Hama 00044191 Operating Instructions Manual

Page 1
E
CZ
F
D
GB
I
P
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Indoor Antenna
Zimmerantenne
00
044191
Page 2
Page 3
Pic. 1
5
4
Pic. 2
Radio/Tuner
AC 220 V
1 2
3
Page 4
2
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
Controls and Displays
1. Power cable
2. Antenna cable
3. Screw/clip connection
4. Dial
5. On/off switch
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Indoor Antenna
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not use the product in areas where the use of elec­tronic devices is not permitted.
Connect the product only to a socket that has been ap­proved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button – if this is not available, unplug the power cord from the socket.
Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty.
Warning
Do not use the product if the AC adapter, adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself. Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Specications
Supply voltage power supply unit
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frequency range 88 – 108 MHz
Amplication max. 30 dB
Connection coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Connect the antenna with the socket and the radio/ tuner. The coaxial connection is necessary for FM (VHF)­only receiving units; the screw/clamp connections are additionally required for AM and FM.
Depending on the station, the amplier performance (4) must be adjusted using the dial.
Switch off the antenna when it is not in use.
Note
Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.
As most audio devices have an IEC connection, please
use a coax socket-coax socket adapter (not included).
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installa­tion/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
Page 5
3
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
Page 6
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschie­den haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll­ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs­anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Netzkabel
2. Antennenkabel
3. Schraub-/Klemmanschluss
4. Drehregler
5. Ein-/Ausschalter
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Zimmerantenne
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
4. Technische Daten
Nennspannung Netzteil 230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frequenzbereich
88 – 108 MHz
Verstärkung max. 30 dB
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Die Antenne mit der Steckdose und dem Radio/Tuner verbinden. Bei reinen FM (UKW) Empfangsgeräten wird nur der Koaxanschluss, für AM und FM zusätzlich auch die Schraub/Klemmanschlüsse benötigt.
Je nach Sender muss die Verstärkerleistung mit dem Dreh­regler (4) angepasst werden.
Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
Da die meisten Audiogeräte einen IEC-Stecker­Anschluss haben, bitte einen Adapter Koax­Kupplung/Koax-Kupplung verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Page 7
5
7. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäi­schen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Page 8
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de be­soin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Éléments de commande et d’affichage
1. Câble secteur
2. Câble d’antenne
3. Borne à vis/de serrage
4. Bouton rotatif
5. Interrupteur de mise sous/hors tension
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d‘intérieur
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent être surveillés n de garantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être facilement accessible à tout moment.
Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘inter­rupteur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modi­cations vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA, le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale bloc d‘alimentation
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Plage de fréquence 88 – 108 MHz
Amplication 30 dB maxi
Connexion che coaxiale mâle
Température ambiante
de -20 à +40 °C
5. Mise en service et fonctionnement
Branchez l›antenne à la prise de courant et à la radio/au tuner. Si vous utilisez des récepteurs FM (OUC) simples, vous n’avez besoin que de la connexion coaxiale - pour AM et FM, utilisez les raccords vissés/bornes de serrage en plus.
La puissance d’amplication doit être ajustée à l’aide du bouton rotatif (4) en fonction de l’émetteur.
Mettez l'antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
Remarque
Veuillez noter que le nombre d‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendre de la position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
Comme la plupart des appareils audio disposent
d’une che à connecteur IEC, veuillez utiliser un adaptateur che coaxiale femelle – che coaxiale femelle (non fourni).
Page 9
7
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsa­bilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/ CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
Page 10
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
Elementos de manejo e indicadores
1. Cable de red
2. Cable de antena
3. Conexión roscada/con bornes
4. Regulador giratorio
5. Interruptor on/off
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena interior
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo para el uso dentro de
edicios.
Emplee el producto exclusivamente para la función para
la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el
interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligro de tropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No utilice el producto si el adaptador de AC, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados.
