
Universal Power Supply Unit “Eco 1000”
Universal-Netzgerät
1
Reversible polarity/Polarität umkehrbar
Micro USB plug/
MicroUSB-Stecker
USB-AKupplung
Nonreversible polarity/Polarität nicht umkehrbar
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
00137332/04.19
USB:5VUSB-A socket/
www.hama.com/nep
00
137332
G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi
1. Package contents
•Universal power supply unit
•2USB adapters: Micro-USB plug/USB Type-Asocket
•5DC plugs: 1.35 x3.5 /1.7 x4.0 /1.5 x5.5 /2.1 x5.0 /2.5 x5.5 mm
•Key
•These operating instructions
2. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry
rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Keepthis product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning
Only connect the product to asocket that has been approved for the
device. The electrical socket must always be easily accessible.
Notes for connecting the power supply unit to suitable
terminal devices
• Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of
the mains supply can supply sucient power for the device.
• Check whether the device you want to use for mains operation is compat-
ible with the connection assignment of the universal power supply unit.
If necessary,contact the retailer of your terminal device or the support
centreofyour terminal device manufacturer for moreinformation.
3. Getting started
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
• Check the mechanical compatibility between the universal power supply
unit’sadapter and the socket of your end device without plugging it in.
•Note the polarity of the terminal device’ssocket and plug in the adapter
accordingly (see g. 1).
•Set the voltage required by your terminal device on the voltage selection
switch using the included key.
•Plug the universal power supply unit into apower outlet.
•The terminal device can now be used and switched on.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product
or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about
this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
6. Technical Data
Input 100 -240 V/50/60Hz /0.25 A
Output current up to 1000 mA
Output voltages (DC)
3.0 –4.5 –5.0 –6.0 –7.5 –9.0 –12.0 V
1. Packungsinhalt
•Universal-Netzgerät
•2USB-Adapter: microUSB-Stecker/USB-TypA-Buchse
•5DC-Stecker: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Stellschlüssel
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die
Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte
• Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend versorgt werden kann.
• Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum Netzbetrieb vorgesehene Endgerät mit
der Anschlussbelegung des Universal-Netzgerätes kompatibel ist. Ggf.
erfragen Sie dies beim Händler Ihres Endgerätes oder über den Support
Ihres Endgeräteherstellers.
3. Inbetriebnahme
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose die mechanische
Kompatibilität zwischen dem Adapter des Universal-Netzgerätes und der
Anschlussbuchse des Endgerätes.
•Beachten Sie die Polarität der Anschlussbuchse des Endgerätes und
stecken Sie den Adapter entsprechend ein (siehe Abb.1).
•Stellen Sie den Spannungswahlschalter mithilfe des beiliegenden Stellschlüssels auf die von Ihrem Endgerät benötigte Spannung ein.
•Stecken Sie das Universal-Netzgerät in die dafür vorgesehene Steckdose.
•Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet werden.
4. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
6. Technische Daten
Eingang 100-240 V~ /50/60 Hz /0,25 A
Ausgangsströme 1000 mA max
Ausgangsspannungen (DC)
3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation universel
•2adaptateurs USB :connecteur microUSB /port USB Type-A
•5ches mâles CC :1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•Clé de réglage
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de
portée des enfants !
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée. La prise de courant
doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Remarque concernant le raccordement aux appareils que
vous désirez utiliser
• Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant
du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
• Contrôlez que l‘appareil (destiné àêtrebranché au secteur) que vous
désirez utiliser est bien compatible avec les raccordements du bloc
d‘alimentation universel ;consultez, le cas échéant, le revendeur de votre
appareil ou l‘assistance technique du fabricant de l‘appareil.
3. Mise en service
Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de votreappareil.
•Contrôlez la compatibilité de l’adaptateur du bloc d’alimentation
universel et de la prise de votreappareil avant de brancher le bloc
d’alimentation au secteur.
•Contrôlez les indications de polarité de la prise de raccordement de votre
appareil avant de le brancher àl’adaptateur (voir g. 1).
•Utilisez la clé de réglage fournie andeplacer le sélecteur sur la tension
adaptée àvotreappareil.
•Branchez le bloc d’alimentation universel àune prise de courant.
