Hama RC 130, 00136241, 00136242, 00136243 Operating Instructions Manual

Page 1
RUS
E
F
D
GB
I PL CZ
RO
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Radio Controlled Clock
”RC 130“
Funkwecker
00136241
00136242 00136243
Page 2
2
1
3 4
5
6
7
8
Page 3
G Operating instruction
2
Controls and Displays
1. SNOOZE / LIGHT button = activating the backlight (approx. 5 seconds) / stopping the alarm for 4 minutes
2. p button = selection of the date, time, alarm time / switching between 12 and 24-hour format / time zone display
3. q button = selection of the date, time, alarm time / language selection
4. mode button = setting the date, time, alarm / switch the display mode
5. °C/°F Taste = activate/deactivate manual radio signal reception / switches between °C and °F
6.
button = activating/deactivating the alarm
7. Battery compartment
8. Battery compartment cover
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RC 130 radio-controlled alarm clock
2 x AAA batteries
•these operating instructions
Page 4
3
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
• Do not place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and
window frames can negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started Open the battery compartment cover (8), remove the contact breaker and then close the battery
compartment cover (8).
Page 5
4
5. Operation
Note – Input
Hold down the p button (2) or the q button (3) to select the values faster.
5.1. Automatic date/time setting using the DCF signal
• Once you have inserted the battery, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for a DCF signal. During the search, the wireless symbol will ash. This process can take 3 to 5 minutes.
• When the wireless signal is received, the date and time are automatically set.
Display Searching for the DCF signal
Display ashing
Active
Display steady (not ashing)
Successful – signal is being received
Not displayed Error – signal search ended
Weak signal reception
Note
The clock automatically searches for the DCF signal once an hour to ensure that the time is correct. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio icon will go out
Page 6
5
•If the station still does not receive a signal, press and hold the °C/°F button (5) for approx. 3 seconds to
start the manual search for the DCF signal. The wireless symbol
will start to ash.
Note
The manual search takes about 3 to 5 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio icon will go out.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer time.
S
appears on the display as long as summer time is
activated.
5.2. Manually setting the date/time
•Press and hold the mode button (4) for approx. 3 seconds to start manually setting the date/time.
•Set the following information in the order listed: hour, minute, year, month, day
•To select the individual values, press the p button (2) or the q button (3) and conrm each selection by
pressing the mode button (4).
•If you do not make an entry for 30 seconds, the settings will automatically close.
5.3. Setting the time format and day of the week
•Press the p button (2) to switch between the 12 and 24-hour formats. In the 12-hour format, AM or PM
appears before the time.
•To set the language for the day of the week display, press and hold the q button (3) for approx. 3 seconds.
Press and hold the q button (3) until the language you want is shown.
Note – Day of the week
You can choose German (GE), English (EN), Swedish (SW), Dutch (DU), Italian (IT), Spanish (SP) or French (FR) for the weekday display.
Page 7
6
5.4. Alarm settings and display
•Press the mode button (4) repeatedly until AL1 is displayed.
•Hold the mode button (4) for approx. 3 seconds. The hours display begins to ash.
•Press the p button (2) or the q button (3) to select the hour for the alarm time and conrm your selection
by pressing the mode button (4). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time. Once you have conrmed your minutes selection
with the mode button (4), alarm 1 is activated and
1
appears.
•You can also set a second alarm time.
•Press the mode button (4) repeatedly until AL2 is displayed and repeat the settings for AL1.
•Press the button (6) to activate/deactivate alarm time 1, alarm time 2 or both at once. The alarm
symbols
1
and/or
2
will appear/not appear.
•If the alarm is triggered, the corresponding alarm symbol will begin to ash and an alarm will sound.
•Press the button (6) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 4 minutes.
•If you press the SNOOZE / LIGHT button (1) during the alarm, the alarm is interrupted for 4 minutes and
then goes off again. The corresponding alarm symbol and the snooze symbol
Z
Z
will ash.
5.5. Settings and display for a second time zone
• Press and hold the p button (2) for approx. 3 seconds to display the second time zone as the main time. The
F
symbol appears next to the time.
• Press the mode button (4) repeatedly until the temperature is displayed.
• Press and hold the mode button (4) for approx. 3 seconds to set a second time in another time zone. The hours display begins to ash.
• Press the p button (2) or the q button (3) to make the setting and conrm your selection by pressing the mode button (4).
• To switch to the current local time, press and hold the p button (2) again for approx. 3 seconds. The
F
symbol is no longer displayed.
Page 8
7
5.6. Dual Time settings and display
•Press the mode button (4) repeatedly until DUAL TIME is displayed.
•Press and hold the mode button (4) for approximately 3 seconds. The hours display begins to ash.
•Press the p button (2) or the q button (3) to make the setting and conrm your selection by pressing the
mode button (4). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes.
5.7. Temperature display
•Press the mode button (4) until the temperature is displayed.
•Press the °C/°F button (5) to choose between °C and °F for the temperature display.
5.8. Backlight
If you press the SNOOZE / LIGHT button (1), the display will light up for approx. 5 seconds.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
Page 9
8
9. Technical Data
RC 130 radio-controlled alarm clock
Power supply
3.0 V
2 x AAA batteries
Measuring range
Temperature
–10°C – +50°C
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.
Page 10
9
Bedienungselemente und Anzeigen
1. SNOOZE / LIGHT-Taste = Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) / Unterbrechung des
Wecksignals für 4 Minuten
2. p-Taste = Auswahl Datum, Uhrzeit, Wecker / Umstellung 12-/24-Stundenformat / Anzeige Zeitzone
3. q-Taste = Auswahl Datum, Uhrzeit, Wecker / Sprachauswahl
4. mode-Taste = Einstellung Datum, Uhrzeit, Wecker / Anzeigenwechsel
5. °C/°F Taste = Aktivierung / Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang / Wechsel zwischen °C und °F
6.
-Taste = Aktivierung / Deaktivierung Wecker
7. Batteriefach
8. Batteriefachabdeckung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker RC 130
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
D Bedienungsanleitung
Page 11
10
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern
etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (8), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (8) wieder.
Page 12
11
5. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die p-Taste (2) oder die q-Taste (3) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Funksignal
Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol auf. Dieser Vorgang kann 3 bis 5 Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich – Signal wird empfangen
Keine Anzeige Fehlgeschlagen – Signalsuche eingestellt
Schwacher Signalempfang
Hinweis
Die Uhr sucht automatisch einmal pro Stunde nach dem DCF-Signal, um eine korrekte Uhrzeit zu gewährleisten. Falls die Suche fehlschlägt, wird diese beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol erlischt.
Page 13
12
•Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die °C/°F Taste (5 ) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol
beginnt zu blinken.
Hinweis
Der manuelle Suchvorgang dauert etwa 3-5 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol erlischt.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display
S
angezeigt.
5.2. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die mode-Taste (4 ) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Einstellung von Datum/ Uhrzeit zu starten.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein: Stunde, Minute, Jahr, Monat, Tag
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die p-Taste (2) oder die q-Taste (3) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der mode-Taste (4).
•Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
5.3. Einstellung von Zeitformat und Wochentag
•Drücken Sie die p-Taste (2), um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wechseln. Im 12-Stundenformat werden AM bzw. PM vor der Uhrzeit angezeigt.
•Drücken und halten Sie die q-Taste (3) für ca. 3 Sekunden, um die Sprache der Wochentaganzeige einzustellen. Halten Sie die q-Taste (3) dabei so lange gedrückt, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Englisch (EN), Deutsch (GE), Italienisch (IT), Französisch (FR), Spanisch (SP), Niederländisch (DU) oder Schwedisch (SW) wählen.
Page 14
13
5.4. Einstellung und Anzeige Wecker
•Drücken Sie wiederholt die mode-Taste (4), bis AL1 angezeigt wird.
•Halten Sie die mode-Taste (4) für ca. 3 Sekunden. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die p-Taste (2) oder die q-Taste (3) , um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der mode-Taste (4). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit. Nachdem Sie die Auswahl der Minuten mit der mode-Taste (4) bestätigt haben, ist die Weckzeit 1 aktiviert und
1
wird angezeigt.
•Sie haben die Möglichkeit eine zweite Weckzeit zu bestimmen. Drücken Sie wiederholt die mode-Taste (4), bis AL2 angezeigt wird und wiederholen Sie die Einstellungen wie für AL1.
•Drücken Sie die -Taste Taste (6), um die Weckzeit 1, Weckzeit 2 oder beide gleichzeitig zu aktivieren/ deaktivieren. Die Alarmsymbole
1
und/ oder
2
werden angezeigt/ nicht angezeigt.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das jeweilige Alarmsymbol zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie die -Taste (6), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 4 Minuten.
