Hama EWS-830, 00 123129 Operating Instructions Manual

E
F
D
GB
I
P
GR
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
Manual de instruções
EWS-830Weather Station
Wetterstation
00
123129
S N O O Z E / L I G H T
MODE
HISTORY
+
_
CHANNEL
B
A
5
6 7
9
8
11
10 12 13
14
15 1617 18
353436 37 38 39
19
20
22
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
1234
41
42
43
44
40
45
46
2
G Operating instruction
Controls and Displays A Base station
1. Atmospheric pressure trend
2. Weather forecast symbol
3. Risk of frost
4. Atmospheric pressure
5. Atmospheric pressure history
6. Room temperature
7. Comfort range
8. Room temperature trend
9. Battery symbol (base station)
10. Room humidity
11. Room humidity trend
12. Time
13. Day
14. Month
15. Sunrise
16. Moon phase
17. Town/City
18. Sunset
19. Calendar week
20. Weekday
21. Outdoor humidity trend
22. Outdoor humidity
23. Battery symbol (measuring station)
24. Channel overview
25. Outdoor temperature trend
26. Outdoor temperature alarm
27. Alarm symbol
28. Outdoor temperature
29. Measuring station wireless symbol
30. Channel display
31. Summer time
32. Wireless symbol
33. 12 hour atmospheric pressure history
34. SNOOZE/LIGHT button = stops the alarm/activates the backlight (approx. 5 seconds)
35. MODE button = settings/conrms the setting/switches the display mode
36. + button = increases the current set value/accessing the saved maximum/minimum values
37. – button = decreases the current set value/toggles between °C and °F/activates/deactivates outdoor temperature alarm
38. HISTORY button = for setting the height/ weather forecast/ atmospheric pressure unit/accessing saved air pressure values
39. CHANNEL button = channel selection/manual search for a signal from the measuring station
40. Battery compartment
3
B Measuring station
41. Transmission indicator lamp
42. Display
43. CH button = channel selection
44. Opening for wall mounting
45. °C/°F button = switches between °C and °F
46. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Weather station EWS-830 (base station for indoor/outdoor measuring station)
•2x AAA batteries
•2x AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Do not place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and
window frames can negatively affect the product’s functionality.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
4
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Do not charge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1. Measuring station
•Open the battery compartment (46) and insert two AAA batteries with the correct polarity.
•Press the CH button (43) repeatedly to select the channel the measuring station is to use for transmission. CH1, CH2 or CH3 is shown on the display.
•Press the °C/°F button (45) to choose between °C and °F for the temperature display.
•Close the battery compartment.
Note
Before use, ensure you insert the batteries in the measuring station rst and then in the base station.
4.2. Base station
•Open the battery compartment (40) and insert two AA batteries with the correct polarity. Close the battery compartment.
5. Installation
Note – Installation
•We recommend initially placing the base and measuring stations in the intended locations without installing them and making all the settings described in 6. Operation – to do.
•Only install the stations once the appropriate settings have been made and a stable wireless connection is established.
5
Note
•The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 m in open spaces.
•Before installation, ensure that wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Before the nal installation, ensure that there is sucient reception between the intended installation locations.
•When installing the measuring station, ensure that it is protected from direct sunlight and rain.
•The international standard height for measuring air temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from a specialised dealer for wall-mounting.
•Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
•Never apply force during installation. This could damage the product.
•Before installation, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
5.1. Base station
•Use the base to position the base station on a level surface.
5.2. Measuring station
•You can also position the measuring station on a level outdoor surface.
•We recommend installing the measuring station securely on an outdoor wall using the opening (44).
•Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall of your choice.
•Hang up the base/measuring station using the opening intended for this purpose.
6. Operation
Note – Input
Hold down the + button (36) or the – button (37) to select the values faster.
6.1. Initial settings
•After inserting the batteries, a value indicating the height in metres (4) will ash.
•Set the following information in the order listed:
•height of the location, symbol for the current weather conditions, atmospheric pressure unit (hPa/ inhg)
•To select the individual values, press the + button (36) or the – button (37) and conrm each selection by pressing the HISTORY button (38). .
•The standard settings are retained if you do not make an entry within 20 seconds. You can subsequently change/reset these values at any time as described in 6.4. Basic and manual settings.