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red fuente de alimentación
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Rango de frecuencia
88 – 108 MHz
Amplicación máx. 30 dB
Conexión Conector coaxial
Temperatura de funcionamiento
-20 a +40 °C
5. Puesta en servicio y funcionamiento
Conecte la antena al enchufe y a la radio/sintonizador. En los receptores de sólo FM (UKW) se precisa sólo la conexión coaxial, para la recepción de AM y FM se necesitan además las conexiones roscadas/de apriete.
En función de la emisora se debe regular la potencia del amplicador con el regulador giratorio (4).
Apague la antena cuando no la vaya a utilizar.
Nota
Recuerde que el número y la calidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena y de las condiciones locales.
Como la mayoría de los aparatos de audio tiene conector IEC, utilice un adaptador de conector coaxial hembra - conector coaxial hembra.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
Page 11
9
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Page 12
10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
Органы управления и индикации
1. Сетевой провод
2. Антенный кабель
3. Зажимно-резьбовой соединитель
4. Регулятор
5. Выключатель
1.
Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюде­ние которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги и перегрева. Эксплуатировать
только в сухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа к устройству.
Не применять в запретных зонах.
Разрешается подключать только к соответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна быть легко доступна.
Отключать с помощью выключателя электросети, а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
Кабель не сгибать и не зажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение блок питания
230 В ~ / 50 Гц / 3 W
Диапазон частот 88 – 108 МГц
Коэффициент усиления макс. 30 дБ
Подключение Коаксиальный штекер
Температура окружающей среды
от -20 до +40 °C
5. Ввод в эксплуатацию и работа
Подключить антенну к антенному разъему и радиоприемнику. Для радиоприемников ЧМ (УКВ) достаточно только коаксиального разъема. Для радиоприемников АМ и ЧМ потребуется, кроме того, болтовое (клеммное) соединение.
В зависимости от принимаемого сигнала ручкой настройки установите коэффициент усиления (4).
Если антенна не используется, выключите питание.
Примечание
Качество принимаемого сигнала зависит от условий эксплуатации и расположения антенны.
Так как большинство аудиоустройств оборудовано штекерным разъемом IEC, воспользуйтесь переходником с коаксиальными разъемами (в комплект не входит).
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессив­ные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответствен­ность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
Page 13
11
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изде­лий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осущест­вляется соответствующим местным законодатель­ством. Необходимость соблюдения данных предписа­ний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназван­ные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
Page 14
12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
Elementi di comando e indicazioni
1. Cavo di rete
2. Cavo per antenna
3. Attacco a vite/a morsetto
4. Manopola
5. Interruttore on / off
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna interna
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Collegare il prodotto solo a una presa di rete
appositamente omologata. La presa di rete deve poter essere raggiungibile in qualsiasi momento.
Scollegare il prodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non è presente, estrarre il cavo di rete dalla presa.
Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.Non fare cadere il
prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete alimentatore
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Campo di frequenza 88 – 108 MHz
Amplicazione max. 30 dB
Attacco spina coassiale
Temperatura ambiente da -20 a +40 °C
5. Messa in esercizio e funzionamento
Collegare l’antenna alla presa e al sintonizzatore radio. Con ricevitori solo FM (UKW) è necessario solo l’attacco coassiale, per AM e FM sono necessari anche gli attacchi a vite e a morsetti.
La potenza dell’amplicatore deve essere regolata con la manopola in funzione dell'emittente (4).
Spegnere l'antenna quando non la si utilizza.
Avvertenza
Il numero e la qualità delle emittenti ricevute possono dipendere dalla posizione dell‘antenna e dalle condizioni locali.
Poiché la maggior parte degli apparecchi audio hanno un connettore IEC, utilizzare un adattatore accoppiamento coassiale/accoppiamento coassiale (non compreso nel volume di fornitura).
6. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
Page 15
13
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
Page 16
14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Voedingskabel
2. Antennekabel
3. Schroef-/klemaansluiting
4. Draaiknop voor regelen
5. Schakelaar In/Uit
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Kamerantenne
Deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat zij niet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde goed toegankelijk zijn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden – indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
4. Technische specificaties
Nominale spanning voedingsadapter
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frequentiebereik 88 – 108 MHz
Versterking max. 30 dB
Aansluiting coaxstekker
Omgevingstemperatuur
-20 tot +40 °C
5. Inbedrijfstelling en werking
De antenne op de wandcontactdoos en de radio/tuner aansluiten. Bij FM (UKW) ontvangstapparatuur wordt alleen de coax-aansluiting, voor AM en FM ook nog de schroef-/klemaansluitingen gebruikt.
Afhankelijk van de zender kan het versterkervermogen met de draaiknop (4) worden aangepast.
Schakel de antenne uit als hij niet wordt gebruikt.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de ontvangen zenders afhankelk kan zn van de positie van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
Daar de meeste audio-apparatuur een IEC-stekke­raansluiting heeft, a.u.b. een adapter coax-koppe­ling/coax-koppeling gebruiken (niet inbegrepen).
Page 17
15
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Page 18
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1.
Καλώδιο τροφοδοσίας
2. Καλώδιο κεραίας
3. Βιδωτή σύνδεση/σύνδεση ακροδεκτών
4. Περιστρεφόμενος διακόπτης
5. Γενικός διακόπτης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Κεραία δωματίου
Αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση Τροφοδοτικό ρεύματος
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Περιοχή συχνοτήτων 88 – 108 MHz
Ενίσχυση max. 30 dB
Σύνδεση Ομοαξονικό βύσμα
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
-20 έως +40 °C
5. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
Συνδέστε την κεραία µε την πρίζα και µε το ραδιόφωνο/ δέκτη. Για συσκευές λήψης µόνο σήµατος FM χρειάζεται µόνο η οµοαξονική σύνδεση, για λήψη AM και FM χρειάζεται επίσης η βιδωτή σύνδεση ακροδέκτη.
Ανάλογα με το σταθμό πρέπει να ρυθμίσετε την ενίσχυση από το ρυθμιστή (4).
Απενεργοποιήστε την κεραία όταν δεν χρησιμοποιείται.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι ο αριθμός και η ποιότητα των καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας και τις τοπικές συνθήκες.
Επειδή οι περισσότερες συσκευές ήχου έχουν μια υποδοχή τύπου IEC, χρησιμοποιήστε έναν προσαρμογέα ομοαξονικών θηλυκών βυσμάτων (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία).
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Page 19
17
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
Page 20
18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Kabel sieciowy
2. Przewód antenowy
3. Przyłącze gwintowane / zaciskowe
4. Pokrętło
5. Wyłącznik zasilania
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena pokojowa
Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem, i stosować go tylko w suchych pomieszczeniach.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być w każdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
– jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda wtykowego.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one
ryzyka potknięcia się.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe Zasilacz
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Zakres częstotliwości 88 – 108 MHz
Wzmocnienie maks. 30 dB
Wejście wtyk koaksjalny
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchomienie i obsługa
Podłączyć antenę do prądu a następnie do gniazda koncentrycznego FM. Jeżeli antena ma odbierać również fale AM należy dodatkowo podłączyć antenę do wejścia AM (wejście zaciskowe).
W zależności od nadawanego sygnału należy wyregulować moc wzmocnienia (4).
Antenę należy wyłączyć, w przypadku gdy jest nieużywana.
Wskazówki
Należy uwzględnić fakt, że ilość oraz jakość nadawanych programów zależy od ustawienia anteny oraz warunków atmosferycznych i ukształtowania terenu.
Jak większość urządzeń audio z połączeniem IEC, skorzystaj z adaptera gniazda (nie dołączony).
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów.
