Bedienungsanleitung
Using instruction
Mode d'emploi
Instrucciones de servico
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na pou itie
Ï
l
L
¬
fl
.
:
÷
…
k
j
J
Bedienungsanleitungl
1. Programmierung von Ein- /
Ausschaltzeiten
Für die Programmierung von Einschaltzeiten werden die weißen Reiter entsprechend der gewünschten Uhrzeit
nach unten gedrückt. 1 Reiter entspricht
15 Minuten.
Wird eine längere Zeitspanne benötigt,
müssen entsprechend mehr Reiter
(15 Minuten Schritte) nach unten
gedrückt werden.
2. Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Die Zeitwählscheibe wird in Uhrzeigersinn
so lange gedreht, bis der Pfeil auf dem
Innenring der Wählscheibe auf die aktuelle
Uhrzeit zeigt.
3. Anschluss der Schaltuhr ans Netz,
Anschluss von Elektrogeräten and die
Schaltuhr
Den Stecker der Schaltuhr in eine 230 V
Schukosteckdose stecken, danach den
Netzstecker des zu schaltenden Elektrogerätes in die Schukosteckdose des Timers
stecken. Der Gerätehauptschalter des zu
steuernden Gerätes muss sich in „Ein“
Stellung befinden.
4. Manuelles Ein -/Ausschalten
Der rote Ein- / Ausschalter af der rechten
Seite des Ti mers ermöglicht es dem Benutzer, das Gerät dauerhaft einzuschalten.
Wird der Schalter in die „I“ Stellung gebracht, dann ist der Ti mer dauerhaft eingeschaltet. (Reiter-Einstellung „Aus“ wird ignoriert), wobei die Uhr weiterläuft.
2
Sobald der Schalter wieder in „AUS“Stellung (Uhrsymbol) gebracht wird, läuft
das normale Programm weiter.
5. Technische Daten
Die Zeitschaltuhr entspicht der Vorschrift
IP 44, das heisst, die Uhr ist Spritzwasser geschützt und somit für den Aussen-
bereich geeignet.
–230V~ / 50Hz
–16A bei Ohmscher Last; 2A bei Induktiv-
last (Motorbetriebene Geräte)
–24 Stunden Schaltzeitbereich
(in 15 Min. Schritten)
–GS-geprüft
6. Sicherheitshinweise
–Schließen Sie die Zeitschaltuhr niemals
an ein Verlängerunskabel oder einen
Adapter an, sondern nur direkt an die
Steckdose, da dies sonst zu Überhitzung
führen kann.
–Vor der Reinigung des Gerätes, bitte vom
Netz trennen
–Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen, fusselfreien Tu ch.
–Es dürfen keine rotierenden Geräte am
Timer eingesteckt werden.
–Gerät bei defekt sofort vom Netz trennen
und nicht mehr betreiben
–Reparaturen nur von authorisiertem
Fachpersonal durchführen lassen
–Dieses Gerät gehört wie alle elektrischen
Geräte nicht in Kinderhände!
3
Operating InstructionsL
1. Programming ON/OFF times
Press the white segments for the corresponding time downwards to program the
ON times. 1 segment equals a 15-minute
step. Press down the corresponding number of segments (15-minute steps) to set
the length of time required.
2. Setting the current time
The timer dial is turned clockwise until the
arrow on the inner ring of the selector dial
points to the actual time.
3. Connect the timer to the mains; connect
the electrical appliance to the timer.
Insert the timer's plug into the 230 V Schuko-type socket. Then insert the plug of the
electrical appliance into the Schuko-type
socket of the timer. The main switch of the
appliance that is to be controlled must be
in the ON setting.
4. Manual ON/OFF switching
The red ON/OFF switch on the right-hand
side of the timer enables the user to switch
the appliance permanently on. Position the
switch to the "I" setting to permanently
switch on the timer. (The segment "OFF"
setting is ignored), but the clock continues
to run. The normal program is resumed as
soon as the switch is turned back to the
"OFF" setting (clock symbol).
45
5. Technical data
-The Splash Proof Outdoor Timer is
according the regulation IP44,
(splash proof for outside area )
-230 V~/50 Hz
-16 A at ohmic load; 2 A at inductive load
(motor-driven appliances)
-24-hour switching range
(in 15-minute steps)
-GS-certified
6. Safety instructions
-To prevent overheating the timer must
only be plugged directly into a mains
socket and never connected by an
extension cable or adapter.
-Always disconnect from the mains
before cleaning the timer.
-Only clean the timer with a dry, nonfluffing cloth.
-Rotating appliances must not be plugged
into the timer.
-A defective timer must be immediately disconnected from the mains and not used
again.
-Repairs must only be completed by
authorized personnel.
-As with all electrical appliances, keep
this timer well out of reach of children.
Mode d'emploi
1. Programmation des temps d'enclenchement / de déclenchement
Pour la programmation des temps d'enclechement, les onglets blancs sont poussés
vers le bas selon l'heure désirée. 1 onglet
correspond à 15 minutes.
Si vous désirez un laps de temps plus long,
vous devrez pousser vers le bas
d'autant plus d'onglets (pas de 15 minutes).
2. Réglage de l'heure :
Le cadran de sélection de l'heure doit être
tourné dans le sens horaire aussi longtemps
que la flèche du cercle intérieur du cadran
pointe sur l'heure désirée.
3. Branchement de la minuterie au réseau,
connexion d'appareils électriques à la
minuterie
Insérez la prise de la minuterie dans une
prise de courant de 230 V, puis la prise
d'alimentation de l'appareil à brancher dans
la prise Schuko de la minuterie. Le commutateur principal de l'appareil à piloter doit se
trouver sur "Marche".
4. Mise en marche/à l'arrêt manuelle
Le commutateur rouge de mise en marche/
à l'arrêt situé sur le côté de la minuterie
permet à l'utilisateur de mettre en marche
l'appareil en permanence. Si le commutateur
est placé sur "I", la minuterie est en marche
en permanence. (Le réglage de l'onglet
"Arrêt" est ignoré), la montre continue à
fonctionner.
67
¬
Dès que l'interrupteur est replacé en position
"Arrêt" (symbole horaire), le programme normal continue à fonctionner.
5. Fiche technique
-La minuterie correspond à la norme IP 44 ;
elle est ainsi protégée contre les éclaboussures et convient à une utilisation à
l'extérieur.