6
6.2. Connection to the measuring station
•After making initial settings, the base station automatically searches for a connection to the measuring station and performs initial setup.
Note
•Initial setup takes approx. 3 minutes.
•During connection, the wireless symbol on the measuring station will ash (29).
•Do not press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and there is a risk of value errors and inaccuracies.
•The setup process is completed when the indoor (6, 10) and outdoor (22, 28) measurement data is displayed.
•If the base station still does not receive a signal from the measuring station, press and hold the CHANNEL button (39) for approx. 3 seconds to start the manual search for the signal.
6.3. Selecting the channel/other measuring stations
Note
You can install two more measuring stations in addition to the included measuring station. Ensure that the base and measuring stations are set to the same channel. Visit www.hama.com for suitable measuring stations.
•Press the CHANNEL button (39) repeatedly to set the channel to that set on the respective measuring station – see 4.1. Measuring station . 1, 2, 3 (30) or Channel overview (24) is displayed.
•The base station now shows the data measured (22, 28) on the selected measuring station (30).
•Select Channel overview (24) to show the measurement values of the individual measuring stations/ channels consecutively for 5 seconds each.
7
6.4. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
•After the rst time the base station is switched on and successful transmission is established between the base station and the measuring station, the clock will automatically search for a DCF signal. During the search, the wireless symbol (32) will ash.
Display Searching for the DCF signal
Display ashing
Active
Displayed continuously
Successful – signal is being received
Not displayed Deactivated
•If the station still does not receive a signal, press and hold the + button (27) ) and the – button (28) for approx. 3 seconds to start the manual search for the DCF signal. The wireless symbol (5) will start to ash.
Note – Time settings
•The search process takes about 7 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The wireless symbol (32) will go out.
•In the meantime you can, however, set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on a daily basis (between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.). If the signal is received successfully, the manually-set time and date are overwritten.
Note – Summer time
•The clock automatically switches to summer time. S (31) appears on the display as long as summer time is activated.
•Press and hold the + button (36) and the – button (37) again for approx. 3 seconds to stop the manual search.
8
(Manual) settings
•Press and hold the + button (36) and the – button (37) for approx. 3 seconds to stop the search for the DCF signal. The wireless symbol (32) goes out and you can set the time manually.
•Press and hold the MODE button (35) for approx. 3 seconds to make the following settings one after the other:
Year (12)
Month (14)
Day (13)
Time zone (12)
Weekday (20)
12/24 hour format (12)
Hours (12)
Minutes (12)
Town/City (17)
•To select the individual values, press the + button (36) or the – button (37) and conrm each selection by pressing the MODE button (35).
•If you do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode.
Note – Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany. Make sure you account for the time difference in countries with another time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in Germany. This means that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets the time to 3 hours after the DCF signal received or relative to the manually set time.
Note – Weekday
You can choose from German (GE), English (EN), Danish (DA), Dutch (DU), Italian (IT), Spanish (SP) or French (FR) for the weekday display.
Note – Town/City
The sunrise (15) and sunset (18) entry depends on the location. For this, select one of the 150 towns/cities from the list at the end of these operating instructions.
Celsius / Fahrenheit
•Press the button (37) to switch between °C and °F for the temperature display.
9
Alarm
•Repeatedly press the MODE button (35) to access alarm mode 1 or 2.
•A1 or A2 is displayed accordingly in the seconds display.
•Press and hold the MODE button (35) for approx. 3 seconds to set the signal time of the alarm displayed. The hours display begins to ash.
•Press the + button (36) or the – button (37) to select the hour for the alarm time and conrm your selection by pressing the MODE button (35). The minutes display begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the MODE button (35) repeatedly to also set the other alarm mode or return to the time display (12).
•If you do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode.
Note – Alarm
•When activated, alarm mode 1 only triggers an alarm signal on weekdays (Monday to Friday).
•When activated, alarm mode 2 only triggers an alarm signal on Saturday and Sunday.
•In alarm mode 1 or 2, press the – button (37) to activate/deactivate the corresponding alarm and conrm your entry by pressing the MODE button (35). The alarm symbol (27) will appear/not appear.