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE / LIGHT-Taste (1), wird das Wecksignal für 4 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Das jeweilige Alarmsymbol sowie das Snoozesymbol
Z
Z
blinken.
5.5. Einstellung und Anzeige zweite Zeitzone
•Drücken und halten Sie die p-Taste (2) für ca. 3 Sekunden, um sich die zweite Zeitzone als Hauptuhrzeit anzeigen zu lassen. Es wird neben der Uhrzeit das Symbol
F
angezeigt.
•Drücken Sie wiederholt die mode-Taste (4), bis die Temperatur angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die mode-Taste (4) für ca. 3 Sekunden, um eine zweite Uhrzeit in einer anderen Zeitzone einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Nehmen Sie die Einstellung mithilfe der p-Taste (2) oder q-Taste (3) vor und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der mode-Taste (4).
•Drücken und halten Sie die p-Taste (2) erneut für ca. 3 Sekunden, um in die aktuelle Ortszeit zu wechseln. Das Symbol
F
wird nicht mehr angezeigt.
5.6. Einstellung und Anzeige Dual Time
•Drücken Sie wiederholt die mode-Taste (4), bis DUAL TIME angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die mode-Taste (4) für ca. 3 Sekunden. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Nehmen Sie die Einstellung mithilfe der p-Taste (2) oder q-Taste (3) vor und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der mode-Taste (4). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Einstellung der Minuten.
Page 15
14
5.7. Anzeige Temperatur
•Drücken Sie die mode-Taste (4), bis die Temperatur angezeigt wird.
•Drücken Sie die °C/°F Taste (5), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
5.8. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste (1), wird das Display für ca. 5 Sekunden beleuchtet.
6. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Funkwecker RC 130
Stromversorgung
3,0 V
2 x AAA Batterie
Messbereich
Temperatur
–10°C – +50°C
Page 16
15
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet. Die Konformitäts-erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.c1om.
Page 17
16
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche SNOOZE / LIGHT = allumage du rétro-éclairage (env. 5 secondes) / interruption de la sonnerie
de réveil pour 4 minutes
2. Touchep = réglage de la date, de l'heure, de l'heure de réveil / sélection du format 12/24 heures /
achage du fuseau horaire
3. Toucheq= réglage de la date, de l'heure, de l'heure de réveil / sélection de la langue
4. Touche mode = réglage de la date, de l'heure, de l'heure de réveil / changement d’achage
5. Touche °C/°F = Activation / Désactivation de la réception manuelle du signal radio / Commutation entre
°C et °F
6. Touche
= Activation / Désactivation du réveil
7. Compartiment à piles
8. Couvercle du compartiment à pile
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
F Mode d‘emploi
Page 18
17
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil radio-piloté RC 130
•2piles LR03/AAA
•Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d‘ordinateurs, de
téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement - concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (8), retirez le lm de protection, puis refermez le couvercle
du compartiment à piles (8).
Page 19
18
5. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche p (2) ou la touche q (3) enfoncée an de faire déler rapidement les chiffres.
5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal horaire DCF
•L'écran s'allume après avoir inséré les piles ; un signal sonore retentit et le réveil recherche automatiquement le signal horaire DCF. Le symbole radio clignote pendant la recherche du signal horaire. Cette procédure dure de 3 à 5 minutes.
•La date et l'heure sont réglées automatiquement dès que l'unité détecte le signal radio.
Achage Recherche du signal horaire DCF
Achage clign
Recherche active
Achage permanent
Recherche aboutie - signal en cours de réception
Aucun achage Échec de réception - n de la recherche du signal
Réception du signal faible
Remarque
Le réveil recherche automatiquement le signal horaire DCF une fois par heure an de garantir l'exactitude horaire. En cas d'échec de la recherche du signal, le réveil recommence à rechercher le signal l'heure pleine suivante. L’icône de radio s'éteint.
Page 20
19
•En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche °C/°F (5) pendant environ 3 secondes an de lancer une recherche manuelle du signal horaire DCF. L'icône radio
se met à clignoter.
Remarque
La recherche manuelle dure environ 3-5 minutes. En cas d'échec de détection du signal, le réveil recommence à rechercher le signal à l'heure pleine suivante. L’icône de radio s'éteint.
Remarque concernant l'heure d'été
Le réveil s'adapte automatiquement à l'heure d'été.
S
apparaît à l’écran pendant la durée de l’heure
d’été.
5.2 Réglage manuel de la date / de l'heure
•Appuyez sur la touche mode (4) pendant environ 3 secondes an de démarrer le réglage manuel de la date / de l'heure.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes : heure, minute, année, mois, jour
•Appuyez sur la touche p (2) ou la touche q (3) an de sélectionner les différentes valeurs, puis conrmez votre sélection en appuyant sur la touche mode (4).
•La procédure de réglage se termine automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 30 secondes.
5.3 Réglage du format horaire et du jour de la semaine
•Appuyez sur la touche p (2) an de commuter entre l’achage de l’heure au format 12 heures ou 24 heures. AM ou PM apparaît avant les chiffres de l'heure lorsque le format 12 heures est sélectionné.
•Appuyez sur la touche q (3) pendant environ 3 secondes an de sélectionner la langue pour l'achage des jours de la semaine. Appuyez sur la touche q (3) et maintenez-la enfoncée jusqu'à achage de la langue souhaitée.
Page 21
20
Remarque concernant l'achage des jours de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues suivantes : anglais (EN), allemand (GE), italien (IT), français (FR), espagnol (SP), néerlandais (DU) ou suédois (SW).
5.4 Réglage et affichage de l'heure de réveil
•Appuyez sur la touche mode (4), jusqu'à ce que AL1 apparaisse à l'écran.
•Maintenez la touche mode (4) enfoncée pendant environ 3 secondes. Les chiffres de l'heure se mettent à clignoter.
•Appuyez sur la touche p (2) ou sur la touche q (3) an de sélectionner l'heure de réveil, puis conrmez votre sélection en appuyant sur la touche mode (4). Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
•Répétez cette étape pour les minutes de l'heure de réveil. L'heure de réveil 1 est activée et
1
apparaît à
l'écran après avoir conrmé les minutes à l'aide de la touche mode (4).
•Vous pouvez alors sélectionner une deuxième heure de réveil.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche mode (4) jusqu’à ce que AL2 apparaisse à l’écran, puis répétez les étapes effectuées pour le réglage de AL1.
•Appuyez sur la touche (6) an d’activer (ou désactiver) l'alarme 1, l'alarme 2 ou les deux. Les icônes d'alarme
1
et/ou
2
apparaissent à l'écran / disparaissent de l'écran.
•Lors du déclenchement de l'alarme de réveil, l'cône d'alarme correspondant se met à clignoter et une alarme sonore retentit.
•Appuyez sur la touche (6) an d'arrêter l'alarme. L'alarme s'arrête également automatiquement au bout de 4 minutes.
•L’alarme s’interrompt pendant 4 minutes, puis retentit à nouveau si vous appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT (1) pendant le retentissement de l'alarme. L'icône d'alarme correspondant, ainsi que l'icône de répétition de l'alarme
Z
Z
se mettent à clignoter.
5.5 Réglage et affichage du deuxième fuseau horaire
•Appuyez sur la touche p (2) pendant environ 3 secondes an d'acher l'heure du deuxième fuseau horaire comme heure principale. L'icône
F
apparaît à côté des chiffres de l'heure.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche mode (4) jusqu'à ce que la température apparaisse à l'écran.
•Appuyez sur la touche mode (4) pendant environ 3 secondes an de régler l'heure d'un deuxième fuseau horaire. Les chiffres de l'heure se mettent à clignoter.
Page 22
21
•Appuyez sur la touche p (2) ou sur la touche q (3) an de sélectionner les différentes valeurs, puis conrmez votre sélection en appuyant sur la touche mode (4).
•Appuyez à nouveau sur la touche p (2) pendant environ 3 secondes an de retourner à l'heure du premier fuseau horaire. L'icône
F
disparaît de l'écran.
5.6. Réglage et affichage de l'heure d'un deuxième fuseau horaire (dual time)
•Appuyez plusieurs fois sur la touche mode (4) jusqu'à ce que DUAL TIME apparaisse à l'écran.
•Appuyez sur la touche mode (4) pendant env. 3 secondes. Les chiffres de l'heure se mettent à clignoter.
•Appuyez sur la touche p (2) ou sur la touche q (3) an de sélectionner les différentes valeurs, puis conrmez votre sélection en appuyant sur la touche mode (4). Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
•Répétez l'étape précédente pour régler les minutes.
