Hama 00047000 Instruction Manual

1
00047000bda 27.06.2007 14:57 Uhr Seite 1
Hama GmbH & Co KG
Postfach 80
D-86651 Monheim/Germany
Fax (09091) 502-274
hama@hama.de www.hama.com
www.hama.com
00047000_10/06
»Delta Photo«
00047000
00047000bda 27.06.2007 14:57 Uhr Seite 34
2
3
Aufladen eines Akkus über das Digital-Photo-Akku-Ladegerät
Legen Sie die Akkus wie angegeben auf die Plattform (Bild A). Drücken Sie den Akku nicht mit Gewalt in die Plattform. Setzen Sie die Adapterplatte wie angegeben ein (Bild B). Um die Adapterplatte zu entfernen, ziehen Sie einfach die Entriegelung zurück und heben die Vorrichtung aus dem Ladegerät (Bild).
Ladebetrieb
Sobald der Akku in das Ladegerät eingelegt wird, leuchtet die Ladeanzeige (grüne LED) auf und blinkt während des gesamten Ladevorgangs. Sobald der Akku voll auf­geladen ist, hört die Anzeige auf zu blinken und leuchtet dauernd. Anschliessend kön­nen die Akkus aus dem Ladegerät herausgenommen werden. Um eine 100 %-ige Aufladung zu erreichen, sollten die Akkus noch ca. 30 Minuten im Ladegerät verblei­ben (“Top-OFF” Ladung).
Sicherheitsmassnahmen, Wartung und Pflege
Verwenden Sie das Akku Ladegerät NICHT in einem Schubfach, geschlossenem Gehäuse oder einer mit Stoff beschichteten Abdeckung. Die durch den Aufladevorgang entstehende Wärme könnte das Ladegerät und die Akkus beschädi­gen. Während der Inbetriebnahme kommt es zu einer leichten Erwärmung des Ladegeräts. VERSUCHEN Sie NICHT, das Ladegerät zu öffnen oder Bedienteile des Geräts herauszunehmen. In einem solchen Fall erlischt Ihre Garantie. Sorgen Sie dafür, das das Ladegerät KEINER Feuchtigkeit ausgesetzt ist; tauchen Sie das Ladegerät niemals aus irgendeinem Grund in Wasser. Stellen Sie das Ladegerät NICHT an einem Ort auf, an dem es extremen Temperaturen ausgesetzt ist. Es sollte nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein, wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett. Hohe Temperaturen können das Plastik verformen oder zum Schmelzen bringen. Lassen Sie das Ladegerät NICHT fallen. Starke Erschütterungen könnten es dauerhaft beschädigen; in solchen Fällen erlischt die Garantie.Stecken Sie das 12V Autokabel NICHT in den Zigarettenanzünder eines LKWs; dies führt zuei­ner dauerhaften Beschädigung des Ladegeräts.
A
B
Dieses Ladegerät ist für nahezu alle 3,6 V/3,7 V bis 7,2 V/7,4 V Li-Ion Digital Photo Akkus geeignet.
• Die präzise Spannungsabschaltung gewährleistet ein vollständiges Aufladen der Akkus.
• “Top-off” Funktion für 100 %-ige Aufladung.
• Feststellung defekter Akkus.
• Schutz vor Überladen.
• Zusätzlicher Überladeschutz durch eingebauten Sicherheitstimer.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ladegeräts diese Bedienungs­anleitung durch. Sie erläutert Ihnen die Handhabung dieses Produkts.
Nur in trockenen Räumen verwenden!
Inhalt/Lieferumfang Ihres Ladegeräts
1x AC/DC Adapter 230V/50 Hz 1x Ladestation 1x Auto Netzadapter 1x Adapterplatte 1x Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Anschluss des Ladegerätes:
1. Verwendung des Ladegerätes im Netzbetrieb
Stecken Sie den AC/DC Adapter in eine Steckdose, anschliessend verbin­den Sie das andere Ende mit dem Netzeingang des Ladegeräts. Die Netz­Zustandsanzeige leuchtet ROT auf.
2. Verwendung des Ladegerätes im Auto
Stecken Sie den Autonetzadapter in den 12 Volt Zigarettenanzünder Ihres Autos, anschliessend verbinden Sie das andere Ende mit dem Netzeingang des Ladegeräts. Die Netz-Zustandsanzeige leuchtet ROT auf.
