Hama 00012306, 00012307 Operating Instructions

Universal Fernbedienung
00012306 00012307
4in1 / 8in1Universal Remote Control
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D F E
RUS
I NL GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
4in1
8in1
11
22
TV DVDSAT VC R
33 44
20 20
AUXDVBT CBL AMP
TV DVDSAT VC R
19 18
19 18
55
66
SHIFT
GUIDE
EPG
17 17
SHIFT
GUIDE
EPG
16 16
OK
77
99
MENU
FAV
V
SETUP
15 15
EXIT
14 14
P
8
OK
MENU
V
MODE
SETUP
EXIT
P
10 10
123
11 11
12 12
456
789
AV
SMARTTV
0
APPS
13 13
Art.Nr.: 00012306
123
456
789
AV
SMARTTV
0
APPS
Art.Nr.: 00012307
AAA
G Operating instruction
Universal Remote Control
Thank you for your decision for a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference.
Function buttons (Models 4 in 1, 8 in 1)
1. Mute Switch
2. Device selection keys
3. Text ON: Switch on Teletext
4. Hold: Hold the current Teletext page
5. ◄◄ Rewind/red
Play/yellow ►► Fast forward/blue
Start recording
Stop/green
ll Pause/magenta
6. Shift key
7. Menu: Open device menu
8. Mode key for selection of secondary device group (only 8 in 1 model: AUX,DVBT,CBL,AMP)
9. Vol+/Vol-: Volume control
10. Setup: Remote control settings
11. Number Keys 0-9
12. Smart TV: open smart TV menu (if supported by the terminal device) Shift+Smart TV: select external AV source
13. APPS: open app menu (if supported by the terminal device) Shift+APPS: switch to two-digit TV station numbers
14. PROG+/PROG-:Programme selection up/down EXIT: exits device menu
15.
16. OK: Confirms a selection
17. EPG: Electronic Programme Guide (if supported by selected A/V device)
18. Info: On-Screen information (if supported by A/V device)
19. Text OFF: exits Teletext
20. Power: ON/OFF / LED indicator
1. Explanation of the Note symbol
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2
2. Package Contents
- Universal Remote Control (URC)
- Code List
- This operating instructions
3. Safety notes
• Do not use the Universal Remote Control in mo­ist or wet environments and avoid spray-water contact.
• Do not expose the Universal Remote Control to heat sources or direct sunlight.
• Do not drop the Universal Remote Control.
• Never open the Universal Remote Control. It contains no user-serviceable parts.
• As with all electrical devices, keep the Universal Remote Control away from children.
4. Getting started – installing the Batteries
Note
Alkaline batteries are recommended. Use
2 „AAA“ (LR 03/Micro) type batteries.
Remove the battery compartment lid on the
back of your URC (A).
Check the required battery polarity and in-
sert batteries according to the “+/–” marks inside the compartment (B).
Close battery compartment lid (C).
Note: Code saver
Any codes you have programmed remain
stored for up to 10 minutes while you re­place the battery. Make sure you do not press any buttons before you have placed new batteries inside the remote control. All the codes will be erased if a button is pressed while there are no batteries in the remote control.
Note: Battery saving function
The remote control switches off automatically
when a button is pressed down for more than 15 seconds. This conserves battery power if the remote control gets stuck in a position where the buttons are continually pressed down, such as between sofa cushions.
5. Setup
Note
To obtain a proper infrared (IR) transmission,
allways point your Remote control in the ap­proximate direction of the device you want to control.
Press the “MODE” key to select the seconda-
ry device group: AUX, AMP, DVB-T, CBL (only 8 in1 Model).
Press the Shift key to operate the blue func-
tion keys. The Shift function deactivates by pressing the Shift key again, or automatically after approx. 30 sec. without use.
No entry for approx. 30 seconds will time out
the Setup mode. The LED indicator shows six ashes and turns off.
Each device type can be programmed under
any device key, i.e a TV can be programmed under DVD, AUX, etc.
If you want to control a device , it´s not pos-
sible while the Universal Remote Control is in the Setup Mode. Exit the Setup mode and select the device you want to control using the device selection keys.
5.1 Direct Code Entry
Your Universal Remote Control Package contains a code list. The code list shows 4-digit codes for most A/V device manufacturers in alphabetical order and grouped by device type (e.g. TV, DVD, etc.). If the device you want to control is covered by the code list, the Direct Code Entry is the most convenient entry method.
5.1.1 Turn on the device you want to control
5.1.2 Press the SETUP key until the LED indicator is
permanently lit.
5.1.3 Select the device you want to control using
the device key (e.g. TV). A successful selection is indicated by the LED with one ash follo­wed by permanent light.
5.1.4 Check code list for brand and type of the
device you want to control.
5.1.5 Enter the corresponding 4-digit code using
the 0 – 9 keys. The LED indicator conrms each entered digit via a short ash and turns off after the fourth digit.
Note
If the code is valid, it is saved automatically.If code is invalid, the LED indicator ashes
six times and then turns off. Repeat steps
5.1.1 to 5.1.5 or use a different code entry method.
5.2 Manual code search
Your Universal Remote Control is equipped with an internal memory, which is preloaded with up to 350 codes per device type for the most common A/V devices. You can zap through these codes until the device you want to control shows a reaction. This might be that the device you want to control switches off (POWER key) or changes the channel (PROG+/PROG- keys).
5.2.1 Turn on the device you want to control
5.2.2 Press the SETUP key until the LED indicator is
permanently lit.
3
5.2.3 Select the device you want to control using the device key (e.g. TV). A successful selection is indicated by the LED with one ash follo­wed by permanent light.
5.2.4 Press the “POWER” or the PROG+/PROG- key to zap through the preloaded codes until the device you want to control reacts.
5.2.5 Press MUTE(OK) to save the code and exit the code search. The LED indicator turns off.
Note
Internal memory limitations allow only up to
350 most common device codes to be pre­loaded. Due to the extensive number of different available A/V devices on the mar­ket, it may be possible that only the most common main functions are available. If so, repeat steps 5.2.1 to 5.2.5 to nd a more compatible code. No code may be available for some special device models.
5.3 Auto Code Search
Auto Code Search uses the same preloaded codes as the Manual Code Search (5.2) but your Universal Remote Control scanns through the codes automa­tically until the device you want to control shows a reaction. This might be that the device you want to control switches off (POWER key) or changes the channel (P+/P- keys).
5.3.1 Turn on the device you want to control
5.3.2 Press the SETUP key until the LED indicator is permanently lit.
5.3.3 Select the device you want to control using the device key (e.g. TV). A successful selection is indicated by the LED with one ash follo­wed by permanent light.
5.3.4 Press the PROG+/PROG- keys or POWER to start the Auto Code Search. The LED indicator ashes once followed by permanent light. The Universal Remote Control has a latency of 6 seconds before the rst scan starts.
Note: Scan Speed Settings
Scan Speed Settings can be set at either 1 or
3 seconds. The default setting for the scan time per single code is 1 sec. If this feels un­comfortable , you can switch to 3 sec. scan time per single code. To switch between the scan times, press PROG+ or PROG- during the 6 sec. latency before Auto Code Search starts scanning.
5.3.5 The LED indicator conrms each single code scan with a single ash.
5.3.6 Press MUTE(OK) to save the code and exit the code search. The LED indicator turns off.
5.3.7 To stop the Auto Code Search during the scan process, press the EXIT key.
Note
When all codes are searched without suc-
cess, the Universal Remoote Control exits Auto Code Search and returns to operational mode automatically. Currently stored code is not changed.