5.7. Affichage de la température
•Appuyez sur la touche mode (4) jusqu'à ce que la température apparaisse à l'écran.
•Appuyez sur la touche °C/°F (5), an de sélectionner l'achage en degrés Celsius ou Fahrenheit.
5.8. Rétroéclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT (1) an d'allumer l'écran pendant environ 5 secondes.
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
Page 23
22
9. Caractéristiques techniques
Réveil radio-piloté RC 130
Alimentation en électricité
3,0 V
2 piles LR03/AAA
Plage de mesure
Température
–10°C – +50°C
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel
d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la
déclaration de conformité selon la directive correspondante sur notre site: www.hama.com.
Page 24
23
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla SNOOZE / LIGHT = Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) / Interrupción de la señal
del despertador durante 4 minutos
2. Tecla p = Selección de fecha, hora, despertador / Conmutación del formato horario de 12/24 horas /
Indicación de la zona horaria
3. Tecla q = Selección de fecha, hora, despertador / Selección de idioma
4. Tecla mode = Ajuste de fecha, hora, despertador / conmutación de la visualización
5. Tecla °C/°F = Activación/ desactivación de la recepción manual de la señal de radiofrecuencia / Cambio
entre °C y °F
6. Tecla
= Activación/desactivación del despertador
7. Compartimento para pilas
8. Cubierta del compartimento para pilas
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador por radiofrecuencia RC 130
•2pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo
E Instrucciones de uso
Page 25
24
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores,
televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento Abra la cubierta del compartimento de pilas (8), retire el separador de contacto y vuelva a cerrar la
cubierta del compartimento de pilas (8).
Page 26
25
5. Funcionamiento
Nota – Introducción de datos
Mantenga pulsada la tecla p (2) o la teclaq (3) para seleccionar los valores más rápidamente,
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el despertador empieza a buscar una señal DCF automáticamente. Durante la búsqueda, el símbolo de radiofrecuencia parpadea. Este proceso puede durar de 3 a 5 minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan automáticamente.
Visualización Búsqueda de señal DCF
Indicación intermitente
Activa
Indicación constante
La búsqueda ha nalizado con éxito, se recibe la señal
Ninguna indicación La búsqueda ha fallado y ha terminado
Recepción débil de la señal
Page 27
26
Nota
El reloj busca automáticamente la señal DCF una vez cada hora para garantizar una hora correcta. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia se apaga.
•Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla °C/°F (5) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda de señal DCF de forma manual. El símbolo de radiofrecuencia empieza a parpadear.
Nota
El proceso de búsqueda manual dura de 3 a 5 minutos. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia se apaga.
Nota – Horario de verano
•La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de verano, en la pantalla se visualiza
S
.
5.2. Ajuste manual de fecha/hora
•Pulse y mantenga pulsada la tecla mode (4) durante aprox. 3 segundos para iniciar el ajuste manual de fecha/hora.
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos: hora, minuto, año, mes, día
•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla p (2) o la tecla q (3) y conrme la selección correspondiente pulsando la tecla mode (4).
•Los ajustes nalizan automáticamente si no se hace ninguna entrada durante más de 30 segundos.
Page 28
27
5.3. Ajuste del formato de hora y el día de la semana
•Pulse la tecla p (2) para conmutar entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas se visualiza AM o PM delante de la hora.
•Pulse y mantenga pulsada la teclaq (3) durante aprox. 3 segundos para ajustar el idioma que se utilizará en la indicación del día de la semana. Mantenga pulsada la tecla q (3) hasta que se visualice el idioma deseado.
Nota – Día de la semana
Para la visualización del día de la semana puede elegir entre los idiomas alemán (DE), inglés (EN), sueco (SW), neerlandés (DU), italiano (IT), español (SP) o francés (FR).
5.4. Ajuste e indicación de despertador
•Pulse repetidamente la tecla mode (4) hasta que se visualice AL1.
•Mantenga pulsada la tecla mode (4) durante aprox. 3 segundos. La indicación de las horas empieza a parpadear.
•Pulse la tecla p (2) o la tecla q (3) para seleccionar las horas de la hora de alarma y conrme la selección pulsando la tecla mode (4). La visualización de los minutos comienza a parpadear.
•Repita este proceso para los minutos de la hora de alarma del despertador. Conrmada la selección de los minutos con la tecla mode (4), la hora de alarma 1 queda activada visualizándose
1
.
•Tiene la posibilidad de ajustar una segunda hora de alarma de despertador. Pulse repetidamente la tecla mode (4) hasta que se visualice AL2 y repita los ajustes realizados para AL1.
•Pulse la tecla (6) para activar/desactivar la hora de alarma 1, la hora de alarma 2 o ambas simultáneamente. Se visualiza(n)/deja(n) de visualizarse los símbolos de alarma
1
y/o
2
.
•Cuando se activa el despertador, el símbolo de la alarma correspondiente empieza a parpadear y suena una señal de despertador.
•Pulse la tecla (6) para cancelar la alarma. De otro modo, ésta naliza automáticamente tras 4 minutos.
•Si durante la señal del despertador pulsa la tecla SNOOZE / LIGHT (1), la señal del despertador se interrumpe durante 4 minutos y se activa de nuevo pasado ese tiempo. El símbolo de la alarma correspondiente y el símbolo de snooze
Z
Z
parpadean.
Page 29
28
5.5. Ajuste y visualización de una segunda zona horaria
•Pulse y mantenga pulsada la tecla p (2) durante aprox. 3 segundos para visualizar la segunda zona horaria como zona horaria principal. Se visualiza el símbolo
F
junto a la hora.
•Pulse repetidamente la tecla mode (4) hasta que se visualice la temperatura.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla mode (4) durante aprox. 3 segundos para ajustar una segunda hora en otra zona horaria. La indicación de las horas empieza a parpadear.
•Realice el ajuste mediante la tecla p (2) o la tecla q (3) y conrme la selección pulsando la tecla mode (4).
•Para pasar a la hora local actual, pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla p (2) durante aprox. 3 segundos. Deja de visualizarse el símbolo
F
.
5.6. Ajuste y visualización de la función Dual Time
•Pulse repetidamente la tecla mode (4) hasta que se visualice DUAL TIME.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla mode (4) durante aprox. 3 segundos. La indicación de las horas empieza a parpadear.
•Realice el ajuste mediante la tecla p (2) o la tecla q (3) y conrme la selección pulsando la tecla mode (4). La visualización de los minutos comienza a parpadear.
•Repita este proceso para ajustar el valor deseado para los minutos.
5.7. Visualización de la temperatura
•Pulse la tecla mode (4) hasta que se visualice la temperatura.
•Pulse la tecla °C/°F (5) para conmutar entre °C y °F en la indicación de la temperatura.
5.8. Retroiluminación
Si pulsa la tecla SNOOZE / LIGHT (1), la pantalla se ilumina durante aprox. 5 segundos.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido y no utilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el productot.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Page 30
29
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Datos técnicos
Despertador por radiofrecuencia RC 130
Alimentación de corriente
3,0 V
2 pilas AAA
Rango de medición
Temperatura
–10°C – +50°C
10. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida
útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos
básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de
conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com.rОрганы управления и индикации
Page 31
30
Органы управления и индикации
1. Кнопка SNOOZE/LIGHT = включение подсветки (ок. 5 секунд) / автоповтор сигнала будильника
(пауза 4 минуты)
2. Кнопка p = выбор даты, времени, будильника / переключение формата индикации текущего
времени (12/24) / отображение часового пояса
3. Кнопка q = выбор даты, времени, будильника / выбор языкаl
4. Кнопка mode = настройка даты, времени, будильника / выбор режима индикации
5. Кнопка °C/°F = выбор единицы измерения температуры (°C/°F) / включение/ выключение
принудительного приема радиосигнала
6. Кнопка
= активация/деактивация будильника
7. Отсек батарей
8. Крышка отсека батарей
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Радиобудильник RC 130
•2батареи ААА
•Настоящая инструкция
R Руководство по эксплуатации
Page 32
31
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке электросети. Розетка электросети
должна находиться рядом с устройством в легко доступном месте.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание – Батареи
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
•Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
•Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию Откройте крышку отсека батарей (8), удалите изолятор и закройте крышку отсека батарей (8).
Page 33
32
5. Эксплуатация
Указание — ввод данных
Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, удерживайте кнопку p (2) или кнопку q (3).