•If the alarm is triggered, the alarm symbol (27) will begin to ash and an alarm signal will sound.
•Press any button (except the SNOOZE/LIGHT button (34) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes.
•If you press the SNOOZE/LIGHT button (34) during the alarm, the alarm is interrupted for 5 minutes and then goes off again. The alarm symbol (27) will ash.
Height/weather forecast/atmospheric pressure unit
•Press and hold the HISTORY button (39) for approx. 3 seconds to make the following settings one after the other: height of the location, symbol for the current weather conditions, atmospheric pressure unit (hPa/ inhg)
•To select the individual values, press the + button (36) or the – button (37) and conrm each selection by pressing the HISTORY button (38).
Note
•The height at the current location and the current weather form the basis for calculating the atmospheric pressure and the weather forecast.
•If you should not know the values for these variables, you can nd further information in the Internet, from the local meteorological oce, on the radio, etc.
•We recommend that you adapt these values to your location to increase the accuracy of the weather forecast.
•Aheight of 590 m and slightly cloudy weather are used as standard.
10
6.5. Weather forecast/ atmospheric pressure history
•Based on changes in the atmospheric pressure and the data saved, the base station is able to make weather forecasts for the next 12 to 24 hours.
Note – Weather forecast
The weather forecast function is not available during the rst few hours of operation because it requires data that is collected during operation.
•The weather forecast and the current weather are indicated by ve different symbols (2):
Symbol (2) Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
Stormy
•The weather station indicates a trend as to how the values for the outdoor temperature/humidity (25/21), room temperature/humidity (8/11) and atmospheric pressure (1) are likely to develop over the next few hours.
11
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
•Repeatedly press the HISTORY button (38) to access the atmospheric pressure values (4) for the last twelve hours in 1 hour intervals (5).
•If you do not make an entry for the 20 seconds, the current atmospheric pressure (4) is displayed again automatically.
•The bar graph (33) shows the history of the atmospheric pressure within the last 12 hours.
•The risk of frost symbol (3) is displayed as soon as the outdoor temperature drops below +4°C.
6.6. Maximum and minimum temperature and humidity values
•The base station automatically stores the maximum and minimum indoor/outdoor temperature and humidity values.
•Repeatedly press the + button (36) to switch between the current temperature and humidity, minimum temperature and humidity (MIN) and maximum temperature and humidity (MAX).
6.7. Outdoor temperature alarm
•Repeatedly press the CHANNEL button (39) to select the measuring station channel (30) for which you would like to set an alarm.
•Press and hold the – button (37) for approx. 3 seconds until the outside temperature display (28) ON/ OFF begins to ash.
•Press the + button (36) or the – button (37) to select ON/ OFF´ and conrm your selection by pressing the MODE´ button (35). Select ON/ OFF to activate/deactivate the outside temperature alarm. The corresponding symbol (26) is displayed when the alarm is activated.
•The symbol for the upper limit value
is displayed and the limit value (28) ashes.
•Press the + button (36) or the – button (37) to set the displayed limit value and conrm your selection by pressing the MODE button (35).
•Then repeat this procedure for the lower limit value .
•The alarm is triggered correspondingly if the outdoor temperature reaches one of these limit values. The symbol (26) and the outdoor temperature start to ash and an alarm signal sounds. Press any button to stop the alarm.
Note – Outdoor temperature alarm
•You can dene a lower and an upper limit value and activate an alarm for each channel and/or connected measuring station.
•Note that the lower limit value must be at least 1°C/1°F below the upper limit value.
12
6.8. Moon phases
The base station indicates the current moon phase (16) with the following symbols:
Display (16) Moon phase
New moon
Waxing crescent (1/6)
Waxing crescent (1/3)
Waxing half moon
Waxing moon (2/3)
Waxing moon (5/6)
Full moon
Waning moon (5/6)
Waning moon (2/3)
Waning half moon
Waning crescent (1/3)
Waning moon (1/6)
6.9. Sunrise/sunset
The base station displays the time for sunrise (15) and sunset (18) for the current day. Make the settings for the town/city required as described under 6.4 Basic and manual settings.