Hinweis: Verwenden Sie den Autonetzadapter nie im 24V Bordnetz eines LKW’s. Dies führt zu einer dauerhaften Beschädigung des Ladegerätes.
ll
Bedienungsanleitung
00047000bda 27.06.2007 14:57 Uhr Seite 2
This charger can nearly be used for all 3,6 V/3,7 V at 7,2V/7,4V Lithium-Ion Digital Photo battery packs
• Precision end-of-charge voltage disconnection guarantees full charging of accu packs.
• "Top-off" charging function after full charge detection.
• Detection of defective accu packs.
• Overcharge protection.
• Additional overcharge protection through built-in safety timer.
Please read this instruction manual before using this charger. It explains how to operate this product.
Use in dry rooms only!
Contents of your charger:
1 x AC / DC Adapter 230V / 50Hz 1 x Accu Charger Base 1 x Car Cord Adapter 1 x Adapter Trays 1 x Operating Instructions
Operating instrucions
Connection of the Charger
1. Powering the Charger
Plug the AC / DC Adapter into a power outlet, then connect the other end with the power input of the charger. The power status indicator will light up in RED.
2. Using the charger in car
Plug the Car Cord Adapter into the 12V cigarette light socket of your car, then connect the other end with the power input of the charger. The power status indicator will light up in RED.
ATTENTION: Never plug the Car Cord Adapter into the 24V power of a truck vehicle. This will cause permanent damage to the charger.
Technische Daten:
Eingangsspannung: 12 V Gleichspannung Ladestrom: 800 mA Konstantstrom Lademethode: Konstantspannung mit Ladestrombegrenzung
(4,2V für 3,6V/3,7V Akku, 8,4V für 7,2V/7,4V Akku)
Fehlersuche Problem Lösung
Keine Netzstatus-Anzeige (rote LED) • Vergewissern Sie sich, das der
AC/DC Netzadapter mit einer passen den Steckdose verbunden ist.
• Überprüfen Sie das Stromkabel.
Keine Ladeanzeige (grüne LED) nach • Legen Sie die Akkus erneut ein. Einlegen des Akkus • Der Akku ist beschädigt
Netz-und Ladeanzeige • Trennen Sie den Netzausgang vom des Adapters (LEDs) blinken Ladegerät und verbinden ihn erneut
mit dem Ladegerät.
• Der Akku ist beschädigt.
ll
Li-Ion Digial-Photo-Charger Combi I
54
LL
Instruction manual
00047000bda 27.06.2007 14:57 Uhr Seite 4
Technical Specifications
Input: 12 VDC Charging Current: 800mA constant current mode Charging Mode: constant current mode with charging current
termination (4.2V for 3.6V/3,7V Accu, 8.4V for 7.2V/7,4V Accu)
Troubleshooting Problem Remedy
No power status LED (red LED) • Make sure the AC/DC power adapter
is plugged into a suitable power outlet.
• Check power cord.
No Accu status LED • Re-install Accu. (green LED) when • Defective Accu. Accu is installed
Power and Accu status LED • Disconnect outlet of power from charger of the adapter both blinking and re-connect it to charger.
• Defective Accu.
Loading a accu onto the Photo Accu Charger
Slide the Accu onto the platform as indicated (picture A). Do not force the Accu onto the platform. Use the adapter tray as indicated (picture B). To remove the adapter tray simply pull back on the release tab and lift the tray up from the charger (picture).
Charging Mode
When the Accu is attached onto the charger platform the Accu status indicator will light up (green LED) and blink as long as the Accu is being charged. If the Accu is fully charged, the indicator will stop blinking and light up permanently. Then the Accu pack can be removed from the charger. It is recommended to still leave the Accu pack on the charger for approx. 30 minutes to "top-off" the battery.
Safety precautions and maintenance DO NOT use the Accu charger inside a drawer, closed cabinet or cover with a cloth.