5.1. Автоматическая настройка даты/времени по сигналу DCF
•После загрузки батарей включается дисплей и подается звуковой сигнал. Затем прибор автоматически начинает поиск радиосигнала точного времени (DCF). Во время поиска на дисплее мигает символ радиосигнала . Этот процесс может длиться от 3 до 5 минут.
•После приема радиосигнала выполняется автоматическая настройка даты и времени.
Индикация Поиск сигнала DCF
Индикация мигает
Активно
Горит непрерывно
Сигнал принят успешно
Нет индикации Сигнал не принят
Слабый прием сигнала
Примечание
Поиск радиосигнала точного времени осуществляется каждый час. Если сигнал принять не удалось, операция завершается автоматически. Повторная попытка будет произведена в следующий полный час. Значок радиосигнала гаснет.
Page 34
33
•Если сигнал повторно не удается принять, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку °C/°F (5), чтобы включить поиск радиосигнала DCF вручную. Значок радиосигнала
мигает.
Примечание
Поиск радиосигнала вручную продолжается 3–5 минут. Если сигнал принять не удалось, операция завершается автоматически. Повторная попытка будет произведена в следующий полный час. Значок радиосигнала гаснет.
Примечание — индикация летнего времени
Переключение на летнее время происходит автоматически. Во время индикации летнего времени на дисплее отображается значок
S
.
5.2. Настройка даты и времени вручную
• Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку mode (4), чтобы вручную настроить дату и время.
• Настройка параметров осуществляется в следующей последовательности: часы, минуты, год, месяц, день.
• Кнопкой p (2) или q (3) установите значения и нажмите кнопку
mode
(4), чтобы подтвердить настройку.
Режим настройки выключается автоматически, если ни одна кнопка не нажата в течение 30 секунд.
5.3. Настройка формата индикации времени и дня недели
•Кнопкой p (2) установите формат индикации времени: 12- или 24-часовой. В 12-часовом формате половины суток обозначаются значками AM и PM.
•Для настройки языка отображения дней недели нажмите и удерживайте кнопку q (3) в течение ок. 3 секунд. Нажмите кнопку q (3) и удерживайте ее в нажатом положении до тех пор, пока не отобразится требуемый язык.
Примечание – День недели
Дни недели могут отображаться на следующих языках: немецкий (GE), английский (EN), шведский (SW), голландский (DU), итальянский (IT), испанский (SP), французский (FR).
Page 35
34
5.4. Настройка и индикация будильника
•Нажимайте кнопку mode (4), пока на дисплее не появится значок AL1.
•Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку mode (4). Начнет мигать значение часов.
•Кнопкой p (2) или q (3) установите значение часа, затем нажмите кнопку mode (4), чтобы подтвердить настройку. Начнет мигать значение минут.
•Повторите процедуру для настройки минут. Нажмите кнопку mode (4), чтобы активировать будильник 1 (отображается значок
1
).
•Вприборе имеется два независимых будильника. Нажимайте кнопку mode (4), пока на дисплее не отобразится значок AL2, затем настройте второй будильник также, как описано выше для будильника AL1.
•Активация/деактивация одного из будильников или обоих будильников одновременно осуществляется нажатием кнопки
(6). В зависимости от состояния будильников на дисплее
отображаются или не отображаются значки
1
и
2
.
•При срабатывании будильника мигает соответствующий значок будильника и раздается звуковой сигнал.
•Чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите кнопку (6). Если сигнал не был отключен вручную, то он автоматически отключится через 4 минуты.
•Чтобы включить автоповтор сигнала будильника (через 4 минуты), нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (1). Если работает функция автоповтора сигнала будильника, на дисплее мигает значок
Z
Z
.
5.5. Настройка и индикация второго часового пояса
•Чтобы переключиться на время второго часового пояса, нажмите и удерживайте кнопку p (2) примерно 3 секунды. Рядом с показаниями текущего времени отображается значок
F
.
•Нажимайте кнопку mode (4), пока на дисплее не появится индикация температуры.
•Нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку mode (4), чтобы настроить время второго часового пояса. Начнет мигать значение часов.
•Выполните настройки с помощью кнопки p (2) или q (3), затем подтвердите настройки кнопкой mode (4).
•Для переключения на текущее местное время, снова нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку p (2). Значок
F
исчезнет.
5.6. Настройка и индикация вторых часов
•Нажимайте кнопку mode (4), пока на дисплее не появится DUAL TIME.
•Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку mode (4). Начнет мигать значение часов.
•Выполните настройки с помощью кнопки p (2) или q (3), затем подтвердите настройки кнопкой mode (4). Начнет мигать значение минут.
•Повторите процедуру для настройки минут.
Page 36
35
5.7. Индикация температуры
•Нажимайте кнопку mode (4), пока на дисплее не отобразится индикация температуры.
•Выбор единицы измерения температуры осуществляется кнопкой °C/°F (5).
5.8. Подсветка
При нажатии кнопки SNOOZE/LIGHT (1) примерно на 5 секунд включается подсветка дисплея.
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Технические характеристики
Радиобудильник RC 130
Питание
3,0 В
2 батареи ААА
Диапазон измерения
температуры
От -10 до +50°C
Page 37
36
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/ EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
11. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что изделие соответствует
основным требованиям, а также положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на веб-узле www.hama.com
Page 38
37
Elementi di comando e indicazioni
1. Tasto SNOOZE/LIGHT = attivazione della retroilluminazione (ca. 5 secondi) / interruzione del segnale di
sveglia per 4 minuti
2. Tasto p = selezione data, ora, sveglia / commutazione formato orario 12/24 ore / indicazione fuso orario
3. Tasto q = impostazione data, ora, sveglia / selezione lingua
4. Tasto mode = impostazione data, ora, sveglia / cambio modalità di visualizzazione
5. Tasto °C/°F = attivazione/disattivazione manuale della ricezione di segnale radio / commutazione tra
gradi °C e °F
6. Tasto
= attivazione / disattivazione sveglia
7. Vano batterie
8. Coperchio vano batterie
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia con segnale orario via radio RC 130
•2batterie AAA
•Queste istruzioni per l’uso
I Istruzioni per l‘uso
Page 39
38
3. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici, computer e televisori ecc. Gli
apparecchi elettronici compromettono negativamente il funzionamento del prodotto.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
•Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricare completamente le batterie.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
4. Messa in esercizio Aprire il coperchio del vano batterie (8), rimuovere l'interruttore di contatto e chiudere nuovamente il
coperchio del vano batterie (8).
Page 40
39
5. Funzionamento
Nota – Immissione
Tenere premuto il tasto p (2) o il tasto q (3) per selezionare i valori più velocemente.
5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF
•Dopo avere inserito la batteria, il display si accende, viene emesso un segnale acustico e la sveglia inizia automaticamente a cercare un segnale DCF. Durante il processo di ricerca, il simbolo della radio . lampeggia. Questo procedimento può durare da 3 a 5 minuti.
•Durante la ricezione del segnale radio, la data e l'ora vengono impostate automaticamente.
Indicazione Ricerca del segnale DCF
indicazione lampeggiante
Attiva
Indicazione ssa
Ricerca riuscita – il segnale viene ricevuto
Nessuna indicazione Ricerca non riuscita - ricerca del segnale impostata
Ricezione debole del segnale
Nota
Per garantire l'orario corretto, l'orologio ricerca automaticamente il segnale DCF una volta all'ora. Se la ricerca non ha successo, viene terminata e riprende all'ora piena successiva. Il simbolo della radio si spegne.
Page 41
40
•Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere premuto il tasto °C/°F (5) per ca. 3 secondi, per avviare la ricerca manuale del segnale DCF. Il simbolo della radio
inizia a lampeggiare.
Nota
Il processo di ricerca manuale dura circa 3-5 minuti. Se la ricerca non ha successo, viene terminata e riprende alla prossima ora piena. Il simbolo della radio si spegne.
Nota – Ora legale
L'orario si regola automaticamente sull'ora legale. Se è attiva l'ora legale, sul display viene visualizzato
S
.
5.2. Impostazione manuale data/ora
• Tenere premuto il tasto
mode
(4) per ca. 3 secondi per avviare l'impostazione manuale della data e dell'ora.
Impostare in sequenza le seguenti informazioni: ore, minuti, anno, mese, giorno
• Per selezionare i singoli valori, premere il tasto p (2) oppure il tasto q (3) e confermare la selezione
corrispondente premendo il tasto mode (4).
• Le impostazioni vengono concluse automaticamente se non si effettua alcuna immissione per più di 30
secondi.
5.3. Impostazione del formato orario e del giorno della settimana
•Premere il tasto p (2), per passare tra i formati 12 e 24 ore. Nel formato 12 ore, prima dell'ora viene visualizzato AM o PM.