Page 21
19
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
Page 22
20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
Kezelőelemek és kijelzők
1. Hálózati kábel
2. Antennakábel
3. Csavaros/szorítós csatlakozás
4. Forgószabályozó
5. Be-/kikapcsoló
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Szobaantenna
Ez a kézikönyv
3. Biztonsági előírások:
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül.
A termék csak épületen belüli használatra készül.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
A gyermekekre ügyelni kell, nehogy játsszanak a
készülékkel.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
A terméket csak az arra a célra jóváhagyott
dugaszaljzatról működtesse. A hálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról – ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt a dugaszaljzatból.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség Tápegység
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frekvencia-tartomány 88 – 108 MHz
Nyereség max. 30 dB
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembe helyezés és üzemeltetés
Csatlakoztassa az antenna kimenetét a rádió-tunerhez, annak külső antenna-bemenetére. Erre a pontra csak az FM (URH) vételi jelet csatlakoztathatja, koaxiális dugasszal. Kiegészítő csatlakoztatás csavaros rögzítéssel is lehetséges az AM és FM vételhez.
Attól függően, hogy milyen távol van az adó, amit venni akar, növelni kell a jelszintet a szabályozó gombbal (4) az óramutató járásával egyező irányban elforgatva.
Amikor nincs rá szükség, kapcsolja ki az antennát.
Hivatkozás
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a fogható csatornák száma és minősége függhet az antenna helyzetétől és a helyi vételi körülményektől is.
Mivel a legtöbb audió-készülék egy IEC-dugasszal csatlakoztatható, használjon egy koax aljzat/koax aljzat átalakító adaptert (nem tartozék).
6. Karbantartás és ápolás
Ha a mérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat a mérleg belsejébe.
Page 23
21
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Page 24
22
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
Ovládací prvky a indikace
1. Síťový kabel
2. Anténový kabel
3. Šroubové/svorkové připojení
4. Otočný regulátor
5. Vypínač
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Pokojová anténa
Návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
Výrobek je určen pouze pro použití v budovách.
Výrobek používejte výhradně pro stanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s
přístrojem nehrály.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypínače –
pokud tento není k dispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
Kabel nelámejte a nestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů o likvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do přístroje samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení napájecí adaptér
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frekvenční rozsah 88 – 108 MHz
Zesílení max. 30 dB
Připojení koax-vidlice
Provozní teplota -20 bis +40 °C
5. Instalace a používání
Anténu připojte do anténního vstupu přijímače. Pro příjem FM (UKW) slouží koaxiální připojení, pro příjem AM a FM slouží připojení pomocí svorek.
Nastavte potřebné zesílení otáčením ovládacího kolečka (4).
Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji.
Poznámka
Počet a kvalita přijímaných stanic závisí na poloze antény a síle signálu v místě příjmu.
většina radiopřijímačů má konektor koax-vidlice (IEC), pro připojení antény použijte redukci koax-zásuvka – koax-zásuvka (není součástí balení)
6. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Page 25
23
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
Page 26
24
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
Ovládacie a indikačné prvky
1. Sieťový kábel
2. Anténový kábel
3. Skrutkový/svorkový spoj
4. Otočný regulátor
5. Vypínač I/O
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Izbová anténa
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len pre použitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a prehriatím a
používajte ho len v suchých priestoroch.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že si
nebudú s výrobkom hrať.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok používajte iba na pre tento účel schválenej
zásuvke. Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O – ak
neexistuje,vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo
nebezpečenstvo potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za
následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Upozornenie
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie napájací adaptér
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frekvenčný rozsah 88 – 108 MHz
Zosilnenie max. 30 dB
Pripojenie koaxiálna vidlica
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Inštalácia a používanie
Anténu pripojte do anténneho vstupu prijímača. Pre príjem FM (UKW) slúži koaxiálne pripojenie, pre príjem AM a FM slúži pripojenie pomocou svoriek.