5.4 Code Identification
The Code identication offers you the possibility, to determine an already entered code.
5.4.1 Press the SETUP key until the LED indicator is permanently lit.
5.4.2 Select the device you want to control using the device key (e.g. TV). A successful selection is indicated by the LED with one ash follo­wed by permanent light.
5.4.3 Press SETUP key. The LED indicator ashes once followed by permanent light.
5.4.4 To nd the rst digit, press the numeric keys from 0 to 9. The LED indicator ashes once to indicate the rst digit of the 4-digit code number.
5.4.5 Repeat step 5.4.4 for the second, third and fourth digit.
4
CODES
TV VCR SATDVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Special Functions
6.1 Punch Through Channel
The Punch Through Channel allows the PROG+ or PROG- commands to bypass the currently controlled device and switch the channels on a second device. All other commands remain uninuenced.
To activate the punch through channel setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “PROG+” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “PROG+” (the indicator ashes once if the setting is activated).
To deactivate the punch through channel setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “PROG-” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “PROG-” (the indicator is ashing twice if the setting is deactivated).
6.2 Punch Through Volume
The Punch Through Volume allows the VOL+ or VOL- commands to bypass the currently controlled device and adjust the volume on a second device. All other commands remain uninuenced.
To activate the punch through volume setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “VOL+” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “VOL+” (the indicator ashes once if the setting is activated).
To deactivate the punch through volume setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “VOL-” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “VOL-” (the indicator is ashing twice if the setting is deactivated).
6.3 Macro Power
Macro Power enables you to turn two A/V devices on/off simultaneously.
To activate the macro power setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “POWER” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “POWER” (the indicator ashes once if the setting is activated).
To deactivate the macro power setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “POWER” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “POWER” (the indicator is ashing twice if the setting is deactivated).
7. Maintenance
• Do not mix new and used batteries for powering the Universal Remote Control, as old batteries tend to leak and may cause power drain.
• Do not use corrosive or abrasive cleaners on your Universal Remote Control.
• Keep the Universal Remote Control dust free by wiping it with a soft, dry cloth.
5
8. Troubleshooting
Q. My Universal Remote Control does not work at
all!
A. Check your A/V device. If the device’s main
switch is turned off, your URC cannot operate your device.
A. Check whether your batteries are inserted
properly and are in the correct +/- position.
A. Check whether you have pressed the correspon-
ding device mode key for your device. A. If the batteries are low, replace the batteries. Q. If several Device Codes are listed under the
brand of my A/V device, how
can I select the correct Device Code? A. To determine the correct Device Code for your
A/V device, test the codes one by one until most
keys work properly. Q. My A/V equipment responds only to some of the
commands. A. Try other codes until most keys work properly.
9. Service and Support
If you have questions on the product, you are welcome to contact Hama Product Consulting.
Hotline: +49 9091 502-115
For further support information please visit: www.hama.com
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
6
D Bedienungsanleitung
Universal-Fernbedienung
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama­Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Funktionstasten (Modelle 4 in 1, 8 in 1)
1. Stummschalter
2. Tasten zur Geräteauswahl
3. Text EIN: Teletext einschalten
4. Halten: Aktuelle Teletextseite halten
5. ◄◄ Rücklauf/rot
Wiedergabe/gelb ►► Schneller Vorlauf/blau
Aufnahme starten
Stopp/grün
ll Pause/magenta
6. Shift-Taste
7. Menu: Gerätemenü öffnen
8. Modustaste zur Auswahl der sekundären Gerätegruppe (nur Modell 8 in 1: AUX,DVBT,CBL,AMP)
9. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung
10. Setup: Einstellungen der Fernbedienung
11. Zifferntasten 0-9
12. Smart TV: Smart TV Menü öffnen (wenn vom Endgerät unterstützt) Shift+Smart TV: externe AV Quelle wählen
13. APPS: App-Menü öffnen (wenn vom Endgerät unterstützt) Shift+APPS : Zu zweistelligen Sendernummern wechseln
14. PROG+/PROG-: Programmauswahl, nach oben/ nach unten
15. EXIT: Gerätemenü verlassen
16. OK: Auswahl bestätigen
17. EPG: Elektronischer Programmführer (wenn vom ausgewählten AV-Gerät unterstützt)
18. Info: On-Screen-Informationen (wenn vom AV­Gerät unterstützt)
19. Text AUS: Teletext verlassen
20. Power: EIN/AUS / LED
1. Erläuterung des Hinweissymbols
Hinweis
Dieses Symbol deutet auf zusätzliche Informa-
tionen oder wichtige Hinweise hin.
2. Lieferumfang
- Universal-Fernbedienung
- Codeliste
- Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie die Universal-Fernbedienung nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Kontakt mit Spritzwasser.
• Halten Sie die Universal-Fernbedienung von Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus.
• Lassen Sie die Universal-Fernbedienung nicht fallen.
• Öffnen Sie die Universal-Fernbedienung nicht. Sie enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
• Die Universal-Fernbedienung gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien
Hinweis
Es werden Alkalibatterien empfohlen. Ver-
wenden Sie zwei Batterien vom Typ „AAA” (LR 03/Micro).
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Universal-Fernbedienung (A).
Setzen Sie die Batterien unter Berücksichti-
gung der „+/-”-Markierungen für die Pola­rität ein (B).
Schließen Sie das Batteriefach (C).
7
Hinweis: Codespeicher
Beim Ersetzen der Batterien bleiben alle von
Ihnen programmierten Codes bis zu 10 Mi­nuten gespeichert. Achten Sie darauf, dass Sie keine Tasten drücken, bis die neuen Bat­terien in der Fernbedienung eingesetzt sind. Wenn Sie eine Taste drücken und sich keine Batterien in der Fernbedienung benden, werden alle Codes gelöscht.
Hinweis: Energiesparfunktion
Die Fernbedienung schaltet sich automa-
tisch aus, wenn eine Taste länger als 15 Sekunden gedrückt wird. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien, sollte die Fernbe­dienung an einer Stelle feststecken, an der die Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B. zwischen Sofakissen.
5. Setup
Hinweis
Halten Sie die Fernbedienung für eine ordnungs-
gemäße Infrarotübertragungimmer in die unge­fähre Richtung des zu bedienenden Geräts.
Drücken Sie die „MODE“-Taste zur Auswahl
der sekundären Geräte-Gruppe: AUX, AMP, DVB-T, CBL (nur beim 8in1 Modell).
Drücken Sie die „SHIFT“-Taste zur Steuerung
der blauen Funktions-Tasten. Die Shift-Funkti­on wird durch erneutes Drücken der „SHIFT“­Taste deaktiviert oder automatisch nach 30 Sekunden wenn keine Taste gedrückt wird.
Falls innerhalb von 30 Sekunden keine Ein-
gabe erfolgt, wird der SETUP-Mode automa­tisch beendet. Die LED blinkt sechsmal und geht dann aus.
8
Jeder Gerätetyp kann unter einer beliebigen
Gerätetaste programmiert werden, z. B. kann ein Fernseher unter DVD, AUX usw. programmiert werden.
Sie können mit der Universal-Fernbedienung
kein Gerät bedienen, solange sich diese im Setup-Modus bendet. Verlassen Sie den Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedie­nende Gerät über die Tasten zur Geräteaus­wahl aus.
