Hama EWS-3100, 00136256 EWS-3000, EWS-310 Operating Instructions Manual

E
D
GB
I
PL
CZ SK
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
EWS-3100
Weather Station
Wetterstation
30
.9
C
CH1
11
23
55
15
30
.5
C
51
12
DIE
1
:
IN
OUT
DATE
MONTH
DAY
WEEK
30
.9
C
00
136257
A
2 3
4 5
6 7
8 9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
A
B
SNOOZE/LIGHT
22 23 24 25 26 28
27
29
30
31
32
33
34
2
G Operating instruction
Controls and Displays
A Base station
1.
Weather forecast symbol
2. Measuring station radio symbol
3. Max./min. outdoor temperature display
4. Outdoor temperature trend
5. Outdoor temperature display
6. Measuring station radio channel display
7. Low battery level display for the measuring station
8. Calendar week
9. Weekday
10. DCF signal radio symbol
11. Alarm symbols (displayed when alarm is active)
12. Time
13. Summer time
14. Snooze display
15. Date
16. Calendar month
17. Low battery level display for the base station
18. Indoor temperature display
19. Indoor temperature display symbol
20. Max./min. indoor temperature display
21. Indoor temperature trend
22. MODE button = settings/conrms the setting
23. ALARM button = display/setting alarm mode
24. + button = increases the current set value/recalls the saved value maximum/minimum values (MAX/MIN)
25. – button = decreases the current set value/toggles between °C and °F / activates/deactivates manual DCF radio signal reception
26. Channel button = manual search for a signal from the measuring station/channel selection
27. Battery compartment
28. SNOOZE/LIGHT button = temporarily interrupts the alarm/activates the backlight
B Measuring station
29. Transmission indicator light
30. Display
31. CH button = channel selection
32. Recess for wall mounting
33. °C/°F button = switches between °C and °F
34. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•EWS-3100 Weather Station (base station for indoors / outdoor measuring station)
•2AAA batteries
•3AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Do not place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
3
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not overcharge batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects.
4.
Getting Started
Note
Always make sure to start the measuring station rst and then the base station.
4.1.
Measuring station
•Open the battery compartment (34), remove the contact breaker and then close the battery compartment (34).
•Press the CH button (26) repeatedly to select the channel the measuring station is to use for transmission. CH1, CH2 or CH3 is shown on the display.
•Press the °C/°F button (33) to choose between °C and °F for the temperature display.
•Then close the battery compartment cover.
4.2.
Base station
•Open the battery compartment (27) and insert three AA batteries with the correct polarity into the battery compartment (27). Then close the battery compartment cover.
4.3.
Replacing the batteries
Note – Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each time after you change the batteries in the measuring or base station.
•To do this, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or change them as required.
Measuring station
•When the
symbol (7) appears, replace the 2 AAA
batteries for the measuring station with 2 new ones.
•Open the battery compartment (34), remove and properly dispose of the depleted batteries, and insert two new AAA batteries with the correct polarity. Then close the battery compartment cover.
Base station
•When the
symbol (17) appears, replace the 3 AA
batteries for the base station with 3 new ones.
•Open the battery compartment (27), remove and properly dispose of the dead batteries and insert two new AA batteries with the correct polarity. Then close the battery compartment cover (27).
5.
Installation
Note – Installation
•We recommend initially placing the base and measuring stations in the intended locations without installing them and making all the settings described in
6. Operation – to do.
•Only install the stations once the appropriate settings have been made and a stable wireless connection is established.
4
Note
•The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 m in open spaces.
•Before installation, ensure that wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Before the nal installation, ensure that there is sucient reception between the intended installation locations.
•When installing the measuring station, ensure that it is protected from direct sunlight and rain.
•The international standard height for measuring air temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from a specialised dealer for wall-mounting.
•Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
•Never apply force during installation. This could damage the product.
•Before installation, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
5.1.