•Tenere premuto il tasto q (3) per ca. 3 secondi per impostare la lingua di visualizzazione dei giorni della settimana. Tenere premuto il tasto q (3) nché non viene visualizzata la lingua desiderata.
Avvertenza – Giorno della settimana
I giorni della settimana si possono visualizzare nelle lingue tedesco (GE), inglese (EN), svedese (SW), olandese (DU), italiano (IT), spagnolo (SP) o francese (FR).
Page 42
41
5.4. Impostazione e visualizzazione della sveglia
•Premere più volte il tasto mode (4), nché non viene visualizzato AL1.
•Tenere premuto il tasto mode (4) per ca. 3 secondi. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
•Premere il tasto p (2) oppure il tasto q (3) per selezionare le ore della sveglia e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto mode (4). Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
•Ripetere questo procedimento per selezionare i minuti della sveglia. Dopo aver confermato la selezione dei minuti con il tasto mode (4), la sveglia 1 è attivata e viene visualizzato
1
.
•Adesso si può scegliere un secondo orario di sveglia. Premere più volte il tasto mode (4), nché non viene visualizzato AL2 e ripetere le impostazioni come per AL1.
•Premere il tasto (6) per attivare/disattivare la sveglia 1, la sveglia 2 oppure entrambe contemporaneamente. I simboli della sveglia
1
e/o
2
vengono visualizzati / non vengono visualizzati.
•Se si attiva la sveglia, il simbolo corrispondente inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale di sveglia.
•Premere il tasto (6), per spegnere la sveglia. Diversamente, la sveglia si disattiva automaticamente dopo 4 minuti.
•Se mentre suona la sveglia si preme il tasto SNOOZE/LIGHT (1), la sveglia si interrompe per 4 minuti, quindi ricomincia a suonare. Il simbolo dell'allarme e il simbolo Snooze
Z
Z
lampeggiano.
5.5. Impostazione e visualizzazione del secondo fuso orario
•Tenere premuto il tasto p (2) per ca. 3 secondi per visualizzare il secondo fuso orario come orario principale. Accanto all'ora viene visualizzato il simbolo
F
.
•Premere più volte il tasto mode (4), nché non viene visualizzata l’ora uciale.
•Tenere premuto il tasto mode (4) per ca. 3 secondi per impostare un secondo orario in un altro fuso orario. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
•Per effettuare l'impostazione, premere il tasto p (2) o il tasto q (3) e confermare la selezione con il tasto mode (4).
•Tenere nuovamente premuto il tasto p (2) per ca. 3 secondi per passare al fuso orario attuale. Il simbolo
F
non viene più visualizzato.
Page 43
42
5.6. Impostazione e visualizzazione Dual Time
•Premere più volte il tasto mode (4), nché non viene visualizzato DUAL TIME.
•Tenere premuto il tasto mode (4) per ca. 3 secondi. Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
•Per effettuare l'impostazione, premere il tasto p (2) o il tasto q (3) e confermare la selezione con il tasto mode (4). Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
•Ripetere questo procedimento per l'impostazione dei minuti.
5.7. Indicazione temperatura
•Premere più volte il tasto mode (4), nché non viene visualizzata la temperatura.
•Premere il tasto °C/°F (5) per commutare tra °C e °F durante la visualizzazione della temperatura.
5.8. Retroilluminazione
Se si preme il tasto SNOOZE/LIGHT (1), il display viene illuminato per ca. 5 secondi.
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
Page 44
43
9. Dati tecnici
Sveglia con segnale orario via radio RC 130
Alimentazione elettrica
3,0 V
2 batterie AAA
Campo di misurazione
Temperatura
–10°C – +50°C
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Con la presente Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità
secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
Page 45
44
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Przycisk SNOOZE / LIGHT = aktywacja podświetlenia ekranu (przez ok. 5 sekund) / przerywanie sygnału
budzenia na 4 minuty
2. Przycisk p = wybór daty, zegara, budzika / przestawianie 12/24-godzinnego formatu zegara /
wskazywanie strefy czasowej
3. Przycisk q = wybór daty, zegara, budzika / wybór języka
4. Przycisk mode = ustawianie daty, zegara, budzika / zmiana trybu wyświetlania
5. Przycisk °C/°F = włączanie/ wyłączanie ręcznego odbioru sygnału radiowego / przełączanie między °C i °F
6. Przycisk
= włączanie / wyłączanie budzika
7. Schowek na baterie
8. Pokrywa schowka na baterie
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Budzik radiowy RC 130
•2baterie AAA
•niniejsza instrukcja obsługi
P Instrukcja obsługi
Page 46
45
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie ustawiać produktu w pobliżu źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp.
Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Ostrzeżenie - baterie
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie przeciążać baterii.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie Otworzyć pokrywę schowka na baterię (8), usunąć przerywacz stykowy i ponownie zamknąć pokrywę
schowka na baterię (8).
Page 47
46
5. Obsługa
Wskazówka – wprowadzanie danych
Trzymać wciśnięty przycisk p (2) lub przycisk q (3), aby przyspieszyć nastawę wartości.
5.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny wg radiowego sygnału czasowego DCF
•Po włożeniu baterii włączany jest ekran, rozlega się sygnał akustyczny i zegar rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnału DCF. Podczas wyszukiwania symbol sygnału radiowego zaczyna migać. Proces ten może potrwać 3-5 minut.
•Po odbiorze radiowego sygnału czasowego godzina i data są automatycznie ustawiane.
Wskaźnik Wyszukiwanie sygnału czasowego DCF
Migający wskaźnik
Aktywne
Stały wskaźnik
Proces powiódł się - sygnał jest odbierany
Brak wskaźnika Proces nie powiódł się – wstrzymane wyszukiwanie sygnału
Słaby odbiór sygnału
Page 48
47
Wskazówka
Zegar szuka automatycznie co godzinę sygnału czasowego DCF, aby zapewnić wskazywanie prawidłowego czasu. Jeżeli wyszukiwanie nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału radiowego gaśnie.
•Jeżeli sygnał ponownie nie zostanie odebrany, nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk °C / °F / (5), aby rozpocząć ręczne wyszukiwanie radiowego sygnału czasowego DCF. Zaczyna migać symbol sygnału radiowego .
Wskazówka
Proces ręcznego wyszukiwania trwa ok. 3-5 minut. Jeżeli wyszukiwanie nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału radiowego gaśnie.
Wskazówka – czas letni
Czas zegara jest automatycznie przestawiany na czas letni. Gdy czas letni jest aktywny, na ekranie wyświetlany jest symbol
S
.
5.2. Ręczne ustawianie daty / godziny
•Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk mode (4), aby uruchomić ręczne ustawianie daty / godziny.
•Po kolei ustawić następujące informacje: godzina, minuta, rok, miesiąc, dzień
•Ustawić poszczególne wartości przyciskiem p (2) lub przyciskiem q (3) i potwierdzić wybór przyciskiem mode (4).
•Jeżeli przez dłużej niż 30 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość, konguracja zakończy się automatycznie.
Page 49
48
5.3. Ustawianie formatu czasu i dnia tygodnia
•Nacisnąć przycisk p (2), aby przełączyć między formatem 12- lub 24-godzinnym zegara. W formacie 12-godzinnym przed wskaźnikiem czasu pojawia się AM albo PM.
•Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk q (3), aby wybrać język wskazywanego dnia tygodnia. Trzymać wciśnięty przycisk q (3), aż pojawi się żądany język.
Wskazówki – dzień tygodnia
Do wskazywania dni tygodnia można wybrać język: niemiecki (GE), angielski (EN), szwedzki (SW), niderlandzki (DU), włoski (IT), hiszpański (SP) lub francuski (FR).
5.4. Ustawianie budzika i wyświetlanie czasu budzenia
•Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi się napis AL1.
•Trzymać wciśnięty przycisk mode (4) przez ok. 3 sekundy. Zaczyna migać wskaźnik godzin.
•Nacisnąć przycisk p (2) lub przycisk q (3), aby wybrać godzinę czasu budzenia i potwierdzić wybór, naciskając przycisk mode (4). Zaczyna migać wskaźnik minut.
•Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty czasu budzenia. Po potwierdzeniu ustawionych minut przyciskiem mode (4) aktywny jest czas budzenia 1 i wyświetlany jest symbol
1
.
•Możliwe jest zaprogramowanie drugiego czasu budzenia. Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi się napis AL2, i powtórzyć nastawę jak w przypadku czasu budzenia AL1.