5.1 Direkte Codeeingabe
Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigt vierstellige Codes der meisten AV-Gerätehersteller in alphabetischer Reihenfolge an, gruppiert nach Gerätetyp (z. B. TV, DVD usw.). Wenn das zu bedienende Gerät in der Codeliste enthalten ist, ist die direkte Codeeingabe die einfachste Eingabemethode.
5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.1.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED
dauerhaft leuchtet.
5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu
bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg­reicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke und
Typ des zu bedienenden Geräts.
5.1.5 Geben Sie den entsprechenden vierstelligen
Code über die Zifferntasten 0-9 ein. Die LED bestätigt die Eingabe der einzelnen Ziffern jeweils mit einem kurzen Blinken und erlischt nach der vierten Ziffer.
Hinweis
Ein gültiger Code wird automatisch
gespeichert.
Bei einem ungültigem Code blinkt die LED
sechsmal und erlischt anschließend. Wieder­holen Sie die Schritte 5.1.1 bis 5.1.5, oder verwenden Sie eine andere Methode zur Codeeingabe.
5.2 Manuelle Codesuche
Die Universal-Fernbedienung verfügt über einen internen Speicher, in dem bereits bis zu 350 Codes pro Gerätetyp für die gängigsten AV-Geräte ent­halten sind. Sie können diese Codes durchgehen, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Ge­rät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender (Taste „PROG+/PROG-”).
5.2.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.2.2 Drücken Sie die SETUP-Taste, bis die LED dauerhaft leuchtet.
5.2.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg­reicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.2.4 Drücken Sie die Taste „POWER” oder „PROG+/PROG-”, um durch die voreingestell­ten Codes zu blättern, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt.
5.2.5 Drücken Sie „MUTE(OK)”, um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt.
Hinweis
Im internen Speicher können maximal
350 Codes der gängigsten Geräte gespei­chert werden. Aufgrund der zahlreichen auf dem Markt erhältlichen AV-Geräte kann es passieren, dass nur die gängigsten Haupt­funktionen verfügbar sind. Ist dies der Fall, wiederholen Sie die Schritte 5.2.1 bis 5.2.5, um einen kompatibleren Code zu nden. Für einige spezielle Gerätemodelle ist möglicher­weise kein Code verfügbar.
5.3 Automatische Codesuche
Die automatische Codesuche verwendet dieselben voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche (5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht die Codes jedoch automatisch, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender (Tasten „PROG+/PROG-”).
5.3.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.3.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED dauerhaft leuchtet.
5.3.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg­reicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.3.4 Drücken Sie die Taste „PROG+/PROG-” oder „POWER”, um die automatische Codesuche zu starten. Die LED blinkt einmal und leuchtet danach dauerhaft. Es dauert 6 Sekunden, bis die Universal-Fernbedienung mit der ersten Suche beginnt.
9
Hinweis: Einstellen der
Suchgeschwindigkeit
Die Standardeinstellung für die Suchzeit pro
Code ist 1 Sekunde. Wenn Ihnen dies nicht zusagt, können Sie zu einer Suchzeit von 3 Sekunden pro Code wechseln. Um zwi­schen den Suchzeiten zu wechseln, drücken Sie „PROG+” oder „PROG-” innerhalb der 6 Sekunden vor dem Beginn der automa­tischen Codesuche.
5.3.5 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchen mit einem einzelnen Blinken.
5.3.6 Drücken Sie „MUTE(OK)”, um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt.
5.3.7 Um die automatische Suche während des Suchvorgangs abzubrechen, drücken Sie die Taste „EXIT”.
Hinweis
Wenn alle Codes ohne Erfolg durchsucht
wurden, verlässt die Universal-Fernbedie­nung die automatische Codesuche und kehrt automatisch in den Betriebsmodus zurück. Der aktuell gespeicherte Code bleibt unver­ändert.
5.4 Codeerkennung
Die Codeerkennung bietet Ihnen die Möglichkeit, einen bereits eingegebenen Code zu ermitteln.
5.4.1 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED dauerhaft leuchtet.
5.4.2 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolg­reicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.4.3 Drücken Sie die Taste „SETUP”. Die LED blinkt einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.4.4 Drücken Sie zur Suche der ersten Ziffer eine der Nummerntasten von 0 bis 9. Die LED blinkt einmal für die erste Ziffer der vierstelli­gen Codenummer.
5.4.5 Wiederholen Sie den Schritt 5.4.4 für die zweite, dritte und vierte Ziffer.
CODES
TV VCR SATDVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Sonderfunktionen
6.1 Sender-Punch-Through
Mit der Sender-Punch-Through-Funktion können die Befehle PROG+ oder PROG- das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Sender eines zweiten Gerätes wechseln. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.
So aktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „PROG+” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „PROG+” wieder los (die LED
blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „PROG-” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „PROG-” wieder los (die LED
blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).
6.2 Lautstärke-Punch-Through
Mit der Lautstärke-Punch-Through-Funktion können die Befehle VOL + oder VOL- das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Lautstärke eines zweiten Gerätes ein­stellen. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.
10
So aktivieren Sie die Lautstärke-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „VOL+” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „VOL+” wieder los (die LED blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „VOL-” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „VOL-” wieder los (die LED blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).
6.3 Macro Power
Mit Macro Power können Sie zwei AV-Geräte gleichzeitig ein-/ausschalten.
So aktivieren Sie die Macro Power-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED blinkt einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die Macro Power-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird)
7. Wartung
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien in der Universal-Fernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem Leistungsverlust führen können.
Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln. Halten Sie die Universal-Fernbedienung frei
von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.
8. Fehlerbehebung
F.
Meine Universal-Fernbedienung funktioniert nicht!
A.
Überprüfen Sie das AV-Gerät. Wenn der Haupt­schalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Universal-Fernbedienung das Gerät nicht bedienen.
Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt ein-
A.
gesetzt sind und die Polarität beachtet wurde.
A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende
Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben.
A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem Batte-
riestand aus.
F. Wenn für die Marke meines AV-Geräts mehrere
Gerätecodes aufgelistet sind, wie wähle ich den korrekten Gerätecode aus?
A. Um den korrekten Gerätecode für das AV-Gerät
zu bestimmen, testen Sie die Codes nacheinan­der, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktionieren.
F.
Mein AV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten
A.
Tasten ordnungsgemäß funktionieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11
F Mode d‘emploi
Télécommande universelle
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des consignes et informations suivantes. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.
Touches de fonction (modèles 4 en 1, 8 en 1)
1. Commutateur sourdine
2. Touches de sélection de l’appareil
3. Texte ON : activation du télétexte
4. Pause : pause sur la page télétexte actuelle
5. ◄◄ retour rapide / voyant rouge
lecture / voyant jaune ►► avance rapide / voyant bleu
démarrage de l'enregistrement
stop / voyant vert
ll pause / voyant magenta
6. Touche Shift
7. Menu: ouverture du menu de l’appareil
8. Touche de mode pour la sélection du deuxième groupe d'appareils (uniquement modèle 8 in 1: AUX, DVBT, CBL, AMP)
9. Vol+ / Vol- : réglage du volume
10. Configuration : paramètres de la télécommande
11. Bloc numérique 0-9
12. Smart TV : Ouvrir le menu Smart TV (si supporté par l’appareil) Shift+Smart TV : sélection de la source AV externe
13. APPLIS : Ouvrir le menu de l’application (si supporté par l’appareil) Shift+APPLIS : Sélection de numéros de stations à deux chiffres
14. PROG+ / PROG- : sélection du programme vers le haut / vers le bas
15.
