Hama 00173607, 00136491 Operating Instructions Manual

Page 1
00
173607
“Quick Charge”
Car Charger
KFZ-Ladegerät
E
F
GB
I
NL
PL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Page 2
2
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Car charger
Micro-USB cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
G Operating instruction
Page 3
3
Note
When using this product, observe the applicable local trac laws and regulations.
Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
4. Startup and Operation
Note – Connecting terminal devices
Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can supply sucient power for the device.
In principle, all terminal devices whose power consumption does not exceed 2000 mA can be charged. Terminal devices that support Quick Charge 2.0 charge considerably faster.
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
Plug the charger into a car socket in the vehicle electrical system.
Connect the terminal device to be charged to the USB port using the Micro-USB cable included or using a
suitable USB cable.
The function LED lights up in different colours depending on the charging voltage.
Green 5V
Yellow 9V
White 12V
Disconnect all cable and mains connections after use.
Note
For some vehicle types, the ignition has to be switched on to supply power to the car socket. For more information, please refer to your vehicle’s manual.
Page 4
4
5. Maintenance and Care
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Ensure that no water intrudes the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
Car charger “Quick Charge”
Input voltage 11 – 30 V
Output voltage/output current
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Output power
5V max. 10W 9V max. 18W
12V max. 24W
Cable length 120 cm
Compatibility 1x USB port, 1x Micro-USB connector
Page 5
5
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
Page 6
6
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Kfz-Ladegerät
Micro-USB-Kabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
D Bedienungsanleitung
Page 7
7
Hinweis
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO.
Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereich, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis – Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt werden kann.
Prinzipiell können alle Endgeräte, deren Stromaufnahme 2000mA nicht überschreitet, geladen werden. Endgeräte, die Quick Charge 2.0 unterstützen, werden deutlich schneller aufgeladen.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Stecken Sie das Ladegerät in eine Kfz-Steckdose des Bordnetzes.
Stecken Sie das zu ladende Endgerät direkt, mit dem beigelegten Micro-USB-Kabel oder mit einem
geeigneten USB-Kabel an den USB-Anschluss an.
Die Funktions-LED leuchtet je nach Ladespannung in unterschiedlichen Farben auf.
Grün 5V
Gelb 9V
Weiß 12V
Trennen Sie nach der Benutzung alle Kabel- und Netzverbindungen.
Hinweis
Bei einigen Fahrzeugtypen muss die Zündung eingeschaltet sein, damit die Spannung an der Kfz­Steckdose anliegt. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Page 8
8
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Kfz-Ladegerät “Quick Charge”
Eingangsspannung 11 – 30 V
Ausgangsspannung/ Ausgangsstrom
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Ausgangsstrom
5V max. 10W 9V max. 18W
12V max. 24W
Kabellänge 120 cm
Kompatibilität 1 x USB-Anschluss, 1 x Micro-USB-Stecker
Page 9
9
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Page 10
10
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Chargeur voiture
Cordon Micro-USB
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
F Mode d‘emploi
Page 11
11
Remarque
Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives au code de la route lors de l‘utilisation du produit.
Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque – concernant la connexion d‘appareils
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du chargeur est susant pour ce type d‘appareil.
En principe, tous les appareils dont la consommation de courant ne dépasse pas 2000 mA peuvent être chargés. Les appareils supportant Quick Charge 2.0 se chargent beaucoup plus rapidement.
Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre appareil.
Branchez le chargeur à une prise de votre tableau de bord.
Branchez directement, à l‘aide du cordon Micro-USB fourni ou d’un autre cordon USB approprié, l‘appareil
que vous désirez charger au port USB.
La LED de fonctionnement clignote de différentes couleurs en fonction de la tension de charge.
Vert 5V
Jaune 9V
Blanc 12V
Après utilisation, débranchez tous les câbles et les branchements secteur.
Remarque
Sur certains types de véhicules, le contact doit être établi pour alimenter la prise. Veuillez également consulter le manuel d‘instructions de votre véhicule à ce sujet.
Page 12
12
5. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Chargeur voiture “Quick Charge”
Tension d‘entrée 11 – 30 V
Tension de sortie / Courant de sortie
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Courant de sortie
5V max. 10W 9V max. 18W
12V max. 24W
Longueur du câble 120 cm
Compatibilité 1 port USB, 1 connecteur Micro-USB
Page 13
13
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
Page 14
14
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador para vehículo
Cable Micro-USB
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
No doble ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
E Instrucciones de uso
Page 15
15
Nota
Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráco rodado.
Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados o limitados.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Nota – Conexión de terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de forma suciente con la salida de corriente del cargador.
En principio puede cargarse cualquier terminal cuyo consumo de corriente no sobrepase los 2000 mA. Los terminales compatibles con Quick Charge 2.0 se cargan a una velocidad considerablemente mayor.
Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
Enchufe ahora el cargador a un enchufe de la red de a bordo del vehículo.
Conecte el terminal que desee cargar al puerto USB directamente, utilizando el cable suministrado
Micro-USB o utilizando un cable USB adecuado.
Los LED de función lucen de diferentes colores dependiendo de la tensión de carga.
Verde5V
Amarillo 9V
Blanco 12V
Tras el uso, interrumpa todas las conexiones por cable y de red.
Nota
En algunos automóviles es necesario que esté activada la corriente para que el enchufe de del vehículo reciba la tensión. Observe también las instrucciones de manejo de su automóvil.
Page 16
16
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Cargador para vehículo “Quick Charge”
Tensión de entrada 11 – 30 V
Tensión/corriente de salida
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Corriente de salida
5V
max. 10W
9V max. 18W
12V max. 24W
Longitud del cable 120 cm
Compatibilidad 1 conexión USB, 1 conector Micro-USB
Page 17
17
9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida
útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Page 18
18
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Автомобильное зарядное устройство
Кабель с микроразъемом USB
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Запрещается использовать не по назначению.
Соблюдать технические характеристики.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
Беречь от влаги и брызг.
Кабель не сгибать и не зажимать.
Отключая провод от электросети, держать за вилку, а не за провод.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Не давать детям!
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
R Руководство по эксплуатации
Page 19
19
Примечание
Во время дорожного движения соблюдайте местные нормативы и законы.
Запрещается препятствовать обзору, а также функциональности подушек безопасности, органов
управления, приборов и т.д.
4. Ввод в эксплуатацию и работа
Примечание – Подключение оконечных устройств
Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики соответствуют характеристикам зарядного устройства.
Применяется для зарядки почти любых устройств с потреблением тока до 2000 мА. Совместимые с Quick Charge 2.0 устройства заряжаются значительно быстрее.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Подключите зарядное устройство к разъему бортовой сети.
Непосредственно, или с помощью прилагаемого кабеля, или другого подходящего USB-кабеля
подключите заряжаемое устройство к одному из USB-разъемов.
Функциональная лампа горит различным цветом в зависимости от напряжения зарядки.
зеленая 5 В
желтый 9 В
белый 12 В
По окончании работы отключите все кабельные и сетевые соединения.
Примечание
Чтобы на разъем подавалось напряжение, на некоторых моделях автомобилей необходимо включить зажигание. Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации автомобиля.
Page 20
20
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Автомобильное зарядное устройство
“Quick Charge”
Входное напряжение 11 – 30 В
выходное напряжение / выходной ток
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Выходной ток
5V max. 10W 9V max. 18W
12V max. 24W
Выходной ток120 см
Совместимость
1 разъем USB, 1 микроштекер USB
Page 21
21
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/ EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
Page 22
22
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazioni di simboli di attenzione e avvertenze
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Caricabatterie da automobile
Cavo Micro-USB
Queste istruzioni per l’uso
3. Avvertenze di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
I Istruzioni per l‘uso
Page 23
23
Avvertenza
Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti per il traco stradale.
Prestare attenzione che nessun componente, come ad es. settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, né limitino la vista.
4. Messa in esercizio e funzionamento
Avvertenza – attacco di terminali
Prima di collegare un terminale, vericare che la potenza del caricabatterie sia suciente.
In linea di principio si possono caricare tutti i terminali il cui assorbimento di corrente di 2000mA non
viene superato. I terminali che supportano Quick Charge 2.0 vengono caricati molto più velocemente.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Inserire il caricabatterie in una presa della rete di bordo dell’autoveicolo.
Inserire il terminale da caricare direttamente con il cavo Micro-USB in dotazione o con un cavo USB idoneo
in uno dei due attacchi USB.
Il LED di funzionamento si accende di diversi colori a seconda della tensione di carica.