Potrebné zosilnenie nastavte otáčaním ovládacieho kolieska (4).
Ak anténu nepoužívate, vypnite ju.
Poznámka
Počet a kvalita prijímaných staníc závisí od polohy antény a sily signálu v miesta príjmu.
Väčšina rádioprijímačov má konektor koaxiálna vidlica (IEC), na pripojenie antény použite redukciu koaxiálna zásuvka - koaxiálna zásuvka (nie je súčasť balenia)
6. Údržba a starostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
Page 27
25
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
Page 28
26
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
Elementos de comando e indicadores
1. Cabo de rede
2. Cabo de antena
3. Ligação de aperto/roscada
4. Regulador rotativo
5. Botão de ligar/desligar
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena interior
Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização doméstica
e não comercial.
O produto é adequado apenas para instalação em interiores.
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Proteja o aparelho contra sujidade, humidade e
sobreaquecimento e utilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempre monitorizadas para garantir
que não utilizem o aparelho como brinquedo.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
Ligue o produto apenas a uma tomada eléctrica
adequada. A tomada eléctrica deve estar sempre facilmente acessível.
Desligue o produto da rede eléctrica com o botão de
ligar/desligar – se o produto não possuir este botão, retire a cha da tomada eléctrica.
Instale todos os cabos de forma a que não se possa
tropeçar neles.
Não dobre nem esmague o cabo.
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
Aviso
Não utilize o produto se o adaptador AC, o cabo de adaptação ou o cabo eléctrico estiverem danicados.
Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danicado.
4. Especificações técnicas
Tensão nominal 230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Gama de frequências 88 – 108 MHz
Amplicação máx. 30 dB
Ligação cha coaxial
Temperatura ambiente -20 a +40 °C
5. Colocação em funcionamento e operação
Ligue a antena a uma tomada e ao rádio/sintonizador. Em aparelhos de recepção apenas FM (UKW) só é necessária a ligação coaxial; para AM e FM é necessária adicionalmente a ligação aparafusada/de xação.
Consoante o emissor, a potência de amplicação deve ser ajustada com o regulador rotativo (4).
Desligue a antena quando esta não for necessária.
Nota
Tenha em atenção que o número e a qualidade dos emissores recebidos podem depender da posição da antena e das condições locais.
Visto que a maioria dos aparelhos de áudio possui uma ligação por tomada IEC, utilize um adaptador de cha coaxial (não incluído no material fornecido).
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos.
Page 29
27
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
Page 30
28
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
Kumanda elemanları ve göstergeler
1. Şebeke kablosu
2. Anten kablosu
3. Vidalamalı/sıkıştırmalı bağlantı
4. Döner anahtar
5. Açma/kapatma anahtarı
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Oda anteni
Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmaları gerekir.
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız - böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden çekin.
Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi şebeke adaptörü
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frekans aralığı 88 – 108 MHz
Güçlendirme maks. 30 dB
Bağlantı Koaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
Anteni prize ve radyoya/tunere bağlayın. Sadece FM (UKW) kanalı alan cihazlarda sadece eşeksenli bağlantı gereklidir, AM ve FM için ayrıca vida/klemens bağlantıları gereklidir.
Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak ayar düğmesi ile ayarlanması gerekebilir (4).
Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın.
Uyarı
Alınabilen yayınların kalitelerinin ve sayılarının antenin konumuna ve yerel koşullara bağlı olduğuna dikkat ediniz.
Radyo cihazlarının çoğunda bir IEC-ş bağlantısı olduğundan, bir Koax soket – Koax soket adaptörü kullanılmalıdır (teslimat içeriğine dahil değildir).
6. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, haf nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
Page 31
29
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
Page 32
30
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
Elemente de comandă şi indicatoare
1. Cablu de rețea
2. Cablu antenă
3. Conectare prin șuruburi / cleme
4. Regulator rotativ
5. Comutator pornit/oprit
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Antenă de cameră
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și
nu profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost
conceput.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire și folosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru a  sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii
trebuiesc supravegheați.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Exploataţi aparatul numai la o priză de reţea aprobată
în acest sens. Priza trebuie să e permanent şi uşor accesibilă.