EXIT : quitter le menu de l’appareil
16. OK : confirmer la sélection
17. EPG : guide électronique de programmes (si pris en charge par l'appareil AV)
18. Info : informations à l'écran (si pris en charge par l'appareil AV)
19. Texte OFF : désactivation du télétexte
20. Alimentation : MARCHE / ARRÊT / LED
1. Explication des symboles
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des infor-
mations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Matériel livré
- Télécommande universelle
- Liste de codes
- Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• N‘utilisez pas la télécommande universelle dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
• Protégez votre télécommande universelle de toute source de chaleur et ne l‘exposez pas aux rayons directs du soleil.
• Ne laissez pas votre télécommande tomber par terre.
• N‘ouvrez pas votre télécommande ; elle ne com­prend aucune pièce nécessitant un entretien.
• Cette télécommande universelle, comme tout autre appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des enfants.
4. Premiers pas - insertion des piles
Remarque
Nous vous recommandons d‘utiliser des
piles alcalines. Utilisez 2 piles LR03 (AAA / Micro).
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
sur la face arrière de la télécommande.
Insérez deux piles dans le logement en re-
spectant les indications de polarité (+/-).
Refermez le compartiment à piles.
12
Remarque: mémoire des codes
Tous les codes programmés restent enregis-
trés pendant 10 minutes lorsque vous rem­placez les piles. Assurez-vous de n‘appuyer sur aucune touche avant d‘insérer de nou­velles piles dans la télécommande. Tous les codes seront effacés si vous appuyez sur une touche alors que la télécommande ne conti­ent aucune pile.
Remarque: Fonction d‘économie
des piles
La télécommande se met automatiquement
hors service lorsque vous appuyez sur une touche pendant plus de 15 secondes. Cet­te fonction permet de ne pas vider les piles de votre télécommande si cette dernière est coincée (entre les coussins d‘un divan, par exemple) et qu‘une touche reste enfoncée.
5. Configuration
Remarque
Pointez la télécommande en direction de
l‘appareil que vous désirez piloter an de garantir une excellente transmission infra­rouge.
Appuyez sur la touche « MODE » an de sé-
lectionner le deuxième groupe d‘appareils : AUX, AMP, DVB-T, CBL (uniquement modèle 8 en 1).
Appuyez sur la touche Shift an d‘utiliser
les touches de fonction bleues. Vous pouvez désactiver la fonction Shift en appuyant à nouveau sur la touche Shift ; elle se désac­tive automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes.
Le mode de conguration s‘interrompt auto-
matiquement lorsque vous n‘appuyez sur au cune touche pendant plus de 30 secondes.
La LED clignote six fois, puis s’éteint.Vous pouvez programmer chaque type
d‘appareil à l‘aide de n‘importe quelle touche ; vous pouvez, par exemple, pro­grammer un téléviseur sous DVD, AUX etc.
Vous ne pouvez pas piloter un appareil à
l‘aide de la télécommande lorsqu‘il se trouve en mode de conguration. Vous pouvez quit­ter le mode de conguration et sélectionner l‘appareil que vous désirez piloter à l‘aide des touches de sélection de l’appareil.
5.1 Saisie directe du code
Une liste de codes fait partie des éléments fournis avec la télécommande. La liste de codes comprend des codes de quatre chiffres provenant de la plupart des constructeurs d‘appareils AV classés par ordre alphabétique, groupés par type d‘appareils (TV, DVD, etc.). La saisie directe du code est la méthode la plus simple dans le cas où le code de votre appareil est compris dans la liste.
5.1.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser
sous tension.
5.1.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce
que la LED s‘allume en vert en permanence.
5.1.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez
piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote une fois, puis s‘allume en permanence en cas de sélection correcte.
5.1.4 Recherchez le code de l’appareil que vous
désirez utiliser à l’aide de la liste des codes par marque et par type.
5.1.5 Saisissez ensuite le code à quatre chiffres cor-
respondant à l‘aide du bloc numérique 0-9. La LED conrme la saisie de chaque chiffre en clignotant brièvement, puis s‘éteint après le quatrième chiffre.
13
Remarque
Un code valide est sauvegardé automatique-
ment.
En cas de code erroné, la LED clignote six
fois, puis s‘éteint. Répétez les étapes 5.1.1 à 5.1.5 ou utilisez une autre méthode pour la saisie du code.
5.2 Recherche manuelle du code
La télécommande dispose d‘une mémoire interne contenant jusqu‘à 350 codes par type d‘appareil adaptés à tous les appareils AV courants. Vous pouvez passer tous ces codes en revue jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse ; l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche « POWER ») ou change de station (touche « PROG+ / PROG- »).
5.2.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous tension.
5.2.2
Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce que la LED s‘allume en permanence.
5.2.3
Sélectionnez l’appareil que vous désirez pilo­ter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote une fois, puis s‘allume en permanence en cas de sélection correcte.
5.2.4
Appuyez sur la touche « POWER » ou « PROG+ / PROG- » an de faire déler les codes présélectionnés jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse. Appuyez sur la touche « MUTE (OK) » an de
5.2.5 sauvegarder le code et quitter la recherche du code ; la LED s’éteint.
Remarque
La télécommande dispose d‘une mémoire
interne contenant 350 codes adaptés aux appareils AV courants. En raison de la quan­tité d‘appareils AV disponibles sur le mar­ché, il est possible que seules les fonctions principales soient disponibles. Si tel est le cas, répétez les étapes 5.2.1 à 5.2.5 an de trouver un code compatible. Il est possible qu‘aucun code ne fonctionne pour certains modèles spéciaux.
5.3 Recherche automatique du code
La recherche automatique du code utilise les mêmes codes présélectionnés que ceux de la recherche manuelle (5.2). La télécommande univer­selle recherche automatiquement le code jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse ; l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche « POWER ») ou change de station (touches « PROG+ / PROG- »).
5.3.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous tension.
5.3.2 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce que la LED s‘allume en vert en permanence.
5.3.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote une fois, puis s‘allume en permanence en cas de sélection correcte.
5.3.4 Appuyez sur la touche « PROG+ / PROG- » ou « POWER » an de lancer une recherche automatique de code. La LED clignote une fois, puis s‘allume en permanence. La télécommande universelle commence la première recherche après 6 secondes.
14
Remarque : réglage de la vitesse
de recherche
Le réglage par défaut de la vitesse de recher-
che par code est de 1 seconde. Vous pouvez modier ce réglage et congurer une vitesse de 3 secondes par code. Appuyez sur la touche « PROG+ / PROG- » pendant les 6 secondes pré­cédent le début de la recherche automatique.
5.3.5
La LED conrme la recherche du code à l‘aide d‘un clignotement unique.
5.3.6 Appuyez sur la touche « MUTE (OK) » an de sauvegarder le code et quitter la recherche du code ; la LED s’éteint.
5.3.7 Appuyez sur la touche « EXIT » an d‘interrompre la recherche automatique.
Remarque
La télécommande universelle quitte le mode
de recherche automatique et retourne en mode de fonctionnement normal si elle ne détecte aucun code adapté. Le code sauve­gardé actuellement ne change pas.