6.10. Comfort range
The base station displays the following comfort ranges based on the ration between the current room temperature and room humidity:
13
Display (7) Comfort range
– Pleasant –
Ideal temperature and humidity
– Moist –
Humidity too high
– Dry –
Ambient air too dry
6.11. Backlight
Note – Backlight
If you press the SNOOZE/LIGHT button (34), the display will light up for approx. 5 seconds.
6.12. Low battery capacity
As soon as the (9/23) battery symbol appears on the display of the base station, the capacity of the batteries in the base/measuring station is very low. Replace the batteries immediately.
Note – Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each time after you change the batteries in the measuring or base station.
•To do this, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or change them as required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
14
10. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply
3.0 V
2 x AA batteries
3.0 V
2 x AAA batteries
Power consumption 0.5 mA 3 mA
Measuring range
Temperature
Humidity
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
20% – 90%
-20°C – +60°C/ -4°F – 140°F 20% – 90%
Measuring increments
Temperature
0.1°C/0.2°F 0.1°C/0.2°F
Temperature and humidity measuring
cycle
43 – 47 s43 – 47 s
Radio-controlled DCF clock YesNo
Hygrometer YesYes
Thermometer YesYes
Barometer YesNo
Max. number of measuring stations 3
-
Frequency 433 MHz
Range ≤ 50 m
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details
to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00123129] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.hama.com-> 00123129->Downloads.
Frequency band(s) 433.92 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
0.004 mW
15
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen A Basisstation
1. Luftdrucktendenz
2. Wettervorhersagesymbol
3. Frostgefahr
4. Luftdruck
5. Luftdruckverlauf
6. Raumtemperatur
7. Wohlfühlbereich
8. Raumtemperaturtendenz
9. Batteriesymbol (Basisstation)
10. Raumluftfeuchtigkeit
11. Raumluftfeuchtigkeitstendenz
12. Uhrzeit
13. Tag
14. Monat
15. Sonnenaufgang
16. Mondphase
17. Stadt
18. Sonnenuntergang
19. Kalenderwoche
20. Wochentag
21. Außenluftfeuchtigkeitstendenz
22. Außenluftfeuchtigkeit
23. Batteriesymbol (Messstation)
24. Kanaldurchlauf
25. Außentemperaturtendenz
26. Alarm Außentemperatur
27. Alarmsymbol
28. Außentemperatur
29. Funksymbol Messstation
30. Kanalanzeige
31. Sommerzeit
32. Funksymbol
33. Luftdruckverlauf 12 Stunden
34. SNOOZE/LIGHT-Taste = Unterbrechung des Wecksignals / Aktivierung Hintergrundbeleuchtung
(ca. 5 Sekunden)
35. MODE-Taste = Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel Anzeigemodus
36. + -Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / Abruf der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte
37. – -Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Wechsel zwischen °C und °F / Aktivierung/
Deaktivierung Alarm Außentemperatur
38. HISTORY-Taste = Einstellung von Höhenlage/ Wettervorhersage/ Luftdruckeinheit / Abruf gespeicherter
Luftdruckwerte
39. CHANNEL-Taste = Kanalauswahl / Manuelle Suche nach Signal von der Messstation
40. Batteriefach
16
B Messstation
41. Kontrollleuchte Übertragung
42. Display
43. CH-Taste = Kanalauswahl
44. Aussparung für Wandmontage
45. °C/°F-Taste = Wechsel zwischen °C und °F
46. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation EWS-830
(Basisstation für den Innenbereich / Messstation für den Außenbereich)
•2AAA Batterien
•2AA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern
etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
17
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (46) und legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein.
•Drücken Sie wiederholt die CH-Taste (43), um den Kanal, auf dem die Messstation sendet, auszuwählen. Auf dem Display wird CH1, CH2 oder CH3 angezeigt.
•Drücken Sie die °C/°F-Taste (45), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation einlegen.
4.2. Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (40) und legen Sie zwei AA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
18
5. Montage
Hinweis – Montage
•Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb beschrieben – vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
5.1. Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
5.2. Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
•Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand mithilfe der Aussparung (44) zu montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung daran ein.
19
6. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die + -Taste (36) oder die – -Taste (37) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
6.1. Voreinstellungen
•Nach dem Einlegen der Batterien blinkt ein Wert für die Höhenlage (4) in m auf.
•Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein: Höhenlage Aufenthaltsort, Symbol für aktuelle Wetterlage, Luftdruckeinheit (hPA/ inhg) Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die + -Taste (36) oder die – -Taste (37) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der HISTORY-Taste (38). .
•Erfolgt innerhalb der ersten 20 Sekunden keine Eingabe, werden automatisch die Standardeinstellungen übernommen. Eine nachträgliche/ erneute Anpassung dieser Werte können Sie jederzeit – wie in 6.4.
Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen beschrieben – vornehmen.
6.2. Verbindung zur Messstation
•Nach den Voreinstellungen sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
•Während dem Verbindungsversuch blinkt das Funksymbol Messstation (29) auf.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- (6, 10) und Außenbereich (22, 28) angezeigt werden.
•Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen, drücken und halten Sie die CHANNEL-Taste (39) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
6.3. Kanalauswahl/ Weitere Messstationen
Hinweis
Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation. Passende Messstationen nden Sie unter www.hama.com
20
•Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (39), um denselben Kanal wie an der jeweiligen Messstation – siehe 4.1. Messstation – einzustellen. Es wird 1, 2, 3 (30) oder Kanaldurchlauf (24) angezeigt.
•Die Basisstation zeigt nun die gemessenen Daten (22, 28) der ausgewählten Messstation (30) an.
•Wählen Sie den Kanaldurchlauf (24) aus, damit die Messwerte der einzelnen Messstationen/ Kanäle nacheinander für jeweils 5 Sekunden angezeigt werden.
6.4. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (32) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich – Signal wird empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
•Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die + -Taste (36) und die – -Taste (37) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (32) beginnt zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (32) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01:00 und 03:00 Uhr) nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Hinweis – Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display S (31) angezeigt.
•Drücken und halten Sie die + -Taste (36) und die – -Taste (37) erneut für ca. 3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
21
(Manuelle) Einstellungen
•Drücken und halten Sie die + -Taste (36) und die – -Taste (37) für ca. 3 Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (32) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell einstellen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (35) für ca. 3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
Jahr (12)
Monat (14)
Tag (13)
Zeitzone (12)
Wochentag (20)
12/24-Stunden-Format (12)
Stunden (12)
Minuten (12)
Stadt (17)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die + -Taste (36) oder die – -Taste (37) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (35).
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GE), Englisch (EN), Dänisch (DA), Niederländisch (DU), Italienisch (IT), Spanisch (SP) oder Französisch (FR) wählen.
Hinweis – Stadt
Die Angabe des Sonnenaufgangs (15) und Sonnenuntergangs (18) ist vom Standort abhängig. Wählen Sie dafür eine der 150 Städte aus der Liste am Ende dieser Bedienungsanleitung aus.
Celsius / Fahrenheit
•Drücken Sie die -Taste (37), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
22
Wecker
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (35), um in den Alarmmodus 1 oder 2 zu gelangen.
•In der Sekundenanzeige wird entsprechend A1 oder A2 angezeigt.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (35) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die + -Taste (36) oder die – -Taste (37), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (35). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (35), um den anderen Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder zurück zur Anzeige der Uhrzeit (12) zu gelangen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis – Wecker
•Der Alarmmodus 1 löst – wenn aktiviert – nur an Wochentagen (Montag bis Freitag) ein Wecksignal aus.
•Der Alarmmodus 2 löst – wenn aktiviert – nur am Samstag und Sonntag ein Wecksignal aus.
•Drücken Sie im Alarmmodus 1 oder 2 die – -Taste (37), um den jeweiligen Alarm zu aktivieren/ deaktivieren und bestätigen Sie dies durch Drücken der MODE-Taste (35).
•Das Alarmsymbol (27) wird angezeigt/ nicht angezeigt.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das Alarmsymbol (27) zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die SNOOZE/LIGHT-Taste (34)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten.
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste (34), wird das Wecksignal für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Das Alarmsymbol (27) blinkt.
Höhenlage/ Wettervorhersage/ Luftdruckeinheit
•Drücken und halten Sie die HISTORY-Taste (39) für ca. 3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: Höhenlage Aufenthaltsort, Symbol für aktuelle Wetterlage, Luftdruckeinheit (hPA/ inhg)
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die + -Taste (36) oder die – -Taste (37) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der HISTORY-Taste (38).