Base station
•Use the base to position the base station on a level surface.
•Alternatively, you can install the base station on a wall using the opening on the back.
5.2.
Measuring station
•You can also position the measuring station on a level outdoor surface.
•We recommend installing the measuring station securely on an outdoor wall using the recess (32).
6.
Operation
6.1. Connection to the measuring station
After you insert the batteries, the base station automatically searches for a connection to the measuring station and performs initial setup.
Note
•Initial setup takes approx. 3 minutes.
•During the connection attempt, the measuring station radio symbol (2) will ash.
•Do not press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and there is a risk of value errors and inaccuracies.
•The setup process is completed when the indoor (18) and outdoor (4) measurement data is displayed
•If the base station still does not receive a signal from the measuring station, press and hold the Channel button (24) for approx. 3 seconds to start the manual search for the signal.
6.2. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
•After the rst time the base station is switched on and successful transmission is established between the base station and the measuring station, the clock will automatically search for a DCF signal. During the search, the wireless symbol (10) will ash.
Display (10) Searching for the DCF signal
Display ashing
Active
Displayed continuously
Successful –
signal is being received
No display Inactive
•If the station still does not receive a signal, press and hold the – button (25) for approx. 3 seconds to start the manual search for the DCF signal. The radio symbol (2) will start to ash.
5
Note – Time settings
•The search process takes about 7 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio symbol (2) goes out.
•In the meantime you can, however, set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on a daily basis (between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.) to correct any deviations. If the signal is received successfully, the manually set time and date ar
e overwritten.
•Press and hold the – button (25) again for approx. 3 seconds to stop the manual search.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer time.
DST
appears on the display as long as summer time is
activated.
(Manual) settings
Note
Hold down the + button (24) or the – button (25) to select the values faster.
•Press and hold the – button (25) for approx. 3 seconds to stop the search for the DCF signal. The wireless symbol (2) goes out and you can set the time manually.
•Press and hold the MODE button (22) for approx. 3 seconds to make the following settings one after the other:
•12/24 hour format
•Time zone
•Hour(12)
•Minute (12)
•Year
•Calendar month (16)
•Date (15)
•Weekday (9)
•To select the individual values, press the + button (24) or the – button (25) and conrm each selection by pressing the MODE button (22).
•Press the MODE button (22) immediately to adopt the set value displayed and to skip onwards.
•If you do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode.
Note – Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany. Make sure you set the time difference in countries with another time zone.
•If you are in Moscow, for example, the time is 3 hours later than in Germany. This means that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets the time to 3 hours after the DCF signal received or relative to the manually set time.
Note – Weekday
You can choose from German (GE), English (EN), Danish (DA), Dutch (DU), Italian (IT), Spanish (SP) and French (FR) for the weekday display.
Celsius/Fahrenheit
Press the – button (25) to switch between °C and °F for the temperature display.
Alarm You can set two separate alarm times, A1 and A2. The A1 or
A2 alarm symbol will appear in the seconds position of the
time display during setting.
•Press the ALARM button (23) once or twice to display alarm A1 or A2.
•Press and hold the ALARM button (23) for approx. 3 seconds to set the time of the alarm displayed. The hours display begins to ash.
•Press the + button (24) or the – button (25) to select the hour for the alarm time and conrm your selection by pressing the ALARM button (23). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•If no entry is made for 20 seconds, setup mode automatically exits.
•To select and activate or deactivate the appropriate alarm, press the ALARM button (23) repeatedly to select A1 or A2.
•Press the – button (25) to activate the selected alarm (A1 or A2). The active alarm is displayed with the1or
2
alarm symbol (11).
•When the alarm is triggered, the active alarm symbol (11) begins to ash and an alarm sounds.
•Press any button (except the SNOOZE/LIGHT button (28)) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes.
6
Note – Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the
SNOOZE/
LIGHT
button (28) to activate the snooze function.