The heat from charging may damage the charger and the battery pack. During use the charger will become slightly warm. DO NOT attempt to open the charger or remove service parts inside. Doing so will void your warranty. DO NOT allow moisture of any kind to come into contact with the charger; never immerse the charger in water for any reason. DO NOT install the charger in areas that may expose it to extreme temperatures. Avoid placing the charger in direct sunlight, such as on a dashboard. High temperatu­res may warp or melt plastics. DO NOT drop the charger. Serve jolts may cause per­manent damage and are not covered by the warranty. DO NOT plug the 12V car cord into the cigarette light socket of truck vehicles since it will cause permanent damage to the charger.
ll
Li-Ion Digial-Photo-Charger Combi I
6 7
A
B
00047000bda 27.06.2007 14:57 Uhr Seite 6
Recharge d’une pile avec le chargeur pour batteries à ions de Lithium
Déposer la pile sur la plate-forme comme indiqué (schéma). Presser la pile dans la plate-forme sans forcer. Placer la plaque d’adaptateur comme indiqué (schéma). Pour enlever la plaque d’adaptateur, rabattre simplement le déverrouillage et soulever le dispositif hors du chargeur (schéma).
Mode de charge
L’indicateur de charge s’allume (diode électroluminescente verte) dès que la pile est introduite dans le chargeur, et clignote pendant toute la durée de la charge. Dès que la pile est entièrement rechargée, l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé en permanence. On peut ensuite prendre les piles du chargeur. Pour atteindre une recharge à 100%, laisser les piles pendant encore 30 minutes dans le chargeur (chargement « Top-Off »).
MESURES DE SECURITE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN NE PAS UTILISER le chargeur de piles dans un tiroir, un boîtier fermé ou un objet
recouvert de tissu. La chaleur dégagée pendant le chargement peut endommager le chargeur et les piles. Le chargeur s’échauffe quelque peu pendant la mise en service. NE PAS ESSAYER d’ouvrir le chargeur ni d’enlever des éléments de commande de l’appareil. Lors d’une telle intervention, la garantie sera annulée. Veiller à NE PAS soumettre le chargeur à l’humidité et ne pas le plonger dans l’eau, pour aucune raison. NE PAS placer l’appareil à un endroit où il est soumis à des températures extrêmes. Eviter de l’exposer aux rayons solaires directs, comme par exemple sur le tableau de bord. Les températures élevées peuvent déformer le plastique ou le faire fondre. NE PAS faire tomber le chargeur. Les vibrations intensives peuvent l’endommager à vie ; dans ce cas, la garantie sera annulée. NE PAS brancher le câble de 12 V du véhicule dans l’allume-cigares d’un camion. Cela peut provoquer des dommages permanents sur le chargeur.
Ce chargeur convient à presque tous les accus de 3,6 V/3,7 V et 7,2 V/7,4 V avec ions de lithium .
La déconnexion précise de la tension garantit une recharge complète des piles.
• Fonction « Top-off » pour une recharge à 100%.
• Signalisation de piles défectueuses.
• Protection contre la surcharge.
• Protection supplémentaire contre la surcharge grâce à une horloge de sécurité intégrée.
Lire s.v.p. ce mode d’emploi avant de mettre le chargeur en service. Il a pour but de vous expliquer l’utilisation de ce produit. Utilisation seulement dans des locaux secs!
Contenu / accessoires de votre chargeur 1 x adaptateur AC/DC 230 V / 50 Hz 1 x adaptateur de réseau du véhicule 1 x plaques d’adaptateur 1 x station de recharge accu 1 x mode d’emploi
Mode d’emploi
Branchement du chargeur
1. Utilisation du chargeur sous tension secteur
Brancher l’adaptateur AC/DC dans une prise de courant, puis relier l’autre extrémité à l’entrée de secteur du chargeur. L’indicateur d’état du secteur s’allume en ROUGE.
2. Utilisation du chargeur dans la voiture
Insérer l’adaptateur de réseau du véhicule dans l’allume-cigares de 12 volts de votre véhicule, puis relier l’autre extrémité à l’entrée de secteur du chargeur. L’indicateur d’état du secteur s’allume en ROUGE.
NOTE: ne jamais utiliser l’adaptateur de réseau du véhicule dans le réseau de bord de 24 volts d’un camion. Cela peut provoquer des dommages permanents sur le chargeur.
ll
Li-Ion Digial-Photo-Charger Combi I
98
A
B
¬ Mode d´emploi
00047000bda 27.06.2007 14:57 Uhr Seite 8
Loading...
+ 12 hidden pages