HAMA 00047715 User Manual [ru]

00047715
Bedienungsanleitung d
Operating instructions g
Mode d’emploi f
Instrucciones de uso e
Gebruiksanwijzing o
Manual de instruções p
00047715/01.07
Dimmer mit Touchsensor
1. Zu beachten
Der Dimmer ist geeignet für Endgeräte mit einer Leistungsaufnahme von 40–300 Watt. Bitte schließen Sie kein Gerät an, dass außerhalb dieser Werte liegt. Zuwiderhandeln könnte zu einer Beschädigung des Dimmers oder des Endgerätes führen.
2. Anschluss und Funktion
Stecken Sie den Dimmer in eine handelsübliche 230 V/50 Hz Steckdose ein und verbinden Sie nun das Endgerät (z.B. Lampe) mit dem Dimmer. Durch einmaliges Berühren des silbernen Touchsensors wird der Dimmer ein- bzw. ausgeschaltet. In eingeschaltetem Zustand, lässt sich durch dauerhaftes Drücken des Touchsensors die Leistung stufenlos verringern bzw. durch erneutes Drücken erhöhen.
3. Sicherheitshinweise
– Nicht hintereinander stecken – Nicht abgedeckt betreiben – Spannungsfrei nur mit abgezogenem Stecker – Nur in trockenen Räumen verwenden
Dimmer with touch sensor
1. Please note
The dimmer is suitable for connection to devices with a power consumption of 40–300 watts. Do not connect to a device which consumes power outside of these values. Improper use may damage the dimmer or the device.
2. Connection and operation
Plug the dimmer into a normal 230 V/50 Hz wall socket and then connect the device (e.g. a lamp) to the dimmer. By touching the silver touch sensor once, the dimmer is switched on or off. When the dimmer is switched on, pressing the touch sensor continuously decreases the power. By pressing it again, the power is increased.
3. Safety instructions
– Do not connect one dimmer to another – Do not cover when in use – The dimmer is only voltage-free when unplugged – Use only in dry locations
d
g
Variateur à capteur tactile
1. Important
Le variateur est adapté aux appareils d’une puissance maximale de 40–300 Watt. Ne connectez aucun appareil dont la puissance ne correspond pas à ces indications. Un fonctionnement non conforme est susceptible d’endommager le variateur ou les appareils.
2. Connexion et fonctionnement
Branchez le variateur à une prise de courant normale de 230 V / 50 Hz et connectez un appareil (une lampe, par exemple) au variateur. Le variateur est mis sous/hors tension en touchant une fois le capteur tactile argenté. L’intensité de la puissance peut être diminuée en continu en touchant pendant un certain temps le capteur tactile argenté lorsque le variateur est enclenché ; l’intensité peut être augmentée en touchant à nouveau le capteur tactile argenté.
3. Consignes de sécurité
– Ne pas brancher en série – Ne pas recouvrir pas l’appareil pendant son fonctionnement. –
Hors tension uniquement lorsque la prise est retirée
– Utiliser uniquement dans des environnements secs
Atenuador con sensor táctil
1. Téngase en cuenta
El atenuador es adecuado para terminales con un consumo de potencia de 40–300 Watt. No conecte ningún aparato cuyo consumo de potencia no quede dentro de este margen. La no observación de lo anterior puede provocar el deterioro del atenuador o del terminal.
2. Conexión y funcionamiento
Enchufe el atenuador a una toma de corriente convencional de 230 V/50 Hz y conecte ahora el terminal (p. ej., lámpara) con el atenuador. Tocando una vez el sensor táctil plateado, el atenuador se enciende o se apaga. Cuando está encendido, la potencia del sensor táctil se puede disminuir presionándolo de forma continua, presionándolo de nuevo, la potencia se aumenta.
3. Indicaciones de seguridad
– No conecte terminales consecutivamente – El aparato no se debe operar tapado – La ausencia de tensión sólo se consigue con el conector desenchufado – Utilícese sólo en recintos secos
f o
e
Dimmer met touchsensor
1. Let op
De dimmer is geschikt voor eindapparatuur met een vermogensopname van 40–300 watt. Sluit geen apparaat aan dat buiten deze waarden ligt. Doet u dit toch, dan kan er schade aan de dimmer of het eindapparaat ontstaan.
2. Aansluiting en werking
Sluit de dimmer op een gangbaar 230 V/50 Hz stopcontact aan en sluit nu het eindapparaat (bijv. lamp) op de dimmer aan. Door de zilveren touchsensor een keer aan te raken, wordt de dimmer in- resp. uitgeschakeld. In ingeschakelde toestand kunt u , door de touchsensor langer in te drukken het vermogen traploos verlagen of door opnieuw indrukken verhogen.
3. Veiligheidsinstructies
– Sluit geen dimmers achter elkaar aan – Gebruik de dimmer niet afgedekt – De dimmer is alleen spanningsvrij als de stekker uit het stopcontact getrokken is – Gebruik de dimmer alleen in droge ruimtes
Dimmer com sensor touch
1. A ter em atenção
O dimmer (regulador de luminosidade) é adequado para unidades terminais com um consumo de 40–300 Watt. Por favor não ligue aparelhos com valores diferentes destes. A oposição de valores poderia provocar danos no dimmer (regulador de luminosidade) ou na unidade terminal.
2. Ligação e função
Ligue o dimmer (regulador de luminosidade) numa tradicional tomada 230 V/50 Hz e ligue agora a unidade terminal (p.ex. lâmpada) ao dimmer. Tocando uma vez no sensor prateado Touch desliga-se ou liga-se o dimmer. No estado ligado, premindo continuamente o sensor Touch, é possível aumentar progressivamente a intensidade ou reduzir esta, premindo-o novamente.
