Ha szükséges kérjen tanácsot akereskedőtőlvagy támogatást akészülék gyártójától.
3. Üzembe helyezés
Acsatlakoztatni kívánt készülék összekapcsolásánál tartsa be akészülék használati útmutatójában leírtakat.
•Akonnektorba csatlakoztatás előtt ellenőrizze amechanikus kompatibil­itást az univerzális hálózati tápegység, és acsatlakoztatni kívánt készülék között.
•Vegye gyelembe acsatlakoztatási polaritást acsatlakoztatni kívánt készülék és atápegység kimenete között (lásd 1. ábra).
•Amellékelt beállító kulccsal állítsa be acsatlakoztatni kívánt készülékhez szükséges egyenfeszültség értéket atápegységen.
•Dugaszolja be atápegység hálózati dugaszát egy fali konnektorba.
•Ezek után akiválasztott készülék bekapcsolható és működtethető.
4. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
5. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
6. Műszaki adatok
Bemeneti feszültség/áram 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Kimeneti feszültség/áram 1000 mA max
Választható kimeneti egyenfeszült­ség-értékek(DC)
3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 – 9,0 –12,0 V
Page 4
Q Návod na použitieC Návod kpoužití S Bruksanvisning L Käyttöohje
1. Obsah balení
•Univerzální síťový napájecí zdroj
•Adaptér na 2USB: konektor microUSB/ zdířka USB typ A
•5xDCkonektor 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 / 2,5 x5,5 mm
•Nastavovací klíč
•Návod kpoužití
2. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,nepatří do rukou dětí!
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Upozorně
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Upozornění kpřipojování zařízení ke zdroji
•Před připojením zařízení zkontrolujte, zda jsou výstupní parametry zdroje dostatečné pronapájení daného zařízení.
•Ujistěte se, že je konektor zdroje kompatibilní skonektorem Vašeho zařízení. Vpřípadě nejasností se poraďte sprodejcem nebo výrobcem Vašeho zařízení.
3. Použití
Dodržujte pokyny uvedené vnávodu kobsluze Vašeho zařízení.
•Zkontrolujte mechanickou kompatibilitu konektorů připojením samotného konektoru zdroje (bez připojeného napájení) do napájecí zásuvky zařízení.
•Ověřte polaritu zapojení zásuvky zařízení apřipojte konektor zdroje odpovídajícím způsobem (viz obr.1).
•Nastavte volič výstupního napětí na zdroji pomocí přiloženého nastavova­cího klíčenapožadované napětí Vašeho zařízení.
•Připojte zdroj do zásuvky elektrické sítě.
•Nyní můžete zařízení běžným způsobem používat.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
5. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
6. Technické údaje
Vstupní parametry 100-240 V, 50/60 Hz, 0,25 A
Výstupní proud 1000 mA max
Výstupní napě 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Obsah balenia
•Univerzálny sieťový napájací zdroj
•2USB adaptéry: konektor mikroUSB/zdierka USB typu A
•5xDCkonektor 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Nastavovací kľúč
•Návod na použitie
2. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchých priestoroch.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie
Výrobok používajte iba na pretento účel schválenej zásuvke. Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
Upozornenie prepripojenie zariadenia kzdroju
•Predpripojením zariadenie skontrolujte, čisúvýstupné parametre zdroja dostatočné prenapájanie daného zariadenia.
•Ubezpečte sa, že je konektor zdroja kompatibilný skonektorom Vášho zariadenia. Vprípade nejasností sa poraďte spredajcom alebo výrobcom Vášho zariadenia.
3. Použitie
Dodržiavajte pokyny uvedené vnávode na použitie kVášmu zariadeniu.
•Skontrolujte mechanickú kompatibilitu konektorov pripojením samotného konektoru zdroja (bez pripojeného napájania) do napájacej zásuvky zariadenia.
•Overte polaritu zapojenia zásuvky zariadenia apripojte konektor zdroja znázorneným spôsobom (viď obr.1).
•Nastavte volič výstupného napätia na zdroji na požadované napätie Vášho zariadenia pomocou priloženého nastavovacieho kľúča.
•Pripojte zdroj do zásuvky elektrickej siete.
•Teraz môžete zariadenie bežným spôsobom používať.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zne­odbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
5. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské odde­lenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
6. Technické údaje
Vstupné parametre100-240 V, 50/60 Hz, 0,25 A
Výstupný prúd 1000 mA max
Výstupné napätie 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Förpackningsinnehåll
•Universal-nätaggregat
•2USB-adaptrar: microUSB-kontakt/USB TypA-uttag
•5DC-stickkontakter: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x 5,5 mm
•Ställnyckel
•Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasserings­regler.
Varning
Använd baraprodukten när den är ansluten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste alltid varalätt att nå.
Information beträffande anslutning till möjliga slutapparater
• Innan en slutapparat ansluts ska du undersöka om den kan få tillräckligt med ström från nätaggregatet.
•Kontrolleraomslutapparaten du planerar att använda med nätdrift är kompatibel med universal-nätaggregatets anslutningsförutsättningar. Vid behov frågar du om detta där slutapparaten är köpt eller hos slutapparat-tillverkarens support.
3. Börja använda
Beakta informationen ibruksanvisningen till din slutapparat.
•Kontrolleraden mekaniska kompatibiliteten mellan adaptern till universal-nätaggregatet och anslutningsporten på slutapparaten –utan anslutning till eluttaget.
•Tänk på polariteten hos slutapparatens anslutningsport och sätt in adaptern på motsvarande sätt (se bild 1).
•Använd den medföljande ställnyckeln och ställ in spänningsväljaren på den spänning som din slutapparat behöver.
•Sätt universal-nätaggregatet ieluttaget som är avsett för detta.
•Nukan slutapparaten användas och startas.
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH &Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktan­vändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
5. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
6. Tekniska data
Ingång 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Utgångsströmmar 1000 mA max
Utgångsspänningar (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Pakkauksen sisältö
•yleisverkkolaite
•2USB-adapteria: microUSB-pistoke/USB-tyyppi A-liitin
•5tasavirtapistoketta: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x 5,5 mm
•jakoavain
•tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajo­jen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Mahdollisiin laitteisiin liittämiseen liittyvä ohje
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa verkkolaitteesta riittävästi virtaa.
•Varmista, että verkkokäyttöön suunnittelemasi laite on yhteensopiva yleisverkkolaitteen liitinjärjestyksen kanssa. Ta rkista asia tarvittaessa laitteesi myyjältä tai sen valmistajan tuesta.
3. Käyttöönotto
Noudata laitteen käyttöohjetta.
•Tarkista pistorasiaan kytkemättä yleisverkkolaitteen sovittimen ja laitteen liitäntärasian mekaaninen yhteensopivuus.
•Huomioi laitteen liitäntärasian napojen sijoitus ja kytke sovitin vastaavas­ti (ks. kuva 1).
•Säädä jännitteenvalitsin mukana tulleen jakoavaimen avulla laitteen tarvitsemalle jännitteelle.
•Kytke yleisverkkolaite sille tarkoitettuun pistorasiaan.
•Nyt laitetta voi käyttää, ja sen voi kytkeä päälle.
4. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
5. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneu­vonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
6. Tekniset tiedot
Tuloliitäntä 100-240 V~ /50/60 Hz /0,25 A
Lähtövirrat maks. 1000 mA
Lähtöjännitteet (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
Allliste dbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,and subjecttotechnicalchanges. Ourgeneral termsof deliveryand paymentare applied.
Loading...