Zz
(14) begins to ash on the display. The alarm signal will be stopped for 5 minutes, after which it will sound again.
•Press any button (except the
SNOOZE/LIGHT
button
(28)) to stop the snooze function and the alarm.
6.3. Weather forecast
•Based on changes in the atmospheric pressure and the data saved, the base station is able to make weather forecasts for the next 12 to 24 hours.
Note – Weather forecast
The weather forecast function is not available during the rst few hours of operation because it requires data that is collected during operation.
•The weather forecast and the current weather are indicated by ve different symbols (1):
Symbol (1) Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
Stormy
6.4. Temperature trend
Note – Temperature trend
The temperature trend display is not available during the rst few hours of operation because it requires data that is collected during operation.
•The weather station indicates a trend as to how the values for the outdoor temperature (4) and room temperature (21) are likely to develop over the next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
6.5. Maximum and minimum temperature
The base station automatically stores the maximum and minimum outdoor/indoor temperature values.
•Repeatedly press the + button (24) to switch between the current temperature, maximum temperature (MAX) and minimum temperature (MIN).
•Press and hold the + button (24) for approx. 3 seconds to reset the stored maximum and minimum values.
6.6. Backlight
•Press the SNOOZE/LIGHT button (28) to light up the display for approx. 5 seconds.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
7
10. Technical Data
Base station Outdoor sensor
Power supply
4,5 V 3 x AA batteries
3,0 V 2 x AAA batteries For use in outdoor temperatures under 0°C/ 32°F, we recommend using AAA lithium batteries for the outdoor sensors.
Measuring range Temperature (°C) Humidity
0°C – +50°C / 32°F – +122°F 20% – 90%
-20°C – +60°C / -40°F – +140°F 20% – 90%
Measurement increments Temperature Humidity
0,1°C/ 0,2°F 1%
0,1°C/ 0,2°F 1%
DCF radio-controlled clock Yes No
Thermometer Yes Yes
Alarm function Yes / 2 alarms (dual alarm) No
Max. number of outdoor sensors 1
Frequency 433 MHz
Range ≤ 50 m
8
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this
device is in compliance with the basic
requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will nd the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.
9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A Basisstation
1.
Wettervorhersagesymbol
2. Funksymbol Messstation
3. Max/Min Anzeige Außentemperatur
4. Außentemperaturtendenz
5. Außentemperaturanzeige
6. Funkkanalanzeige Messstation
7. Anzeige für niedrigen Batteriestand Messstation
8. Kalenderwoche
9. Wochentag
10. Funksymbol DCF Signal
11. Alarmsymbole (Anzeige bei aktivem Alarm)
12. Uhrzeit
13. Sommerzeit
14. Anzeige für Schlummern
15. Datum
16. Kalendermonat
17. Anzeige für niedrigen Batteriestand Basisstation
18. Innentemperaturanzeige
19. Symbol Innentemperaturanzeige
20. Max/Min Anzeige Innentemperatur
21. Innentemperaturtendenz
22. MODE-Taste =Einstellungen / Bestätigung des
Einstellungswerts
23. ALARM-Taste = Anzeige/ Einstellung Alarm-Modus
24. + -Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes/
Abruf der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte (MAX/MIN)
25. – -Taste= Verringerung des aktuellen Einstellungswertes /
Wechsel zwischen °C und °F / Aktivierung/ Deaktivierung manueller DCF Funksignal Empfang
26. Channel-Taste = Manuelle Suche nach Signal der
Messstation/Kanalauswahl
27. Batteriefach
28. SNOOZE/LIGHT-Taste = Unterbrechung des Wecksignals
/ Aktivierung Hintergrundbeleuchtung
B Messstation
29.
Kontrollleuchte Übertragung
30. Display
31. CH-Taste = Kanalauswahl
32. Aussparung für Wandmontage
33. °C/°F-Taste = Wechsel zwischen °C und °F
34. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation EWS-3100 (Basisstation für den Innenbereich / Messstation für den Außenbereich)
•2AAA-Batterien
•3AA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
10
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Messstation und dann die Basisstation in Betrieb nehmen.