5.4 Reconnaissance de code
La reconnaissance de code vous permet de recher­cher un code déjà attribué.
5.4.1 Appuyez sur la touche « SETUP » jusqu‘à ce que la LED s‘allume en vert en permanence.
5.4.2
Sélectionnez l’appareil que vous désirez pilo­ter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote une fois, puis s‘allume en permanence en cas de sélection correcte.
5.4.3
Appuyez sur la touche « SETUP ». La LED clig­note une fois, puis s‘allume en permanence.
5.4.4 Appuyez sur une des touches numériques de 0 à 9 an de lancer la recherche du premier chiffre. La LED clignote une fois pour le premier chiffre du code à quatre chiffres.
5.4.5 Répétez les étapes 5.4.4 pour le deuxième, le troisième et le quatrième chiffre.
CODES
TV VCR SATDVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Fonctions spéciales
6.1 Recherche de stations en maintenant la touche enfoncée (« punch through »)
La fonction de recherche de Chaînes en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les commandes PROG+ ou PROG- de l‘appareil utilisé actuellement et piloter un deuxième appareil. Les autres commandes ne sont pas affectées.
Activadon de la fonction de recherche de chaînes (« punch through »):
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
•Maintenez la touche « PROG+ » enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche « PROG+ » (la LED clignote
une fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivadon de la fonction de recherche de chaînes (« punch through »):
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
•Maintenez la touche « PROG- » enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche « PROG- » (la LED clignote
deux fois en cas de désactivation du paramètre).
6.2 Réglage du volurne en maintenant la
touche enfoncée (« punch through »)
La fonction de réglage du volume en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les commandes VOL+ ou VOL- de l‘appareil utilisé actuellement et régler Ie volume d‘un deuxième appareil. Les autres commandes ne sont pas affectées.
Activation de la fonction de réglage du volume par touche enfoncée « punch through »:
15
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
•Maintenez la touche « VOL+ » enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche « VOL+ » (la LED clignote une fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivation de la fonction de réglage du volume par touche enfoncée « punch through »:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
•Maintenez la touche « VOL- » enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche « VOL- » (la LED clignote deux fois en cas de désactivation du paramètre).
6.3 Macro Power
La fonction MACRO POWER vous permet de mettre deux appareils AV simultanément sous/hors tension.
Activation de la fonction MACRO POWER:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
•Maintenez la touche « POWER » enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche « POWER » (la LED clignote une fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivation de la fonction MACRO POWER:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV, etc.).
•Maintenez la touche « POWER » enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche « POWER » (la LED clignote deux fois en cas de désactivation du paramètre).
7. Entretien
N‘utilisez pas de piles neuves avec des piles
usagées dans la télécommande universelle; les piles usagées sont susceptibles de couler et provoquer une détérioration de l‘appareil.
• N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs
ou des produits nettoyants agressifs pour le nettoyage de votre télécommande universelle.
Vous pouvez éliminer la poussière de votre télécom­mande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffon sec et doux.
8. Élimination des pannes
Q.
Ma télécommande universelle ne fonctionne pas.
R.
Contrôlez l’appareil AV. Vous ne pourrez pas utiliser la télécommande sur un appareil mis hors tension à l’aide de la touche d’alimentation principale.
16
Vériez que les piles sont correctement insérées
R.
dans la télécommande (polarité +/–).
R. Vériez que vous avez bien appuyé sur la touche
de l‘appareil correspondant au système désiré. R. Remplacez les piles en cas de niveau faible. Q.
Plusieurs codes d’appareils sont mentionnés
pour la marque de mon appareil ; lequel choisir ?
Pour déterminer le bon code de votre appareil
R.
AV, testez successivement les codes, l’un après
l’autre, jusqu’à ce que la plupart des fonctions
de votre appareil fonctionnent correctement. Q. Mon appareil AV réagit uniquement à certaines
commandes de la télécommande. R. Te stez d‘autres codes jusqu’à ce que la plupart
des fonctions de votre appareil fonctionnent
correctement.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :
www.hama.com
10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les
règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
E Instrucciones de uso
Mando a distancia universal
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e informaciones. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
Teclas de función (modelos 4 en 1, 8 en 1)
1. Conmutador de reproducción sin sonido
2. Teclas de selección de aparatos
3. Text EIN: Encender el teletexto
4. Halten: Parar la página actual del teletexto
5. ◄◄ Retroceso/rojo
Reproducción /amarillo ►► Avance rápido/azul
Iniciar grabación
Stop/verde
ll Pausa/fucsia
6. Tecla Shift
7. Menu: Abrir el menú del aparato
8. Tecla de modo para seleccionar el grupo de aparatos secundario (sólo modelo 8 en 1: AUX, DVBT, CBL, AMP)
9. Vol+/Vol-: Regulación de volumen
10. Setup: Ajustes del mando a distancia
11. Cifras numéricas 0-9
12. Smart TV: Abrir el menú de Smart TV (si es compatible con el terminal) Shift+Smart TV: seleccionar fuente AV externa
13. APPs: Abrir el menú de aplicaciones (si es compatible con el terminal) Shift+APPS : Cambiar a números de emisoras de dos cifras
14. PROG+/PROG-: Selección de programa, hacia arriba/hacia abajo
15. EXIT: Salir del menú del aparato
16. OK: Confirmar selección
17. EPG: Guía electrónica de programas (si el aparato AV seleccionado la soporta)
18. Info: Informaciones en pantalla (si el aparato AV las soporta)
19. Text AUS: Salir del teletexto
20. Power: ON/OFF / LED
1. Explicación del símbolo de nota
Nota
Este símbolo hace referencia a informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Volumen de suministro
- Mando a distancia universal
- Lista de códigos
- Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• No utilice el mando a distancia universal en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
• Mantenga alejado el mando a distancia de las fuentes de calor y no lo exponga a la radiación directa del sol.
• No deje caer el mando a distancia universal.
• No abra el mando a distancia universal. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
• El mando a distancia universal, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
4. Primeros pasos – Colocar las pilas
Nota
Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice
dos pilas del tipo „AAA” (LR 03/Micro).
Retire la cubierta del compartimento de pilas
en el lado posterior del mando a distancia universal.
Teniendo en cuenta las marcas de polaridad
“+/ -”, coloque las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
17
Nota: Memoria de códigos
Todos los códigos que haya programado se
conservan guardados durante 10 minutos mientras usted cambia la pila. Asegúrese de no pulsar ninguna tecla antes de haber colo­cado nuevas pilas en el mando a distancia. Si se pulsa una tecla cuando no hay pilas en el mando a distancia, todos los códigos se borran.
Nota: Función de ahorro de la pila
El mando a distancia se apaga automáti-
camente si se mantiene pulsada una tecla durante más de 15 segundos. Esto conserva la carga de la pila si el mando a distancia se queda atrapado en un lugar donde las teclas se vean continuamente pulsadas, como en­tre los cojines de un sofá.
5. Configuración
Nota
Para que la transmisión de infrarrojos sea
correcta, sujete el mando a distancia siem­pre orientado hacia el aparato a manejar.
Pulse la tecla „MODE” de selección del gru-
po de aparatos secundario: AUX, AMP, DVB­T, CBL (sólo modelo 8 en 1).
Pulse la tecla Shift para utilizar las teclas de
función azules. La función Shift se desactiva pulsando de nuevo la tecla Shift, o automá­ticamente si no se pulsa ninguna otra tecla durante aprox. 30 segundos.