•Nacisnąć przycisk
(6), aby włączyć / wyłączyć czas budzenia 1, czas budzenia 2 albo oba czasy
jednocześnie. Symbole budzenia
1
i/lub
2
są wyświetlane / nie są wyświetlane.
•Włączenie budzika sygnalizuje migający symbol alarmowy i rozlegający się sygnał akustyczny.
•Aby zakończyć alarm, nacisnąć przycisk (6). W przeciwnym razie zakończy się on automatycznie po upływie 4 minut.
•Naciśnięcie przycisku SNOOZE / LIGHT (1) w trakcie sygnału budzika przerywa sygnał na 4 minut, a następnie ponownie go wyzwala. Miga symbol alarmowy i symbol drzemki
Z
Z
.
Page 50
49
5.5. Ustawianie i wyświetlanie drugiej strefy czasowej
•Trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk p (2), aby wyświetlić drugą strefę czasową jako główny czas. Obok wyświetlanej godziny pojawia się symbol
F
.
•Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi się temperatura.
•Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk mode (4), aby ustawić drugą godzinę innej strefy czasowej. Zaczyna migać wskaźnik godzin.
•Dokonać ustawienia przyciskiem p (2) lub przyciskiem q (3) i potwierdzić wybór przyciskiem mode (4).
•Ponownie nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk p (2), aby przełączyć na aktualny czas lokalny. Gaśnie symbol
F
.
5.6. Ustawianie i wyświetlanie drugiego czasu (Dual Time)
•Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi się napis DUAL TIME.
•Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk mode (4) przez ok. 3 sekundy. Zaczyna migać wskaźnik godzin.
•Dokonać ustawienia przyciskiem p (2) lub przyciskiem q (3) i potwierdzić wybór przyciskiem mode (4). Zaczyna migać wskaźnik minut.
•Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty.
5.7. Wskaźnik temperatury
•Naciskać kolejno przycisk mode (4), aż pojawi się temperatura.
•Nacisnąć przycisk °C/°F (5), aby przełączać między jednostkami miary temperatury °C i °F.
5.8. Podświetlenie ekranu
Naciśnięcie przycisku SNOOZE / LIGHT (1) podświetla ekran przez ok. 5 sekund.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
Page 51
50
9. Dane techniczne
Budzik radiowy RC 130
Zasilanie elektryczne
3,0 V
2 baterie typu AAA
Zakres pomiarowy
temperatury
–10°C – +50°C
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
11. Deklaracja zgodności
Niniejszym Hama GmbH & Co. KG oświadcza, że jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklaracja zgodności według dyrektywy R&TTE 99/5/EG dostępna na stronie internetowej www.hama.com
Page 52
51
Ovládací prvky a indikace
1. Tlačítko SNOOZE/LIGHT = aktivace podsvícení displeje (cca 5 sekund) / přerušení signálu buzení na 4
minuty
2. Tlačítko p = výběr data, času, budíku/nastavení formátu 12/24 hod./zobrazení časového pásma
3. Tlačítko q = výběr data, času, budíku/volba jazyka
4. Tlačítko mode = nastavení data, hodinového času, budíku / změna indikace
5. Tlačítko °C/°F = aktivace / deaktivace manuálního příjmu rádiového signálu / přepínání mezi °C a °F
6. Tlačítko
= Aktivace/deaktivace budíku
7. Přihrádka na baterie
8. Kryt bateriové přihrádky
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•budík řízený rádiovým signálem RC 130
•2baterie AAA
•tento návod k použití
C Návod k použití
Page 53
52
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
• Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových rámů, počítačů, televizorů, a pod. Elektronické
přístroje a rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Varování - baterie
•Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie různých typů a výrobců.
•Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie (8), odstraňte přerušovač kontaktu a kryt přihrádky na baterie (8) opět uzavřete.
Page 54
53
5. Provoz
Upozornění – zadání
Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko p (2) nebo tlačítko q (3).
5.1. Automatické nastavení data/času pomocí signálu DCF
•Po vložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál a budík začne automaticky hledat rádiový signál DCF. Během vyhledávání bliká rádiový symbol . To může trvat 3 až 5 minut.
•Při úspěšném příjmu rádiového signálu se automaticky nastaví datum a hodinový čas.
Indikace Vyhledávání signálu DCF
Blikající indikace
Aktivní
Trvalá indikace
Úspěšná – příjem signálu
Žádná indikace Selhání – vyhledávání signálu zastaveno
Slabý příjem signálu
Upozornění
Hodiny vyhledávají signál DCF automaticky jednou za hodinu, což zaručuje přesný čas. Pokud je vyhledávaní neúspěšné, ukončí se a bude se opakovat v další celou hodinu. Rádiový symbol zhasne.
• Pokud není opakovaně přijímán žádný signál měřicí stanice, stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknu-
to tlačítko °C/°F (5) pro spuštění manuálního hledání signálu DCF. Začne blikat rádiový symbol .
Page 55
54
Upozornění
Tento proces trvá 3–5 minut. Pokud je neúspěšný, vyhledávání se ukončí a bude se opakovat v další celou hodinu. Rádiový symbol zhasne.
Upozornění – letní čas
Hodinový čas se automaticky přenastaví na letní čas. V době letního času je na displeji zobrazeno
S
.
5.2. Manuální nastavení data/ času
•Stiskněte a přidržte tlačítko mode (4) na cca 3 sekundy, tím se spustí ruční nastavení datum/čas.
•Postupně nastavte tyto informace: hodiny, minuty, rok, měsíc, den
•Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko p (2) nebo tlačítko q (3) a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka mode (4).
•Nastavení se ukončí automaticky, pokud déle než 30 sekund nedojde k žádnému zadání.
5.3. Nastavení formátu času a dne v týdnu
•Pro přepnutí mezi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátem stiskněte tlačítko p (2). Ve 12-hodinovém formátu se před hodinovým časem zobrazí AM resp. PM.
•Stiskněte a přidržte q tlačítko (3) na cca 3 sekundy pro nastavení jazyka v zobrazení dne v týdnu. Přidržte přitom q tlačítko (3) tak dlouho, dokud se nezobrazí požadovaný jazyk.
Upozornění – den v týdnu
Indikaci dnů v týdnu můžete zvolit v jazycích angličtina (EN), němčina (DE), italština (IT), francouzština (FR), španělština (SP), holandština (DU) nebo švédština (SW).
Page 56
55
5.4. Nastavení a zobrazení budíku
•Opakovaně stiskněte tlačítko mode (4), až se zobrazí AL1.
•Podržte stisknuto tlačítko mode (4) po dobu cca 3 sekund. Začne blikat zobrazení hodin.
•Stiskněte tlačítko p (2) nebo q tlačítko (3) pro zvolení hodin doby buzení a volbu potvrďte stisknutím tlačítka mode (4). Začne blikat zobrazení minut.
•Tento postup opakujte pro minuty doby buzení. Po potvrzení výběru minut pomocí tlačítka mode (4) je čas buzení 1 aktivní a je
1
zobrazený.
•Máte možnost stanovit druhý čas buzení.
•Stiskněte opakovaně tlačítko mode (4), dokud se nezobrazí AL2, a opakujte nastavení jako u AL1.
•Stiskněte tlačítko (6) pro aktivaci/deaktivaci času buzení 1, času buzení 2 nebo obou současně. Symboly alarmu
1
a/nebo
2
se zobrazí/nezobrazí.
•Pokud se budík odpovídajícím způsobem aktivuje, začne blikat symbol alarmu a zazní signál buzení.
•Pro ukončení alarmu stiskněte tlačítko (6). Jinak se tento automaticky ukončí po 4 minutách.
•Stisknete-li během budícího signálu tlačítko SNOOZE / LIGHT (1), přeruší se budící signál na 4 minuty, a potom se znovu spustí. Příslušný symbol alarmu i symbol Snooze
Z
Z
blikají.
5.5. Nastavení a zobrazení druhého časového pásma
•Stiskněte a přidržte p tlačítko (2) na cca 3 sekundy, tím se zobrazí druhé časové pásmo jako hlavní čas. Vedle času se zobrazí
F
symbol.
•Opakovaně stiskněte tlačítko mode (4), dokud se nezobrazí teplota.
•Stiskněte a přidržte tlačítko mode (4) na cca 3 sekundy pro nastavení druhého času v jiném časovém pásmu. Začne blikat zobrazení hodin.
•Proveďte nastavení pomocí p tlačítka (2) nebo q (3) a výběr potvrďte stisknutím tlačítka mode (4).
•Stiskněte a přidržte p tlačítko (2) znovu na cca 3 sekundy pro změnu aktuálního místního času. Symbol
F
se již nezobrazí.