4.1. Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (34), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie das Batteriefach (34) wieder.
•Drücken Sie wiederholt die CH-Taste (26), um den Kanal, auf dem die Messstation sendet, auszuwählen. Auf dem Display wird CH1, CH2 oder CH3 angezeigt.
•Drücken Sie die °C/°F-Taste (33), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
4.2. Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (27), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie das Batteriefach (27) wieder.
4.3. Batterien wechseln
Hinweis – Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
Messstation
•Wenn das Symbol (7) angezeigt wird, ersetzen Sie die 2 AAA-Batterien der Messstation durch 2 neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (34), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend
Basisstation
•Wenn das Symbol (17) angezeigt wird, ersetzen Sie die 3 AA-Batterien in der Basisstation durch 3 neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (27), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung (27) anschließend.
5.
Montage
Hinweis – Montage
•Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben – vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
11
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess­und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
5.1. Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
•Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
5.2. Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
•Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand mithilfe der Aussparung (32) zu montieren.
6. Betrieb
6.1. Verbindung zur Messstation
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
•Während des Verbindungsversuchs blinkt das Funksymbol Messstation (2) auf.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen­(18) und Außenbereich (4) angezeigt werden.
•Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen, drücken und halten Sie die Channel-Taste (26) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
6.2. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach dem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (10) auf.
Anzeige (10) Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Signal wird empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
•Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die–-Taste (25) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (2) beginnt zu blinken.
12
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 3 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (2) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01:00 Uhr und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Signal, um mögliche Abweichungen zu korrigieren. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
•Drücken und halten Sie die – -Taste (25) erneut für ca. 3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display
DST
angezeigt.
(Manuelle) Einstellungen
Hinweis
Halten Sie die + -Taste (24) oder die – -Taste (25) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
•Drücken und halten Sie die – -Taste (25) für ca. 3 Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (2) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell einstellen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (22) für ca. 3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
•12/24-Stunden-Format
•Zeitzone
•Stunde (12)
•Minute (12)
•Jahr
•Kalendermonat (16)
•Datum (15)
•Wochentag (9)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die + -Taste (24) oder die – -Taste (25) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (22).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (22), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung einstellen.
•Benden Sie sich z.B. in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GE), Englisch (EN), Dänisch (DA), Niederländisch (DU), Italienisch (IT), Spanisch (SP) oder Französisch (FR) wählen.
Celsius / Fahrenheit
•Drücken Sie die – -Taste (25), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
Wecker (Alarm)
Es können zwei separate Alarmzeiten A1 oder A2 eingestellt werden. Das Alarmsymbol A1 oder A2 wird bei Einstellungen auf der Sekundenposition der Zeitanzeige angezeigt.
•Drücken Sie die ALARM-Taste (23) einmal, bzw. zweimal, um den gewünschten Alarm A1 oder A2 anzuzeigen.
•Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (23) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die + -Taste (24) oder die – -Taste (25), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ALARM-Taste (23). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
•Um den gewünschten Alarm auszuwählen und zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (23), um A1 oder A2 auszuwählen.
•Drücken Sie – -Taste (25), um den ausgewählten Alarm A1 oder A2 zu aktivieren. Der aktive Alarm wird durch das Alarmsymbol
1
oder2(11) angezeigt.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das aktive Alarmsymbol (11) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die SNOOZE/ LIGHT-Taste (28)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten.
13
Hinweis – Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die
SNOOZE/
LIGHT
-Taste (28), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display beginntZz(14) zu blinken. Das Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die
SNOOZE/
LIGHT
-Taste (28)), um die Schlummerfunktion und damit den Alarm zu beenden.
6.3. Wettervorhersage
•Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen.
Hinweis – Wettervorhersage
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs abgespeichert werden, nicht möglich.