Si no se realiza ninguna entrada en 30 se-
gundos, el modo de conguración naliza. El LED parpadea seis veces y se apaga.
Cada tipo de aparato se puede programar
en cualquier tecla del aparato, es decir, un televisor se puede programar en la tecla DVD, AUX, etc.
Con el mando a distancia universal no se
puede manejar ningún aparato que se en­cuentre en el modo de conguración. Salga del modo de conguración y seleccione el aparato a manejar con ayuda de las teclas de selección de aparatos.
5.1 Entrada directa de códigos
El volumen de suministro del mando a distancia universal incluye una lista de códigos. La lista de códigos muestra códigos de cuatro cifras de la mayoría de fabricantes de aparatos de AV en orden alfabético, agrupados por tipo de aparato (p. ej., TV, DVD, etc.). Si el aparato a manejar se encuentra en la lista de códigos, la entrada directa del código es el método más sencillo para introducir el código.
5.1.1 Encienda el aparato a manejar.
5.1.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP”
hasta que el LED luzca de forma permanente.
5.1.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)
mediante la tecla de selección de aparatos. Si la selección se ha realizado con éxito, el LED parpadea una vez y después luce de forma permanente.
5.1.4 En la lista de códigos, busque la marca y el
modelo del aparato a manejar.
5.1.5 Introduzca el código de cuatro cifras corre-
spondiente con ayuda de las teclas numéricas 0-9. El LED conrma la entrada de cada una de las cifras con un breve parpadeo y se apaga tras la cuarta cifra.
18
Nota
Si el código es correcto, éste se guarda au-
tomáticamente.
Si el código no es correcto, el LED parpadea
seis veces y se apaga a continuación. Repita los pasos 5.1.1 a 5.1.5 o utilice otro método de entrada de códigos.
5.2 Búsqueda manual de códigos
El mando a distancia universal dispone de una memoria interna que incluye hasta 350 códigos por tipo de aparato para los aparatos de AV más corrientes. Puede ir probando estos códigos hasta que el aparato a manejar muestre una reacción. Por ejemplo, el aparato a manejar se apaga (tecla „POWER”) o cambia de emisora (tecla „PROG+/ PROG-”).
Encienda el aparato a manejar.
5.2.1 Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP
5.2.2 hasta que el LED luzca de forma permanente. Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV)
5.2.3 mediante la tecla de selección de aparatos. Si la selección se ha realizado con éxito, el LED parpadea una vez y después luce de forma permanente. Pulse la tecla „POWER” o la tecla „PROG+/
5.2.4 PROG-” para desplazarse por los códigos preajustados hasta que el aparato a manejar muestre una reacción. Pulse „MUTE(OK)” para guardar el código y
5.2.5 salir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga.
Nota
En la memoria interna se pueden guardar
como máximo 350 códigos de los aparatos más corrientes. Debido al gran número de aparatos de AV existentes en el mercado, puede ocurrir que sólo se disponga de las funciones principales más corrientes. De ser éste el caso, repita los pasos 5.2.1 a 5.2.5 para encontrar un código más compatible. Es posible que para algunos modelos espe­ciales de aparatos no se disponga de ningún código.
5.3 Búsqueda automática de códigos
La búsqueda automática de códigos utiliza los mis­mos códigos preajustados que la búsqueda manual de códigos (5.2). El mando a distancia universal comprueba estos códigos automáticamente hasta que el aparato a manejar muestra una reacción. Por ejemplo, el aparato a manejar se apaga (tecla „POWER”) o cambia de emisora (teclas „PROG+/ PROG-”).
5.3.1 Encienda el aparato a manejar.
5.3.2 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP” hasta que el LED luzca de forma permanente.
5.3.3 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV) mediante la tecla de selección de aparatos. Si la selección se ha realizado con éxito, el LED parpadea una vez y después luce de forma permanente.
5.3.4 Pulse la tecla „PROG+/PROG-” o „POWER” para iniciar la búsqueda automática de códigos. El LED parpadea una vez y luego luce de forma permanente. Deben transcurrir 6 segundos hasta que el mando a distancia universal inicie la primera búsqueda.
19
Nota: Ajuste de la velocidad de
búsqueda
El ajuste standard para el tiempo de bús-
queda por código es de 1 segundo. Si este ajuste no es de su agrado, puede cambiar a un tiempo de búsqueda de 3 segundos por código. Para cambiar entre los tiempos de búsqueda, pulse „PROG+” o „PROG-” en los 6 segundos previos al inicio de la búsqueda automática de códigos.
5.3.5 El LED conrma cada búsqueda de código con un solo parpadeo.
5.3.6 Pulse „MUTE(OK)” para guardar el código y salir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga.
5.3.7 Para cancelar la búsqueda automática en marcha, pulse la tecla “EXIT”.
Nota
Si se han comprobado todos los códigos sin
éxito, el mando a distancia universal sale de la búsqueda automática de códigos y vuelve automáticamente al modo de funcionamien­to. El código actualmente ajustado perma­nece invariable.
5.4 Detección de códigos
La detección de códigos le ofrece la posibilidad de detectar un código ya introducido.
5.4.1 Pulse y mantenga pulsada la tecla „SETUP” hasta que el LED luzca de forma permanente.
5.4.2 Seleccione el aparato a manejar (p. ej., TV) mediante la tecla de selección de aparatos. Si la selección se ha realizado con éxito, el LED parpadea una vez y después luce de forma permanente.
5.4.3 Pulse la tecla „SETUP”. El LED parpadea una vez y luego luce de forma permanente.
5.4.4 Para buscar la primera cifra, pulse una de las teclas numéricas de 0 a 9. El LED parpadea
20
una vez para la primera cifra del número de código de cuatro cifras.
5.4.5 Repita el paso 5.4.4 para la segunda, tercera y cuarta cifra.
CODES
TV VCR SATDVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Funciones especiales
6.1 Punch-Through de emisora
Con la función Punch-Through de emisora, los co­mandos PROG+ o PROG- pueden evitar el aparato actualmente controlado para cambiar la emisora de un segundo aparato. Los dermás comandos no se ven afectados por ello.
Para activar la función Punch-Through de emisora:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „PROG+”.
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „PROG+” de nuevo (el LED
parpadea una vez con el ajuste activado).
Para desactivar la función Punch-Through de emisora:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „PROG-”.
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „PROG-” de nuevo (el LED
parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste).
6.2 Punch-Through de volumen
Con la función Punch-Through de volumen, los comandos VOL+ o VOL- pueden evitar el aparato actualmente contralado para ajustar el volumen de un segundo aparato. Los demás comandos no se ven afectados por ello.
Para activar la función Punch-Through de volumen:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „VOL+”.
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „VOL+” de nuevo (el LED parpadea una vez con el ajuste activado).
Para desactivar la función Punch-Through de volumen:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „VOL-”.
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „VOL-” de nuevo ( dos veces cuando se desactiva el ajuste
6.3 Macro Power
Con Macro Power puede encender/apagar dos aparatos de AV al mismo tiempo.
Para activar la función Macro Power:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „POWER”.
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea una vez con el ajuste activado).
Para desactivar la función Macro Power:
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., TV).
•Mantenga pulsada la tecla „POWER”.
•Pulse la tecla del aparato que desee (p. ej., SAT).
•Suelte la tecla „POWER” de nuevo (el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste).