3. Indicações de segurança
– Não encaixar consecutivamente – Não operar coberto – Sem tensão apenas com a fi cha desligada – Utilizar apenas em espaços secos
p
00047715bda.indd 100047715bda.indd 1 27.02.2007 14:48:36 Uhr27.02.2007 14:48:36 Uhr
00047715
Bruksanvisning s
Bruksanvisning m
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanma kılavuzu
00047715/01.07
h
u
t
Dimmer med touchsensor
1. Att beaktas
Dimmern är ägnad för enheter med en effekt­upptagning på 40–300 Watt. V.g. anslut inga apparater som ligger utanför dessa värden. Om anvisningen ínte följs kan dimmern eller apparaten skadas.
2. Anslutning och funktion
Sätt in dimmern i ett vanligt 230 V/50 Hz uttag och anslut apparaten (t.ex. en lampa) till Dimmern. Genom att en gång beröra silverytan på touchsensorn slås dimmern på- och av. I tillkopplat tillstånd kan genom kontinuerlig tryckning på touchsensorn effekten reduceras stegfritt resp. kan effekten höjas genom upprepad tryckning.
3. Säkerhetsanvisningar
– Sticks ej in efter varandra – Används ej täckta – Endast spänningsfri vid utdragen stickkontakt – Används endast i torra utrymmen!
Himmennin kosketusanturilla
1. Huomaa
Himmennin sopii päätelaitteisiin, joiden tehonotto on 40–300 wattia. Älä kytke laitetta, jonka arvot ovat tämän alueen ulkopuolella. Muussa tapauksessa himmennin tai päätelaite voi vaurioitua.
2. Kytkentä ja toiminta
Kytke himmennin yleisesti myytävänä olevaan 230 V/50 Hz:n pistorasiaan, ja kytke päätelaite (esim. lamppu) himmentimeen. Himmennin kytketään päälle tai pois koskettamalla kerran hopeanväristä kosketusanturia. Kun laite on käynnissä, tehoa voi pienentää portaattomasti painamalla jatkuvasti kosketusanturia ja lisätä painamalla uudelleen.
3. Turvaohjeet
– Älä kytke peräkkäin – Älä käytä peitettyinä – Jännitteetön vain, kun pistoke on irrotettu – Käytä vain kuivissa tiloissa
s
m
Fényerő-szabályozó, érintő szenzorral
1. Kérjük, vegye fi gyelembe
Ehhez a fényerőszabályozóhoz olyan világítóeszköz csatlakoztatható, amelynek teljesítményfelvétele 40–300 Watt. Kérjük, hogy ennél nagyobb fogyasztású lámpát ne csatlakoztasson hozzá. Az ennél nagyobb teljesítményfelvételű eszköz csatlakoztatása a fényerő-szabályozó és a világítóeszköz sérülését okozhatja.
2. Csatlakoztatás és működési funkciók
Állítsa be a forgó szabályozót a lehető legkisebb kimenő teljesítményre (a legkisebb pontra). Csatlakoztassa a fényerő-szabályozóhoz a használni kívánt világítóeszközt, (pl.: egy lámpát) majd csatlakoztassa egy szabványos 230 V/50 Hz­es hálózati konnektorba a szabályozót. Forgassa el a szabályozót a növekvő teljesítmény irányába mutató pont felé, a teljesítmény fokozat nélkül növelhető. Ha csökkenteni akarja a teljesítményt, forgassa el a szabályozót a csökkenő teljesítmény irányába mutató pont felé.
3. Biztonsági tudnivalók
– Ne dugaszoljon rá sorban több készüléket. – Működés közben ne takarja le semmivel. – A feszültségmentesítéshez húzza ki a dugaszt. – Csak száraz helyiségben üzemeltesse!
Реостат с сенсорным датчиком
1. Соблюдайте следующее
Реостат предназначен для конечных устройств с потребляемой мощностью 40–300 Вт. Не подключайте устройства, которые не соответствуют этим характеристикам. В противном случае это может привести к выходу из строя реостата или конечного устройства.
2. Подключение и эксплуатация
Вставьте реостат в розетку электросети 230 В/ 50 Гц, затем подключите к реостату конечное устройство (лампу и т.п.). Чтобы включить/выключить реостат, дотроньтесь до посеребренного сенсорного датчика. Чтобы увеличить силу питающего тока, включите реостат и удерживайте палец на сенсорном датчике. Чтобы уменьшить силу питающего тока, снова нажмите и удерживайте палец на датчике.
3. Техника безопасности
– не включать последовательно – не препятствовать естественной вентиляции – устройство отключается только при отсоединении от розетки – эксплуатировать только в сухих помещениях
h
Dokunmatik sensörlü dimer
1. Dikkat edilmesi gerekenler
Bu dimer güç sarfi yatı 40–300 Watt arasındaki cihazlar için uygundur. Güç sarfi yatı bu değerlerin dışında olan herhangi bir cihaz bağlanmamalıdır. Aksi takdirde dimer veya cihaz tahrip olabilir.
2. Bağlantı ve çalışması
Dimeri normal bir 230 V/50 Hz prize bağlayın ve cihazı (örn. bir lamba) dimere bağlayın. Dimeri açıp kapatmak için gümüş renkli dokunmatik sensöre r kez dokununuz. Dimer açıkken dokunmatik sensöre devamlı olarak dokunulduğunda güç kademesiz olarak düşer veya tekrar dokunulduğunda yükselir.
3. Emniyet uyarıları
– Arka arkaya takmayın – Üstünü örterek çalıştırmayın – Sadece fi şi çekildiğinde enerjisizdir – Sadece kuru mekanlarda kullanılmalıdır
u
t
00047715bda.indd 200047715bda.indd 2 27.02.2007 14:48:39 Uhr27.02.2007 14:48:39 Uhr
Loading...