2507_FTN
HALSEY TAYLOR OWNERS MANUAL
2507 FOUNTAIN HEAD
MANUAL PARA PROPIETARIO - HALSEY TAYLOR
2507 CABEZA DE LA FUENTE DE AGUA FRÍA
HALSEY TAYLOR - GUIDE À LINTENTION DU PROPRIÉTAIRE
2507 TETE DE FONTAINE A EAU
11
8
5, 3
9, 10
12
1
12
4
6
7
FIG. 1
INSTRUCTIONS
1. This fountain head is to be mounted on a smooth, flat, finished surface, with adequate support structure.
2. Refer to mounting specification drawing for unit size information.
3. Install shut-off valve on building water supply. (Shut-off valve not furnished). Utilization of a shut-off valve simplifies future service to the fountain.
head.
CAUTION: This fountain head is rated for inlet water pressure of 20-90PSI. Should the inlet water supply exceed 90PSI, a pressure reducing
regulator should be used.
4. Connect fountain head to building supply line by running a water line between the shut-off valve and fountain.
5. Turn ON water supply and check all connections for leaks.
6. Adjust bubbler stream height.
INSTALACION
1. La fuente de agua fría debe instalarse en una superficie lisa, suave y compacta, con una estructura de firme soporte.
2. Refiérase a los dibujos específicos de montaje para más información del tamaño de la unidad.
3. Instale la válvula de cierre en el suministro de agua del edificio. (La válvula de cierre no está incluida). El uso de una válvula de cierre es de gran ayuda
para un futuro servicio de mantenimiento para la fuente de agua.
CUIDADO: Esta fuente de agua está clasificada para recibir una presión de agua de 20-90 PSI. Si el suministro de agua excede 90 PSI, se debe instalar
un regulador para reducir la presión.
4. Conecte la fuente de agua al suministro de agua del edificio mediante la conexión de la tubería de agua entre la válvula de cierre y la fuente de agua.
5. Encienda en ON el suministro de agua y revise todas las conexiones para asegurar que no haya ninguna filtración.
6. Ajuste la altura del chorro del agua.
INSTALLATION
1. La tête de la fontaine doit être montée sur une surface lisse, plane et bien finie, et doit comporter une structure de support adéquate.
2. Consulter lillustration des caractéristiques de montage pour des informations relatives à la taille de lappareil.
3. Installer la soupape darrêt sur lalimentation en eau du bâtiment. (La soupape darrêt nest pas fournie). Lutilisation dune soupape darrêt permet de
simplifier les opérations de maintenance ultérieures.
ATTENTION: La tête de fontaine convient pour une pression deau comprise entre 20 et 90 PSI. Si lentrée deau dépasse 90 PSI, il faut alors avoir
recours à un régulateur de réduction de pression.
4. Connecter la tête de la fontaine à la ligne dalimentation du bâtiment, en installant un conduit deau entre la soupape darrêt et la fontaine.
5. Ouvrir lalimentation deau en tournant le bouton ON, puis vérifier quil ny ait pas de fuites aux connexions.
6. Régler la hauteur du courant deau du tube.
97000C (Rev. C - 1/04)PAGE 1
2507_FTN
TROUBLE SHOOTING AND MAINTENANCE
SOLUCION DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE
ORIFICE ASSY: Mineral deposits on orifice can cause water
flow to spurt or not regulate. Mineral deposits may be
removed from the orifice with a small round file not over 1/8"
diameter or small diameter wire. CAUTION: DO NOT file or cut
orifice material.
ENSAMBLAJE DEL ORIFICIO: Si se depositan minerales en el
orificio, pueden causar que el agua fluya demasiado. Los minerales depositados pueden ser eliminados con una pequeña lima redonda no más de 1/8 de pulgada (30mm) de diámetro o con un alambre pequeño. El CUIDADO: NO
ARCHIVA ni cortó la materia de orifice.
ASSEMBLAGE DE L'ORIFICE: Les dépôts minéraux se
trouvant sur lorifice peuvent entraîner un jet deau irrégulier.
Les dépôts minéraux peuvent être éliminés de lorifice grâce
à une petite lime ronde ne dépassant pas 30mm de
diamètre, ou un fil métallique de petit diamètre.
STREAM HEIGHT ADJUSTMENT: Stream height is factory set at
45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust
the needle valve flow adjustment screw located on the elbow
extenstion assy. Clockwise adjustment will lower stream
height and counter-clockwise will raise stream height. The
packing nut may need to be loosened to adjust the needle
valve adjustment screw. Be sure to re-tighten the packing nut
after any adjustment. A stream height of 1-1/2 (38mm) is
recommended (See Fig. 2).
REGULACION DEL CHORRO DE AGUA: La altura del chorro de
agua ha sido ajustado en su fabricación para una altura de 4550 PSI. Si la presión varía considerablemente de la establecida,
asegúrese que la aguja de la válvula ajustando el tornillo
localizado en la extensión del codo. Con un giro hacia la derecha
conseguirá bajar la altura del chorro de agua y un giro hacia la
izquierda aumentará la altura. Quizá tenga que aflojar el conjunto
de tuercas para ajustar el tornillo de la aguja de la válvula.
Asegúrese de apretar de nuevo las tuercas después de
cualquier ajuste. Se recomienda mantener una altura del chorro
de agua de 1 ½ (38 mm). (Vea ilustración no.2)
REGULATEUR DU COURANT DEAU: La hauteur du courant est
réglé en usine sur 45-50 PSI. Si la pression dalimentation
savère très différente de ces chiffres, veuillez régler la vis du
régulateur de courant de la soupape en aiguille, qui se trouve
sur lassemblage de lextension du coude. Les réglages
effectués dans le sens des aiguilles dune montre permettent
de baisser la hauteur du courant deau tandis que les
réglages dans le sens inverse des aiguilles dune montre
permettent daugmenter le courant. Il peut savérer nécessaire
de desserrer lécrou détanchéité afin de régler la vis de
réglage de la soupape en aiguille. La hauteur du courant
deau recommandée est de 38mm (1 pouce ½). (Consulter le
schéma n°2).
FIG. 2
97000C (Rev. C - 1/04) PAGE 2