Verde5V
Giallo 9V
Bianco 12V
Dopo l‘utilizzo, scollegare tutti i collegamenti dei cavi e della rete.
Avvertenza
In alcuni tipi di autoveicoli l‘accensione deve essere avviata anché la presa da dell‘autoveicolo riceva tensione. Attenersi alle istruzioni per l‘uso dell‘autoveicolo.
Page 24
24
5. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
8. Dati tecnici
Caricabatterie da automobile “Quick Charge”
Tensione d’ingresso 11 – 30 V
Tensione di uscita / corrente di uscita
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Corrente di uscita
5V max. 10W 9V max. 18W
12V max. 24W
Lunghezza cavo 120 cm
Compatibilità 1 attacco USB, 1 spina Micro-USB
Page 25
25
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
Page 26
26
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Oplader voor in de auto
Micro-USB-Kabel
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
N Gebruiksaanwijzing
Page 27
27
Aanwijzing
Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
4. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing – aansluiten van eindapparatuur
Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van de oplader, voldoende van stroom kan worden voorzien.
Principieel kan alle eindapparatuur, waarvan het stroomverbruik 2000mA niet overschrijdt, worden opgeladen. Eindapparatuur, die Quick Charge 2.0 ondersteunt, wordt duidelijk sneller opgeladen.
Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Sluit de oplader op een spanningsbus van het boordnet in de auto aan.
Sluit het op te laden eindtoestel direct, met de meegeleverde Micro-USB-kabel of met een geschikte USB-
kabel, op de USB-aansluiting aan.
De LED-indicatie gaat al naargelang van de laadspanning in verschillende kleuren branden.
Groen 5V
Geel 9V
Wit 12V
Na het gebruik alle kabel- en netverbindingen scheiden.
Aanwijzing
Bij sommige types voertuigen dient de ontsteking te zijn ingeschakeld, zodat er spanning op de spanningsbus in het voertuig staat. Lees hiervoor a.u.b. de bedieningsinstructies van uw voertuig.
Page 28
28
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
6. Uitsluiting van aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
8. Technische specificaties
oplader voor in de auto “Quick Charge”
Ingangsspanning 11 – 30 V
Uitgangsspanning / Uitgangsstroom
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Uitgangsstroom
5V max. 10W 9V max. 18W
12V max. 24W
Kabellengte 120 cm
Compatibiliteit 1 x USB-aansluiting, 1 x Micro-USB-stekker
Page 29
29
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van
gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Page 30
30
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
ładowarka samochodowa
kabel Micro-USB
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
P Instrukcja obsługi
Page 31
31
Wskazówki
Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi,
instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była ograniczona widoczność.
4. Uruchamianie i obsługa
Wskazówki – podłączanie urządzeń końcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
Generalnie możliwe jest ładowanie wszystkich urządzeń końcowych, których pobór prądu nie przekracza 2000 mA. Urządzenia końcowe obsługujące funkcję Quick Charge 2.0 są ładowane znacznie szybciej.
Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego.
Podłączyć ładowarkę do gniazda wtykowego sieci pokładowej pojazdu.
Podłączyć ładowane urządzenie końcowe bezpośrednio, za pomocą dołączonego kabla Micro-USB lub
odpowiedniego kabla USB do gniazda USB .
Dioda funkcyjna LED świeci się w różnych kolorach zależnie od napięcia ładowania.
Zielony 5V
Żółty 9V
Biały 12V
Po użyciu odłączyć wszystkie połączenia kablowe i sieciowe.
Wskazówki
W niektórych typach pojazdów musi być włączony zapłon, aby samochodowe gniazdo samochodowe było zasilane napięciem. Uwzględnić instrukcję obsługi pojazdu.
Page 32
32
5. Konserwacja i czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
6. 1.Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu rękojmi
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
8. Dane techniczne
Ładowarka samochodowa “Quick Charge”
Napięcie wejściowe 11 – 30 V
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy
5V max. 2,0A 9V max. 2,0A
12V max. 2,0A
Prąd wyjściowy
5V max. 10W 9V max. 18W
12V max. 24W
Długość kabla 120 cm
Kompatybilność 1 gniazdo USB, 1 wtyczka Micro-USB
Page 33
33
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
Page 34
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00173607/03.16
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
Loading...