7. Mantenimiento
No utilice pilas viejas y nuevas al mismo tiempo
en el mando a distancia universal ya que las pilas viejas tienden a derramarse y pueden provocar una pérdida de rendimiento.
No limpie nunca el mando a distancia universal con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos.
Mantenga el mando a distancia universal libre de polvo limpiándolo con un paño suave y seco.
8. Solución de fallos
C. Mi mando a distancia universal no funciona. R.
Compruebe el aparato de AV. Si el interruptor principal del aparato está apagado, el mando a distancia universal no puede manejar el aparato.
el LED parpadea
).
Compruebe si las pilas están correctamente
R.
colocadas y si la polaridad es correcta.
R. Compruebe si ha pulsado la tecla de aparato
correspondiente para el aparato. R. Cambie las pilas si están próximas a gastarse. C.
Si para la marca de mi aparato de AV se
encuentran varios códigos de aparato en la lista,
¿cómo selecciono el código de aparato correcto?
Para encontrar el código de aparato correcto
R.
para el aparato de AV, pruebe los códigos su-
cesivamente hasta que la mayoría de las teclas
funcionen correctamente. C. Mi aparato de AV sólo reacciona a algunos
comandos de teclas. R. Pruebe otros códigos hasta que funcione la
mayoría de las teclas.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el produc­to, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Podrá encontrar más informacion:
www.hama.com
10. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
21
R Руководство по эксплуатации
Универсальный пульт дистанционного управления
Благодарим за покупку! Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем.
Органы управления (модели "4 в 1", "8 в 1")
1. Выключатель звука
2. Кнопки выбора устройств
3. Text EIN: включение телетекста
4. Halten: замораживание текущей страницы телетекста
5. ◄◄ быстрая перемотка назад (красная)
воспроизведение (желтая) ►► быстрая перемотка вперед (синяя)
включение записи
стоп (зеленая)
ll пауза (пурпурная)
6. Кнопка Shift
7. Menu: открыть меню устройства
8. Кнопка выбора дополнительной группы устройств (только в модели "8 в 1": AUX,DVBT,CBL,AMP)
9. Vol+/Vol-: регулировка громкости
10. Setup: настройка ПДУ
11. Кнопки с цифрами 0 - 9
12. Smart TV: Открыть меню Smart TV (при наличии функции в устройстве). Shift+Smart TV: выбор источника AV.
13. APPS: Открыть меню приложений (при наличии функции в устройстве). Shift+APPS : Переход к двухразрядным номерам программ.
14. PROG+/PROG-: переключение программ вперед/назад
15. EXIT: выйти из меню устройства
16. OK: ввод команды
17. EPG: электронная программа передач (при наличии функции в AV-устройстве)
18. Info: экранная информация (при наличии функции в AV-устройстве)
19.Text AUS: выключить телетекст
20. Power: включение/выключение питания / Лампа
22
1. Описание значков
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
- Универсальный пульт дистанционного управления
- Список кодов
- Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Берегите изделие от влаги и брызг воды.
• Не подвергайте изделие воздействию
прямых солнечных лучей. Не размещайте изделие рядом с источниками тепла.
• Берегите изделие от ударов и падений.
• Запрещается разбирать изделие.
В устройстве нет узлов, которые предназначены для техобслуживания эксплуатационником.
• Не давать детям!
4. Загрузка батарей
Примечание
Рекомендуется применять щелочные
батареи. Для питания применяются две батареи ААА (LR 03/Micro).
На задней панели устройства откройте
крышку отсека батарей.
Загрузите батареи, соблюдая полярность.Закройте крышку отсека батарей.
Примечание! Блок хранения
кодов
Во время замены батареи записывающее
устройство пульта сохраняет все коды до 10 минут, однако при этом нельзя нажимать кнопки до загрузки батареи в отсек. Если это произойдет, все коды будут удалены.
Примечание! Экономичный режим
ПДУ автоматически отключается через
15 секунд после последнего нажатия на любую кнопку. Это предотвращает нежелательный разряд батареи в случае постоянного нажатия на кнопку, например при попадании пульта между подушками дивана.
5. Настройка
Примечание!
Направьте ИК-излучатель ПДУ в сторону
управляемого устройства.
Нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать
дополнительную группу устройств: AUX, AMP, DVB-T, CBL (только в модели „8 в 1”).
Чтобы воспользоваться синими
кнопками, нажмите кнопку SHIFT. Работа кнопки SHIFT отменяется при ее повторном нажатии или автоматически через 30 секунд после последнего нажатия на любую кнопку.
Режим настройки выключается
автоматически, если нажатий на кнопки не производилось в течение 30 секунд. Лампа индикации загорится шесть раз, а затем погаснет.
Все типы устройств можно назначить
на любую кнопку, например, кнопки DVD, AUX и т.д. можно настроить на управление телевизором.
В режиме настройки управление
устройствами невозможно. Выйдите из режима настройки, после чего выберите кнопкой тип устройства, которым требуется управлять.
5.1 Ввод кода из списка кнопками
В комплекте имеет список кодов устройств. В списке приводятся четырехразрядные коды большинства производителей визуальной и звуковой техники. Список сортирован по алфавиту и по типам устройств. Если управляемое устройство находится в списке кодов, то прямой ввод кода является самым простым способом настройки ПДУ.
5.1.1 Включите управляемое устройство.
5.1.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP,
пока не загорится лампа индикации.
5.1.3 Выберите управляемое устройство, нажав
кнопку типа устройства, например TV. Если выбор правильный, лампа мигнет один раз, а затем начнет гореть непрерывно
5.1.4 В списке кодов найдите тип и марку
управляемого устройства.
5.1.5 Введите четырехзначный код из списка.
При вводе каждой цифры загорается лампа индикации. После ввода 4-й цифры лампа гаснет.
23
Примечание
Действительный код сохраняется
автоматически.
Если код введен неправильно, лампа
загорается 6 раз, а затем гаснет. В этом случае повторите пункты 5.1.1 - 5.1.5, либо воспользуйтесь другим методом настройки.
5.2 Поиск кода вручную
ПДУ снабжен внутренним блоком памяти на 350 кодов. Поиск кода вручную заключается в последовательном переборе сохраненных кодов, пока не сработает управляемое устройство. Например, управляемое устройство может отключиться (кнопка POWER) или переключить программу (PROG+/PROG-).
5.2.1 Включите управляемое устройство.
5.2.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP, пока не загорится лампа индикации.
5.2.3 Выберите управляемое устройство, нажав кнопку типа устройства, например TV. Если выбор правильный, лампа мигнет один раз, а затем начнет гореть непрерывно
5.2.4 Нажимайте кнопку POWER или PROG+/ PROG-, переключая, таким образом, коды, пока не сработает управляемое устройство.
5.2.5
Чтобы сохранить код и выйти из режима поиска, нажмите MUTE(OK). Лампа погаснет.
Примечание
Встроенные блок памяти вмещает до 350
кодов. Так как количество AV-приборов чрезвычайно велико, возможно будут работать только основные функции ПДУ. В этом случае повторите пункты 5.2.1 - 5.2.5, чтобы найти более подходящий код. Для некоторых специфичных моделей устройств, возможно, коды не предусмотрены.
5.3 Автоматический поиск кодов
При автоматическом поиске применяются те же коды, что и при поиске вручную (5.2). ПДУ автоматически перебирает коды до реагирования управляемого устройства. Например, управляемое устройство может отключиться (кнопка POWER) или переключить программу (PROG+/PROG-).
