5. Thermometer display (°C on outer scale/°F on innerscale)
6. Hygrometerdisplay
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions orto draw your
attention to specichazards andrisks.
Note
This symbol is used to indicate additional information orimportant notes.
2. Package Contents
• Radio Controlled DCF Wall Clock
• 1AAbattery
• These operating instructions
3. Safety Notes
• Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in
adry environment.
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not
permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not put the product near interference elds, metal frames, computers,
TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the
product’sfunctionality.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk
of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Warning –Batteries
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied
type.
• When inserting batteries, note the correct polarity
(+ and -markings)and insert the batteries accordingly.Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not overcharge batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them
away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the
protective lm if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert
the battery with the correct polarity.The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery
• Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA).
• Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the symbols in the
battery compartment.
5. Installation
Youcan mount the wall clock on awall using the opening on the back.
Warning –Mounting Note:
• Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for
the weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical
wires, water,gas or other lines at the installation site on the wall.
• Purchase special fastening materials from specialised dealers.
• Do not mount the product above locations wherepeople might be.
6. Operation
• Once the battery is inserted properly,the clock will automatically be set to
12:00 pm and its reception will be activated. As soon as the DCF signal
was received and processed (approx. 3minutes up to amaximum of 15
minutes), the correct time is displayed automatically.
• Do not move the clock during this process.
• If the clock has not correctly set itself after 15 minutes, thereisaproblem
with the reception or with the selected location.
• Repeat the setting process at another location. To do this, remove the
battery for approximately 1minuteand then reinsert it into the battery
compartment. After you have changed the location of the device, use a
pointed object (e.g. apen) to press and hold the WAVE button forabout 2
seconds. The clock automatically sets itself to the 12 o’clock position and is
once again ready to receive the DCF signal.
Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can interferewith
reception when located within up to two metres of the product.
6.1. Manual setting
If aDCF signal can denitely not be received at the installation location, set
the time manually.
• To set the time manually,use apointed object (e.g. apen) to press and
hold the SET button. The clock will continue to advance as long as the SET
button is held.
• If you press the RESET button, the clock automatically moves to the 12
o’clock position, even if you do not hold the button.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the
product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the
product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety
notes.
9. Technical Data
Radio Controlled DCFWall Clock
Power supply1.5 V, 1xAAbattery (alkaline)
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment
type [00123159, 00186344] is in compliance with Directive
2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.hama.com -> 00123159,
00186344-> Downloads.
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• DCF-Funkwanduhr
• 1AABatterie
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern, Fernsehern, etc. Elektronische Geräte sowie
Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich
aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls
die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie
polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
• Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie
eine neue Batterie (AA) ein.
• Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im
Batteriefach.
5. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe derAussparung aufder Rückseite aneiner
Wand montieren.
Warnung –Montagehinweis
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich
an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen,
Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
• Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Betrieb
• Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr automatisch auf
12 Uhr und ist empfangsbereit. Sobald das DCF-Signal empfangen und
verarbeitet wurde (ca. 3bis max. 15 Minuten) wirdautomatisch die richtige
Uhrzeit angezeigt.
• Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht.
• Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht gestellt haben, ist der
Empfang fehlerhaft oder am gewählten Standort nicht möglich.
• Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen Standort. Drücken
und halten Sie nach dem Standortwechsel die Taste Wave für ca. 2
Sekunden mit einem spitzen Gegenstand (z.B. Stift). Die Uhr stellt sich
automatisch auf die 12 Uhr Position ein und ist wieder empfangsbereit für
das DCF Signal.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher,PCs, etc. den
Empfang stören können. Der Störbereich solcher Geräte kann bis zu
zwei Meter betragen.
6.1. Manuelle Einstellung
Sollte am Aufstellungsort denitiv kein DCF Signal empfangen werden
können, stellen Sie die Uhrzeit manuell ein.
• Drücken und halten Sie die Taste SET mit einem spitzen Gegenstand (z.B.