•Die Wettervorhersage und das aktuelle Wetter werden durch fünf verschiedene Symbole (1) dargestellt:
Symbol (1) Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Stürmisch
6.4. Temperaturtendenz
Hinweis – Temperaturtendenz
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Temperaturtendenzanzeige aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.
•Die Wetterstation zeigt für Außen- (4) und Raumtemperatur (21) eine Tendenz an, wie sich diese Werte wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
6.5. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur
Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur im Außen- und Raumbereich automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt die+-Taste (24), um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur, höchster Temperatur (
MAX
)
und niedrigster Temperatur (
MIN
) zu wechseln.
•Drücken und halten Sie die
+
-Taste (24) für ca. 3 Sekunden, um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zurückzusetzen.
6.6. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (28), wird das Display für ca. 5 Sekunden beleuchtet.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
14
10. Technische Daten
Basisstation Außensensor
Stromversorgung
4,5 V 3 x AA Batterie
3,0 V 2 x AAA Batterie Bei Außentemperaturen unterhalb von 0°C/ 32°F werden für die Außensensoren Lithium-Batterien der Größe AAA empfohlen.
Messbereich Temperatur (°C) Luftfeuchtigkeit
0°C – +50°C / 32°F – +122°F 20% – 90%
-20°C – +60°C / -40°F – +140°F 20% – 90%
Messschritte Temperatur Luftfeuchtigkeit
0,1°C/ 0,2°F 1%
0,1°C/ 0,2°F 1%
DCF-Funkuhr Ja Nein
Thermometer Ja Ja
Weckfunktion Ja / 2 Alarme (Dual Alarm) Nein
Max. Anzahl Außensensor 1
Frequenz 433 MHz
Reichweite ≤ 50 m
15
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG be
ndet. Die Konformitäts-erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.com.
16
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
A Estación base
1. Símbolo de pronóstico del tiempo
2. Símbolo de radiofrecuencia estación de medición
3. Visualización máx./mín. temperatura exterior
4. Tendencia de la temperatura exterior
5. Visualización de la temperatura exterior
6. Visualización del canal de radiofrecuencia estación de
medición
7. Visualización de carga de batería baja estación de
medición
8. Semana del año
9. Día de la semana
10. Símbolo de radiofrecuencia señal DCF
11. Símbolos de alarma (visualización en caso de alarma
activa)
12. Hora
13. Horario de verano
14. Visualización de repetición de alarma
15. Fecha
16. Mes
17. Visualización de carga de batería baja estación base
18. Visualización de la temperatura interior
19. Símbolo visualización de la temperatura interior
20. Visualización máx./mín. temperatura interior
21. Tendencia de la temperatura interior
22. Tecla MODE = Ajustes/conrmación del valor de ajuste
23. Tecla ALARM = Visualización/ajuste del modo de alarma
24. Tecla + = Aumento del valor de ajuste actual/consulta de
los valores máximos/mínimos Valor máximos/mínimos (MÁX/MÍN)
25. Tecla – = Disminución del valor de ajuste actual/
conmutación entre °C y °F/activación/ desactivación de la recepción manual de la señal de radiofrecuencia DCF
26. Tecla Channel= Búsqueda manual de la señal de la
estación de medición/selección de canal
27. Compartimento para pilas
28. Tecla SNOOZE/LIGHT= Interrupción de la señal del
despertador/activación de la retroiluminación
B Estación de medición
29. Luz de control transmisión
30. Pantalla
31. Tecla CH = Selección de canal
32. Abertura para el montaje en pared
33. Tecla °C/°F = Conmutación entre °C y °F
34. Compartimento para pilas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Estación meteorológica EWS-3100
•(Estación base para interiores/estación de medición para exteriores)
•2pilas AAA
•3pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
• No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
17
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso – Pilas
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4.
Puesta en funcionamiento
Nota
Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese de poner siempre en servicio la estación de medición en primer lugar y, seguidamente, la estación base.