•Vous pouvez alors mettrevotreappareil sous tension et commencer à
l’utiliser.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service
de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
6. Caractéristiques techniques
Entrée 100-240 V~50/60 Hz /0,25 A
Courants de sortie 1000 mA maxi
Tensions de sortie (CC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V

R Руководство по эксплуатацииE Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing
1. Contenido del paquete
•Fuentedealimentación universal
•2adaptadores USB: microconector USB/conector USB tipo A
•5conectores DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
• Llave de ajuste
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
• Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar
sucientemente con la salida de corriente de la fuente de alimentación.
• Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con corriente
es compatible con la asignación de conexiones de la fuente de alimentación universal. En caso necesario, consulte al proveedor de su terminal
oalsoporte del fabricante del terminal.
3. Puesta en funcionamiento
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
• Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibilidad mecánica del adaptador de la fuente de alimentación universal yde
la hembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal yconecte
el adaptador como corresponda (véase g.1).
•Ajuste la tensión requerida por el terminal en el selector de tensión,
mediante la llave de ajuste incluida.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente
prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
5. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
6. Datos técnicos
Entrada 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Corrientes de salida 1000 mA máx
Tensiones de salida (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Комплект поставки
• Универсальный блок питания
•2USB-Adapter: микроштекер USB/гнездо USB-А
•5штекеров пост. тока:1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 мм
• Регулировочный ключ
• Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать только всухих
помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
• Не давать детям!
• Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание
Прибор разрешается подключать толькоксоответствующей розетке
электросети. Розетка электросети должна быть легкодоступна.
Инструкция по подключению устройств
• Перед подключением устройства убедитесь, чтоего характеристики
соответствуютблоку питания.
• Проверьте совместимость разъемов. При необходимости обратитесь
за консультацией кпродавцу или вслужбусервиса производителя.
3. Ввод вэксплуатацию
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
• До подключения убедитесь вмеханической совместимости пере-
ходника универсального блока питания иразъема подключаемого
устройства.
• Вставьте переходник, соблюдая полярность (см. рис.1).
• Спомощью прилагаемого регулировочного ключа установите се-
лектор напряжения вположение, соответствующее характеристикам
подключаемого устройства.
• Вставьте блок питания врозетку электросети.
• Подключите оконечное устройство.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь
кпродавцу или всервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
6. Технические характеристики
Вход 100-240 В~/50/60 Гц /0,25 А
Выходной ток 1000 мA макс.
Выходное напряжение
(пост. ток)
3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 В
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2adattatori USB, spina microUSB/presa USB tipo A
•5spine DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Chiave di regolazione
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata. La
presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco sia
suciente.
• Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompatibile
con l‘occupazione di collegamento dell‘alimentatoreuniversale.
Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale ol‘assistenza del
costruttoredel terminale.
3. Messa in funzione
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio
terminale.
•Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità
meccanica tral‘adattatoredell‘alimentatoreuniversale edella presa di
allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminareeinserire l‘adattatorediconseguenza (vedi g. 1).
•Impostareilselettoreditensione servendosi della chiave di regolazione in
dotazione sulla tensione occorrente al proprio terminale.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
6. Dati tecnici
Ingresso 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Correnti di uscita 1000 mA max
Tensioni di uscita (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2USB-adapter: microUSB-stekker/USB-type A-poort
•5DC-stekkers: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•instelsleutel
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselke
kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge ruimten.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact
stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde goed toegankelijk zijn.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke
eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de
stroomlevering door de voedingsadapter voldoende van stroom kan
worden voorzien.
• Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel compatibel
is met de aansluiting van de universele voedingsadapter.Ukunt dit
eventueel bij uw toeleverancier of via de support van de fabrikant van het
eindtoestel opvragen.
3. Inbedrfstelling
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is
aangesloten de mechanische compatibiliteit tussen de adapter van de
universele voedingsadapter en de aansluitpoort van het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de
adapter dienovereenkomstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde
instelsleutel op de door uw eindtoestel benodigde spanning in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde
stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of
het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
6. Technische specicaties
Ingang 100-240V~ /50/60Hz /0,25 A
Uitgangsspanningen en
stroomwaarden
Uitgangsspanningen (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
1000 mA max