5.6. Nastavení a indikace Dual Time (duálního času)
•Opakovaně stiskněte tlačítko mode (4), až se zobrazí DUAL TIME (duální čas).
•Stiskněte a podržte stisknuto tlačítko mode (4) po dobu cca 3 sekund. Začne blikat zobrazení hodin.
•Proveďte nastavení pomocí p tlačítka (2) nebo q (3) a výběr potvrďte stisknutím tlačítka mode (4). Začne blikat zobrazení minut.
•Tento postup opakujte pro nastavení minut.
Page 57
56
5.7. Zobrazení teploty
•Stiskněte tlačítko mode (4), dokud se nezobrazí teplota.
•Stiskněte tlačítko °C/°F (5) pro změnu jednotek u zobrazení teploty mezi °C a °F.
5.8. Podsvícení displeje
Stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT (1) se rozsvítí displej na přibližně 5 sekund.
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Technické údaje
Rádiový budík RC 130
Napájení
3,0 V
2 x baterie typu AAA
Rozsah měření
teploty
–10°C – +50°C
Page 58
57
10. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
11. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com.
Page 59
58
Ovládacie prvky a indikácie
1. Tlačidlo SNOOZE/LIGHT = aktivácia podsvietenia (cca. 5 sekúnd)/prerušenie signálu budenia na 4
minúty
2. Tlačidlo p = výber - dátum, čas, budík/nastavenie 12/24-hodinového formátu/zobrazenie časového pásma
3.
Tlačidlo q = výber dátumu, času, budíka/jazyka
4. Tlačidlo mode = nastavenie dátumu, času, budíka / zmena zobrazenia
5. Tlačidlo °C/°F = Aktivácia/deaktivácia manuálneho príjmu rádiového signálu / prepínanie medzi °C a °F
6. Tlačidlo = aktivácia/deaktivácia budíka
7. Batériová priehradka
8. Kryt batériovej priehradky
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•budík riadený rádiovým signálom RC 130
•2AAA batérie
•tento návod na použitie
Q Návod na použitie
Page 60
59
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
•Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
•Neumiestňujte výrobok na miesta, ktoré sa nachádzajú v blízkosti rušivých polí, kovových rámov, počítačov, televízorov, atď. Elektronické zariadenia ako aj okenné rámy negatívne ovplyvňujú funkciu výrobku.
•Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
• Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie – batérie
•Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku a likvidujte ich.
•Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu.
• Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov.
• Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií (značenie + a -) a vložte ich príslušne. V prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu batérií.
•Batérie nevybíjajte do úplného vybitia.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte a uchovávajte ich mimo dosahu holých kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
Otvorte kryt batériovej priehradky (8), odstráňte prerušovač kontaktov a kryt batériovej priehradky (8) opäť zatvorte.
Page 61
60
5. Prevádzka
Poznámka – zadávanie
Podržte stlačené tlačidlo p (2) alebo tlačidlo q (3), umožní sa tak rýchlejšia voľba hodnôt.
5.1. Automatické nastavenie dátumu/času pomocou signálu DCF
•Po vložení batérie sa displej zapne, zaznie akustický signál a budík automaticky začne vyhľadávanie rádiového signálu DCF. Počas hľadania začne blikať symbol rádiového spojenia . Tento proces môže trvať 3 až 5 minút.
•Vprípade úspešného príjmu rádiového signálu sa dátum a čas nastavia automaticky.
Indikácia Vyhľadávanie signálu DCF
Blikajúca indikácia
Aktívny stav
Trvalá indikácia
Úspešné hľadanie - signál sa prijíma
Žiadne zobrazenie Neúspešné hľadania - vyhľadávanie signálu sa prerušilo
Slabý príjem signálu
Page 62
61
Poznámka
Hodiny vyhľadávajú signál DCF jedenkrát za hodinu, čím sa zabezpečí zobrazovanie presného času. V prípade neúspechu sa hľadanie ukončí a opakuje sa v nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového spojenia zhasne.
•Ak sa opakovane neprijíma žiadny signál, podržte po dobu asi 3 sekúnd stlačené tlačidlo °C/°F (5) na spustenie manuálneho hľadania signálu DCF. Začne blikať symbol rádiového spojenia .
Poznámka
Tento postup trvá asi 3 - 5 minút. V prípade neúspechu sa hľadanie ukončí a opakuje sa v nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového spojenia zhasne.
Poznámka – letný čas
Čas sa na letný čas prestavuje automaticky. Pokiaľ je aktívny letný čas, zobrazí sa na displeji
S
.
5.2. Manuálne nastavenie dátumu/času
•Podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo mode (4), čím spustíte manuálne nastavenie dátumu/času.
•Nastavte po sebe nasledujúce informácie: hodina, minúta, rok, mesiac, deň
•Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo p (2) alebo tlačidlo q (3) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla mode (4).
•Nastavenia sa automaticky ukončia, keď po dobu viac ako 30 sekúnd nevykonáte žiadne zadanie.
Page 63
62
5.3. Nastavenie formátu času a dňa v týždni
•Ak chcete prepínať medzi 12- a 24-hodinovým formátom zobrazenia času, stlačte tlačidlo p (2). V 12-hodinovom formáte zobrazenia času sa pred časom zobrazuje AM, resp. PM.
•Podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo q (3) na nastavenie jazyka zobrazovania dní v týždni. Podržte tlačidlo q (3) stlačené tak dlho, kým sa nezobrazí želaný jazyk.
Poznámka – deň v týždni
Na zobrazenie dní v týždni môžete vybrať tieto jazyky: nemecky (GE), anglicky (EN), holandsky (DU), taliansky (IT), španielsky (SP), francúzsky (FR) alebo švédsky (SW).
5.4. Nastavenie a zobrazenie budíka
•Stláčajte opakovane tlačidlo mode (4), kým sa nezobrazí AL1.
•Stlačte a podržte tlačidlo mode (4) na cca. 3 sekundy. Indikácia hodín začne blikať.
•Na zvolenie hodín pre budenie stlačte tlačidlo p (2) alebo tlačidlo q (3) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla mode (4). Indikácia minút začne blikať.
•Tento postup opakujte pre minúty času budenia. Po potvrdení voľby minút tlačidlom mode (4) sa aktivuje a
1
zobrazí čas budenia 1.
•Máte možnosť nastaviť druhý čas budenia.
•Stlačte opakovane tlačidlo mode (4), kým sa nezobrazí AL2 a zopakujte nastavenia ako pre AL1.
•Stlačte tlačidlo
(6), čím aktivujete/deaktivujete čas budenia 1, čas budenia 2 alebo obidva súčasne.
Zobrazia sa/nezobrazia sa symboly alarmu
1
a/alebo
2
.
•Pri aktivácii želaného budíka začne blikať príslušný symbol alarmu a zaznie signál budenia.
•Na ukončenie alarmu stlačte tlačidlo (6). Inak sa ukončí automaticky po 4 minútach.
•Ak stlačíte počas signálu budenia tlačidlo SNOOZE / LIGHT (1), preruší sa signál budenia na 4 minúty a potom sa aktivuje znova. Bliká príslušný symbol alarmu ako aj symbol snooze
Z
Z
.
Page 64
63
5.5. Nastavenie a zobrazenie druhej časovej zóny
•Stlačte a podržte na cca. 3 sekundy tlačidlo p (2), čím zobrazíte druhú časovú zónu ako hlavný čas. Okrem času sa zobrazí symbol
F
.
•Stláčajte opakovane tlačidlo mode (4), kým sa nezobrazí teplota.
•Na nastavenie druhého času v inej časovej zóne stlačte a podržte tlačidlo mode (4) na cca. 3 sekundy. Indikácia hodín začne blikať.
•Nastavenie vykonajte pomocou tlačidla p (2) alebo tlačidla q (3) a výber potvrďte stlačením tlačidla
mode
(4).
•Stlačte a podržte opäť na dobu asi 3 sekúnd tlačidlo p (2) na nastavenie aktuálneho miestneho času. Symbol
F
sa viac nezobrazuje.
5.6. Nastavenie a zobrazenie duálneho času
•Na zobrazenie DUAL TIME (duálneho času) stláčajte opakovane tlačidlo mode (4).
•Stlačte a podržte tlačidlo mode (4) na cca. 3 sekundy. Indikácia hodín začne blikať.
•Nastavenie vykonajte pomocou tlačidla p (2) alebo tlačidla q (3) a výber potvrďte stlačením tlačidla mode (4). Indikácia minút začne blikať.
•Tento postup opakujte na nastavenie minút.