Hinweis
•Die Höhenlage am aktuellen Standort sowie das aktuelle Wetter dienen als Grundlage zur Berechnung des Luftdrucks und der Wettervorhersage.
•Sollten Ihnen die Werte dieser Variablen nicht bekannt sein, erhalten Sie hierzu Informationen im Internet, lokalem Wetteramt, Radio, etc.
•Es wird empfohlen, diese Werte an Ihren Standort anzupassen, um die Genauigkeit der Wettervorhersage zu erhöhen.
•Standardmäßig wird eine Höhenlage von 590 m und leicht bewölktes Wetter verwendet.
23
6.5. Wettervorhersage/ Luftdruckverlauf
•Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen.
Hinweis – Wettervorhersage
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs abgespeichert werden, nicht möglich.
Die Wettervorhersage und das aktuelle Wetter werden durch fünf verschiedene Symbole (2) dargestellt:
Symbol (2) Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Stürmisch
•Die Wetterstation gibt für Außentemperatur/ -luftfeuchtigkeit (25/21), Raumtemperatur/ -luftfeuchtigkeit (8/11) und Luftdruck (1) eine Tendenz an, wie sich diese Werte wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
24
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
•Drücken Sie wiederholt die HISTORY-Taste (38), um die Luftdruckwerte (4) der letzten zwölf Stunden in 1-Stunden-Intervallen (5) abzurufen.
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird automatisch wieder der aktuelle Luftdruck (4) angezeigt.
•Das Balkendiagramm (33) gibt den Verlauf des Luftdrucks der letzten 12 Stunden wieder.
•Sobald die Außentemperatur unter +4°C fällt, wird das Symbol für Frostgefahr (3) angezeigt.
6.6. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur und Luftfeuchtigkeit
•Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur sowie der Luftfeuchtigkeit im Außen­und Raumbereich automatisch ab.
•Drücken Sie wiederholt die + -Taste (36), um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur und Luftfeuchtigkeit, niedrigster Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MIN) und höchster Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MAX) zu wechseln.
6.7. Alarm Außentemperatur
•Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (39), um den Kanal (30) der Messstation auszuwählen, für deren Werte Sie einen Alarm einstellen möchten.
•Drücken und halten Sie die – -Taste (37) für ca. 3 Sekunden, bis in der Außentemperaturanzeige (28) ON/ OF zu blinken beginnt.
•Drücken Sie die + -Taste (36) oder die – -Taste (37), um ON/ OF auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (35).
•Wählen Sie ON/ OF, um den Alarm Außentemperatur zu aktivieren/ deaktivieren.
•Bei aktiviertem Alarm wird das entsprechende Symbol (26) angezeigt.
•Das Symbol für den oberen Grenzwert
wird angezeigt und der Grenzwert (28) blinkt auf.
•Drücken Sie die + -Taste (36) oder die – -Taste (37), um den angezeigten Grenzwert einzustellen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (35).
•Anschließend wiederholen Sie diesen Vorgang für den unteren Grenzwert
.
•Erreicht die Außentemperatur einen der Grenzwerte, wird der Alarm entsprechend ausgelöst. Das Symbol (26) und die Außentemperatur beginnen zu blinken und ein Alarmsignal ertönt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden.
Hinweis – Alarm Außentemperatur
•Sie können für jeden Kanal bzw. verbundene Messstation einen unteren und oberen Grenzwert festlegen und den Alarm aktivieren.
•Beachten Sie, dass der untere Grenzwert mind. 1°C/ 1°F unter dem oberen Grenzwert liegen muss.
25
6.8. Mondphasen
Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle Mondphase (16) durch folgende Symbole an:
Anzeige (16) Mondphase
Neumond
Zunehmende Mondsichel (1/6)
Zunehmende Mondsichel (1/3)
Zunehmender Halbmond
Zunehmender Mond (2/3)
Zunehmender Mond (5/6)
Volllmond
Abnehmender Mond (5/6)
Abnehmender Mond (2/3)
Abnehmender Halbmond
Abnehmende Mondsichel (1/3)
Abnehmender Mond (1/6)
6.9. Sonnenaufgang/-untergang
Die Basisstation zeigt die Uhrzeit für den tagesaktuellen Sonnenaufgang (15) und Sonnenuntergang (18) an. Die Einstellung der dafür notwendigen Stadt nehmen Sie wie unter 6.4. Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen beschrieben, vor.