Включите управляемое устройство.
5.3.1
5.3.2 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP, пока не загорится лампа индикации.
5.3.3 Выберите управляемое устройство, нажав кнопку типа устройства, например TV. Если выбор правильный, лампа мигнет один раз, а затем начнет гореть непрерывно
5.3.4 Чтобы включить автопоиск кодов, нажмите PROG+/PROG- или POWER. Лампа мигнет один раз, а затем начнет гореть непрерывно Поиск начнется через 6 секунд.
Примечание! Настройка
скорости поиска
На каждый код выделена 1 секунда. При
необходимости коды можно переключат каждые 3 секунды. Чтобы настроить время переключения кода, нажмите PROG+ или PROG- в период ожидания начала автоматического кода (в первые 6 секунд после включения режима поиска).
5.3.5 При переключении кода мигает лампа индикации.
5.3.6 Чтобы сохранить код и выйти из режима поиска, нажмите MUTE(OK). Лампа погаснет.
5.3.7 Чтобы прервать поиск, нажмите кнопку EXIT.
24
Примечание
Если автоматический поиск не дал
результата, ПДУ автоматически переходит в рабочий режим. Текущий сохраненный код не изменяется.
5.4 Считывание кодов
Функция предназначена для определения кодов, которые уже занесены в память пульта дистанционного управления.
5.4.1 Нажмите и удерживайте кнопку SETUP, пока не загорится лампа индикации.
5.4.2 Выберите управляемое устройство, нажав кнопку типа устройства, например TV. Если выбор правильный, лампа мигнет один раз, а затем начнет гореть непрерывно.
5.4.3 Нажмите кнопку SETUP. Лампа мигнет один раз, а затем начнет гореть непрерывно.
5.4.4 Чтобы найти первую цифру кода, нажимайте кнопки от 0 до 9. При нажатии правильной цифры лампа индикации загорится один раз.
5.4.5 Повторите пункт 5.4.4 для поиска второй, третьей и четвертой цифры.
CODES
TV VCR SATDVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Дополнительные функции
6.1 Функция Punch Through для
переклочения программ
Данная функция „сквозных кoманд” (Punch Тhrough) предназначена для переключения программ другого устройства, не меняя тип устройства. Функция не влияет на другие команды.
Включение функции:
•Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
•Нажмите и удерживайте кнопку PROG+.
•Нажмите
•Отпустите кнопку PROG+. Лампа мигнет один
Выключение функции:
•Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
•Нажмите и удерживайте кнопку PROG–.
•Нажмите
•Отпустите кнопку PROG–. При отключении
6.2 Функция Punch Тhrough для реrулировки rpoмкости
Данная функция „сквозных команд” (Puпch Through) предназначена для реrулировкм громкости другого устройства, не меняя тип устpoйcтвa. Функция не впияет на другие команды.
Включение функции:
•Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
•Нажмите и удерживайте кнопку VOL+.
•Нажмите
•Отпустите кнопку VOL+. Лампа мигнет один
Выключение функции:
•Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
•Нажмите и удерживайте кнопку VOL–.
•Нажмите
•Отпустите кнопку VOL–. При отключении
кнопку
другого
SAТ.
раз, показывая, что настройка включена.
кнопку
SAТ.
режима настройки лампа мигает два раза.
кнопку
SAТ.
раз, показывая, что настройка включена.
кнопку
SAТ.
режима настройки лампа мигает два раза.
устройства, например,
другого
устройства, например,
другого
устройства, например,
другого
устройства, например,
25
6.3 Макрокоманда включения/выключения
питания
Функция предназначена для одновременного включения/выключения питания двух устройств.
Включение функции:
•Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
•Нажмите и удерживайте кнопку POWER.
•Нажмите
•Отпустите кнопку POWER. Лампа мигнет один
Выключение функции:
•Нажмите кнопку устройства, например, ТV.
•Нажмите и удерживайте кнопку POWER.
•Нажмите
•Отпустите кнопку POWER. При отключении
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Запрещается одновременно загружать новые
• Запрещается чистить прибор абразивными
• Берегите прибор от пыли. Протирать прибор
8. Устранение ошибки
B. ПДУ не работает. O. Проверьте управляемое устройство. Главный
O. Проверьте состояние батарей и соблюдение
O. Убедитесь, что нажимаемые кнопки
O. Замените разряженные батареи. B. Как выбрать правильный код при наличии
O. Чтобы найти правильный код для устройства,
кнопку
другого
SAТ.
раз, показывая, что настройка включена.
кнопку
SAТ.
режима настройки лампа мигает два раза.
и старые батареи.
средствами.
следует сухой мягкой тканью.
выключатель управляемого устройства должен находиться в положении ВКЛ.
полярности.
соответствуют управляемому устройству.
нескольких кодов для управляемого устройства.
попробуйте все коды поочередно, пока не найдете тот, который поддерживает наибольшее количество требуемых команд.
устройства, например,
другого
устройства, например,
B. Устройство реагирует только на некоторые
команды пульта дистанционного управления.
O. Попробуйте применить другой код.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
26
I Istruzioni per l‘uso
Telecomando universale
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
Tasti funzione (modelli 4 in 1, 8 in 1)
1. Pulsante Mute
2. Tasti per la selezione apparecchio
3. Testo ON: attivare televideo
4. Hold: bloccare pagina televideo attuale
5. ◄◄ Ritorno/rosso
Riproduzione/giallo ►► Avanti veloce / blu
Avvio registrazione
Stop / verde
ll Pausa / magenta
6. Tasto Shift
7. Menu: menu apparecchi
8. Tasto modalità per la selezione del gruppo apparecchi secondario (solo modello 8 in 1: AUX,DVBT,CBL,AMP)
9. Vol+/Vol-: regolazione del volume
10. Setup: impostazioni del telecomando
11. Tasti numerici 0-9
12. Smart TV: Aprire il menu Smart TV (se supportato dal terminale) Shift+Smart TV: selezione sorgente AV esterna
13. APPS: Aprire il menu app (se supportato dal terminale) Shift+APPS : passare ai numeri del trasmettitore a due cifre
14. PROG+/PROG-: scelta programma, verso l'alto/ verso il basso
15. EXIT: uscire dal menu apparecchio
16. OK: confermare la selezione
17. EPG: servizio di guida elettronica ai programmi (se supportato dall'apparecchio AV)
18. Info: informazioni on screen (se supportate dall'apparecchio AV)
19. Testo OFF: uscire da televideo
20. Power: ON/OFF / LED
1. Spiegazione del simbolo di avvertenza
Avvertenza
Questo simbolo rimanda a informazioni sup-
plementari o indicazioni importanti.
2. Volume di fornitura
- Telecomando universale
- Elenco codici
- Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
• Non usare il telecomando universale in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.
• Te nere il telecomando universale lontano da fonti di calore e non esporlo alla luce diretta del sole.
• Non fare cadere il telecomando universale.
• Non aprire il telecomando universale. Non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell‘utente.
• Te nere il telecomando universale, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini.
4. Primi passi - inserimento delle batterie
Avvertenza
Si consiglia di utilizzare batterie alcaline.
Utilizzare due batterie del tipo „AAA” (LR 03/Micro).
Aprire il coperchio del vano batterie sul retro
del telecomando universale.
Introdurre due batterie con la corretta pola-
rità (+ / -).
Richiudere il vano batterie.
27
Loading...
+ 67 hidden pages