Stift), um die Uhrzeit manuell einzustellen. Die Uhr läuft solange schnell
vorwärts, wie Sie die Taste SET gedrückt halten.
• Drücken Sie die Taste RESET,sostellt sich die Uhr automatisch ohne
Festhalten der Taste auf die 12 Uhr Position.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
DCF-Funkwanduhr
Stromversorgung1,5 V, 1xAABatterie (Alkaline)
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp
[00123159, 00186344] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00123159,
00186344-> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
77,5 kHz
a
3
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche SET
2Touche de RÉINITIALISATION
3. Touche WAVE
4. Compartiment àpiles
5. Achage du thermomètre(°C échelle extérieure/°Féchelle intérieure)
6. Achage de l’hygrométrie
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou
pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Horloge murale radio-pilotée DFC
• 1pile AA
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• Utilisez l‘appareil exclusivement branché àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit être
facilement accessible.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants (risque
d‘étouffement).
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
Avertissement concernant les piles
• Retirez immédiatement les piles usagées du produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors
de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
• Ne surchargez pas les batteries.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets
métalliques.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm de
protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément
aux indications de polarité. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
• Lorsque la pile est déchargée, retirez-la et recyclez-la conformément aux
directives en vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans l‘horloge.
• Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Vous pouvez xer l‘horloge àune paroi àl‘aide de la fente située sur sa face
arrière.
Avertissement concernant l‘installation
• Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
• Procurez-vous le matériel de xation adapté dans un commerce spécialisé.
• N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles
de se tenir.
6. Fonctionnement
• L‘ horloge indique automatiquement 12h00 et est prête àlaréception après
l‘insertion de la pile. L‘ heureexacte apparaîtraàl‘écran dès réception du
signal horaireDCF77 (durée de la réception :de3minutes environ à15
minutes maxi).
• Ne déplacez pas l‘horloge pendant la réception du signal.
• La réception du signal est défectueuse ou l‘emplacement sélectionné n‘est
pas approprié dans le cas où l‘horloge ne s‘est pas mise àl‘heureexacte au
bout de 15 minutes.
• Répétez les étapes du réglage dans un autreendroit. Après avoir changé
d’emplacement, appuyez sur la touche Wave avec un objet pointu (crayon,
etc.) pendant environ 2secondes. L’horloge se règle automatiquement sur
12 h00etest ànouveau prête àrecevoir le signal DCF.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que téléviseurs ou
ordinateurs sont susceptibles de gêner la réception. La zone d‘interférence
de ces appareils est d‘environ deux mètres au maximum.
6.1. Réglage manuel
Réglez l’heuremanuellement en cas d’échec de réception du signal DCF sur
le lieu d’installation.
• Appuyez sur la touche SET àl’aide d’un objet pointu (crayon, etc.) et
maintenez-la enfoncée anderégler l’heuremanuellement. L’a chage de
l’horloge déle àgrande vitesse tant que vous maintenez la touche SET
enfoncée.
• Appuyez sur la touche RESET :l’horloge se règle automatiquement sur 12 h
00 sans que vous ayez àmaintenir la touche enfoncée.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’unchiffon non pelucheux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun
liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes
du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement
radioélectrique du type [00123159, 00186344] est conforme àla
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com-> 00123159, 00186344-> Downloads.
Bandes de fréquences
77,5 kHz
a
4
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla SET
2. Tecla RESET
3. Tecla WAVE
4. Compartimento parapilas
5. Visualización del termómetro(escala exterior °C/escala interior °F)
6. Visualización del higrómetro
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
• Reloj de pared
• 1pila AA
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma
accesible.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia,
marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos
ylos marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento
del producto.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe
peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso –Pilas
• Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
• No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de
objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Retirelapila que se encuentrayacolocada, retire, de proceder,lalámina
de seguridad yelseparador de contacto ycoloque la pila atendiendo ala
polarización correcta. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
• Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila
nueva 1pila (AA).
• Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
5. Montaje
Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la parte
posterior.
Aviso –Indicaciones paraelmontaje
• Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede
soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto
de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas odeotrotipo.
• Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Funcionamiento
• Una vez colocada la pila correctamente, el reloj marcará automáticamente
las 12, encontrándose en ese momento listo par
La horacorrecta se muestraautomáticamente en cuanto se recibe
yprocesa la señal DCF (aprox. 3a15 minutos máx. más tarde).
• No mueva el reloj durante el proceso.
• Si la horanoseajusta pasados 15 minutos, la coberturaenel
emplazamiento escogido es mala oinexistente.
• Repita el proceso de ajuste en otraubicación. Para ello, retirela
pila previamente durante aprox. 1minuto yvuelva acolocarla en el
compartimento de la pila. Tras el cambio de ubicación, pulse ymantenga
pulsada la tecla Wave durante aprox. 2segundos con un objeto con punta
(p. ej. un bolígrafo). El reloj se ajusta automáticamente alaposición de las
12 yvuelve aquedar listo pararecibir la señal DCF.
Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos, como televisores,
PCs, etc., pueden interferir en la recepción. El área de interferencia de
estos dispositivos puede abarcar hasta dos metros.
6.1. Ajuste manual
En caso de que, nalmente, no sea posible recibir señal DCF alguna, ajuste
la horadeforma manual.
• Pulse ymantenga pulsada la tecla SET con un objeto con punta (p. ej.
un bolígrafo) paraajustar la horadeforma manual. Mientras mantenga
pulsada la tecla SET,elreloj se adelantará rápidamente.
• Si pulsa la tecla RESET,elreloj se ajusta automáticamente sin necesidad de
mantener pulsada la tecla alaposición de las 12.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en
el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños
que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto o
por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente1,5 V/1pila AA (alcalina)
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el tipo de
equipo radioeléctrico [00123159, 00186344] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com-> 00123159, 00186344-> Downloads.
• Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на
корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируютсянастене спомощью отверстия, расположенного
на задней панели.
Внимание
• Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте
монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
• Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут
находиться люди.
6. Эксплуатация
• Если батарея загружена правильно, часы автоматически установятся
на 12 часов, после чегоначнется поиск радиосигнала точного
времени (DCF77). Если сигнал DCF принят иобработанправильно
(операция длится от 3 до 15 минут), часы начнут показывать
правильное текущее время.
• Во время приема радиосигнала не перемещайте часы.
• Если автоматическая настройка часов не произошла втечение 15
минут, то причиной можетявляться наличие помех или неправильное
местоустановки.
• Перенесите часы вдругое местоиповторите попытку принять
радиосигнал. Впротивном случае настройте часы вручную. Удалите
батарею из отсека иприблизительно через 1 минуту вставьте ее
снова. После изменения местаустановки острым предметом (ручкой
ит.п.) нажмите иок.2секунд удерживайте кнопку WAVE. Часы
автоматически установятся на 12 часов, после чегоони будут готовы
кприему радиосигнала DCF.
Примечание
Электронные устройства (телевизор, ПК ит.п.) могут создавать
помехи приему радиосигнала. Зона помех от таких устройств может
составлять до 2 метров.
6.1. Настройка вручную
Если вместе установки сигнал DCF не принимается, настройте часы
вручную.
• Чтобы настроить часы вручную, острым предметом (ручкой ит.п.)
нажмите иудерживайте кнопку SET. Часы увеличиваютзначение времени,
пока кнопка SET находится внажатомположении.
• Чтобы автоматически установить часы на 12 часов, нажмите кнопку RESET.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной
салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакжевследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание1,5 В
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что
радиооборудование типа [00123159,00186344] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом
декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00123159, 00186344-> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
1 батареи АА (щелочная)
77,5 kHz
a
6
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.