4.1.
Estación de medición
•Abra el compartimento para pilas (34), retire el separador de contacto y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (34).
•Pulse repetidamente la tecla CH (26) para seleccionar el canal en el que desea que emita la señal la estación de medición. En la pantalla se muestra CH1, CH2 o CH3.
•Pulse la tecla °C/°F (33) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la temperatura.
•Acontinuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
4.2.
Estación base
•Abra el compartimento para pilas (27) y coloque 3 pilas AA atendiendo a que la polaridad sea la correcta. A continuación, cierre la cubierta del compartimento
para pilas (27).
4.3.
Cambio de pilas
Nota – Cambio de pilas
•Tenga en cuenta que es necesaria una resincronización tras realizar un cambio de pilas en la estación de medición o base.
•Para ello, retire las pilas de la otra estación y vuelva a colocarlas o, de ser necesario, proceda a sustituirlas.
Estación de medición
•Si se visualiza el símbolo (7), sustituya las 2 pilas AAA de la estación de medición por 2 pilas nuevas.
•Abra el compartimento de pilas (34), retire y deseche las pilas gastadas y coloque dos pilas AAA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Estación base
•Si se visualiza el símbolo (17), sustituya las 3 pilas AA de la estación base por 3 pilas nuevas.
•Abra el compartimento de pilas (27), retire y deseche las pilas gastadas y coloque dos pilas AA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas (27).
5.
Montaje
Nota – Montaje
•Se recomienda colocar primero, sin montar, la estación de base y la estación de medición, en los lugares de instalación deseados y llevar a cabo todos los ajustes tal y como se describe en 6. Funcionamiento.
•Proceda a montar la(s) estación(es) únicamente cuando haya podido realizar correctamente los ajustes y cuente con una conexión inalámbrica estable.
18
Nota
•El alcance de la transmisión por radio entre la estación base y la estación de medición al aire libre es de hasta 30 m.
•Antes de proceder al montaje, preste atención a que la transmisión por radio no se vea inuida, entre otros, por interferencias u obstáculos tales como edicios, árboles, vehículos o líneas de alta tensión.
•Antes de proceder al montaje denitivo, asegúrese de que cuenta con recepción suciente entre los lugares de instalación deseados.
•Al montar la estación de medición, procure situarla de manera que quede protegida de la radiación directa del sol y de la lluvia.
•La altura estándar internacional para la medición de la temperatura del aire es de 1,25 m (4 pies) sobre el suelo.
Aviso
•Adquiera material de montaje especial o adecuado en un comercio especializado para el montaje en la pared prevista.
•Compruebe que no haya piezas deterioradas o defectuosas.
•No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto podría verse dañado.
•Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegúrese de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo.
5.1. Estación base
•Coloque la estación base sobre una supercie plana utilizando el pie.
•Obien fíjela a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior.
5.2. Estación de medición
•Igualmente, puede colocar la estación de medición sobre una supercie plana en el exterior.
•Se recomienda jar la estación de medición a una pared exterior de forma segura y able utilizando la abertura (32).
6.
Funcionamiento
6.1. Conexión con la estación de medición
•Realizados los ajustes previos, la estación base busca automáticamente una conexión con la estación de medición, realizando entonces el ajuste inicial.
Nota
•El ajuste inicial dura aprox. 3 minutos.
•Durante el intento de conexión, el símbolo de radiofrecuencia comienza a parpadear (2).
•No pulse ninguna tecla mientras dure el ajuste. De lo contrario, pueden producirse fallos o imprecisiones en los valores y su transmisión.
•El proceso naliza en cuanto se visualizan los valores de medición registrados para interior (18) y exterior (4).
•Si no se recibe ninguna señal de la estación de medición repetidamente, mantenga pulsada la tecla Channel (26) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manual de la señal.