26
26
6.10. Wohlfühlbereich
Die Basisstation zeigt folgende Wohlfühlbereiche, basierend auf dem Verhältnis von aktueller Raumtemperatur und –luftfeuchtigkeit, an:
Anzeige (7) Wohlfühlbereich
– angenehm –
ideale Temperatur und Luftfeuchtigkeit
– feucht –
zu hohe Luftfeuchtigkeit
– trocken –
zu trockene Umgebungsluft
6.11. Hintergrundbeleuchtung
Hinweis – Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste (34), wird das Display für ca. 5 Sekunden beleuchtet.
6.12. Niedrige Batteriekapazität
Sobald das Batteriesymbol (9/23) auf dem Display der Basisstation angezeigt wird, ist die Kapazität der Batterien in der Basis-/ Messstation sehr gering. Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
Hinweis – Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
27
10. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung
3,0 V
2 x AA Batterie
3,0 V
2 x AAA Batterie
Stromaufnahme 0,5 mA 3 mA
Messbereich
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0°C – +50°C/ 32°F – 122°F
20% – 90 %
-20°C – +60°C/ -4°F – 140°F 20% – 90 %
Messschritte
Temperatur
0,1°C / 0,2°F 0,1°C / 0,2°F
Messzyklus Temperatur/
Luftfeuchtigkeit
43 – 47 s43 – 47 s
DCF-Funkuhr Ja Nein
Hygrometer Ja Ja
Thermometer Ja Ja
Barometer Ja Nein
Max. Anzahl Messstationen 3
Frequenz 433 MHz
Reichweite ≤ 50 m
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00123129] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00123129 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433,92 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,004 mW
28
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage A Station de base
1. Tendance de la pression atmosphérique
2. Icônes de prévision météorologiques
3. Risque de gel
4. Pression atmosphérique
5. Historique de la pression atmosphérique
6. Température ambiante
7. Zone de confort
8. Tendance de la température ambiante
9. Icône de pile (station de base)
10. Humidité de l’air ambiant
11. Tendance de l’humidité de l’air ambiant
12. Heure
13. Jour
14. Mois
15. Lever du soleil
16. Phase de la lune
17. Ville
18. Coucher du soleil
19. Semaine du calendrier
20. Jour de la semaine
21. Tendance de l’humidité de l’air extérieur
22. Humidité de l‘air extérieur
23. Icône de pile (station de mesure)
24. Recherche du canal
25. Tendance de la température extérieure
26. Température extérieure
27. Icône alarme
28. Température extérieure
29. Icône de pile (station de mesure)
30. Achage du canal
31. Heure d‘été
32. Icône radio
33. Historique de la pression atmosphérique sur 12 heures
34. Touche SNOOZE/LIGHT = interruption de la sonnerie de réveil / allumage du rétro-éclairage
(env. 5 secondes)
35. ToucheMODE = réglage / conrmation de la valeur sélectionnée
36. Touche + = consultation des valeurs maximales / minimales / diminution de la valeur en cours de réglage
37. Touche – = diminution de la valeur en cours de réglage / commutation entre °C et °F / activation -
désactivation de l’alarme température extérieure
38. Touche HISTORY = réglage de l’altitude / des prévisions météorologiques / de l’unité de pression
atmosphérique / consultation des valeurs de pression atmosphérique en mémoire
39. Touche CHANNEL = recherche manuelle du signal provenant de la station de mesure
40. Compartiment à piles
29
B Station de mesure
41. Témoin de contrôle transmission
42. Écran
43. Touche CH = sélection du canal
44. Fente pour l‘installation murale
45. Touche°C/°F = commutation entre achage °C et °F
46. Compartiment à piles
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
•Station météo EWS-830
(station de base pour l‘intérieur / station de mesure pour l‘extérieur)
•2piles LR03/AAA
•2piles LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé
aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de
téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Loading...
+ 117 hidden pages