5.7. Zobrazenie teploty
•Stláčajte tlačidlo mode (4), kým sa nezobrazí teplota.
•Na prepínanie medzi režimami zobrazenia °C a °F použite tlačidlo (5).
5.8. Podsvietenie
Ak stlačíte tlačidlo SNOOZE/LIGHT (1), podsvietenie displeja sa aktivuje na približne 5 sekúnd.
6. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
Page 65
64
9. Technické údaje
Budík riadený rádiovým signálom RC 130
Napájanie
3,0 V
2 x AAA batérie
Merací rozsah
teploty
–10°C – +50°C
10. Pokyny pre likvidáciu
O
chrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
11. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
Page 66
65
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Tasta SNOOZE / LIGHT = activarea iluminatului de fond (cca. 5 secunde) / întreruperea semnalului de
deșteptare pentru 4 minute
2. Tasta p = selectarea datei, orei, ceasului deşteptător / comutare format 12/24 de ore / aşarea fusului
orar
3. Tasta q = selectarea datei, orei, ceasului deşteptător / selectarea limbii
4. Tasta mode = setarea datei, orei, ceasului deşteptător / Așaj alternanță
5. Tasta °C/°F = activare / Dezactivare recepție manuală a semnalului radio / alternanță între °C și °F
6. Tasta
= activarea / dezactivarea ceasului deșteptător
7. Compartimentul bateriilor
8. Capacul compartimentului bateriilor
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas deșteptător radio comandat RC 130
•2baterii AAA
•acest manual de utilizare
Page 67
66
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu plasați produsul în apropiere de câmpuri perturbatoare, rame de metal, calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precum și ramele ferestrelor inuențează negativ funcționarea produsului.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
•Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare – Bateriile
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
•Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți.
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Nu descărcați bateriile la maximum.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu e la îndemâna copiilor.
• Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate.
4. Punerea în funcțiune
Deschideți capacul (8) al compartimentului bateriei, îndepărtați întrerupătorul contactului și închideți la loc capacul (8) al compartimentului bateriilor.
Page 68
67
5. Funcţionarea
Indicație – introducerea datelor
Menţineţi apăsate tasta p (2) sau tasta q (3), pentru a putea selecta mai rapid valorile
5.1. Setarea automată a datei / orei curente conform semnalului DCF
•După introducerea bateriilor, display-ul va  conectat, se emite un semnal acustic și ceasul deșteptător începe automat căutarea unui semnal DCF. În timpul procesului de căutare, simbolul radio luminează intermitent. Acest proces poate dura 3 până la 5 minute.
•La recepționarea semnalului radio, data şi ora curentă vot  setate automat.
AșareCăutare semnal DCF
Aşare intermitentă
Activ
Așare permanentă
Căutare reuşită – se recepționează semnal
icio așareCăutare eşuată – căutarea semnalului a fost oprită
Recepţie slabă a semnalului
Page 69
68
Indicație
Ceasul caută automat semnalul DCF o dată pe oră, pentru a garanta o oră curentă corectă. Dacă aceasta eșuează, căutarea se încheie și va  repetată după exact o oră. Simbolul radio se stinge.
•Dacă în mod repetat nu se recepționează semnal, apăsați și mențineți apăsată tasta °C/°F (5) pentru cca. 3 secunde, pentru a iniția căutarea manuală a semnalului DCF. Simbolul radio începe să se aprindă intermitent.
Indicație
Procesul de căutare manuală durează aproximativ 3-5 minute. Dacă aceasta eșuează, căutarea se încheie și va  repetată după exact o oră. Simbolul radio se stinge.
Indicație - Ora de vară
Ceasul se modică automat la ora de vară. Atâta timp cât ora de vară este activă, pe display se așează
S
.
5.2. Setarea manuală a datei / orei curente
•Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta mode (4) timp de cca. 3 secunde, pentru a porni setarea manuală a datei/orei curente.
•Setați următoarele informații succesiv: ora, minutul, anul, luna, ziua
•Pentru selectarea valorilor individuale, apăsaţi tasta p (2) sau tasta q (3) şi conrmaţi respectiva selecţie prin apăsarea tastei mode (4).
•Setările vor  încheiate automat dacă într-un interval de timp de peste 30 de secunde nu se efctuează nicio introducere.
Page 70
69
5.3. Setarea formatului de timp şi a zilei săptămânii
•Pentru a alterna între formatul de 12 și 24 de ore, apăsați tasta p (2). În formatul de 12 ore se așează AM respectiv PM înaintea orei.
•Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta q (3) timp de cca. 3 secunde, pentru a seta limba de aşare a zilei săptămânii. Menţineţi apăsată tasta q (3) până se aşează limba dorită.
Indicație - ziua săptămânii
Pentru aşarea zilei săptămânii, puteţi selecta limbile engleză (EN), germană (GE), italiană (IT), franceză (FR), spaniolă (SP), olandeză (DU) sau suedeză (SW).
5.4. Setarea și afișarea deşteptătorului
•Apăsaţi în mod repetat tasta mode (4), până se aşează AL1.
•Menţineţi apăsată tasta mode (4) timp de cca. 3 secunde. Așajul pentru oră începe să lumineze intermitent.
•Apăsaţi tasta p (2) sau tasta q(3) pentru a selecta ora timpului de deşteptare şi conrmaţi selecţia prin apăsarea tastei mode (4). Așajul pentru minute începe să lumineze intermitent.
•Repetați acest proces pentru minutele timpului de deșteptare. După ce aţi conrmat selectarea minutelor cu tasta mode (4), este activat timpul de deşteptare 1 şi se aşează
1
.
•Aveţi posibilitatea să stabiliţi un al doilea timp de deşteptare.
•Apăsaţi în mod repetat tasta mode (4) până se aşează AL2 şi repetaţi setările ca pentru AL1.
•Apăsaţi tasta
-Taste (6), pentru a activa/dezactiva timpul de deşteptare 1, timpul de deşteptare 2 sau
ambii timpi simultan. Vor /nu vor  aşate simbolurile de alarmă
1
şi/sau
2
.
•În cazul declanșării corespunzătoare a alarmei, simbolul de alarmă respectiv începe să lumineze intermitent și se emite un semnal de trezire.
•Pentru oprirea alarmei apăsați tasta
-Taste (6). În caz contrar, alarma se oprește automat după 4 minute.
•În cazul în care în timpul semnalului de deşteptare apăsaţi tasta SNOOZE / LIGHT (1), semnalul de deşteptare va  întrerupt pentru 4 minute şi apoi va  declanşat din nou. Respectivul simbol de alarmă şi simbolul snooze
Z
Z
se aprind intermitent.
Page 71
70
5.5. Setarea şi afişarea unui al doilea fus orar
•Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta p (2) timp de cca. 3 secunde, pentru a aşa cel de-al doilea fus orar ca oră curentă principală. Lângă ora curentă va  aşat simbolul
F
.
•Apăsaţi în mod repetat tasta mode (4), până când se aşează temperatura.
•Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta mode (4) timp de cca. 3 secunde pentru a seta o altă oră curentă dintr­un alt fus orar. Așajul pentru oră începe să lumineze intermitent.
•Efectuaţi setarea cu ajutorul tastei p (2) sau al tastei q (3) şi conrmaţi selecţia prin apăsarea tastei mode (4).
•Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsată tasta p (2) timp de cca. 3 secunde, pentru a trece la ora curentă locală. Simbolul
F
nu va mai  aşat.
5.6. Setarea și afișarea Dual Time
•Apăsaţi în mod repetat tasta mode (4), până se aşează DUAL TIME.
•Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta mode (4) timp de cca. 3 secunde. Așajul pentru oră începe să lumineze intermitent.
•Efectuaţi setarea cu ajutorul tastei p (2) sau al tastei q (3) şi conrmaţi selecţia prin apăsarea tastei mode (4). Așajul pentru minute începe să lumineze intermitent.
•Repetaţi acest proces pentru setarea minutelor.
5.7. Afișarea temperaturii
•Apăsaţi tasta mode (4), până se aşează temperatura.
•Apăsaţi tasta °C/°F (5), pentru a alterna aşarea temperaturii între °C şi °F.
5.8. Iluminatul de fond
La apăsarea tastei SNOOZE / LIGHT (1), display-ul este iluminat pentru cca. 5 secunde.
6. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
Page 72
71
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
9. Date tehnice
Ceas deșteptător radio comandat RC 130
Alimentare cu curent
3,0 V
2 baterii AAA
Domeniul de măsurare
Temperatură
–10°C – +50°C
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile
sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com.
Page 73
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00136241_42_43/04.16
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
Loading...