6.2. Ajustes básicos y ajustes manuales
Ajuste automático según la señal DCF
•Encendida la estación base por primera vez y tras una transmisión correcta entre la estación base y la estación de medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (10) parpadea durante el proceso de búsqueda.
Visualización (10) Búsqueda de señal DCF
Parpadea
Activa
Visualización permanente
La búsqueda ha
nalizado con éxito,
se recibe la señal
Ninguna visualización Inactivo
•Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla – (25) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manual de la señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (2) comienza a parpadear.
19
Nota – Ajuste de hora
•El proceso de búsqueda dura aproximadamente 3 minutos. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia (2) se apaga.
•Mientras tanto, puede realizar un ajuste manual de la hora y la fecha.
•En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente (entre las 01:00 y las 05:00 horas) para corregir posibles desviaciones. En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha ajustadas se sobrescriben.
•Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla – (25) durante aprox. 3 segundos para nalizar el proceso de búsqueda manual.
Nota – Horario de verano
La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de verano, en la pantalla se visualiza DST.
Ajustes (manuales)
Nota
Mantenga pulsadas las teclas + (24) o – (25) para seleccionar los valores más rápidamente.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla – (25) durante aprox. 3 segundos para nalizar el proceso de búsqueda de la señal de radiofrecuencia. El símbolo de radiofrecuencia (2) se apaga, permitiéndole ajustar la hora de forma manual.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (22) durante aprox. 3 segundos para realizar los siguientes ajustes, consecutivamente:
•Formato de 12/24 horas
•Zona horaria
•Hora (12)
•Minuto (12)
•Año
•Mes (16)
•Fecha (15)
•Día de la semana (9)
•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla + (24) o la tecla – (25) y conrme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (20).
•Pulse directamente la tecla MODE (22) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado.
•Si no se introduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste.
Nota – Zona horaria
•La señal DCF puede recibirse a gran distancia, correspondiéndose siempre con la HCE vigente en Alemania. Por ello, asegúrese de ajustar la posible diferencia horaria en países situados en otra zona horaria.
•Si se encuentra, por ejemplo, en Moscú, la diferencia es de 3 horas de adelanto con respecto a Alemania. Por ello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente 3 horas a la hora recibida o ajustada manualmente tras la recepción de la señal DCF.
Nota – Día de la semana
Para la visualización del día de la semana puede elegir entre los idiomas alemán (GE), inglés (EN), danés (DA), neerlandés (DU), italiano (IT), español (SP) o francés (FR).
Celsius/Fahrenheit
Pulse la tecla – (25) para conmutar entre °C y °F en la visualización de la temperatura.
Despertador (alarma)
Es posible ajustar dos horas de alarma individuales, A1 o A2. El símbolo de alarma A1 o A2 se visualiza en caso de ajustes en la posición de los segundos de la visualización horaria.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM (23) durante aprox. 3 segundos para ajustar la hora de alarma de la alarma visualizada. La indicación de las horas empieza a parpadear.
•Pulse la tecla + (24) o la tecla – (25) para seleccionar las horas de la hora de alarma y conrme la selección pulsando la tecla ALARM (23). La visualización de los minutos comienza a parpadear.
•Repita este proceso para los minutos de la hora de alarma del despertador.
•Si no se introduce ningún dato en 20 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste.
•Para seleccionar, activar o desactivar la alarma deseada, pulse repetidamente la tecla ALARM (23) para seleccionar A1 o A2.
•Pulse la tecla – (25) para activar la alarma deseada, A1 o A2. La alarma activa se visualiza mediante el símbolo de alarma
1
o2(11).
•Si se activa el despertador como corresponde, el símbolo de alarma activo (11) comienza a parpadear y suena una señal de alarma.
•Pulse cualquier tecla (salvo la tecla SNOOZE/LIGHT [28]) para cancelar la alarma. De otro modo, esta naliza automáticamente pasados 2 minutos.
Loading...
+ 46 hidden pages