Opriți alimentarea cu curent a produsului printr-un
comutator pornit/oprit - dacă acesta nu există scoateți cablul din priză.
Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele.
Nu îndoiți şi nu striviţi cablul.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC, cablul adaptor sau cablul de alimentare sunt deteriorate.
Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală alimentator rețea
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Domeniu frecvenţe 88 – 108 MHz
Amplicare max. 30 dB
Racord Mufă coaxială
Temperatura mediului înconjurător
-20 până la +40 °C
5. Punere în funcţiune și funcționare
Conectaţi antena cu priza de curent şi cu aparatul de radio / tuner. La aparatele de recepţie numai pentru FM (UKW) este nevoie numai de conectarea coaxială, pentru AM şi FM suplimentar şi conectarea cu let / xare.
Puterea amplicatorului se adaptează ín funcţie de emiţător cu butonul de reglare (4).
Dacă antena nu se foloseşte se recomandă deconectarea acesteia.
Instrucțiune
Vă rugăm să rețineți că numărul și calitatea emițătorilor recepționați sunt dependente de poziția antenei și condiţiile locale.
Deoarece cele mai multe aparate de radio au o mufă IEC vă rugăm să utilizaţi un adaptor priză coaxială­priză coaxială (nu este livrat).
6. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
Page 33
31
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu
pot  salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
Page 34
32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
Manöverelement och indikeringar
1. Nätkabel
2. Antennkabel
3. Skruv-/klämanslutning
4. Vridreglage
5. Strömbrytare
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Rumsantenn
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den bara inomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Anslut bara apparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid vara lätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning adapter
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Frekvensområde 88 – 108 MHz
Förstärkning max. 30 dB
Anslutning Koax-uros
Omgivningstemperatur -20 till +40 °C
5. Idrifttagning och drift
Anslut antennen till uttag och till radio/tuner. På rena FM (UKW) mottagare behövs enbart koaxanslutning, för AM och FM även skruv/klämanslutningar.
Förstärkareffekten måste ställas in med vridreglaget för att passa den aktuella sändaren (4).
Stäng av antennen när den inte används.
Hänvisning
Tänk på att antalet sändare som tas in och deras kvalitet kan styras av antennens position och lokala förutsättningar.
Använd en adapter med koaxial hona/koaxial hona eftersom de esta ljudapparater har en IEC-kontakt­anslutning (medföljer ej).
6. Service och skötsel
Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Page 35
33
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Page 36
34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laittees
-
ta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
Hallintalaitteet ja näytöt
1.
Verkkojohto
2. Antennijohto
3. Ruuvi-/kiristysliitäntä
4. Kääntövalitsin
5. Virtakatkaisin
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Sisäantenni
tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla – jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite verkkolaite
230 V ~ / 50 Hz / 3 W
Taajuusalue 88 – 108 MHz
Vahvistus enint. 30 dB
Liitäntä koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 – +40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Kytke antenni pistorasiaan ja radioon/virittimeen. Puhtaissa FM (ULA) -vastaanottimissa tarvitaan pelkkä Koax-liitäntä, AM- ja FM-vastaanottimiin tarvitaan myös ruuvi-/puristusliitännät.
Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava kääntövalitsimella (4).
Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä.
Ohje
Huomaa, että antennin sijaintipaikalla vastaanotettavien lähetysten määrä ja laatu voi riippua paikallisista olosuhteista.
Koska useimmissa äänilaitteissa on IEC­pistokeliitäntä, käytä Koax-liitin – Koax-liitin – sovitinta (ei sisälly toimitukseen).
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Page 37
35
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Page 38
00044191/04.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
Loading...